1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha ILS 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:08-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-02-19 16:05+0000\n"
13 "Last-Translator: Ingrid <ingridschiessl@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1455897928.000000\n"
23 #. %1$s: UNLESS loop.last
26 #. %4$s: BLOCK action_form -
27 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
28 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
29 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
32 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
35 #. %1$s: data.borrowernumber
36 #. %2$s: UNLESS loop.last
39 #. %5$s: BLOCK escape_address
40 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
41 #. %7$s: ~ IF data.streettype
42 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
44 #. %10$s: ~ IF data.address
45 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
47 #. %13$s: ~ IF data.address2
48 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
50 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
58 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
61 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
64 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
67 #. %1$s: data.branchname |html
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
70 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
73 #. %1$s: data.branchname |html
74 #. %2$s: data.category_description |html
75 #. %3$s: data.category_type |html
76 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
84 #. %1$s: data.category_description |html
85 #. %2$s: data.category_type |html
86 #. %3$s: data.branchname |html
87 #. %4$s: data.dateexpiry
88 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
95 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
96 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
98 #. %1$s: data.category_description |html
99 #. %2$s: data.category_type |html
100 #. %3$s: data.branchname |html
101 #. %4$s: data.dateexpiry
102 #. %5$s: IF data.overdues
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
110 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
115 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
118 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
119 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
120 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
123 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
124 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
128 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
129 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Ano\"%s\"Núm. de chamada\"%s\"Título\"%s, "
133 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
137 #. %2$s: data.cardnumber | html
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
140 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
143 #. %1$s: message_loo.date_from
144 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
147 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
150 #. %1$s: message_loo.date_to
151 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
154 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
155 msgstr "não é um valor válido (\"%s\"). %sERROR: "
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
179 msgid "# of % selected"
180 msgstr "# de % selecionados"
182 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
185 msgid "# of Students"
186 msgstr "# de Estudantes"
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
190 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
191 msgstr "%% (Se vazio, será usado a taxa de desconto do fornecedor) "
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
195 msgid "%% matches any number of characters"
196 msgstr "%% correspondência entre qualquer número de caracteres"
198 #. %1$s: - USE Branches -
199 #. %2$s: - USE Koha -
200 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
201 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
202 #. %5$s: biblio.title |html
203 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
205 #. %8$s: biblio.author |html
206 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
207 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
208 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
209 #. %12$s: item.barcode |html
210 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
211 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
212 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
213 #. %16$s: item.location |html
214 #. %17$s: item.stocknumber |html
215 #. %18$s: item.status |html
216 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
217 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
221 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
222 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
224 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
225 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
228 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
229 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
230 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
231 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
232 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
234 #. %8$s: size = q.size - 1
235 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
238 #. %12$s: params.c = c.$j
240 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
243 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
246 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
250 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
251 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
253 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
254 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
260 #. %5$s: BLOCK language
262 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
263 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
264 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
265 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
266 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
267 #. %12$s: CASE ['heb']
268 #. %13$s: CASE ['ara']
269 #. %14$s: CASE ['gre']
270 #. %15$s: CASE ['grc']
275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
278 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
279 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
281 "%s %s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %sHebreu "
282 "%sArabico %sGrego (moderno) %sGrego (até 1453) %s%s %s %s "
284 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
285 #. %2$s: IF default_messaging.size
286 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
287 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
288 #. %5$s: IF ( transport.transport )
289 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
290 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
291 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
292 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
293 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
294 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
300 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
301 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
303 "%s %s %s %s %s %sAtraso do Item %sMensagem de atraso %sEventos futuros "
304 "%sReserva realizada %sDevolução do Item %sEmpréstimo do Item %sDesconhecido "
307 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
308 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
309 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
310 #. %4$s: SWITCH frequnit
313 #. %7$s: CASE 'month'
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
319 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
320 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
322 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
323 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
324 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
325 #. %4$s: SWITCH module
326 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
327 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
328 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
329 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
330 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
331 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
332 #. %11$s: CASE 'LETTER'
333 #. %12$s: CASE 'FINES'
334 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
335 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
336 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
341 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
342 #. %21$s: SWITCH action
344 #. %23$s: CASE 'DELETE'
345 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
346 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
347 #. %26$s: CASE 'RETURN'
348 #. %27$s: CASE 'CREATE'
349 #. %28$s: CASE 'RENEW'
350 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
351 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
352 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
361 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
362 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
363 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
364 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
367 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuários %sAquisições %sPeriódicos "
368 "%sCirculação %sCarta %sMultas %sPreferências do sistema %sAgendamento "
369 "%sRelatórios %s%s %s %s %s %s %sAdicionar %sExcluir %sEditar %sEmpréstimo "
370 "%sDevolução %sCriar %s%s %s %s "
372 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
373 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
374 #. %3$s: - BLOCK area_name -
375 #. %4$s: - SWITCH area -
376 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
377 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
378 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
379 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
380 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
386 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
389 "%s %s %s %s %sCirculação %sCatalogação %sUsuários %sAquisição %sConta %s %s "
391 #. %1$s: IF basket.basketgroup
392 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
393 #. %3$s: IF basketgroup.closed
394 #. %4$s: basketgroup.name
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
398 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
399 msgstr "%s %s %s %s (fechado) %s "
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
408 msgid "%s %s %s %s None %s "
409 msgstr "%s %s %s %s Nenhum %s "
413 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
414 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
416 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
418 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
419 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
420 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
422 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
424 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
426 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
428 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
430 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
435 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
436 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
438 "%s %s %s %s se %s %s a menos que %s %s%s$%s%s %s existem %s %s não existem "
439 "%s %s corresponde %s %s não corresponde %s %s RegEx m/%s "
441 #. %1$s: USE KohaDates
442 #. %2$s: - BLOCK area_name -
443 #. %3$s: - SWITCH area -
444 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
445 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
446 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
447 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
448 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
449 #. %9$s: - CASE 'SER' -
452 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
456 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
457 "%sSerials %s %s %s "
459 "%s %s %s %sCirculação %sCatálogo %sUsuários %sAquisições %sContas "
460 "%sPeriódicos %s %s %s "
462 #. %1$s: INCLUDE actions
463 #. %2$s: INCLUDE fail
465 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
468 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
470 "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o número do item deste código de "
473 #. %1$s: INCLUDE actions
474 #. %2$s: INCLUDE fail
476 #. %4$s: IF ( errornoitem )
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
479 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
480 msgstr "%s %s %s %sERRO: Não foi possível recuperar o item."
482 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
483 #. %2$s: resultsloo.author
486 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
487 #. %6$s: resultsloo.isbn
489 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
490 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
492 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
493 #. %12$s: resultsloo.publishercode
495 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
496 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
498 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
499 #. %18$s: resultsloo.edition
501 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
502 #. %21$s: resultsloo.place
504 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
505 #. %24$s: resultsloo.pages
507 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
508 #. %27$s: resultsloo.item('size')
510 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
514 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
515 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
517 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdição: %s%s "
518 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
521 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
522 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
526 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
532 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
533 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
536 "%s %s %s › Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar "
537 "tipo de atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão de tipo de "
538 "atributo de usuário "%s" %s "
541 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
542 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
546 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
552 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
553 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
556 "%s %s %s › Editar regra de correspondência de registro %s › "
557 "Adicionar regra de correspondência de registro %s %s %s › Confirmar "
558 "exclusão de regra de correspondência de registro "%s" %s "
560 #. %1$s: IF ( branchcode )
561 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
567 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
568 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
570 #. For the first occurrence,
571 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
572 #. %2$s: basketgroup.name
574 #. %4$s: basketgroup.id
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
579 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
580 msgstr "%s %s %s Grupo de carrinho num. %s %s "
582 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
583 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
584 #. %3$s: span_title = BLOCK
585 #. %4$s: order.parent_ordernumber
588 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
589 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
590 #. %9$s: span_title = BLOCK
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
596 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
597 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
598 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
599 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
602 "%s %s %s Não é possível cancelar o recebimento deste pedido porque ele foi "
603 "criado a partir do pedido número. %s, que já foi recebido. Cancele este "
604 "pedido e tente novamente. %s %s %s %s %s Não é possível cancelar o "
605 "recebimento deste pedido porque existe pelo menos uma reserva para este "
608 #. %1$s: IF ccode_label
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
614 msgid "%s %s %s Collection %s "
615 msgstr "%s %s %s Coleção %s "
617 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
618 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
619 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
622 msgid "%s %s %s Item waiting at "
623 msgstr "%s %s %s Item aguardando em "
625 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
626 #. %2$s: FOR error IN errors
627 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
630 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
631 msgstr "%s %s %s Nenhum template de modificação MARC foi definido. Você tem "
633 #. %1$s: IF basketbranchname
634 #. %2$s: basketbranchname
637 #. %5$s: IF branches_loop.size
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
640 msgid "%s %s %s No library %s %s "
641 msgstr "%s %s %s Sem biblioteca %s %s "
643 #. For the first occurrence,
644 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
645 #. %2$s: basket.basketname
647 #. %4$s: basket.basketno
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:268
652 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
653 msgstr "%s %s %s Sem nome, basketnumber: %s %s "
655 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
656 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
661 msgid "%s %s %s No other items. %s "
662 msgstr "%s %s %s Não há outros itens. %s "
666 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
667 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
668 #. %5$s: item.notforloanvalue
671 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
672 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
675 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
679 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
682 "%s %s %s Não disponível para empréstimo %s (%s) %s %s %s %s Aguardando %s "
683 "Reservado %s %s para "
686 #. %2$s: SWITCH unit.type
687 #. %3$s: CASE 'POINT'
688 #. %4$s: CASE 'AGATE'
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
696 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
699 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Milímetros %s "
702 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
703 #. %2$s: BLOCK ServerType
704 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
705 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
710 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
711 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
714 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
715 #. %3$s: CASE 'surname'
716 #. %4$s: CASE 'firstname'
717 #. %5$s: CASE 'branchcode'
718 #. %6$s: CASE 'categorycode'
720 #. %8$s: CASE 'state'
721 #. %9$s: CASE 'zipcode'
722 #. %10$s: CASE 'country'
723 #. %11$s: CASE 'sort1'
724 #. %12$s: CASE 'sort2'
725 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
726 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
727 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
732 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
733 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
734 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
736 "%s %s %s Sobrenome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Cidade %s Estado "
737 "%s CEP %s País %s Ordenação 1: %s Ordenação 2: %s Data de registro: %s "
738 "Vencimento: %s Nota de circulação: %s "
740 #. For the first occurrence,
741 #. %1$s: IF serial.publisheddate
742 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
750 msgid "%s %s %s Unknown %s "
751 msgstr "%s %s %s Desconhecido %s "
754 #. %2$s: IF close_form
755 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
759 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
760 "Please create a new active budget and retry. "
762 "%s %s %s Não é possível mover este orçamento, não há um orçamento ativo. Por "
763 "favor, crie um novo orçamento ativo e tente novamente. "
765 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
766 #. %2$s: savedreport.report_name
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
771 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
772 msgstr "%s %s %s [ sem nome ] %s "
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
783 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
784 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
786 "%s %s %s não tem uma imagem disponível. Para importar uma imagem para %s %s, "
787 "entre com o nome do arquivo de imagem para enviar. %s "
789 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
790 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
795 msgid "%s %s %s unknown %s "
796 msgstr "%s %s %s desconhecido %s "
799 #. %2$s: USE Branches
800 #. %3$s: USE KohaDates
802 #. %5$s: iTotalRecords
803 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
804 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
805 #. %8$s: data.cardnumber |html
806 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
807 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
808 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
812 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
813 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
814 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
816 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
817 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
818 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
820 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
823 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
824 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
829 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
833 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
836 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
839 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
848 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
849 msgstr "%s %s %sEsquerda %sCentralizar %sDireita %s %s "
853 #. %3$s: IF flagloo.yes
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
859 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
860 msgstr "%s %s %sSim%sNão%s %s "
863 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
864 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
867 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
868 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
871 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
874 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
875 msgstr "%s %sitems%sitem%s%s, %s disponíveis:%s, Nenhum disponível%s"
877 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
878 #. %2$s: - SWITCH element -
879 #. %3$s: - CASE 'layout' -
880 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
881 #. %5$s: - CASE 'template' -
882 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
883 #. %7$s: - CASE 'profile' -
884 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
885 #. %9$s: - CASE 'batch' -
886 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
889 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
893 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
894 "%sBatches %s %s %s "
896 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
899 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
900 #. %2$s: - SWITCH element -
901 #. %3$s: - CASE 'layout' -
902 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
903 #. %5$s: - CASE 'template' -
904 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
905 #. %7$s: - CASE 'profile' -
906 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
907 #. %9$s: - CASE 'batch' -
908 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
909 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
912 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
913 #. %15$s: - SWITCH element -
914 #. %16$s: - CASE 'layout' -
915 #. %17$s: - CASE 'template' -
916 #. %18$s: - CASE 'profile' -
917 #. %19$s: - CASE 'batch' -
920 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
924 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
925 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
928 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sperfil %sPerfis %slote "
929 "%sLotes %sAções %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sperfis %slotes %s %s %s "
931 #. %1$s: IF ( test_term )
932 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
934 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
936 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
943 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
944 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
946 "%s %s "%s" é permitido. %s "%s" é proibido. %s ""
947 "%s" não é permitido nem proibido. %s %s "
949 #. %1$s: item.biblio.title
950 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
951 #. %3$s: item.barcode
952 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
955 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
956 msgstr "%s %s ( %s ) não pode ser renovado antes de %s. "
958 #. %1$s: item.biblio.title
959 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
960 #. %3$s: item.barcode
961 #. %4$s: borrower.firstname
962 #. %5$s: borrower.surname
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
965 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
967 "%s %s ( %s ) ultrapassou o número máximo de vezes a ser renovado %s %s ( "
969 #. %1$s: item.biblio.title
970 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
971 #. %3$s: item.barcode
972 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
976 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
979 "%s %s ( %s ) foi agendada uma renovação automática e não é possível renovar "
982 #. %1$s: item.biblio.title
983 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
984 #. %3$s: item.barcode
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
987 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
988 msgstr "%s %s ( %s ) foi agendado para renovação automática. "
990 #. For the first occurrence,
991 #. %1$s: basket.total_items
992 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
993 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
998 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
999 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1001 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1002 #. %2$s: current_matcher_code
1003 #. %3$s: current_matcher_description
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
1009 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1010 msgstr "%s %s (%s) %s Nenhuma regra de concordância é válida %s%s "
1013 #. %2$s: basketgroup.name
1015 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1016 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1017 #. %6$s: basketgroup.name
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
1023 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1024 msgstr "%s %s (fechado) %s %s %s %s %s Sem grupo %s %s "
1026 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
1027 #. %2$s: loo.description
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1030 msgid "%s %s (default)"
1031 msgstr "%s %s (padrão)"
1033 #. %1$s: record.biblionumber
1034 #. %2$s: IF loop.first
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1038 msgid "%s %s (record kept) %s "
1039 msgstr "%s %s (registro mantido) %s "
1041 #. %1$s: SWITCH m.code
1042 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1043 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1044 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1045 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1046 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1047 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1048 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1055 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1056 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1057 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1058 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1059 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1060 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1063 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar este valor autorizado. Talvez esse valor "
1064 "já exista. %s Ocorreu um erro ao inserir este valor autorizado. Talvez o "
1065 "valor da categoria já exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esse valor "
1066 "autorizado. Confira os logs. %s Valor autorizado alterado com sucesso.. %s "
1067 "Valor autorizado adicionado com sucesso. %s Valor autorizado excluído com "
1068 "sucesso. %s Este valor autorizado já existe. %s %s %s "
1070 #. %1$s: SWITCH m.code
1071 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1072 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1073 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1074 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1075 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1076 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1077 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1084 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1085 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1086 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1087 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1088 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1090 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta cidade. Talvez ela já exista. %s "
1091 "Ocorreu um erro ao adicionar esta cidade. Este id de cidade pode já existir. "
1092 "%s Ocorreu um erro ao excluir essa cidade. Confira os logs. %s Cidate "
1093 "atualizada com sucesso. %s Cidade adicionada com sucesso. %s Cidade excluida "
1094 "com sucesso. %s Esta cidade já existe. %s %s %s "
1096 #. %1$s: SWITCH m.code
1097 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1098 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1099 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1100 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1101 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1102 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1103 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1110 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1111 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1112 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1113 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1114 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1115 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1117 "%s %s Ocorreu um erro ao atualizar esta categoria de usuário. Talvez ela já "
1118 "exista. %s Ocorre um erro ao inserir esta categoria de usuário. Ela talvez "
1119 "exista. %s Ocorreu um erro ao excluir esta categoria de usuário. Confira os "
1120 "logs. %s Categoria de usuário atualizada com sucesso. %s Categoria de "
1121 "usuário inserida com sucesso. %s Categoria de usuário excluída com sucesso. "
1122 "%s Esta categoria de usuário já existe. %s %s %s "
1124 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1125 #. %2$s: CASE "issue" -
1126 #. %3$s: CASE "return" -
1127 #. %4$s: CASE "payment" -
1128 #. %5$s: CASE # default case -
1129 #. %6$s: operation.action
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1133 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1134 msgstr "%s %s %s %s %s dia %s semana %s mês %s ano %s %s "
1136 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1137 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1138 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1139 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1140 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1141 #. %6$s: CASE "Return From" -
1142 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1143 #. %8$s: CASE "Return To" -
1144 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1145 #. %10$s: CASE "Branch" -
1146 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1147 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1148 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1149 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1150 #. %15$s: loopfilte.filter
1151 #. %16$s: CASE "Day" -
1152 #. %17$s: loopfilte.filter
1153 #. %18$s: CASE "Month" -
1154 #. %19$s: loopfilte.filter
1155 #. %20$s: CASE "Year" -
1156 #. %21$s: loopfilte.filter
1157 #. %22$s: CASE # default case -
1158 #. %23$s: loopfilte.crit
1159 #. %24$s: loopfilte.filter
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1164 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1165 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1166 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1168 "%s %s Devolução em atraso %s %s Devolução adiantada %s %s Entrada após %s %s "
1169 "Entrada antes %s %s Biblioteca %s %s Tipo de material %s %s Código de "
1170 "categoria de usuário %s %s Dia %s %s Mês %s %s Ano %s %s %s = %s %s "
1173 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1174 #. %3$s: totalToAnonymize
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1177 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1178 msgstr "%s %s Histórico de empréstimo de %s usuários serão anonimizados "
1181 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:479
1184 msgid "%s %s Data deleted "
1185 msgstr "%s %s Dados excluídos "
1188 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
1191 msgid "%s %s Data recorded "
1192 msgstr "%s %s Dados salvos "
1194 #. For the first occurrence,
1195 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1196 #. %2$s: CASE 'default'
1197 #. %3$s: CASE 'never'
1198 #. %4$s: CASE 'forever'
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1203 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1204 msgstr "%s %s Padrão %s Nunca %s Para sempre %s "
1206 #. %1$s: IF ( ERROR )
1207 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1213 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1216 "%s %s ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente %s %s "
1218 #. For the first occurrence,
1220 #. %2$s: CASE 'email'
1221 #. %3$s: CASE 'print'
1223 #. %5$s: CASE 'feed'
1224 #. %6$s: CASE 'phone'
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
1231 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1232 msgstr "%s %s E-mail %s Print %s SMS %s Feed %s Telefone %s %s %s "
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1238 msgid "%s %s Item being transferred to "
1239 msgstr "%s %s Item sendo transferido para "
1242 #. %2$s: CASE 'itype'
1243 #. %3$s: CASE 'ccode'
1244 #. %4$s: CASE 'location'
1245 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1246 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1253 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1254 "Holding library %s %s %s "
1256 "%s %s Tipo de material %s Código da coleção %s Localização na estante %s "
1257 "Biblioteca de origem %s Biblioteca atual %s %s %s "
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1261 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1262 msgstr "%s %s KB Você realmente quer fazer o upload deste arquivo?"
1264 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1265 #. %2$s: CASE "koha"
1266 #. %3$s: CASE "slip"
1269 #. %6$s: opac_new.lang
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1273 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1274 msgstr "%s %s Interface administrativa %s Slip %s Todos %s OPAC (%s) %s "
1277 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1278 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1281 msgid "%s %s Lost (%s)"
1282 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1284 #. %1$s: SWITCH d.type
1285 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1286 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1287 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1288 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1292 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1293 msgstr "%s %s Manual %s Atrasos %s Suspensão %s Multa %s "
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1301 msgstr "%s %s Não %s"
1304 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1306 #. %4$s: # display the search results
1307 #. %5$s: IF ( total )
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
1310 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1311 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado %s %s %s "
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1318 msgid "%s %s None defined %s "
1319 msgstr "%s %s Nenhum definido %s "
1322 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1323 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1327 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1328 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1335 msgid "%s %s Not on hold %s "
1336 msgstr "%s %s Não reservado %s "
1339 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1340 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1343 msgid "%s %s On order (%s)"
1344 msgstr "%s %s Em aquisição (%s)"
1346 #. %1$s: SET status_found = 0
1347 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1348 #. %3$s: SET status_found = 1
1349 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1350 #. %5$s: SET status_found = 1
1351 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1352 #. %7$s: SET status_found = 1
1353 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1354 #. %9$s: SET status_found = 1
1356 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1357 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1359 #. %14$s: SET status_found = 1
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1366 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1369 "%s %s Pendente %s %s Aceito %s %s Verificado %s %s Rejeitado %s %s %s %s %s "
1372 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1386 #. %15$s: loopfilte.filter
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1390 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1391 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1392 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1394 "%s %s Reservado (de) %s Reservado (para) %s Recebido em (de) %s Recebido em "
1395 "(para) %s Fornecedor %s Biblioteca de origem %s Coleção %s Tipo de material "
1396 "%s Fundo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro desconhecido %s : %s "
1398 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1399 #. %2$s: countSubscrip
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1404 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1406 "%s %s Listas de circulação de assinatura(s) %s 0 Listas de circulação de "
1409 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1410 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1411 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1416 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1417 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1418 "narrower/related terms. %s "
1420 "%s %s Sugira autoridades que são relevantes para o termo que o usuário "
1421 "pesquisou. %s Sugira uma maneira que os usuários podem expandir suas "
1422 "pesquisa incluindo termos gerais/específicos/relacionados. %s "
1425 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1426 #. %3$s: message.biblionumber
1427 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1428 #. %5$s: message.authid
1429 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1430 #. %7$s: message.biblionumber
1431 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1432 #. %9$s: message.biblionumber
1433 #. %10$s: message.reserve_id
1434 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1435 #. %12$s: message.biblionumber
1436 #. %13$s: message.itemnumber
1437 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1438 #. %15$s: message.biblionumber
1439 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1440 #. %17$s: message.authid
1441 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1442 #. %19$s: message.biblionumber
1443 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1444 #. %21$s: message.authid
1446 #. %23$s: IF message.error
1447 #. %24$s: message.error
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1452 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1453 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1454 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1455 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1456 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1457 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1458 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1459 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1460 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1462 "%s %s O número da biblioteca %s não existe na base de dados. %s A autoridade "
1463 "%s não existe na base de dados. %s Pelo menos um item da bibliografia está "
1464 "emprestado %s. %s O registro bibliográfico %s não foi apagado. A reserva não "
1465 "pode ser cancelada (reserve_id %s). %s O registro bibliográfico %s não foi "
1466 "apagado. Um erro foi encontrado durante a exclusão do item (itemnumber %s). "
1467 "%s O registro bibliográfico %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s Registro "
1468 "de autoridade %s não foi apagado. Um erro ocorreu. %s O registro "
1469 "bibliográfico %s foi apagado com sucesso. %s Autoridade %s foi apagado com "
1470 "sucesso.. %s %s (O erro foi: %s, consulte o arquivo log do Koha para mais "
1473 #. %1$s: SWITCH m.code
1474 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1478 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1481 "%s %s Esta sugestão não foi incluída. Uma sugestão com este título já existe "
1485 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1489 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1490 msgstr "%s %s Este tipo de item já existe. %s "
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1497 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1498 msgstr "%s %s Este registro não possui itens. %s "
1501 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1503 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1504 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1506 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1507 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1509 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1512 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1516 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1517 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1519 "%s %s Indisponível (perdido ou não encontrado) %s %s Não pode ser emprestado "
1520 "(%s) %s %s %s Não pode ser cancelado quando o item estiver em trânsito %s "
1521 "%sAguardando%sReservado%s %spara "
1524 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1525 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1526 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1527 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
1531 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1532 msgstr "%s %s Aguardando em %s %s até %s %s "
1535 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1536 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1539 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1540 msgstr "%s %s Descarte (%s),"
1542 #. %1$s: SWITCH m.code
1543 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1544 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1551 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1554 "%s %s Você não tem permissão para ver esta lista. %s Esta lista não existe. "
1557 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1558 #. %2$s: selectall = 1
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1562 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1565 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1569 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1572 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1573 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1574 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1576 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1577 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1582 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1586 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1587 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1588 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1589 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1591 "%s %s no%spara entrega em %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s [%% "
1592 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1593 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1594 "item.reservedate ) %%] Disponível %s %s "
1596 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1597 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1598 #. %3$s: rule.hardduedate
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1601 msgid "%s %s before %s "
1602 msgstr "%s %s antes %s "
1604 #. For the first occurrence,
1605 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1606 #. %2$s: branch_limitations.size
1608 #. %4$s: branch_limitations.size
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1613 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1614 msgstr "%s %s limitações das bibliotecas %s %s limitação da biblioteca %s "
1616 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1617 #. %2$s: loo.branches.size
1619 #. %4$s: loo.branches.size
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1626 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1628 "%s %s branches limitações %s %s branch limitação %s %s Sem limitação %s "
1630 #. %1$s: title |html
1631 #. %2$s: IF ( author )
1632 #. %3$s: author |html
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1636 msgid "%s %s by %s%s"
1637 msgstr "%s %s por %s%s"
1639 #. %1$s: title |html
1640 #. %2$s: IF ( author )
1643 #. %5$s: biblionumber
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1646 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1647 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1650 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1654 msgstr "%s %s para "
1656 #. %1$s: holdsfirstname
1657 #. %2$s: holdssurname
1658 #. %3$s: waiting_holds
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1661 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1662 msgstr "%s %s existem %s reserva(s) aguardando retirada."
1664 #. %1$s: borrower.firstname
1665 #. %2$s: borrower.surname
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1668 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1669 msgstr "%s %s não possui multas pendentes."
1672 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1678 #. %1$s: IF ( total )
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1684 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1685 msgstr "%s %s itens perdidos encontrados %s Não existem itens perdidos %s "
1687 #. For the first occurrence,
1688 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1689 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1691 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1696 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1697 msgstr "%s %s meses %s até %s %s "
1699 #. For the first occurrence,
1701 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1712 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1713 #. %2$s: looptable.looptable_first
1714 #. %3$s: looptable.looptable_last
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1718 msgid "%s %s to %s %s "
1719 msgstr "%s %s para %s %s "
1722 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1723 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1724 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1725 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1727 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1730 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1731 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
1733 #. %1$s: USE KohaDates
1736 #. %4$s: iTotalRecords
1737 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1738 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1743 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1744 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1746 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1747 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1750 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1752 #. %4$s: iTotalRecords
1753 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1754 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1755 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1759 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1760 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1762 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1763 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1765 #. %1$s: r.budget.budget_id
1766 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1767 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1768 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
1772 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1773 msgstr "%s %s%s (%s o restante foi movido)%s"
1776 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1777 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1781 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1782 msgstr "%s %s%s (inativo)%s "
1785 #. %2$s: IF ( slip )
1790 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1793 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1794 msgstr "%s %s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s %s %s "
1796 #. %1$s: SWITCH type
1797 #. %2$s: CASE 'earlier'
1798 #. %3$s: CASE 'later'
1799 #. %4$s: CASE 'acronym'
1800 #. %5$s: CASE 'musical'
1801 #. %6$s: CASE 'broader'
1802 #. %7$s: CASE 'narrower'
1803 #. %8$s: CASE 'parent'
1806 #. %11$s: type | html
1809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1812 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1813 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1816 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
1817 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Categoria "
1818 "pai imediata) %s%s(%s)%s %s "
1820 #. %1$s: record.recordid
1821 #. %2$s: IF record.reference
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1825 msgid "%s %s(ref)%s "
1826 msgstr "%s %s(ref)%s "
1829 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1835 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1836 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1838 #. %1$s: error.barcode
1839 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1841 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1843 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1845 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1850 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1851 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1854 "%s %s: código de barras não encontrado%s %s: item descartado%s %s: item "
1855 "esteve emprestado. Foi devolvido antes de ser marcado como visto%s %s: item "
1856 "estava emprestado. Não pode ser devolvido.%s "
1859 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
1862 msgid "%s %s; ISBN:"
1863 msgstr "%s %s; ISBN:"
1865 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1875 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1876 msgstr "%s %sAdulto %sCriança %sProf. %sOrg. %sEquipe %sEstatístico %s "
1879 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1880 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1881 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1882 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1883 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1884 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1885 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1886 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1888 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1889 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1895 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1896 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1898 "%s %sData de devolução %sUsuário %sCódigo de barras %sTítulo %sData de "
1899 "devolução descendente %sUsuário descendente %sCódigo de barras descendente "
1900 "%sTítulo descendente %s%s %sdescendente%s %s "
1902 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1903 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1904 #. %3$s: tagfield | html
1905 #. %4$s: authtypecode |html
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1912 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1914 "%s %sEditar restrições de subcampo MARC para o campo %s autoridade %s%s %s%s"
1917 #. %1$s: IF ( label_ids )
1918 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1919 #. %3$s: label_count
1921 #. %5$s: label_count
1923 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1924 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1927 #. %11$s: item_count
1930 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1931 #. %15$s: multi_batch_count
1933 #. %17$s: multi_batch_count
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1939 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1940 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1942 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1943 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote para exportar%s%s lotes "
1944 "para exportar%s %s "
1946 #. %1$s: IF ( label_ids )
1947 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1952 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1953 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1954 #. %9$s: borrower_count
1956 #. %11$s: borrower_count
1959 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1960 #. %15$s: multi_batch_count
1962 #. %17$s: multi_batch_count
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1968 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1969 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1972 "%s %sExportando %s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %sExportando "
1973 "%s carteirinha%sExportando %s carteirinhas%s %s %s%s lote para exportar%s%s "
1974 "lotes para exportar%s %s "
1977 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1981 msgstr "%s %sISBN: "
1984 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1988 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1991 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1992 msgstr "%s %sItens%sItem%s atrasado desde %s%s "
1994 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1996 #. %3$s: CASE 'ordered'
1997 #. %4$s: CASE 'partial'
1998 #. %5$s: CASE 'complete'
1999 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
2003 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2004 msgstr "%s %sNovo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2006 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2008 #. %3$s: CASE 'ordered'
2009 #. %4$s: CASE 'partial'
2010 #. %5$s: CASE 'complete'
2011 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2015 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2017 "%s %sNovo %sAdquirido %sRecebido parcialmente %sRecebido %sCancelado %s "
2019 #. %1$s: selected=relationship
2020 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2023 msgid "%s %sNone specified"
2024 msgstr "%s %sNenhum definido"
2026 #. For the first occurrence,
2027 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2029 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2030 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2031 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2039 #. %13$s: account.accounttype
2041 #. %15$s: - IF account.description
2042 #. %16$s: account.description
2044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2048 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2049 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2050 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2052 "%s %sPago, obrigado %sPago, obrigado (dinheiro via SIP2) %sPago, obrigado "
2053 "(VISA via SIP2) %sPago, obrigado (cartão de crédito via SIP2) %sNovo cartão "
2054 "%sMulta %sTaxa de administração da conta %sDiversos %sExemplar perdido "
2055 "%sAbatimento %s%s %s %s, %s%s "
2057 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2059 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2060 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2061 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2070 #. %14$s: CASE 'Rent'
2071 #. %15$s: CASE 'FOR'
2073 #. %17$s: CASE 'PAY'
2078 #. %22$s: line.accounttype
2080 #. %24$s: - IF line.description
2081 #. %25$s: line.description
2083 #. %27$s: IF line.title
2084 #. %28$s: line.title
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2089 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2090 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2091 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2092 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2093 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2095 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2096 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2097 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2098 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2099 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2102 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2104 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2105 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2106 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2115 #. %14$s: CASE 'Rent'
2116 #. %15$s: CASE 'FOR'
2118 #. %17$s: CASE 'PAY'
2123 #. %22$s: account.accounttype
2125 #. %24$s: - IF account.description
2126 #. %25$s: account.description
2128 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2132 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2133 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2134 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2135 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2136 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2138 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (via SIP2) %sPagamento, "
2139 "obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de crédito via SIP2) "
2140 "%sNovo cartão %sMulta %sAdministração da taxa da conta %sVariado %sItem "
2141 "perdido %sAbatimento %sAccruing fine %sTaxa de locação %sPerdoar %sTaxa por "
2142 "item pedido %sPagamento %sAbatimento %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
2145 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2146 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2147 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2148 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2149 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2150 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2151 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2152 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2154 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2157 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2158 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2162 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2166 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2167 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2169 "%s %sPendente %sAprovado %sMarcado %sRejeitado %sDisponível %sAdquirido %s%s"
2170 "%s %s %s %s %s Sem nome %s %s (%s)"
2173 #. %2$s: IF (errcode==2)
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2176 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2178 "%s %sDesculpe, você não tem permissão para adicionar itens a esta lista."
2180 #. For the first occurrence,
2181 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2184 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2187 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2190 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2194 #. %14$s: serial.serialseq
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2199 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2200 msgstr "%s Primavera%s %s Verão%s %s Outono%s %s Inverno%s %s %s %s "
2202 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2203 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2204 #. %3$s: tagfield | html
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2211 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2212 msgstr "%s %sTag %s Restrições de subcampos%s %s %s %s "
2214 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2215 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2218 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2219 msgstr "%s %sEste relatório contém a palavra-chave SQL "
2222 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2225 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2226 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2227 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2229 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2230 #. %10$s: itemloo.reservedate
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2235 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2236 msgstr "%s %sem%saguardado em%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2242 msgid "%s %s Description: "
2243 msgstr "%s %s Descrição: "
2245 #. %1$s: IF ( editcategory )
2246 #. %2$s: IF ( categorycode )
2247 #. %3$s: categorycode
2250 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2251 #. %7$s: categorycode
2252 #. %8$s: ELSIF ( add )
2253 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2255 #. %11$s: branchcode
2257 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2258 #. %14$s: branchcode
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2263 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2264 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2265 "deletion of library '%s' %s "
2267 "%s › %sEditar grupo %s%sNovo grupo%s %s › Confirmar exclusão "
2268 "do grupo %s %s › %sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s "
2269 "› Confirmar exclusão da biblioteca '%s' %s "
2271 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2272 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2276 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2277 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2281 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2285 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2286 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2287 "deletion of classification source "
2289 "%s › %sEditar fonte de classificação%sAdicionar fonte de classificação"
2290 "%s %s %s › %sEditar regra de arquivamento%sAdicionar regra de "
2291 "arquivamento%s %s %s › Confirmar exclusão da fonte de classificação "
2293 #. %1$s: IF ( add_form )
2294 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2297 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2298 #. %6$s: frameworktext
2299 #. %7$s: frameworkcode
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2304 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2305 "framework for %s (%s)? %s "
2307 "%s › %sEditar planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir "
2308 "planilha de %s (%s)? %s "
2310 #. %1$s: IF ( add_form )
2311 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2314 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2319 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2320 "authority type %s "
2322 "%s › %sEditar%sNovo%s Tipo de autoridade %s › Confirmar "
2323 "exclusão de tipo de autoridade %s "
2325 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2326 #. %2$s: IF city.cityid
2329 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2334 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2336 "%s › %sEditar%sNovo%s Cidade %s › Confirmar exclusão da cidade "
2339 #. %1$s: IF ( add_form )
2340 #. %2$s: IF ( searchfield )
2343 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2344 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2345 #. %7$s: searchfield
2346 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2351 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2352 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2354 "%s › %sEditar%sNovo%s Palavra evitada %s › Dados registrados "
2355 "%s › Excluir palavra evitada '%s' ? %s › Dado excluído %s "
2357 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2360 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2361 msgstr "%s › Não foi possível excluir a regra de preenchimento "
2365 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2366 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2369 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2370 msgstr "%s › Confirmar exclusão %s %s %s"
2372 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2375 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2376 msgstr "%s › Confirmar exclusão da regra de preenchimento "
2380 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2381 #. %4$s: authtypecode
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2390 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2392 "%s › Dados excluídos %s %s%s Framework %sFramework padrão%s %s %s %s "
2396 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2397 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2400 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2401 msgstr "%s › Editar tag %s %s %s"
2406 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2409 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2410 msgstr "%s › Nova tag %s %s %s"
2412 #. For the first occurrence,
2413 #. %1$s: IF ( do_it )
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2418 msgid "%s › Results%s"
2419 msgstr "%s › Resultados%s"
2421 #. %1$s: IF ( run_report )
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2425 msgid "%s › Results%s "
2426 msgstr "%s › Resultados%s "
2428 #. %1$s: IF location
2431 #. %4$s: IF ( callnumber )
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2436 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2437 msgstr "%s ( %s ) %s %s número de chamada: %s%s"
2439 #. %1$s: IF location
2442 #. %4$s: IF ( callnumber )
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2447 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2448 msgstr "%s (%s ) %s %snúmero de chamada: %s%s"
2450 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2451 #. %2$s: lateorder.latesince
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2454 msgid "%s (%s days)"
2455 msgstr "%s (%s dias)"
2457 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2458 #. %2$s: issue.item.barcode
2459 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
2462 msgid "%s (%s). Due on %s"
2463 msgstr "%s (%s). Vence em %s"
2467 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2473 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2474 msgstr "%s (ajustado para %s, %simposto incluido%ssem imposto%s) %s "
2476 #. For the first occurrence,
2477 #. %1$s: basketgroup.name
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
2482 msgstr "%s (atrasado)"
2484 #. %1$s: r.budget.budget_name
2485 #. %2$s: r.budget.budget_id
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
2491 #. %1$s: r.budget.budget_name
2492 #. %2$s: r.budget.budget_id
2493 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2494 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2495 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
2499 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2500 msgstr "%s (id=%s) Total=%s%s (%s o restante foi movido)%s"
2502 #. For the first occurrence,
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2508 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2509 msgstr "%s (se marcado, significa que o subcampo é uma URL e pode ser clicado)"
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2515 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2518 "%s (se marcado, itens deste tipo serão ocultos como filtros na busca "
2519 "avançada do OPAC) "
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2525 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2526 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2529 "%s (se selecionado, nenhum dos itens deste tipo podem ser fasciculados. Se "
2530 "não selecionado, todos os itens deste tipo podem ser fasciculados a não ser "
2531 "que seja assinalado como não pode ser emprestado para um item específico) "
2533 #. For the first occurrence,
2534 #. %1$s: budget.b_txt
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2540 msgid "%s (inactive)"
2541 msgstr "%s (inativo)"
2546 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2549 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2550 msgstr "%s (inativo) %s %s %s "
2552 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2554 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2555 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2557 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2560 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2561 msgstr "%s (nada informado) %s %s %s%s %s "
2563 #. %1$s: riloo.duedate
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2566 msgid "%s (overdue)"
2567 msgstr "%s (atrasado)"
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2572 msgid "%s (probably OK if blank)"
2573 msgstr "%s (provavelmente OK se em branco)"
2575 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2577 #. %3$s: IF books_loo.title
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
2580 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2581 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2583 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2585 #. %3$s: IF (order.title)
2586 #. %4$s: order.title |html
2587 #. %5$s: IF order.author
2588 #. %6$s: order.author
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
2593 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2594 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s por %s%s %s "
2596 #. %1$s: booksellerphone
2597 #. %2$s: booksellerfax
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2600 msgid "%s / Fax: %s"
2601 msgstr "%s / Fax: %s"
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2611 #. %2$s: item.datedue
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2614 msgid "%s : due %s "
2615 msgstr "%s : devolução %s "
2617 #. %1$s: IF ( active )
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2622 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2623 msgstr "%s Ativo %s Inativo %s"
2625 #. For the first occurrence,
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2630 msgid "%s Add incoming record"
2631 msgstr "%s Adicionar registro de entrada"
2633 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2634 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2636 #. %4$s: nomatch_action
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2642 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2643 "processed) %s %s %s %s "
2645 "%s Adicionar novo registro %s Ignorar novos registros (Seus itens "
2646 "continuarão sendo processados) %s %s %s %s "
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2651 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2652 msgstr "%s Adicionar somente itens que corresponderem a registros encontrados"
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2657 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2659 "%s Adicionar itens apenas se nenhum registro correspondente for encontrado"
2661 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2664 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2665 msgstr "%s Adicionar novos registros bibliográficos nesta planilha: "
2667 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2672 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2673 msgstr "%s Adicionar novo upload ou busca %s Resultados %s "
2675 #. For the first occurrence,
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2680 msgid "%s Address 2:"
2683 #. For the first occurrence,
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2690 msgid "%s Address 2: "
2691 msgstr "%s Bairro: "
2693 #. For the first occurrence,
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2699 msgstr "%s Endereço:"
2701 #. For the first occurrence,
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2708 msgid "%s Address: "
2709 msgstr "%s Endereço: "
2711 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2713 #. %3$s: opac_new.branchname
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2717 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2718 msgstr "%s Todas as bibliotecas %s%s %s"
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2723 msgid "%s Always add items"
2724 msgstr "%s Sempre adicionar itens"
2726 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2727 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2728 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2729 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2731 #. %6$s: item_action
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2737 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2738 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2740 "%s Sempre adicionar itens %s Adicionar itens apenas se um registro "
2741 "correspondente for encontrado %s Adicionar itens apenas se nenhum registro "
2742 "correspondente for encontrado %s Ignorar itens %s %s %s %s "
2744 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2749 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2750 "administrator to resolve this problem. %s "
2752 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Favor entrar em contato com o "
2753 "administrador para resolver este problema. %s "
2755 #. For the first occurrence,
2756 #. %1$s: ERROR.CORERR
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2760 msgid "%s An unknown error has occurred."
2761 msgstr "%s Ocorreu um erro desconhecido."
2763 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2764 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2765 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2773 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2775 "%s Aprovado %s Rejeitado %s Testado %sOperação desconhecida (%s) em %s %s "
2778 #. %1$s: IF (del_biblio)
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2784 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2785 "not be deleted. %s "
2787 "%s Registros bibliográficos também serão deletados. %s Registros "
2788 "bibliográfico não serão deletados. %s "
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
2793 msgid "%s Card number: "
2794 msgstr "%s Número do cartão: "
2796 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2797 #. %2$s: categorycode |html
2799 #. %4$s: categorycode |html
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2804 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2807 "%s Categoria %s está em uso. Exclusão não é possível! %s Confirmar exclusão "
2808 "de categoria %s %s "
2810 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2811 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:172
2815 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2816 msgstr "%s Emprestado para %s Item perdido %s "
2818 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2819 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2822 msgid "%s Checked out (%s),"
2823 msgstr "%s Emprestado (%s),"
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2830 msgid "%s Checked out to %s %s "
2831 msgstr "%s Emprestado para %s %s "
2833 #. For the first occurrence,
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
2838 msgid "%s Checkout(s)"
2839 msgstr "%s Empréstimo(s)"
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
2844 msgid "%s Circulation note: "
2845 msgstr "%s Nota de circulação: "
2847 #. For the first occurrence,
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2855 #. For the first occurrence,
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2863 msgstr "%s Cidade: "
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2867 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2868 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2869 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2870 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2871 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2873 #. %8$s: batch_lis.import_status
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2880 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2883 "%s Limpo %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revertendo %s Importado "
2886 #. %1$s: IF data.closed
2887 #. %2$s: ELSIF data.expired
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2891 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2892 msgstr "%s Fechado em %s Expirado em %s "
2894 #. %1$s: IF invoice.closedate
2895 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2900 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2901 msgstr "%s Fechado em %s %s Aberto %s "
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
2906 msgid "%s Confirm password: "
2907 msgstr "%s Confirmar senha: "
2909 #. For the first occurrence,
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2914 msgid "%s Contact note: "
2915 msgstr "%s Nota de contato: "
2917 #. For the first occurrence,
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2925 #. For the first occurrence,
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2932 msgid "%s Country: "
2935 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2936 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2941 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2942 msgstr "%s Moeda %s Editor de itens %s (id=%s) "
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2947 msgid "%s Date of birth: "
2948 msgstr "%s Data de nascimento: "
2950 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2951 #. %2$s: humanbranch
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2957 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2958 "and fine rules for all libraries %s "
2960 "%s Definindo regras de circulação e multas para \"%s\" %s Definindo regras "
2961 "de circulação e multas para todas as bibliotecas %s "
2963 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2965 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2967 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2969 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2971 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2973 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2974 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2977 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2978 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2979 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2981 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2985 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2986 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2988 "%s Excluir %s %s Atualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar e "
2989 "substituir %s %s %s Primeiro %s %s campo %s%s$%s%s %s com valor"
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2995 msgid "%s Disabled %s "
2996 msgstr "%s Desabilitado %s "
2998 #. For the first occurrence,
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3004 msgstr "%s E-mail: "
3006 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3010 msgstr "%s Ativado "
3012 #. %1$s: IF ( error )
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3021 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3022 msgstr "%s Data de vencimento (deixe em branco para cálculo automático) "
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
3030 #. %1$s: IF ( areas )
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3033 msgid "%s Filter by area "
3034 msgstr "%s Filtrar por área "
3036 #. For the first occurrence,
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3041 msgid "%s First name:"
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3047 msgid "%s First name: "
3050 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3052 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3054 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3058 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3059 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Considerado perdido %s "
3061 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3063 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3065 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3069 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3070 msgstr "%s Primeiro atraso %s %s Segundo atraso %s %s Terceiro atraso %s "
3072 #. For the first occurrence,
3073 #. %1$s: authtypecode
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3077 msgid "%s Framework"
3078 msgstr "%s Planilha"
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3083 msgid "%s From any library "
3084 msgstr "%s De qualquer biblioteca "
3086 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3087 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3092 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3094 "%s De qualquer biblioteca %s Da Biblioteca de origem %s Reservas não "
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3100 msgid "%s From home library "
3101 msgstr "%s Da biblioteca de origem "
3103 #. %1$s: IF budget_period_id
3104 #. %2$s: budget_period_description
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3109 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3110 msgstr "%s Fundos de '%s' %s Todos os fundos %s "
3112 #. For the first occurrence,
3113 #. %1$s: holds_count
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3118 msgstr "%s Reserva(s)"
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3123 msgid "%s Hold(s) over"
3124 msgstr "%s Reserva(s) vencida(s)"
3126 #. %1$s: reservecount
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3129 msgid "%s Hold(s) waiting"
3130 msgstr "%s Reserva(s) aguardando"
3132 #. For the first occurrence,
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3137 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3139 "%s Ignorar registros adicionados (seus itens ainda podem ser processados)"
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3144 msgid "%s Ignore items"
3145 msgstr "%s Ignorar exemplares"
3147 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3148 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3149 #. %3$s: itemloo.transfertto
3150 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3154 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3155 msgstr "%s Em trânsito de %s, para %s, desde %s %s "
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3160 msgid "%s Initials: "
3161 msgstr "%s Iniciais: "
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3166 msgid "%s Item floats "
3167 msgstr "%s Itens extraviados "
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3172 msgid "%s Item returns home "
3173 msgstr "%s Item volta a biblioteca de origem "
3175 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3176 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3177 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3183 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3184 "Error - unknown option %s "
3186 "%s Item retorna a origem %s Item retorna a biblioteca atual %s Item flutua "
3187 "%s Erro - opção desconhecida %s "
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3192 msgid "%s Item returns to issuing library "
3193 msgstr "%s Item retorna a biblioteca atual "
3195 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3196 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3197 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3198 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3199 #. %5$s: item_notforloan_lib
3202 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
3207 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3208 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3210 "%s Tipo de item normalmente não pode ser emprestado. %s %s Item normalmente "
3211 "não pode ser emprestado %s(%s)%s. %s %s Emprestar mesmo assim? %s "
3213 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3214 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3215 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3216 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3217 #. %5$s: item_notforloan_lib
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
3222 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3224 "%s Tipo de material não disponível para empréstimos. %s %s Item não "
3225 "disponível para empréstimo %s(%s)%s. %s "
3227 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3232 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3233 msgstr "%s Último valor %s Começa com %s "
3237 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3238 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3241 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3242 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3248 msgid "%s Mail %s | "
3249 msgstr "%s Correio %s | "
3251 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3256 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3257 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3259 #. %1$s: IF ( searchfield )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3264 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3265 msgstr "%s Editar unidade monetária %s Nova unidade monetária %s"
3267 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3272 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3273 msgstr "%s Editar linha do pedido %s Novo pedido %s "
3275 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3280 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3281 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3283 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3288 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3289 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
3291 #. %1$s: IF ( modify )
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3294 msgid "%s Modify subscription for "
3295 msgstr "%s Editar assinatura de "
3297 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3301 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3302 msgstr "%s NENHUMA BIBLIOTECA ESCOLHIDA %s "
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3308 msgid "%s New course %s"
3309 msgstr "%s Novo curso %s"
3312 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3313 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3317 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3318 msgstr "%s Nenhuma %spropriedade de%sdomínio procurada%s definida. "
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3324 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3325 msgstr "%s Nenhuma ação definida para o modelo. %s "
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
3331 msgid "%s No active budgets %s "
3332 msgstr "%s Sem orçamentos ativos %s "
3334 #. For the first occurrence,
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3340 msgid "%s No barcode %s "
3341 msgstr "%s Sem código de barras %s "
3343 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3344 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3346 #. %4$s: failureMessage
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3350 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3352 "%s Nenhuma identificação de coleção fornecida. %s Título em uso. %s %s %s "
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3357 msgid "%s No holds allowed "
3358 msgstr "%s Reservas não permitidas "
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
3364 msgid "%s No inactive budgets %s "
3365 msgstr "%s Sem orçamentos inativos %s "
3367 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3368 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3369 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3371 #. %5$s: failureMessage
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3376 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3377 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3379 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item já "
3380 "está em uma coleção itinerante diferente %s Item já está nesta coleção %s %s "
3383 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3384 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3386 #. %4$s: failureMessage
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3391 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3394 "%s Nenhum item com código de barras correspondente encontrado %s Item não "
3395 "está nesta coleção %s %s %s "
3397 #. For the first occurrence,
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3403 msgid "%s No limitation %s "
3404 msgstr "%s sem limitação %s "
3406 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3407 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3408 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3410 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3412 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3413 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3414 #. %9$s: biblio.match_score
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3418 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3421 "%s Nenhuma correspondência %s Correspondência aplicada %s Correspondência "
3422 "encontrada %s %s %s %s Registros correspondentes %s (nota = %s): "
3424 #. For the first occurrence,
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3430 msgid "%s No results found %s "
3431 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado %s "
3433 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3434 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3435 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3437 #. %5$s: failureMessage
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3442 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3445 "%s Nenhum título inserido. %s Título já em uso. %s Nenhuma descrição "
3446 "inserida. %s %s %s "
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3458 msgid "%s Not defined yet %s "
3459 msgstr "%s Não definido ainda %s "
3461 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3462 #. %2$s: error.value
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3469 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3470 "be merged at a time. %s %s %s "
3472 "%s Número de registros escolhidos para mesclagem: %s. Neste momento somente "
3473 "2 registros por vez podem ser mesclados. %s %s %s "
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
3478 msgid "%s OPAC note: "
3479 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3488 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3493 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3494 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3496 "%s Somente os itens que não necessitam ser transferidos não serão cancelados "
3497 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3502 msgid "%s Other name: "
3503 msgstr "%s Outro nome: "
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3508 msgid "%s Other phone: "
3509 msgstr "%s Outro telefone: "
3511 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3512 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3515 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3516 msgstr "%s Excepcional (apenas uma assinatura é permitida) %s "
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3522 msgstr "%s Proprietário "
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3527 msgid "%s Owner and users "
3528 msgstr "%s Proprietários e usuários "
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3533 msgid "%s Owner, users and library "
3534 msgstr "%s Proprietário, usuários e biblioteca "
3536 #. For the first occurrence,
3538 #. %2$s: current_page
3539 #. %3$s: total_pages
3540 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3545 msgid "%s Page %s / %s %s "
3546 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
3551 msgid "%s Password: "
3554 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3555 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3556 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3557 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3558 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3559 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3560 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3563 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
3567 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3570 "%sPendente %s Aceito %s Encomendado %s Rejeitado %s Conferido %s %s %s %s "
3572 #. For the first occurrence,
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3578 msgstr "%s Telefone:"
3580 #. For the first occurrence,
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3586 msgstr "%s Telefone: "
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
3591 msgid "%s Primary email: "
3592 msgstr "%s E-mail principal: "
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3597 msgid "%s Primary phone: "
3598 msgstr "%s Telefone principal: "
3603 #. %4$s: IF op == 'view'
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3606 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3607 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Conteúdos de "
3609 #. %1$s: IF datereceived
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3612 msgid "%s Receipt summary for "
3613 msgstr "%s Resumo dos recibos de "
3615 #. For the first occurrence,
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3622 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3623 msgstr "%s Receber pedidos de %s %s "
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
3628 msgid "%s Registration date: "
3629 msgstr "%s Data de inscrição: "
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3634 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3635 msgstr "%s Substituir o registro existente pelo registro adicionado"
3637 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3638 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3639 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3641 #. %5$s: overlay_action
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3647 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3648 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3650 "%s Substituir registro existente por novo registro %s Adicionar novo "
3651 "registro %s Ignorar novo registro (seus itens ainda poderão ser processados) "
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3657 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3659 "%s Substituir exemplares caso seja encontrado um registro correspondente "
3660 "(apenas para exemplares existentes)"
3662 #. %1$s: IF ( reserved )
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3666 msgid "%s Reserve found for %s ("
3667 msgstr "%s Reserva encontrada para %s ("
3669 #. For the first occurrence,
3670 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
3671 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
3678 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3681 #. For the first occurrence,
3682 #. %1$s: IF debarredcomment.search('OVERDUES_PROCESS')
3683 #. %2$s: debarredcomment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
3685 #. %4$s: debarredcomment | html_line_break
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
3691 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s %s "
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s: debarments.size
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
3699 msgid "%s Restrictions"
3700 msgstr "%s Restrições"
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3705 msgid "%s Salutation: "
3706 msgstr "%s Saudação: "
3708 #. %1$s: IF searchfield
3709 #. %2$s: searchfield
3711 #. %4$s: IF cities.count
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3714 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3715 msgstr "%s Pesquisando: %s %s %s "
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
3720 msgid "%s Secondary email: "
3721 msgstr "%s E-mail alternativo: "
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3726 msgid "%s Secondary phone: "
3727 msgstr "%s Telefone alternativo: "
3729 #. %1$s: IF skip_serialseq
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3735 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3736 "is kept when an irregularity is found. %s "
3738 "%s O número serial é ignorado quando uma irregularidade é encontrada. %s O "
3739 "número serial é preservado quando uma irregularidade é encontrada. %s "
3741 #. %1$s: batche.label_count
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3744 msgid "%s Single Cards "
3745 msgstr "%s Cartões únicos "
3747 #. %1$s: batche.card_count
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3750 msgid "%s Single Patron Cards"
3751 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3753 #. %1$s: batche.label_count
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3756 msgid "%s Single cards "
3757 msgstr "%s Cartões únicos "
3759 #. %1$s: batche.card_count
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3762 msgid "%s Single patron cards"
3763 msgstr "%s Cartões únicos de usuários"
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
3769 msgstr "%s Ordem 1: "
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
3777 #. For the first occurrence,
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3785 #. For the first occurrence,
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3793 msgstr "%s Estado: "
3795 #. For the first occurrence,
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3800 msgid "%s Street number: "
3801 msgstr "%s Número: "
3803 #. For the first occurrence,
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3808 msgid "%s Street type: "
3809 msgstr "%s Logradouro: "
3811 #. %1$s: IF ( renew )
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3814 msgid "%s Subscription renewed. "
3815 msgstr "%s Assinatura renovada. "
3817 #. For the first occurrence,
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3823 msgstr "%s Sobrenome:"
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3828 msgid "%s Surname: "
3829 msgstr "%s Sobrenome: "
3833 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3834 #. %4$s: loo.kohafield
3836 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3839 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3842 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3843 #. %13$s: loo.seealso
3845 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3847 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3849 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3850 #. %20$s: loo.authorised_value
3852 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3853 #. %23$s: loo.authtypecode
3855 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3856 #. %26$s: loo.value_builder
3858 #. %28$s: IF ( loo.link )
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3865 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3866 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3867 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3870 "%s Aba:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetitivo, %sNão repetitivo,%s "
3871 "%sObrigatório, %sNão obrigatório,%s %s | Ver também: %s,%s %soculto,%s %sé "
3872 "um URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridade:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3873 "%s %s | Link:%s,%s %s "
3875 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3876 #. %2$s: IF ( card_element )
3877 #. %3$s: card_element
3881 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3882 #. %8$s: IF ( card_element )
3883 #. %9$s: card_element
3884 #. %10$s: element_id
3885 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3889 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3890 #. %16$s: IF ( element_id )
3891 #. %17$s: card_element
3892 #. %18$s: element_id
3894 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3895 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3899 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3900 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3901 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3902 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3903 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3904 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3905 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3906 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3907 "code was supplied. Please "
3909 "%s A base de dados retornou um erro enquanto %ssalvava %s %s%srealizava uma "
3910 "gravação%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log de erro para "
3911 "detalhes. %s A base de dados retornou um erro enquanto %sexcluia %s %s%s%s"
3912 "%srealizava uma exclusão%s. Peça ao administrador do sistema para checar o "
3913 "log de erro para detalhes. %s Foi feita uma tentativa de operação não "
3914 "suportada%s em %s %s%s. Peça ao administrador do sistema para checar o log "
3915 "de erro para detalhes. %s Ocorreu um erro. Peça ao administrador do sistema "
3916 "para checar o log de erro para detalhes. %s Um código de biblioteca "
3917 "inexistente ou inválido foi inserido. Por favor "
3919 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3920 #. %2$s: error.value
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3927 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3930 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3931 "novo: %s %s %s %s "
3933 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3934 #. %2$s: error.value
3935 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3942 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3943 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3944 "merging. %s %s %s "
3946 "%s Os seguintes exemplares não puderam ser movidos do registro antigo para o "
3947 "novo: %s %s Nenhuma planilha foi selecionada. Favor selecionar uma planilha "
3948 "pra mesclar. %s %s %s "
3950 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3951 #. %2$s: message.mmtid
3952 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3953 #. %4$s: message.biblionumber
3954 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3955 #. %6$s: message.authid
3956 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3960 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3961 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3962 "does not exist in the database. %s The biblio "
3964 "%s O template selecionado (id=%s) não existe ou não tem ação definida. %s O "
3965 "biblionumber %s não existe na base de dados. %s O id %s de autoridade não "
3966 "existe na base de dados. %s O registro "
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3972 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3973 msgstr "%s Não existem sugestões (aceitas) aguardando. %s "
3977 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3978 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3979 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3981 #. %7$s: report.total_success
3982 #. %8$s: report.total_records
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3987 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3988 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3989 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3991 "%s Nenhum id de registro foi definido. %s %s %s Todos os registros foram "
3992 "excluídos com sucesso! %s Ocorreu um erro. Nenhum registro foi excluído. %s "
3993 "%s / %s registros foram excluídos, mas ocorreram alguns erros. %s "
3995 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
3998 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3999 msgstr "%s Não existem pedidos não recebidos para este orçamento. "
4003 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4007 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4008 msgstr "%s Não existem campos definidos. %s %s %s "
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
4014 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4015 msgstr "%s Não existem pedidos para este biblio. %s "
4017 #. %1$s: ELSIF search_done
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4021 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4022 msgstr "%s Não existem valores definidos para esta pesquisa. %s "
4026 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4027 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4029 #. %6$s: report.total_success
4030 #. %7$s: report.total_records
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4035 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4036 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4037 "errors occurred. %s "
4039 "%s Não existem ids de registro definidos. %s %s %s Todos os registros foram "
4040 "alterados com sucesso! %s %s / %s registros foram alterados com sucesso. "
4041 "Alguns erros ocorreram. %s "
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4051 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4052 "using the table configuration in this module. %s "
4054 "%s Não existe tabela de configuração para este módulo. %s %s %s Não há "
4055 "página usando a tabela de configuração neste módulo. %s "
4061 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4064 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4065 msgstr "%s Não existem valores definidos para %s %s %s %s "
4067 #. %1$s: IF nb_of_orders
4068 #. %2$s: nb_of_orders
4069 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4070 #. %4$s: nb_of_vendors
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4075 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4076 "vendors. %s Deletion not possible "
4077 msgstr "A moeda corrente é usada %s vezes. Exclusão impossível"
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4083 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4084 msgstr "%s Está sequencia numérica não existe. %s "
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4089 #. %3$s: rule.maxissueqty
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4096 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4097 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
4102 msgid "%s Username: "
4103 msgstr "%s Nome de usuário: "
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4108 msgid "%s Waiting to be pulled "
4109 msgstr "%s Aguardando ser retirado "
4111 #. For the first occurrence,
4112 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4118 msgid "%s Yes %s No %s "
4119 msgstr "%s Sim%s Não %s "
4121 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4122 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4128 #. %1$s: IF searchfield
4129 #. %2$s: searchfield
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4132 msgid "%s You Searched for %s"
4133 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4135 #. %1$s: IF ( searchfield )
4136 #. %2$s: searchfield
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4139 msgid "%s You searched for %s"
4140 msgstr "%s Você pesquisou por %s"
4144 #. %3$s: ELSIF searchfield
4145 #. %4$s: searchfield
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4149 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4150 msgstr "%s Você procurou pelo registro %s %s Você procurou por %s %s "
4154 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4155 #. %4$s: IF op == 'view'
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4158 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4159 msgstr "%s Listas privadas %s %s › %s "
4161 #. For the first occurrence,
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4166 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4169 #. For the first occurrence,
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4176 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4183 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4184 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4185 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4186 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4188 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4189 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4190 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4191 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4193 #. %1$s: BLOCK showreference
4194 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4195 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4196 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4197 #. %5$s: SWITCH type
4198 #. %6$s: CASE 'broader'
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4202 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4203 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4204 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4206 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4207 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4208 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4210 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4211 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4216 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4217 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4218 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4219 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4220 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4222 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4223 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4224 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4225 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4226 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4228 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4229 #. %2$s: rule.hardduedate
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4232 msgid "%s after %s "
4233 msgstr "%s após %s "
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4237 msgid "%s already in your cart"
4238 msgstr "%s já está no seu carrinho"
4240 #. %1$s: item.countanalytics
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4243 msgid "%s analytics"
4244 msgstr "%s estatísticas"
4246 #. %1$s: multi_batch_count
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4249 msgid "%s batch(es) to export."
4250 msgstr "%s lote(s) para exportar."
4252 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4258 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4259 #. %2$s: loopro.author
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4264 msgstr "%s por %s%s"
4266 #. For the first occurrence,
4267 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4268 #. %2$s: reserveloo.author
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4274 msgstr "%s por %s%s "
4276 #. %1$s: IF books_loo.author
4277 #. %2$s: books_loo.author
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
4282 msgid "%s by %s%s %s "
4283 msgstr "%s por %s%s %s "
4285 #. For the first occurrence,
4286 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4287 #. %2$s: ordersloo.author
4289 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4290 #. %5$s: ordersloo.isbn
4292 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4296 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4297 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4299 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4301 #. %3$s: biblio.author |html
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4305 msgstr "%s por %s%s "
4307 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4309 #. %3$s: biblio.author |html
4311 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4312 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4313 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4314 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4317 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4318 msgstr "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4324 msgstr "%s calendário"
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4329 msgid "%s can't be opened"
4330 msgstr "%s não pode ser aberto"
4332 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4333 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4334 #. %3$s: missing_critical.key
4335 #. %4$s: missing_critical.value
4337 #. %6$s: missing_critical.key
4338 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4339 #. %8$s: missing_critical.value
4340 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4341 #. %10$s: missing_critical.value
4344 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4345 #. %14$s: missing_critical.surname
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4350 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4351 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4352 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4353 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4355 "%s não pode ser parseado! %s tem "%s" em um formato não "
4356 "reconhecido: "%s" %s Campo critico "%s" %stem valor não "
4357 "reconhecido "%s" %stem valor não reconhecido "%s" "
4358 "%sfaltando %s (borrowernumber: %s; sobrenome: %s). %s "
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4363 msgid "%s data added"
4364 msgstr "%s data adicionada"
4366 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4368 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4370 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4372 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4374 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4376 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4378 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4380 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4382 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4384 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4386 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4391 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4392 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4394 "%s dia %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mês %s %s 2 meses "
4395 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s ano %s %s 2 anos %s "
4397 #. %1$s: deliverytime
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4406 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4409 "%s pedido(s) excluídos estão usando este registro. Tem certeza que você quer "
4410 "excluir este registro?"
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4415 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4416 "permissions to delete this record."
4418 "%s pedidos excluídos usam este registro. Você precisa de permissões de "
4419 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4424 msgid "%s directories processed."
4425 msgstr "%s diretório(s) processado(s)."
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4430 msgid "%s directories scanned."
4431 msgstr "%s diretório(s) escaneado(s)."
4433 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4435 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4438 msgid "%s disabled %s %s "
4439 msgstr "%s desabilitado %s %s "
4441 #. %1$s: duplicate_count
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4444 msgid "%s duplicate item(s) found"
4445 msgstr "%s exemplar(es) duplicado(s) encontrado(s)"
4447 #. For the first occurrence,
4448 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4452 msgid "%s failed to unpack."
4453 msgstr "%s falha ao descompactar."
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4461 #. %1$s: IF searchmember
4462 #. %2$s: searchmember
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4466 msgid "%s for '%s'%s"
4467 msgstr "%s para '%s'%s"
4469 #. For the first occurrence,
4470 #. %1$s: authtypecode |html
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4476 msgid "%s framework"
4477 msgstr "%s planilha"
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s: books_loo.holds
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4484 msgid "%s hold(s) left"
4485 msgstr "%s reserva(s) não retiradas"
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4490 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4493 "%s reserva(s) neste registro. Você precisa excluir todas as reservas antes "
4494 "de excluir os exemplares."
4496 #. %1$s: LoginBranchname
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4500 msgstr "%s Coleções"
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4505 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4506 msgstr "%s reserva(s) para este registro. Quer excluir este registro?"
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4511 msgid "%s image file"
4512 msgstr "%s arquivo de imagem"
4514 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4517 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4518 msgstr "%s imagem(ns) transferida(s) para a base de dados:"
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4523 msgid "%s images found"
4524 msgstr "%s imagens encontradas"
4527 #. %2$s: IF ( lastimported )
4528 #. %3$s: lastimported
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4532 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4533 msgstr "%s registros importados %s(últimos eram %s)%s"
4535 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4536 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4544 msgid "%s in tab %s"
4545 msgstr "%s na aba %s"
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4549 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4550 msgstr "%s não é permitido ou proibido!"
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4554 msgid "%s is permitted!"
4555 msgstr "%s é permitido!"
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4559 msgid "%s is prohibited!"
4560 msgstr "%s é proibido!"
4562 #. %1$s: irregular_issues
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4566 msgstr "%s fascículos "
4569 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4570 #. %3$s: IF st == subtype
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4573 msgid "%s issues %s %s "
4574 msgstr "%s fascículos %s %s "
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4578 msgid "%s item mandatory fields empty"
4579 msgstr "%s campos obrigatórios do registro vazios"
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4584 msgid "%s item records found and staged"
4585 msgstr "%s registros encontrados e preparados"
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4589 msgid "%s item(s) added to your cart"
4590 msgstr "%s item(s) adicionado ao seu carrinho"
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4595 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4596 "deleting this record."
4598 "%s exemplares neste registro. Você precisa excluí-los antes de excluir este "
4601 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4604 msgid "%s item(s) attached."
4605 msgstr "%s exemplar(es) incluído(s)."
4607 #. %1$s: not_deleted_items
4608 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4609 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4613 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4614 msgstr "%s exemplar(es) não podem ser excluídos: %s%s%s"
4616 #. %1$s: deleted_items
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4619 msgid "%s item(s) deleted."
4620 msgstr "%s exemplar(es) excluído(s)."
4622 #. For the first occurrence,
4623 #. %1$s: books_loo.items
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4627 msgid "%s item(s) left"
4628 msgstr "%s iten(s) sobrando"
4630 #. %1$s: modified_items
4631 #. %2$s: modified_fields
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4634 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4635 msgstr "%s exemplar(es) modificados (com %s campos modificados) "
4638 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4639 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4644 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4645 msgstr "%s exemplares encontrados para %s%s%sTODAS as bibliotecas%s "
4647 #. %1$s: moddatecount
4648 #. %2$s: date | $KohaDates
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4651 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4652 msgstr "%s exemplares alterados : a data do último acesso foi definida para %s"
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4657 msgid "%s lines found."
4658 msgstr "%s linhas encontradas."
4660 #. For the first occurrence,
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4665 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4666 msgstr "%s campos obrigatórios vazios (veja subcampos em negrito)"
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4674 msgid "%s months %s%s %s "
4675 msgstr "%s meses %s%s %s "
4677 #. %1$s: alreadyindb
4678 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4679 #. %3$s: lastalreadyindb
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4684 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4687 "%s não importado porque já estão na tabela de usuários e o registro não pode "
4688 "ser sobrescrito %s(anterior era %s)%s"
4691 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4692 #. %3$s: lastinvalid
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4697 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4699 "%s não importado porque não estão no formato esperado %s(antes era %s)%s"
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4703 msgid "%s of %s renewals remaining"
4704 msgstr "%s de %s renovações restantes"
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4715 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4716 #. %2$s: rule.hardduedate
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4720 msgstr "%s Nenhum %s "
4722 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4727 msgid "%s on %s until %s"
4728 msgstr "%s em %s até %s"
4730 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4734 msgstr "%s emprestado:"
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4739 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4740 "delete this record."
4742 "%s pedido(s) estão usando este registro. Você precisa de permissões de "
4743 "gerenciamento de pedidos para excluir este registro."
4745 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
4748 msgid "%s order(s) attached."
4749 msgstr "%s pedidos(s) anexados."
4751 #. For the first occurrence,
4752 #. %1$s: books_loo.biblios
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4756 msgid "%s order(s) left"
4757 msgstr "%s pedidos(s) restantes"
4759 #. %1$s: overwritten
4760 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4761 #. %3$s: lastoverwritten
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4765 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4766 msgstr "%s sobrescrito %s(antes era %s)%s"
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4771 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4772 msgstr "%s usuários foram excluídos com sucesso"
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4777 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4778 msgstr "%s usuários foram movidos para a lixeira com sucesso"
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4783 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4784 msgstr "%s usuários foram removidos (a menos que isto tenha sido um teste)"
4786 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4790 msgstr "%s pendente"
4792 #. %1$s: TAB.tab_title
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4795 msgid "%s preferences"
4796 msgstr "%s preferências"
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4801 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4802 "check the server log for more details."
4804 "%s citações salvas, mas ocorreu um erro. Pergunte ao ser administrador para "
4805 "conferir o log do servidor para mais detalhes."
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4809 msgid "%s quotes saved."
4810 msgstr "%s citações salvas."
4812 #. %1$s: errcon.server
4814 #. %3$s: errcon.error
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4817 msgid "%s record %s: %s"
4818 msgstr "%s registro %s: %s"
4820 #. For the first occurrence,
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4825 msgid "%s record(s)"
4826 msgstr "%s registro(s)"
4828 #. %1$s: deleted_records
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4831 msgid "%s record(s) deleted."
4832 msgstr "%s registro(s) excluído(s)."
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4837 msgid "%s records in file"
4838 msgstr "%s registro(s) no arquivo"
4840 #. %1$s: import_errors
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4843 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4844 msgstr "%s registros não preparados devido a um erro do MARC"
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4849 msgid "%s records parsed"
4850 msgstr "%s registros analisados"
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4855 msgid "%s records staged"
4856 msgstr "%s registros preparados"
4859 #. %2$s: matcher_code
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4863 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4866 "%s registros com ao menos uma correspondência no catálogo, segundo a regra "
4867 "de correspondência "%s""
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4872 msgid "%s records(s)"
4873 msgstr "%s registro(s)"
4876 #. %2$s: IF ( query_desc )
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4879 msgid "%s result(s) found %sfor "
4880 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
4885 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4886 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) no catálogo, "
4888 #. %1$s: breeding_count
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
4891 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4892 msgstr "%s resultados(s) encontrado(s) no reservatório"
4894 #. For the first occurrence,
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4899 msgid "%s results found"
4900 msgstr "%s resultados encontrados"
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4905 msgid "%s results found "
4906 msgstr "%s resultados encontrados "
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4911 msgid "%s shipments"
4914 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4917 msgid "%s subscription(s) attached."
4918 msgstr "%s assinatura(s) anexas."
4920 #. For the first occurrence,
4921 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4925 msgid "%s subscription(s) left"
4926 msgstr "%s assinatura(s) restantes"
4928 #. %1$s: suggestions_count
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4931 msgid "%s suggestions waiting. "
4932 msgstr "%s sugestões aguardando. "
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4946 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4950 msgstr "%s para solicitar"
4952 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4955 msgid "%s unavailable:"
4956 msgstr "%s indisponível:"
4959 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4960 #. %3$s: IF st == subtype
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4963 msgid "%s weeks %s %s "
4964 msgstr "%s semanas %s %s "
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4969 msgid "%s will expire before "
4970 msgstr "%s vencerá antes de "
4972 #. For the first occurrence,
4973 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4982 #. %1$s: - USE CGI -
4983 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4986 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4987 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4988 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4994 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4995 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4997 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4998 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5000 #. For the first occurrence,
5003 #. %3$s: iTotalRecords
5004 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5005 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5006 #. %6$s: data.cardnumber
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5012 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5013 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5015 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5016 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5019 #. %2$s: riloo.duedate
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5025 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5026 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
5030 #. %3$s: IF ( searchfield )
5031 #. %4$s: searchfield
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5034 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5035 msgstr "%s%s %s Você pesquisou por %s"
5037 #. %1$s: USE KohaDates
5038 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5039 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5040 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5041 #. %5$s: o.orderdate
5042 #. %6$s: o.latesince
5043 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5044 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5046 #. %10$s: IF o.author
5049 #. %13$s: IF o.publisher
5050 #. %14$s: o.publisher
5052 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5053 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5054 #. %18$s: o.subtotal
5056 #. %20$s: o.basketname
5057 #. %21$s: o.basketno
5058 #. %22$s: o.claims_count
5059 #. %23$s: o.claimed_date
5061 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5062 #. %26$s: orders.size
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5066 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5067 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5070 "%s%s %s%s\"%s (%s dias)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
5071 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total de "
5072 "pedidos em atraso, %s "
5074 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5075 #. %2$s: totalToAnonymize
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5080 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5081 msgstr "%s%s %s0 %s histórico de empréstimo será anonimizado"
5083 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5084 #. %2$s: totalToDelete
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5089 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5090 msgstr "%s%s %s0 %s usuários serão excluídos"
5093 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5095 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5098 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5099 msgstr "%s%s › Criar nova lista%s%s › Editar lista "
5101 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5102 #. %2$s: frameworktext
5103 #. %3$s: frameworkcode
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5108 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5109 msgstr "%s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
5111 #. %1$s: IF ( Supplier )
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5116 msgid "%s%s : %sLate orders"
5117 msgstr "%s%s : %sPedidos atrasados"
5120 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5127 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5128 #. %3$s: LibraryName
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5132 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5133 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s."
5136 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5137 #. %3$s: LibraryName
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5141 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5142 msgstr "%s%s no %s Catálogo%s. "
5144 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5145 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5147 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5148 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5150 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5151 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5155 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5156 msgstr "%s%s fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5160 #. %2$s: batche.label_count
5162 #. %4$s: batche.label_count
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5167 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5168 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5170 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5171 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5172 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5173 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5174 #. %5$s: loopro.object
5176 #. %7$s: loopro.object
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5181 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5182 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMembro %s%s%s "
5184 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5185 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5187 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5188 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5189 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5190 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5192 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5193 #. %10$s: itemsloo.pages
5195 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5196 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5198 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5199 #. %16$s: itemsloo.isbn
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5203 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5204 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5207 #. %2$s: data.overdues
5209 #. %4$s: data.issues
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5212 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5213 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5215 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5216 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5217 #. %3$s: memberfirstname
5219 #. %5$s: membersurname
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5224 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5225 msgstr "%s%s%s%s %s%sSem nome%s"
5227 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5228 #. %2$s: letter.content.length
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
5233 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5234 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5236 #. For the first occurrence,
5237 #. %1$s: IF lette.branchname
5238 #. %2$s: lette.branchname
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
5244 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5245 msgstr "%s%s%s(Todas as bibliotecas)%s"
5247 #. %1$s: IF ( phone )
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
5253 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5254 msgstr "%s%s%s(telefone não informado)%s"
5256 #. %1$s: IF ( email )
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5262 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5263 msgstr "%s%s%s(e-mail não informado)%s"
5265 #. %1$s: IF ( comments )
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5271 msgid "%s%s%s(none)%s"
5272 msgstr "%s%s%s(nenhum)%s"
5274 #. %1$s: searchfield
5276 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5283 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5284 msgstr "%s%s%sAdicionar tag%s%s%s%s"
5286 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5287 #. %2$s: frameworkcode
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5292 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5293 msgstr "%s%s%sEstrutura de framework%s Padrão"
5295 #. %1$s: IF ( lastdate )
5296 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5301 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5302 msgstr "%s%s%sItem não possui registro de transferência%s"
5304 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5305 #. %2$s: LibraryNameTitle
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5310 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5311 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Sua sacola"
5313 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5314 #. %2$s: LibraryNameTitle
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5319 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5320 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Catálogo › Enviando sua sacola"
5322 #. For the first occurrence,
5323 #. %1$s: IF ( template_id )
5324 #. %2$s: template_id
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5330 msgid "%s%s%sN/A%s "
5331 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5333 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5334 #. %2$s: loopro.title
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5339 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5340 msgstr "%s%s%sNO TITLE%s"
5342 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5343 #. %2$s: loopro.barcode
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5348 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5349 msgstr "%s%s%s Sem código de barras%s"
5351 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5352 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5357 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5358 msgstr "%s%s%sSem número de chamada%s"
5360 #. %1$s: IF ( slip )
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5366 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5367 msgstr "%s%s%sNenhum template de lombada encontrado%s "
5369 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5370 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5375 msgid "%s%s%sNo title%s"
5376 msgstr "%s%s%sNenhum título%s"
5378 #. For the first occurrence,
5380 #. %2$s: IF limit_desc
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5384 msgid "%s%s with limit(s): "
5385 msgstr "%s%s com limite(s): "
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5389 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5390 #. %3$s: suggestions_loo.author
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5395 msgid "%s%s, by %s%s"
5396 msgstr "%s%s, por %s%s"
5398 #. For the first occurrence,
5399 #. %1$s: surnamesuggestedby
5400 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5401 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5406 msgid "%s%s, %s%s ("
5407 msgstr "%s%s, %s%s ("
5410 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5411 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5413 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5416 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5417 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s in "
5419 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5420 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5423 msgid "%s%sModify tag "
5424 msgstr "%s%sEditar tag "
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5431 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5432 msgstr "%s%sEste registro não possui itens.%s"
5434 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5435 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5437 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
5440 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5441 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
5443 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5444 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5446 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5449 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5450 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
5453 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5455 #. %4$s: hiddencount
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5458 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5459 msgstr "%s %stotal (%s exibir / %s ocultar) "
5461 #. %1$s: IF op == 'edit'
5462 #. %2$s: PROCESS ServerType
5463 #. %3$s: server.servername
5465 #. %5$s: IF op == 'add'
5466 #. %6$s: PROCESS ServerType
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5470 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5471 msgstr "%s› Editar %s servidor %s%s %s› Novo %s servidor%s "
5473 #. %1$s: IF ( saved1 )
5474 #. %2$s: ELSIF ( create )
5475 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5478 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5479 msgstr "› %sRelatórios salvos %sCriar a partir da SQL %s"
5481 #. %1$s: IF ( build1 )
5482 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5483 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5484 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5485 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5486 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5492 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5493 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5494 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5495 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5498 "› Passo %s de 6: %sEscolha um Módulo %sDefina um Tipo de Relatório "
5499 "%sSelecione as Coulnas para Exibição %sSelecione um critério %sDefina quais "
5500 "colunas para totalizar %sSelecione a forma de ordenação do relatório %s %s "
5502 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5503 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5504 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5509 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5510 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5516 msgid "%s(deleted patron)%s "
5517 msgstr "%s(usuário excluído)%s "
5519 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5524 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5525 msgstr "%s(imposto incluído)%s(sem imposto)%s "
5527 #. For the first occurrence,
5528 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5536 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5537 msgstr "%s(imposto incluido)%s(sem imposto)%s %s "
5539 #. %1$s: loo.kohafield
5541 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5544 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5547 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5549 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5551 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5555 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5556 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5558 "%s, %s %sRepetitível, %sNão repetitível, %s %sObrigatório, %sNão "
5559 "obrigatório, %s %soculto, %s %sé uma url, %s %s | "
5561 #. For the first occurrence,
5562 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5563 #. %2$s: item_loo.author
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5569 msgstr "%s, por %s%s"
5571 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5572 #. %2$s: overdueloo.author
5574 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5575 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5579 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5580 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5582 #. For the first occurrence,
5583 #. %1$s: IF ( item.author )
5584 #. %2$s: item.author
5586 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5590 msgid "%s, by %s%s%s- "
5591 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5599 #. %1$s: errcon.server
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5603 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5604 msgstr "%s: Atenção: Erro no XSLT neste resultado de busca %s"
5606 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5611 msgid "%sActive%sInactive%s"
5612 msgstr "%sAtivo%sInativo%s"
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5618 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5619 msgstr "%sAdicionar nova assinatura%s ("
5621 #. %1$s: IF ( opadd )
5622 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5625 #. %5$s: IF (firstname)
5628 #. %8$s: IF (surname)
5631 #. %11$s: IF ( categoryname )
5632 #. %12$s: categoryname
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5648 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5649 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5651 "%sAdicionar%sDuplicar%s Editar%s usuário %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganização%s"
5652 "%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s%sEquipe%s%s)"
5654 #. %1$s: IF ( opadd )
5655 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5658 #. %5$s: IF ( categoryname )
5659 #. %6$s: categoryname
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5675 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5676 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5678 "%sAdicionar%sDuplicar%s Modificar%s usuário (%s%s%s%sOrganização%s%sAdulto%s"
5679 "%sCriança%s%sProfissional%s%sFuncionário%s%s)"
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5685 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5686 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5691 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5692 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário."
5694 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5699 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5700 msgstr "%sRegistros de autoridade%sRegistros bibliográficos%s"
5702 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5707 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5708 msgstr "%sAutoridade%sBibliográfico%s"
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5716 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5717 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5720 msgid "%sChecked out to %s "
5721 msgstr "%sEmprestado para %s "
5723 #. %1$s: IF humanbranch
5724 #. %2$s: humanbranch
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5730 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5733 "%sLimite de empréstimo por categoria de usuário para %s%sLimite de "
5734 "empréstimo padrão por categoria de usuário%s"
5736 #. %1$s: IF (errcode==1)
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5739 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5740 msgstr "%sNão foi possível criar uma nova lista. Favor conferir o nome."
5742 #. %1$s: IF ( value.default )
5744 #. %3$s: value.display_value |html
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5748 msgid "%sDefault%s%s%s"
5749 msgstr "%sPadrão%s%s%s"
5751 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5754 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5755 msgstr "%sERRO: Não foi possível criar o novo item."
5757 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5759 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5761 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5766 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5767 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5768 "from this barcode.%s "
5770 "%sERRO: Não foi possível modificar o registro bibliográfico.%s %sERRO: Não "
5771 "foi possível recuperar o número de registro do hospedeiro do item.%s %sERRO: "
5772 "Não foi possível recuperar o número do item deste código de barras.%s "
5774 #. %1$s: IF course_id
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5779 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5780 msgstr "%sEditar curso%sCriar curso%s"
5782 #. %1$s: IF ( categorycode )
5783 #. %2$s: categorycode
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5788 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5789 msgstr "%sEditar grupo %s%sAdicionar grupo%s"
5791 #. %1$s: IF ( layout_id )
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5796 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5797 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de etiqueta"
5799 #. %1$s: IF ( layout_id )
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5804 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5805 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout gráfico do cartão do usuário"
5807 #. %1$s: IF (template_id)
5810 #. %4$s: IF (template_id)
5811 #. %5$s: template_id
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5815 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5816 msgstr "%sEditar%sCriar%s template de cartão de usuário%s (%s)%s"
5818 #. %1$s: IF ( layout_id )
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5823 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5824 msgstr "%sEditar%sCriar%s layout de texto do cartão do usuário"
5826 #. %1$s: IF (profile_id)
5829 #. %4$s: IF (profile_id)
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5834 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5835 msgstr "%sEditar%sCriar%s perfil de impressora%s (%s)%s"
5837 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5841 msgstr "%sEditando "
5843 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5845 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5847 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5849 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5851 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5853 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5855 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5857 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5859 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5861 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5863 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5864 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5865 #. %23$s: serialslis.claimdate
5868 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5873 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5874 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5875 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5877 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
5878 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5879 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %s Reclamado %s %s %s %s %sParado"
5882 #. For the first occurrence,
5883 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5885 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5887 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5889 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5891 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5893 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5895 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5897 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5899 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5901 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5903 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5905 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5912 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5913 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5914 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5916 "%sAguardado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (não "
5917 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
5918 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sDeletado%s %sReclamado%s %sParou%s "
5920 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5921 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
5927 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5928 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s"
5930 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5931 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
5937 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5938 msgstr "%sFeminino%sMasculino%s%s%s "
5940 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5941 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5946 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5947 msgstr "%sForçar%sPermitir%sNão permitir%s"
5949 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5951 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5953 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
5957 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5958 msgstr "%sPara sempre%s %sPadrão%s %sNunca%s "
5960 #. For the first occurrence,
5961 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5963 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5968 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5969 msgstr "%sEntrega gratuita%s%s%s"
5971 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5973 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
5977 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5978 msgstr "%sNão possui endereço:%s %sCartão extraviado:%s "
5980 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5985 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5986 msgstr "%sOculto por padrão%sExibido%s"
5988 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5993 msgid "%sHidden%sShown%s"
5994 msgstr "%sOculto%sExibido%s"
5996 #. %1$s: BLOCK subject
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6001 msgstr "%sReserva:%s "
6003 #. %1$s: IF humanbranch
6004 #. %2$s: humanbranch
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6009 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6011 "%sPolítica de reserva por tipo de item para %s%sPolítica de reserva padrão "
6012 "por tipo de item%s"
6014 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6015 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6016 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6017 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6018 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6019 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6025 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6026 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6028 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
6029 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
6031 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6032 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6036 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6037 msgstr "%sItem está emprestado%sItem tem reservas%s"
6039 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6040 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6041 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6046 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6047 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
6049 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6050 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6053 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6054 msgstr "%sKoha › Ferramentas › Etiquetas ›: Pesquisar%s "
6056 #. %1$s: IF ( modify )
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6061 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6062 msgstr "%sEditar %sAdicionar %s uma preferência do sistema"
6064 #. %1$s: IF ( action_modify )
6066 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6068 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6072 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6074 "%sEditar valores autorizados%s %sNovo valor autorizado%s %sNova categoria%s "
6076 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6081 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6082 msgstr "%sEditar texto da planilha%sAdicionar planilha%s"
6084 #. %1$s: IF ( modify )
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
6089 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6090 msgstr "%sEditar mensagem%sAdicionar mensagem%s"
6092 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6094 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6098 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6099 msgstr "%sEditar tag%s %sNova tag%s "
6101 #. %1$s: IF ( budget_id )
6104 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6105 #. %5$s: budget_name
6106 #. %6$s: budget_period_description
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6110 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6111 msgstr "%sEditar%sAdicionar%s Fundo %s %s para o orçamento '%s' %s "
6113 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6115 #. %3$s: basketname|html
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
6119 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6120 msgstr "%sNovo %sCesto %s (%s) para "
6122 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6127 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6128 msgstr "%sNova biblioteca%sEditar biblioteca%s"
6130 #. %1$s: IF record.permanent
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6136 msgstr "%sNão%sSim%s"
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6148 msgid "%sNot checked out%s"
6149 msgstr "%sNão está emprestado%s"
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6156 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6157 msgstr "%sOrganização %sUsuário %sidentidade"
6159 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
6164 msgid "%sOverdue!%s %s"
6165 msgstr "%sAtrasado!%s %s"
6167 #. %1$s: - BLOCK subject -
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6171 msgid "%sOverdue:%s "
6172 msgstr "%sAtraso:%s "
6174 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6177 msgid "%sParsing upload file "
6178 msgstr "%sParseando o arquivo enviado "
6180 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6182 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6184 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6186 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6188 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6190 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6192 #. %13$s: IF ( s.reason )
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6198 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6199 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6200 "library%s %s(%s)%s "
6202 "%sRequisitado%s %sMarcado pela biblioteca%s %sAceito pela biblioteca%s "
6203 "%sAdquirido pela biblioteca%s %sSugestão recusada %s %sDisponível na "
6204 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6206 #. %1$s: IF ( reserved )
6209 #. %4$s: IF ( waiting )
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6214 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6215 "and then attempt transfer: %s "
6217 "%sAlterar reserva para aguardando e transferir o livro para %s: %s "
6218 "%sCancelar reserva e então realizar a transferência: %s "
6220 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6225 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6226 msgstr "%sInício do intervalo%sFim do intervalo%s"
6228 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6230 #. %3$s: IF errors.no_file
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6235 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6236 "select a file to upload.%s "
6238 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6239 "selecionou um arquivo para upload.%s "
6241 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6243 #. %3$s: IF errors.no_file
6245 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6250 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6251 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6253 "%sO arquivo que você fez o upload não contém conteúdo.%s %sVocê não "
6254 "selecionou um arquivo para upload.%s %sInválido ou ausente parâmetro de "
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6261 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6262 msgstr "%sNão existem pedidos atrasados.%s "
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6268 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6269 msgstr "%sNão existem pedidos recebidos.%s "
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6275 msgid "%sThis record has no items.%s "
6276 msgstr "%sEste registro não possui itens.%s "
6278 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6279 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6280 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6281 #. %4$s: FEEDBAC.value
6283 #. %6$s: FEEDBAC.name
6284 #. %7$s: FEEDBAC.value
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6288 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6289 msgstr "%sUpload parsed usando %s %sEstes campos encontrados: %s %s%s : %s %s "
6291 #. For the first occurrence,
6292 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6298 msgid "%sYes%s %s"
6299 msgstr "%sSim%s %s"
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6322 msgstr "%sSim%sNão%s"
6324 #. %1$s: IF field.searchable
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6329 msgid "%sYes%sNo%s "
6330 msgstr "%sSim%sNão%s "
6332 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6335 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6338 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6339 msgstr "%sSim%sNão%s %s "
6341 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6344 msgid "%sa - Earlier heading"
6345 msgstr "%sa - Cabeçalho anterior"
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6352 msgstr "%suma lista:%s"
6354 #. %1$s: IF ( issn )
6357 #. %4$s: IF ( issn )
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6360 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6361 msgstr "%se %s %s %s com ISSN coincidente "
6363 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6364 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6371 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6374 msgid "%sb - Later heading"
6375 msgstr "%sb - Último cabeçalho"
6377 #. %1$s: IF ( reser.author )
6378 #. %2$s: reser.author
6380 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6383 msgid "%sby %s%s %s ("
6384 msgstr "%spor %s%s %s ("
6386 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6387 #. %2$s: result_se.author
6389 #. %4$s: result_se.itemtype
6390 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6391 #. %6$s: result_se.publishercode
6393 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6394 #. %9$s: result_se.place
6396 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6397 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6399 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6400 #. %15$s: result_se.pages
6402 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6405 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6406 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6408 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6411 msgid "%sd - Acronym"
6412 msgstr "%sd - Acrônimo"
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6418 msgid "%sdefault%s framework"
6419 msgstr "%spadrão%s planilha"
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6425 msgid "%sdefault%s framework. "
6426 msgstr "%spadrão%s planilha. "
6428 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6429 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6430 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6431 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6433 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6437 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6438 msgstr "%se-mail %simprimir %sfeed %ssms %s%s%s "
6440 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6443 msgid "%sf - Musical composition"
6444 msgstr "%sf - Composição musical"
6446 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6449 msgid "%sg - Broader term"
6450 msgstr "%sg - Termo geral"
6452 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6455 msgid "%sh - Narrower term"
6456 msgstr "%sh - Termo específico"
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6463 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6466 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6469 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6472 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6473 msgstr "%si - Frase de instrução de referênca no subcampo $i"
6475 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6478 msgid "%sn - Not applicable"
6479 msgstr "%sn - Não aplicável"
6481 #. For the first occurrence,
6482 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6486 msgid "%sor choose "
6489 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6492 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6493 msgstr "%sr - Designação de relacionamento em $i ou $4"
6495 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6496 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6497 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6498 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6500 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6504 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6505 msgstr "%senviado %spendente %sfalhou %sexcluido %s%s%s "
6507 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6510 msgid "%st - Immediate parent body"
6511 msgstr "%st - Empresa-mãe imediata"
6513 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6514 #. %2$s: lateorder.quantity
6515 #. %3$s: lateorder.subtotal
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6519 msgstr "%sx%s = %s "
6521 #. %1$s: IF ( loo.active )
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6531 "Български (Bulgarian) "
6534 "Български (Bulgarian) "
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6540 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6543 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6549 "Українська "
6550 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6552 "Українська "
6553 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6557 msgid "עברית (Hebrew)"
6558 msgstr "עברית·(Hebreu)"
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6562 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6563 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6567 msgid "فارسى (Persian)"
6568 msgstr "فارسى·(Persa)"
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6572 msgid "中文 (Chinese)"
6573 msgstr "中文·(Chinês)"
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6577 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6578 msgstr "हिन्दी·(Hindú)"
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6583 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6585 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6589 msgid "日本語 (Japanese)"
6590 msgstr "日本語·(Japonês)"
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6594 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6595 msgstr "ଓଡ଼ିଆ·(ōṛiyā)"
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6599 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6600 msgstr "ಕನ್ನಡ·(kannaḍa)"
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
6604 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6605 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6609 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6610 msgstr "ภาษาไทย·(Tailandês)"
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6615 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6616 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6618 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6619 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6623 msgid "한국어 (Korean)"
6624 msgstr "한국어·(Coreano)"
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6629 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6630 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6632 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6633 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6637 msgid "čeština (Czech)"
6638 msgstr "čeština·(Tcheco)"
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6642 msgid "<< Back to suggestions"
6643 msgstr "<<Voltar para sugestões"
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6652 msgid "<< Previous"
6653 msgstr "<<·Anterior"
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6657 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6658 msgstr "<a href=\"[856u]\">abrir site</a>"
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6662 msgid " Sub report:"
6663 msgstr " Sub relatório:"
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6667 msgid " Author as phrase"
6668 msgstr " Autor exato"
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6673 msgid " Call number"
6674 msgstr " Número de chamada"
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6678 msgid " Conference name"
6679 msgstr " Nome do evento"
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6683 msgid " Conference name as phrase"
6684 msgstr " Nome exato do evento"
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6688 msgid " Corporate name"
6689 msgstr " Nome da instituição"
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6693 msgid " Corporate name as phrase"
6694 msgstr " Nome exato da instituição"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6698 msgid " ISBN"
6699 msgstr " ISBN"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6703 msgid " ISSN"
6704 msgstr " ISSN"
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6708 msgid " Keyword as phrase"
6709 msgstr " Palavra-chave como sentença"
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6713 msgid " Personal name"
6714 msgstr " Nome pessoal"
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6718 msgid " Personal name as phrase"
6719 msgstr " Nome pessoal (expressão exata)"
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6723 msgid " Series title"
6724 msgstr " Título da série"
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6728 msgid " Subject and broader terms"
6729 msgstr " Assunto e termos gerais"
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6733 msgid " Subject and narrower terms"
6734 msgstr " Assunto e termos específicos"
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6738 msgid " Subject and related terms"
6739 msgstr " Assunto e termos relacionados"
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6743 msgid " Subject as phrase"
6744 msgstr " Assunto exato"
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6748 msgid " Title as phrase"
6749 msgstr " Título exato"
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6753 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6754 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6758 msgid " Show inactive funds:"
6759 msgstr " Exibir fundos inativos:"
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6765 msgid " Show inactive:"
6766 msgstr " Exibir inativo:"
6768 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6773 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6774 msgstr "%s%s %s %sNão está emprestado %s "
6777 #. %2$s: IF ( else )
6778 #. %3$s: tagfield | html
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6782 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6783 msgstr "› %s %sEstrutura de subcampo de Autoridade MARC para %s %s"
6786 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6787 #. %3$s: tagsubfield
6789 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6791 #. %7$s: IF ( add_form )
6792 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6793 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6802 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6803 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6805 "› %s %sConfirmar exclusão de subcampo %s?%s %sDado excluído%s %s %s "
6806 "%sEditar restrições de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6808 #. %1$s: IF ( add_form )
6809 #. %2$s: IF ( basketno )
6812 #. %5$s: booksellername
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6817 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6818 msgstr "› %s %sEditar pedido '%s' %sAdicionar um pedido para %s %s %s "
6820 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6824 msgid "› %s Add a new collection %s "
6825 msgstr "› %s Adicionar uma nova coleção %s "
6827 #. %1$s: IF course_name
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6830 msgid "› %s Edit "
6831 msgstr "› %s Editar "
6833 #. For the first occurrence,
6834 #. %1$s: IF batch_id
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6841 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6842 msgstr "› %s Editar (%s) %s Novo %s "
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6851 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6852 msgstr "› %s Editar notícia%sAdicionar notícia%s%sNotícias%s"
6854 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6859 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6860 msgstr "%s Editar tipo de autoridade %s Novo tipo de autoridade %s "
6862 #. %1$s: IF datereceived
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6865 msgid "› %s Receipt summary for "
6866 msgstr "› %s Resumo de notas de "
6868 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6871 #. %4$s: authtypetext
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6876 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6878 "› %s Registro de autoridade desconhecido %s Detalhes para autoridade #"
6881 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6885 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6886 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes de "
6888 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6892 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6893 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes do ISBD de "
6895 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6899 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6900 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6902 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6906 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6907 msgstr "› %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC de "
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6912 msgid "› %s calendar"
6913 msgstr "› %s Calendário"
6916 #. %2$s: IF step == 2
6918 #. %4$s: IF step == 3
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6922 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6923 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sFinalizado%s"
6925 #. %1$s: IF op == 'list'
6926 #. %2$s: IF budget_period_id
6927 #. %3$s: budget_period_description
6931 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6934 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6935 msgstr "› %s%sFundos para '%s'%sTodos os fundos%s%s %s "
6937 #. %1$s: IF ( add_form )
6938 #. %2$s: IF ( searchfield )
6939 #. %3$s: searchfield
6943 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6947 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6950 "› %s%sEditar unidade monetária '%s'%sNova unidade monetária%s%s "
6951 "%sConfirmar exclusão de unidade monetária '"
6953 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6954 #. %2$s: categorycode |html
6956 #. %4$s: categorycode |html
6959 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6963 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6966 "› %sNão pode ser excluído: Categoria %s em uso%sConfirmar exclusão da "
6967 "categoria '%s'%s%s %s "
6969 #. %1$s: IF step == 1
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6973 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6974 msgstr "› %sLimpar registros de usuários%s"
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6981 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6982 msgstr "› %sCriar lista de circulação%sEditar lista de circulação%s"
6984 #. For the first occurrence,
6985 #. %1$s: IF ( template_id )
6986 #. %2$s: template_id
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6996 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6997 msgstr "› %sEditar (%s)%sNovo%s "
6999 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7002 msgid "› %sEditing "
7003 msgstr "› %sEditando "
7005 #. %1$s: IF ( authid )
7007 #. %3$s: authtypetext
7009 #. %5$s: authtypetext
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7013 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7014 msgstr "› %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando autoridade %s%s "
7016 #. %1$s: IF ( action_modify )
7018 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7020 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7023 #. %8$s: IF op == 'list'
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7028 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7029 "%s%s %sAuthorized values%s"
7031 "› %sEditar valor autorizado%s %sNovo valor autorizado%s %sNova "
7032 "categoria%s%s %sValores autorizados%s"
7034 #. %1$s: IF ( categorycode )
7035 #. %2$s: categorycode |html
7039 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7042 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7043 msgstr "› %sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s "
7045 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7046 #. %2$s: contractname
7050 #. %6$s: IF ( add_validate )
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7053 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7054 msgstr "› %sEditar contrato '%s' %sNovo contrato %s %s %s "
7056 #. %1$s: IF ( budget_id )
7057 #. %2$s: IF ( budget_name )
7058 #. %3$s: budget_name
7063 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7066 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7067 msgstr "› %sEditar fundo%s '%s'%s%sAdicionar fundo%s %s %s "
7069 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7070 #. %2$s: ordernumber
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7075 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7076 msgstr "› %sEditar detalhes do pedido (linha #%s)%sNovo pedido%s"
7078 #. %1$s: IF ( modify )
7079 #. %2$s: searchfield
7083 #. %6$s: IF ( add_validate )
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7087 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7089 "› %sEditar preferência do sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do "
7092 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7094 #. %3$s: basketname|html
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
7099 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7100 msgstr "› %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
7102 #. %1$s: IF ( opsearch )
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7106 msgid "› %sOrder from external source%s"
7107 msgstr "› %sPedido de fonte externa%s"
7109 #. %1$s: IF ( newpassword )
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7114 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7115 msgstr "› %sSenha alterada%sAlterar usuário e/ou senha%s"
7117 #. %1$s: IF ( display_list )
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7121 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7122 msgstr "› %sTipos de atributos de usuários%s"
7124 #. %1$s: IF (unknowuser)
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7132 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7133 msgstr "› %sUsuário não existe%sDischarge para %s %s (%s)%s "
7135 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7137 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7141 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7142 msgstr "› %sUsuário não existe%sDetalhes do usuário %s %s "
7144 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7152 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7154 "› %sUsuário não existe%sEstatísticas de usuários para %s %s (%s)%s "
7156 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7157 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7159 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7166 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7167 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7169 "› %sPagar uma multa individual%sCancelar uma multa individual%s"
7170 "%sPagar um valor para multas selecionados%sPagar um valor para todas as "
7173 #. %1$s: IF ( display_list )
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7177 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7178 msgstr "› %sRegras de coincidência de registros%s"
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7182 msgid "› About Koha"
7183 msgstr "› Sobre o Koha"
7185 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7188 msgid "› Account for %s"
7189 msgstr "› Conta de %s"
7191 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7194 msgid "› Add a new OAI set%s"
7195 msgstr "› Adicionar novas configurações no OAI %s"
7197 #. %1$s: booksellername |html
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7200 msgid "› Add basket group for %s"
7201 msgstr "› Adicionando itens ao grupo para %s"
7205 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7206 #. %4$s: IF ( total )
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7209 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7210 msgstr "› Adicionar tipo de material %s %s %s %s "
7214 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7217 msgid "› Add notice%s%s%s "
7218 msgstr "› Adicionar mensagem%s%s%s "
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7222 msgid "› Add or remove items"
7223 msgstr "› Adicionar ou Remover Itens"
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7227 msgid "› Add order from a subscription"
7228 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7232 msgid "› Add order from a suggestion"
7233 msgstr "› Adicionar pedido a partir de uma sugestão"
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7237 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7238 msgstr "› Adicionar pedidos a partir de um arquivo iso2709"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7242 msgid "› Add patrons"
7243 msgstr "› Adicionar usuários"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7247 msgid "› Add reserves for "
7248 msgstr "› Adicionar reservas para "
7251 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7254 msgid "› Add suggestion %s %s "
7255 msgstr "› Adicionar sugestões %s %s "
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7259 msgid "› Administration"
7260 msgstr "› Administração"
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7264 msgid "› Advanced search"
7265 msgstr "› Pesquisa avançada"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7269 msgid "› Alert subscribers for "
7270 msgstr "› Alertar assinantes para "
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7274 msgid "› Attach an item to "
7275 msgstr "› Anexar um exemplar a(o) "
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7279 msgid "› Audio alerts"
7280 msgstr "› Alertas de áudio"
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7284 msgid "› Authorities"
7285 msgstr "› Autoridades"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7289 msgid "› Authority search results"
7290 msgstr "› Resultados da pesquisa por autoridades"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7294 msgid "› Basket grouping"
7295 msgstr "› Agrupando pedido"
7297 #. %1$s: import_batch_id
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7302 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7303 msgstr "› Lote %s %s › Gerenciar Registros MARC importados %s "
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7307 msgid "› CSV export profiles "
7308 msgstr "› Exportar perfis CSV "
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7312 msgid "› Cancel order"
7313 msgstr "› Cancelar pedido"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7319 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7320 msgstr "› Não é possível excluir tipo de material '%s' %s "
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7324 msgid "› Cannot delete patron"
7325 msgstr "› Não é possivel excluir este usuário"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
7329 msgid "› Cataloging"
7330 msgstr "› Catalogação"
7333 #. %2$s: IF op == 'list'
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7337 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7338 msgstr "› Categoria excluída%s %sCategorias de usuários%s"
7340 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7345 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7346 msgstr "› Alterar pedido %sfornecedor%sinterna%s nota"
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7350 msgid "› Check expiration "
7351 msgstr "› Consultar validade "
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7355 msgid "› Check in"
7356 msgstr "› Devolução"
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7360 msgid "› Checkout history for "
7361 msgstr "› Histórico de empréstimos de "
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7365 msgid "› Circulation"
7366 msgstr "› Circulação"
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7370 msgid "› Circulation and fine rules"
7371 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7373 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7376 msgid "› Circulation history for %s"
7377 msgstr "› Histórico de empréstimos de %s"
7379 #. %1$s: title |html
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7382 msgid "› Circulation statistics for %s"
7383 msgstr "› Estatísticas de circulação de %s"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7387 msgid "› Claims"
7388 msgstr "› Reclamações"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7392 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7393 msgstr "› Regras de circulação e multas"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7397 msgid "› Columns settings"
7398 msgstr "› Configurações das colunas"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7402 msgid "› Compare matched records "
7403 msgstr "› Comparar registros encontrados "
7405 #. %1$s: contractnumber
7407 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7410 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7411 msgstr "› Confirmar exclusão do contrato %s %s %s "
7413 #. %1$s: searchfield
7415 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7418 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7419 msgstr "› Confirmar exclusão do parâmetro '%s'%s%s "
7421 #. %1$s: searchfield
7423 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7426 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7427 msgstr "› Confirmar exclusão de impressora '%s'%s %s "
7429 #. %1$s: tagsubfield
7431 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7434 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7435 msgstr "› Confirmar exclusão de subcampo %s %s %s "
7437 #. %1$s: searchfield
7438 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7441 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7442 msgstr "› Confirmar exclusão de tag '%s' %s › "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7450 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7451 msgstr "› Confirmar exclusão%sMensagens & Comprovantes%s%s%s"
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7455 msgid "› Confirm holds"
7456 msgstr "› Confirmar reservas"
7461 #. %4$s: IF ( else )
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7466 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7468 "› Conectar %s.%s a um subcampo MARC%s %sMapeamento do Koha para MARC%s"
7472 #. %2$s: IF ( else )
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7476 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7477 msgstr "› Contrato excluído %s %sContratos%s "
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7481 msgid "› Course details for "
7482 msgstr "› Detalhes do curso de "
7485 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7488 msgid "› Data added%s %s "
7489 msgstr "› Dados adicionados%s %s "
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7494 msgid "› Data deleted %s "
7495 msgstr "› Dados excluídos %s "
7498 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7501 msgid "› Data recorded %s %s "
7502 msgstr "› Dados registrados %s %s "
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7507 msgid "› Delete fund? %s "
7508 msgstr "› Excluir fundo? %s "
7513 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7516 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7517 msgstr "› Excluir tipo de material '%s'? %s %s %s "
7519 #. %1$s: subscriptionid
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7522 msgid "› Details for subscription #%s"
7523 msgstr "› Detalhes da assinatura #%s"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7527 msgid "› Did you mean?"
7528 msgstr "› Você quis dizer"
7530 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7532 #. %2$s: IF close_form
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7535 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7536 msgstr "› Duplicar orçamento %s %s "
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7540 msgid "› Duplicate warning"
7541 msgstr "› Aviso de duplicação"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7545 msgid "› Edit "
7546 msgstr "› Editar "
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7551 msgid "› Edit %s "
7552 msgstr "› Editar %s "
7554 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7557 msgid "› Edit SQL report %s› "
7558 msgstr "› Editar relatório SQL %s"
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7564 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7565 msgstr "› Editar restrições de subcampos %s %s "
7567 #. %1$s: suggestionid
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7571 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7572 msgstr "› Editar sugestões #%s %s "
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7576 msgid "› Editor"
7577 msgstr "› Editor"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7581 msgid "› Error 400"
7582 msgstr "› Erro 400"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7586 msgid "› Error 401"
7587 msgstr "› Erro 401"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7591 msgid "› Error 402"
7592 msgstr "› Erro 402"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7596 msgid "› Error 403"
7597 msgstr "› Erro 403"
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7601 msgid "› Error 404"
7602 msgstr "› Erro 404"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7606 msgid "› Error 405"
7607 msgstr "› Erro 405"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7611 msgid "› Error 500"
7612 msgstr "› Erro 500"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7616 msgid "› Export data"
7617 msgstr "› Relatórios"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7621 msgid "› Files"
7622 msgstr "› Arquivos"
7624 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7627 msgid "› Files for %s"
7628 msgstr "› Arquivos para %s"
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7632 msgid "› Hold ratios"
7633 msgstr "› Taxas de reservas"
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7637 msgid "› Holds to pull"
7638 msgstr "› Reservas a processar"
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7642 msgid "› Images "
7643 msgstr "› Imagens "
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7647 msgid "› Images for "
7648 msgstr "› Imagens de "
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7652 msgid "› Invoices"
7653 msgstr "› Faturas"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7657 msgid "› Item circulation alerts "
7658 msgstr "› Alertas de circulação de Itens "
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7662 msgid "› Item details for "
7663 msgstr "› Detalhes do item "
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
7667 msgid "› Item search "
7668 msgstr "› Buscar item "
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7672 msgid "› Items search fields "
7673 msgstr "› Buscar campos de itens "
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7677 msgid "› Items with no checkouts"
7678 msgstr "› Itens nunca emprestados"
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7682 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7683 msgstr "› Mapeamento de palavras-chave para MARC"
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7687 msgid "› Label creator "
7688 msgstr "› Criador de etiquetas "
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7692 msgid "› Link a host item to "
7693 msgstr "› Relacionar um item hospedeiro a "
7695 #. %1$s: IF ( total )
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7701 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7702 msgstr "› Conferir MARC %s: %s erros encontrados%s : Configuração OK!%s"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7706 msgid "› MARC modification templates"
7707 msgstr "› Templates de modificação MARC"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7711 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7712 msgstr "› Gerenciar novos campos para assinaturas "
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7716 msgid "› Manual credit"
7717 msgstr "› Crédito manual"
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7721 msgid "› Manual invoice"
7722 msgstr "› Fatura manual"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7727 msgid "› Merging records"
7728 msgstr "› Unindo registros"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7735 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7737 "› Modificar OAI configuração '%s'%s Aceitar configurações OAI %s"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7743 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7744 msgstr "› Editar tipo de material '%s' %s "
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7749 msgid "› Modify notice%s "
7750 msgstr "› Editar mensagem%s "
7752 #. %1$s: searchfield
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7756 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7757 msgstr "› Editar impressora '%s'%s "
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7763 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7764 msgstr "› Editar assinatura%sNova assinatura%s"
7768 #. %3$s: IF ( add_validate )
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7771 msgid "› New printer%s%s %s "
7772 msgstr "› Nova impressora%s%s %s "
7775 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7778 msgid "› Notice added%s%s "
7779 msgstr "› Correspondência adicionada%s%s "
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7783 msgid "› Notice triggers"
7784 msgstr "› Regras para envio de avisos"
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7788 msgid "› Offline circulation"
7789 msgstr "› Circulação offline"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7794 msgid "› Ordered - %s"
7795 msgstr "› Pedido - %s"
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7800 msgid "› Overdues as of %s"
7801 msgstr "› Atrasos a partir de %s"
7803 #. %1$s: LoginBranchname
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7806 msgid "› Overdues at %s"
7807 msgstr "› Atrasos em %s"
7810 #. %2$s: IF ( else )
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7814 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7815 msgstr "› Parâmetro excluído%s%sPreferências do sistema%s"
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7819 msgid "› Patron card creator "
7820 msgstr "› Criador de cartões de usuários "
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7824 msgid "› Patron lists"
7825 msgstr "› Listas de usuários"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7829 msgid "› Patrons with no checkouts"
7830 msgstr "› Usuários que nunca realizaram empréstimos"
7832 #. %1$s: borrower.firstname
7833 #. %2$s: borrower.surname
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7836 msgid "› Pay fines for %s %s"
7837 msgstr "› Pagamento de multas de %s %s"
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7841 msgid "› Pending discharge requests"
7842 msgstr "› Solicitações de discharge pendentes"
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7846 msgid "› Pending on-site checkouts"
7847 msgstr "› Empréstimos on-site pendentes"
7849 #. %1$s: title |html
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7852 msgid "› Place a hold on %s"
7853 msgstr "› Reservar %s"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7857 msgid "› Plugins "
7858 msgstr "› Plugins "
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7862 msgid "› Plugins disabled "
7863 msgstr "› Plugins desabilitados "
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7867 msgid "› Preview routing list"
7868 msgstr "› Testar lista de recebimento"
7871 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7874 msgid "› Printer added%s %s "
7875 msgstr "› Impressora adicionada%s %s "
7878 #. %2$s: IF ( else )
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7882 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7883 msgstr "› Impressora excluída%s %sImpressoras%s"
7885 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7888 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7889 msgstr "› Sugestões de aquisição de %s "
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7893 msgid "› Quick spine label creator"
7894 msgstr "› Gerador expresso de etiquetas"
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7898 msgid "› Quote Editor"
7899 msgstr "› Editor de citações"
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7903 msgid "› Quote uploader"
7904 msgstr "› Uploader de citações"
7907 #. %2$s: IF ( invoice )
7910 #. %5$s: ordernumber
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7913 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7914 msgstr "› Receber itens de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7919 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7920 msgstr "› Receber encomenda do fornecedor %s"
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7924 msgid "› Renew"
7925 msgstr "› Renovar"
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7929 msgid "› Reports"
7930 msgstr "› Relatórios"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7934 msgid "› Reserve "
7935 msgstr "› Reserva "
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7941 msgid "› Results %s Logs %s "
7942 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7948 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7949 msgstr "› Resultados %s› Período médio de empréstimo%s"
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7955 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7956 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de circulação%s"
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7962 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7963 msgstr "› Relatórios %s› Estatísticas de reservas%s"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7967 msgid "› Results for tag "
7968 msgstr "› Resultados para tag "
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7974 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7975 msgstr "› Resultados%s › Estatísticas de aquisições %s"
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7981 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7982 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por Tipo de Material%s"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7988 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7989 msgstr "› Resultados%s › Itens perdidos%s"
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7995 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7996 msgstr "› Relatórios%s Upload de arquivo de circulação offline%s"
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8002 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8003 msgstr "› Relatórios%s› Estatísticas do catálogo%s"
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8009 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8010 msgstr "› Resultados%s› Empréstimos por categorias de usuários%s"
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8016 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8017 msgstr "› Resultados%s› Usuários com mais empréstimos%s"
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8023 msgid "› Results%sInventory%s"
8024 msgstr "› Resultados%sInventário%s"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8030 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8031 msgstr "› Resultados%sExemplares Mais Emprestados%s"
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8037 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8038 msgstr "› Resultados%sUpload de imagens de usuários%s "
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8042 msgid "› Rotating collections"
8043 msgstr "› Coleções rotativas"
8045 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8048 msgid "› SQL view %s› "
8049 msgstr "› Visualização SQL %s"
8051 #. %1$s: IF ( query_desc )
8052 #. %2$s: query_desc |html
8054 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8055 #. %5$s: limit_desc | html
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8059 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8060 msgstr "› Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s "
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8064 msgid "› Search existing records"
8065 msgstr "› Pesquisar registros existentes"
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8069 msgid "› Search for vendor "
8070 msgstr "› Pesquisar por fornecedor "
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8074 msgid "› Search history "
8075 msgstr "› Histórico de pesquisa "
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8080 msgid "› Search results%s"
8081 msgstr "› Resultados da pesquisa%s"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8087 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8088 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sPesquisar Pedidos%s"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8094 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8095 msgstr "› Resultados da Pesquisa%sUsuários%s"
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8101 msgid "› Search results%sSerials %s "
8102 msgstr "› Resultados da pesquisa%sPeriódicos %s "
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8106 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8107 msgstr "› Pesquisar na base de dados de usuários da Noruega"
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8111 msgid "› Send SMS message"
8112 msgstr "› Enviar mensagem SMS"
8114 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8117 msgid "› Sent notices for %s"
8118 msgstr "› Enviar mensagens para %s"
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8122 msgid "› Serial collection information for "
8123 msgstr "› Informação da coleção do periódico "
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8127 msgid "› Serial edition "
8128 msgstr "› Edição do periódico "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8133 msgid "› Serials "
8134 msgstr "› Periódicos "
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8138 msgid "› Serials subscriptions stats"
8139 msgstr "› Estatísticas de assinatura de periódicos"
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8143 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8144 msgstr "› Definir Política de Empréstimo e Transferência da Biblioteca"
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8150 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8151 msgstr "› Definir permissões para %s, %s"
8153 #. %1$s: suggestionid
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8158 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8159 msgstr "› Exibir sugestões #%s %s Gerenciar sugestões %s "
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8164 msgid "› Spent - %s"
8165 msgstr "› Gasto - %s"
8168 #. %2$s: IF ( else )
8169 #. %3$s: tagfield | html
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8173 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8174 msgstr "› Subcampo excluído %s %sTag %s Estrutura de subcampo%s "
8176 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8179 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8180 msgstr "› Listas de circulação de assinaturas para %s"
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8184 msgid "› Subscription history"
8185 msgstr "› Histórico de assinatura"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8189 msgid "› Subscription information for "
8190 msgstr "› Informação da assinatura "
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8194 msgid "› System preferences"
8195 msgstr "› Preferências do sistema"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8199 msgid "› Tags"
8200 msgstr "› Tags"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8204 msgid "› Till reconciliation "
8205 msgstr "› Até a reconciliação "
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8209 msgid "› Tools"
8210 msgstr "› Ferramentas"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8214 msgid "› Transfer collection"
8215 msgstr "› Transferir coleção"
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8219 msgid "› Transfers"
8220 msgstr "› Transferências"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8224 msgid "› Transfers to receive"
8225 msgstr "Transferências a receber"
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8229 msgid "› Transport cost matrix"
8230 msgstr "› Matriz de custo de transporte"
8232 #. %1$s: booksellername
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8237 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8239 "› Preços não definidos pelo fornecedor %s%s Preços não definidos%s"
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8243 msgid "› Update patron records"
8244 msgstr "› Atualizar registros"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8254 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8255 msgstr "› Atualização: %s%sAdicionar fornecedor%s %s%s%s"
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8259 msgid "› Upload Plugins "
8260 msgstr "› Upload Plugins "
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8266 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8268 "› Upload de Resultados%sPreparação de Registros MARC para Importação%s"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8274 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8276 "› Resultrados de upload%sUpload da imagem de capa de livro local%s"
8278 #. %1$s: IF ( status )
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8283 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8284 msgstr "›%s Comentários aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
8287 #. %2$s: IF ( else )
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8291 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8292 msgstr "›Dados excluídos %s %s Administração de tipos de itens %s"
8295 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8298 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8299 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8316 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8317 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8320 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8322 #. %4$s: IF ( else )
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8326 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8327 msgstr "'%s %sDivisa excluída%s %sDivisas%s "
8329 #. For the first occurrence,
8330 #. %1$s: rescardnumber
8331 #. %2$s: resbranchname
8332 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8336 msgid "(%s) at %s since %s"
8337 msgstr "(%s) em %s desde %s"
8339 #. %1$s: message.barcode
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8345 #. %1$s: message.barcode
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8351 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8354 msgid "(%s) has been on hold for "
8355 msgstr "(%s) possui reserva para "
8357 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8360 msgid "(%s) has been waiting for "
8361 msgstr "(%s) está aguardando por "
8363 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8366 msgid "(%s) is checked out to "
8367 msgstr "(%s) está emprestado para "
8369 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8372 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8373 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
8375 #. %1$s: message.barcode
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8381 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8382 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8383 #. %3$s: w.biblio.author | html
8385 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8386 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8388 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
8391 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8392 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva feita em %s. "
8394 #. %1$s: issued_cardnumber
8395 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8399 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8400 msgstr "(%s). %s Devolução e empréstimo? %s "
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8424 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8425 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8427 #. %1$s: field.authorised_value_category
8429 #. %3$s: IF field.marcfield
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8432 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8433 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8437 msgid "(Create label batch)"
8438 msgstr "(Criar lote de etiquetas)"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8442 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8443 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8447 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8448 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8452 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8453 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8457 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8458 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8460 #. %1$s: budget_period_description
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8464 msgid "(Current: %s - %s)"
8465 msgstr "(Moeda: %s - %s)"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8469 msgid "(Database) Documentation manager:"
8470 msgstr "(Base de dados) Gestor de documentação:"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8481 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8482 msgstr "(Exemplo: \"001,245ab,600\") "
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8487 msgstr "(Filtrado. "
8489 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8490 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8491 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8497 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8498 "date ranges as needed. )"
8500 "(Inclusive, o padrão é %s dias atrás até %s%s dias a frente%sde hoje%s, "
8501 "configure outros intervalos se necessário.)"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
8505 msgid "(Indonesian)"
8506 msgstr "(Indonesian)"
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8517 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8519 "(Opções são definidas como valores autorizados para a categoria ITEMTYPECAT) "
8521 #. %1$s: biblionumber
8523 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8526 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8527 msgstr "(Registro número %s) %sAdicionar registro MARC %s"
8529 #. %1$s: biblionumber
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8534 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8535 msgstr "(Registro número %s)%sAdicionar registro MARC%s"
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8540 msgstr "(Imposto exc.)"
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8545 msgstr "(Imposto incluído)"
8547 #. %1$s: subscriptionsnumber
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8550 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8551 msgstr "(Existem %s assinatura(s) associadas para este título)."
8553 #. For the first occurrence,
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8557 msgstr "(Desconhecido)"
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8561 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8563 "(uma lista de opções (separadas por |) para a opção ou colunas|linhas para "
8567 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8573 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8574 msgstr "(ajustado para %s, %simpostos inclusos%ssem impostos%s) %s "
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8578 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8579 msgstr "(custo levantado * quantidade) "
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8586 msgstr "(devolução)"
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8590 msgid "(default if none is defined)"
8591 msgstr "(padrão se nada for definido)"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8595 msgid "(e.g., 5338644143)"
8596 msgstr "(ex., 5338644143)"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8600 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8601 msgstr "(ex. Título ou número local) "
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8605 msgid "(enter amount in numerals) "
8606 msgstr "(digite a quantidade em formato numérico) "
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8611 msgid "(exclusive) "
8612 msgstr "(exclusivo) "
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8617 msgid "(fast cataloging)"
8618 msgstr "(catalogação expressa)"
8620 #. For the first occurrence,
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8624 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8625 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8629 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8630 msgstr "(se vazio, assinatura ainda está ativa) "
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8635 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8636 "authorized value list)"
8638 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8639 "valores autorizados)"
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8644 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8645 "authorized value list) "
8647 "(se você selecionar um valor aqui, os indicadores serão limitados à lista de "
8648 "valores autorizados) "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8653 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8655 "(ignorar indica que o subcampo não será exibido no editor do registro) "
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
8661 msgstr "(inclusive)"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8665 msgid "(inclusive) "
8666 msgstr "(inclusive) "
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8671 msgid "(inclusive) to "
8672 msgstr "(inclusive) para "
8674 #. For the first occurrence,
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8685 msgid "(items.itemcallnumber) "
8686 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8688 #. For the first occurrence,
8689 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8693 msgid "(modified on %s)"
8694 msgstr "(modificado em %s)"
8696 #. For the first occurrence,
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8699 msgid "(must be a number greater than 0)"
8700 msgstr "(deve ser um número maior que 0)"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
8709 msgid "(no library)"
8710 msgstr "(nenhuma biblioteca)"
8712 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8713 #. %2$s: relate.related_search
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8717 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8718 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8722 msgid "(see online help)"
8723 msgstr "(veja ajuda online)"
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8727 msgid "(select a library) "
8728 msgstr "(escolha uma biblioteca) "
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8732 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8733 msgstr "(data de início da primeira assinatura) "
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8737 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8738 msgstr "(use * para uma busca fuzzy) "
8740 #. For the first occurrence,
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8746 msgid ") %s No basket group %s "
8747 msgstr ") %s Nenhum grupo %s "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8751 msgid ") is currently restricted."
8752 msgstr ") está atualmente restrito."
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8756 msgid ") is not checked out to a patron."
8757 msgstr ") não está emprestado para outro usuário."
8759 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8762 msgid ") now due on %s "
8763 msgstr ") deve ser entregue em %s "
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
8771 #. %1$s: borrower.firstname
8772 #. %2$s: borrower.surname
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8775 msgid ") renewed for %s %s ( "
8776 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8781 msgid ") you selected does not exist. "
8782 msgstr ") O registro que você solicitou não existe. "
8785 #. %2$s: IF ( waiting )
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8790 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8791 msgstr "). %s %s Item está marcado como aguardando em %s por %s ("
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
8795 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8796 msgstr "** Os preços dos fornecedores já incluem impostos."
8799 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8800 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8802 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8803 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8810 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8812 ", %s %s Última renovação %s, %s %s Devolvido em %s %s Não emprestado %s %s "
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8817 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8818 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8827 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8828 msgstr ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8832 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8833 msgstr ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8838 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8841 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8846 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8847 msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8851 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8852 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8856 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8857 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8861 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8862 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
8866 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8867 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e muitos mais "
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8871 msgid ", Please transfer this item. "
8872 msgstr ", Favor transferir este item. "
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8876 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8877 msgstr "- Valor do orçamento não pode estar em branco"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8881 msgid "- Budget code cannot be blank"
8882 msgstr "- Código do orçamento não pode estar em branco"
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8886 msgid "- Budget name cannot be blank"
8887 msgstr "- Nome do orçamento não pode estar em branco"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8891 msgid "- Budget parent is current budget"
8892 msgstr "- O Orçamento principal é o orçamento atual"
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8896 msgid "- End date missing or invalid."
8897 msgstr "- Data final está faltando ou é inválida."
8899 #. For the first occurrence,
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8903 msgid "- First publication date is not defined"
8904 msgstr "- Data do primeira publicação não está definida"
8906 #. For the first occurrence,
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8910 msgid "- Frequency is not defined"
8911 msgstr "- Freqüência não está definida"
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8915 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8917 "- Limitado a sua biblioteca. Veja a ajuda do relatório para maiores detalhes."
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8921 msgid "- Name missing"
8922 msgstr "- Faltando o Nome"
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8926 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8927 msgstr "- Data de publicação do próximo fascículo não está definida"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8936 msgid "- Please select an item to place a hold"
8937 msgstr "- Favor selecione um item para efetuar a reserva"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8941 msgid "- Start date missing or invalid."
8942 msgstr "- Data inicial está faltando ou é inválida."
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8946 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8947 msgstr "- Este usuário já reservou este item"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8951 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8952 msgstr "- Você só pode solicitar reserva de um item de cada vez"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8957 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8960 "- código de categoria só pode conter os seguintes caracteres: letras, "
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8965 msgid "- category type missing"
8966 msgstr "- faltando tipo de categoria"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8970 msgid "- categorycode missing"
8971 msgstr "- faltando código-de-categoria"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8975 msgid "- description missing"
8976 msgstr "- faltando descrição"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8980 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8981 msgstr "- deve ser fornecido ou o Período de matrícula ou a Data final"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8985 msgid "- upperagelimit is not a number"
8986 msgstr "- o upperagelimit não é um número"
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
8992 msgstr "-- Todos --"
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8996 msgid "-- Choose -- "
8997 msgstr "-- Escolha -- "
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9001 msgid "-- Choose One --"
9002 msgstr "-- Escolha um --"
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
9006 msgid "-- Choose a reason -- "
9007 msgstr "-- Escolha uma razão -- "
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
9011 msgid "-- Choose a status --"
9012 msgstr "-- Escolha um status --"
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9017 msgid "-- Choose format --"
9018 msgstr "-- Escolha o formato --"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9023 msgstr "-- nenhum -- "
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9028 msgid "-- please choose --"
9029 msgstr "-- escolha --"
9031 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
9034 msgid ". %s Checkouts are "
9035 msgstr ". %s Empréstimo(s) são "
9037 #. For the first occurrence,
9038 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9043 msgstr ". %sPor favor "
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9048 msgid ". Deletion is not possible."
9049 msgstr ". Não é possível excluir."
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9053 msgid ". Deletion not possible "
9054 msgstr ". Não é possível excluir "
9056 #. %1$s: minPasswordLength
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9059 msgid ". Password must be at least %s characters."
9060 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9064 msgid ". Please re-enter the new password."
9065 msgstr ". Por favor redigite a nova senha."
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9070 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9071 msgstr ". Favor retenha este exemplar e o utilize no processo de reserva. "
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
9075 msgid ". See highlighted items "
9076 msgstr ". Ver itens em destaque "
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9080 msgid ". Some database servers require "
9081 msgstr ". Algumas bases de dados de servidores requerem "
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9092 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9093 msgstr ".%sUm administradordeve definir ao menos uma biblioteca.%s"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9099 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9100 msgstr ".%sUm administrador deve definir ao menos uma categoria de usuário%s"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
9120 msgstr "0 empréstimos"
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9131 msgid "0 to disable"
9132 msgstr "0 para desabilitar"
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9161 #. META http-equiv=Refresh
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9163 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9164 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9166 #. META http-equiv=Refresh
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
9168 msgid "0; url=booksellers.pl"
9169 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9176 #. META http-equiv=refresh
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9178 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9179 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9207 msgid ": %sa list:%s"
9208 msgstr ": %suma lista:%s"
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9214 msgid ": Barcode must be unique."
9215 msgstr ": Código de barras deve ser único."
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9219 msgid ": The items do not belong to your library."
9220 msgstr ": Os exemplares não pertencem a sua biblioteca."
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9227 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9230 ": Não é possível determinar automaticamente os valores para códigos de "
9231 "barras. Não foi inserido nenhum exemplar."
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9237 msgid ": item has a waiting hold."
9238 msgstr ": item tem uma reserva aguardando."
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9242 msgid ": item has linked "
9243 msgstr ": item foi relacionado "
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9249 msgid ": item is checked out."
9250 msgstr ": exemplar está emprestado."
9252 #. %1$s: HTML5MediaParent
9253 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9254 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9255 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9256 #. %5$s: HTML5MediaParent
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9260 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9263 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiqueta não "
9264 "suportada por seu navegador.] "
9266 #. INPUT type=button name=back
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9274 #. INPUT type=button name=delete
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9279 #. INPUT type=button
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9283 msgstr "<< Anterior"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9287 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9288 msgstr "Um campo de controle não pode ser usado como um campo regular."
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9292 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9293 msgstr "Uma carta padrão com o código '%s' já existe."
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9297 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9298 msgstr "A reserva não pode ser solicitado em qualquer um desses exemplares."
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9302 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9303 msgstr "Uma carta com o código '%s' já existe para '%s'."
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9307 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9308 msgstr "Uma nova versão do site está disponível. Carregar?"
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9312 msgid "A pattern with this name already exists."
9313 msgstr "Já existe um tema com este nome."
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9317 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9318 msgstr "A restrição foi aplicada na conta do usuário."
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
9322 msgid "A. Sassmannshausen"
9323 msgstr "A. Sassmannshausen"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9327 msgid "AJAX error (%s alert)"
9328 msgstr "Erro AJAX (%s alerta)"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9332 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9333 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9337 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9338 msgstr "AJAX falhou na rejeição da tag: %s"
9340 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9343 msgid "ALL items fields MUST :"
9344 msgstr "TODOS os campos de exemplar DEVEM :"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
9365 msgstr "Aaron Wells"
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
9369 msgid "Abby Robertson"
9370 msgstr "Abby Robertson"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9377 msgstr "Sobre o Koha"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9381 msgid "Abstracts / Summaries"
9382 msgstr "Resumos / Sumários"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:578
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
9403 msgid "Accepted by:"
9404 msgstr "Aceito pot:"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9408 msgid "Accepted date from:"
9411 #. %1$s: message.amount
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9414 msgid "Accepted payment (%s) from "
9415 msgstr "Pagamento aceito (%s) de "
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9419 msgid "Access this report from the: "
9420 msgstr "Acessa este relatório a partir do: "
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9424 msgid "Access to all librarian functions"
9425 msgstr "Acesso à todas as funções de bibliotecário"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9429 msgid "Accession date (inclusive)"
9430 msgstr "Data de inscrição (inclusive): "
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9434 msgid "Accession date:"
9435 msgstr "Data de adesão:"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
9448 msgid "Account fines and payments"
9449 msgstr "Multas e pagamentos da conta"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
9453 msgid "Account has expired"
9454 msgstr "conta expirou"
9456 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9459 msgid "Account management fee"
9460 msgstr "Taxa de adesão"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9465 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9466 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9467 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9468 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9469 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9471 "Número da conta,Nome do pedido,Número do pedido,Autor,Título,Editora,Ano de "
9472 "publicação,Título da coleção,ISBN,Quantidade,RRP,Desconto,Preço estimado,"
9473 "Nota para o fornecedor,Data de entrada,Nome do fornecedor,Endereço do "
9474 "fornecedor,Endereço do fornecedor para correspondência,Número do contrato,"
9475 "Nome do contrato,Local de entrega do conjunto de pedidos,Local de cobrança "
9476 "do conjunto de pedidos,Local de entrega dos pedidos,Local de cobrança dos "
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9482 msgid "Account number: "
9483 msgstr "Número da conta: "
9485 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9491 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9492 msgstr "Resumo da Conta : %s %s (%s)"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9498 msgid "Account type"
9499 msgstr "Tipo de conta"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9505 msgid "Accounting details"
9506 msgstr "Detalhes financeiros"
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9519 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9520 msgstr "Gerenciamento da sugestão e/ou aquisição"
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9525 msgid "Acquisition date"
9526 msgstr "Data de aquisição"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9530 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9531 msgstr "Data de aquisição (aaaa-mm-dd)"
9533 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9537 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9538 msgstr "Data de aquisição: do mais recente ao mais antigo"
9540 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9544 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9545 msgstr "Data de aquisição: do mais antigo ao mais recente"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9550 msgid "Acquisition details"
9551 msgstr "Detalhes de aquisição"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
9557 msgid "Acquisition information"
9558 msgstr "Informação de aquisição"
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9563 msgid "Acquisition parameters"
9564 msgstr "Parâmetros de aquisição"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9568 msgid "Acquisition tables"
9569 msgstr "Tabelas de aquisição"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9604 msgid "Acquisitions"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9610 msgid "Acquisitions statistics"
9611 msgstr "Estatísticas da aquisição"
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9615 msgid "Acquisitions statistics "
9616 msgstr "Estatísticas da aquisição "
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9632 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9636 msgid "Action if matching record found:"
9637 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda:"
9639 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9642 msgid "Action if matching record found: "
9643 msgstr "Ação se encontrar um registro que corresponda: "
9645 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9649 msgid "Action if no match found:"
9650 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada:"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9654 msgid "Action if no match is found: "
9655 msgstr "Ação no caso de nenhuma correspondência ser encontrada: "
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:366
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9699 msgid "Actions for this template"
9700 msgstr "Ações para este template"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9709 msgid "Activate filters"
9710 msgstr "Limpar filtros"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
9715 msgid "Activate sync: "
9716 msgstr "Ativar sincronização: "
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
9729 msgid "Active budgets"
9730 msgstr "Orçamentos ativos"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9740 msgstr "Custo atual"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9744 msgid "Actual cost tax exc."
9745 msgstr "Total do imposto excluido"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9749 msgid "Actual cost tax inc."
9750 msgstr "Taxa de impostos incluída"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9754 msgid "Actual cost:"
9755 msgstr "Custo atual:"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9760 msgid "Actual cost: "
9761 msgstr "Custo atual: "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9792 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9795 msgid "Add %s items to %s"
9796 msgstr "Adicionar %s itens a %s"
9798 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9800 msgid "Add & duplicate"
9801 msgstr "Adicionar & Duplicar"
9803 # Gralha (estava uma em vez de um)
9804 #. %1$s: booksellername
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9807 msgid "Add a basket to %s"
9808 msgstr "Adicionar um pedido a %s"
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9812 msgid "Add a contract"
9813 msgstr "Adicionar um contrato"
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9817 msgid "Add a mapping"
9818 msgstr "Adicionar um mapeamento"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9822 msgid "Add a message for:"
9823 msgstr "Adicionar uma mensagem para:"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9827 msgid "Add a new OAI set"
9828 msgstr "Adicionar um novo conjunto OAI"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9832 msgid "Add a new action"
9833 msgstr "Adicionar uma nova ação"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9837 msgid "Add a new field"
9838 msgstr "Adiciona um novo campo"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9842 msgid "Add a new group"
9843 msgstr "Adicionar um novo grupo"
9845 #. For the first occurrence,
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9849 msgid "Add a new message"
9850 msgstr "Adicionar nova mensagem"
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9854 msgid "Add a new upload"
9855 msgstr "Adicionar um novo upload"
9857 #. INPUT type=submit
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9860 msgstr "Adicionar ação"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9864 msgid "Add an attribute"
9865 msgstr "Adicionar um atributo"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9870 msgstr "Adicionar um item"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9874 msgid "Add an item to "
9875 msgstr "Adicionar um item à "
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9879 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9880 msgstr "Adicionar e excluir orçamentos (mas não pode editar orçamentos)"
9882 #. INPUT type=button
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9884 msgid "Add another condition"
9885 msgstr "Adicionar outro condição"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9889 msgid "Add another contact"
9890 msgstr "Adicionar outro contato"
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9894 msgid "Add another field"
9895 msgstr "Adicionar outro campo"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
9899 msgid "Add basket group for "
9900 msgstr "Adicionar grupo cesta para "
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:231
9905 msgstr "Adicionar biblio"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9911 msgstr "Adicionar orçamento"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9915 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9916 msgstr "Adicionar por código de barras ou número(s) de item: "
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9920 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9921 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
9923 #. INPUT type=button
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9926 msgstr "Adicionar marcados"
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9931 msgstr "Vincular a criança"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9935 msgid "Add child fund"
9936 msgstr "Adicionar fundo dependente"
9938 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava fonte de classificação adicionada
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9941 msgid "Add classification source"
9942 msgstr "Adicionar fonte de classificação"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9946 msgid "Add course reserves"
9947 msgstr "Adicionar reservas de cursos"
9949 #. INPUT type=submit name=add
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9952 msgstr "Adicionar crédito"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9956 msgid "Add description"
9957 msgstr "Adicionar descrição"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9962 msgstr "Adicionar campo"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9966 msgid "Add filing rule"
9967 msgstr "Adicionar uma regra de preenchimento"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9972 msgstr "Adicionar fundo"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9977 msgid "Add internal note"
9978 msgstr "Adicionar nota interna"
9980 #. For the first occurrence,
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9985 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
9987 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9991 msgstr "Adicionar exemplar %s"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9995 msgid "Add item type"
9996 msgstr "Adicionar tipo de material"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10000 msgid "Add item(s)"
10001 msgstr "Adicionar exemplar(es)"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10006 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10008 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10009 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10013 msgid "Add items: scan barcode"
10014 msgstr "Adicionar itens: escaneio o código de barras"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
10021 msgid "Add manual restriction"
10022 msgstr "Adicionar restrição manual"
10024 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
10030 msgid "Add match check"
10031 msgstr "Inserção validada"
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10038 msgid "Add match point"
10039 msgstr "Adicionar ponto de correspondência"
10041 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10043 msgid "Add multiple items"
10044 msgstr "Adicionar múltiplos exemplares"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10048 msgid "Add new alert"
10049 msgstr "Adicionar novo alerta"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10053 msgid "Add new collection"
10054 msgstr "Adicionar nova coleção"
10056 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10063 msgid "Add new definition"
10064 msgstr "Adicionar uma nova definição"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
10068 msgid "Add new group"
10069 msgstr "Adicionar um novo grupo"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10073 msgid "Add new holiday"
10074 msgstr "Novo feriado"
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10078 msgid "Add offline circulations to queue"
10079 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10084 msgid "Add or remove items"
10085 msgstr "Adicionar ou remover exemplares"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10090 msgstr "Adicionar encomenda"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10094 msgid "Add order to basket"
10095 msgstr "Adicionar encomenda ao pedido"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10099 msgid "Add order to basket %s"
10100 msgstr "Adicionar pedido ao cesto %s"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10105 msgstr "Adicionar encomendas"
10109 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10112 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10113 msgstr "Adicionar pedidos de %s (%s preparados em %s) "
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10117 msgid "Add patron attribute type"
10118 msgstr "Adicionar tipo de atributo de usuário"
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10122 msgid "Add patron(s)"
10123 msgstr "Adicionar usuário(s)"
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10128 msgid "Add patrons"
10129 msgstr "Adicionar usuários"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10133 msgid "Add patrons "
10134 msgstr "Adicionar usuários "
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10139 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10140 "add via patron search."
10142 "Adicionar exemplares por código de barras utilizando a área de texto abaixo "
10143 "ou deixar em branco para adicionar via busca."
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10148 msgstr "Adicionar citação"
10150 #. INPUT type=button
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10152 msgid "Add recipients"
10153 msgstr "Adicionar receptores"
10155 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10158 msgid "Add record matching rule"
10159 msgstr "Adicionar uma regra de concordância"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10163 msgid "Add reserves"
10164 msgstr "Adicionar reservas"
10166 #. INPUT type=submit
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
10168 msgid "Add restriction"
10169 msgstr "Adicionar restrição"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10173 msgid "Add selected patrons to:"
10174 msgstr "Adicionar usuários selecionados para:"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10178 msgid "Add subscription fields"
10179 msgstr "Adicionar campos de assinaturas"
10181 #. INPUT type=submit
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10183 msgid "Add this field"
10184 msgstr "Adicionar este campo"
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10189 msgstr "Adicionar para "
10191 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10195 msgstr "Adicionar para %s"
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10200 msgid "Add to a list"
10201 msgstr "Adicionar para uma lista"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10205 msgid "Add to a new list:"
10206 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10211 msgid "Add to basket"
10212 msgstr "Adicionar ao pedido"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10216 msgid "Add to cart"
10217 msgstr "Adicionar no carrinho"
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10221 msgid "Add to list"
10222 msgstr "Adicionar à lista"
10224 #. INPUT type=submit
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10226 msgid "Add to offline circulation queue"
10227 msgstr "Adicionar à fila de circulação offline"
10229 #. For the first occurrence,
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10234 msgstr "Adicionar para:"
10236 #. INPUT type=button
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10240 msgstr "Adicionar usuários"
10242 #. INPUT type=button
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10245 msgstr "Adicionar usuários"
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10250 msgstr "Adicionar fornecedor"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10255 msgid "Add vendor note"
10256 msgstr "Adicionar nota do fornecedor"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10260 msgid "Add, edit and delete courses"
10261 msgstr "Adicionar, editar ou excluir cursos"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10265 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10266 msgstr "Adicionar, editar e excluir listas de usuários e seus conteúdos"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10270 msgid "Add, modify and view patron information"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10275 msgid "Add/Edit items"
10276 msgstr "Adicionar/Editar Exemplares"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10281 msgstr "Adicionar/Atualizar"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10286 msgstr "Adicionado "
10288 #. %1$s: added_source
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10291 msgid "Added classification source %s"
10292 msgstr "Fonte de Classificação %s adicionada"
10294 #. %1$s: added_rule
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10297 msgid "Added filing rule %s"
10298 msgstr "Regra de preenchimento %s adicionada"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10302 msgid "Added on or after date: "
10303 msgstr "Adicionado depois de: "
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10307 msgid "Added on or before date: "
10308 msgstr "Adicionado antes de: "
10310 #. %1$s: added_attribute_type
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10313 msgid "Added patron attribute type "%s""
10314 msgstr "Adicionado tipo de atributo de usuário "%s""
10316 #. %1$s: added_matching_rule
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10319 msgid "Added record matching rule "%s""
10320 msgstr "Adicionada regra de concordância "%s""
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10325 msgstr "Adicionado."
10327 #. %1$s: authtypetext
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10330 msgid "Adding authority %s"
10331 msgstr "Adicionando autoridade: %s"
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10335 msgid "Additional SRU options: "
10336 msgstr "Opções adicionais do SRU: "
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
10341 msgid "Additional attributes and identifiers"
10342 msgstr "Atributos e identificadores adicionais"
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10346 msgid "Additional authors:"
10347 msgstr "Autores adicionais:"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10351 msgid "Additional content types"
10352 msgstr "Tipos de conteúdo adicionais"
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10356 msgid "Additional fields"
10357 msgstr "Campos adicionais"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10361 msgid "Additional fields for subscriptions"
10362 msgstr "Campos adicionais para assinaturas"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10366 msgid "Additional fields:"
10367 msgstr "Campos adicionais:"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10372 msgid "Additional parameters"
10373 msgstr "Parâmetros adicionais"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10377 msgid "Additional subfields (XML)"
10378 msgstr "Subcampos adicionais (XML)"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
10382 msgid "Additional thanks to..."
10383 msgstr "Agradecimentos adicionais a..."
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10388 msgid "Additional tools"
10389 msgstr "Ferramentas adicionais"
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10393 msgid "Additional values for manual invoice types"
10394 msgstr "Valores para tipo de factura manual adicionais"
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:583
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10411 msgstr "Endereço 2"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
10422 msgid "Address 2: "
10425 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10429 msgid "Address in question"
10430 msgstr "Morada em dúvida"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10434 msgid "Address line 1: "
10435 msgstr "Linha de endereço 1: "
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10439 msgid "Address line 2: "
10440 msgstr "Linha de endereço 2: "
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10444 msgid "Address line 3: "
10445 msgstr "Linha de endereço 3: "
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10459 msgstr "Endereço: "
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10503 msgid "Administration"
10504 msgstr "Administração"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10508 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10509 msgstr "Administração > Moedas e taxas de conversão"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10513 msgid "Administration tables"
10514 msgstr "Tabelas de administração"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10519 msgstr "Adolescente"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
10523 msgid "Adrien Saurat"
10524 msgstr "Adrien Saurat"
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10535 msgid "Advanced »"
10536 msgstr "Avançado »"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10540 msgid "Advanced constraints"
10541 msgstr "Restrições avançadas"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10545 msgid "Advanced constraints:"
10546 msgstr "Restrições avançadas:"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:84
10550 msgid "Advanced editor"
10551 msgstr "Editor avançado"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10555 msgid "Advanced prediction pattern"
10556 msgstr "Modelo detalhado de previsão"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10565 msgid "Advanced search"
10566 msgstr "Pesquisa avançada"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10576 msgid "Age required"
10577 msgstr "Obrigatório informar a idade"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10582 msgid "Age required: "
10583 msgstr "Idade necessária: "
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10587 msgid "Age restricted"
10588 msgstr "Restrição de idade"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10592 msgid "Age restriction"
10593 msgstr "Restrição de idade"
10595 #. For the first occurrence,
10596 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10600 msgid "Age restriction %s."
10601 msgstr "Restrição de idade %s."
10603 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10604 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
10608 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10609 msgstr "Restrição de idade %s. %s Emprestar mesmo assim? %s "
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
10618 msgid "Alan Millar"
10619 msgstr "Alan Millar"
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10623 msgid "Albany Senior High School"
10624 msgstr "Albany Senior High School"
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10628 msgid "Albert Oller"
10629 msgstr "Albert Oller"
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10633 msgid "Aleisha Amohia"
10634 msgstr "Aleisha Amohia"
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10638 msgid "Aleksa Vujicic"
10639 msgstr "Aleksa Vujicic"
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10649 msgid "Alert subscribers for "
10650 msgstr "Alertar assinantes para "
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10659 msgid "Alex Arnaud"
10660 msgstr "Alex Arnaud"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
10664 msgid "Alexandra Horsman"
10665 msgstr "Alexandra Horsman"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10719 msgid "All authority types"
10720 msgstr "Todos os tipos de autoridade"
10722 #. %1$s: IF ( branchname )
10723 #. %2$s: branchname
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10727 msgid "All available funds%s for %s%s"
10728 msgstr "Todos os fundos disponíveis%s para %s%s"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10734 msgid "All branches"
10735 msgstr "Todas as bibliotecas"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10739 msgid "All budgets"
10740 msgstr "Todos os orçamentos"
10742 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10745 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10746 msgstr "Todos os usuários com empréstimos anteriores a %s ficaram anônimos"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10750 msgid "All collection codes"
10751 msgstr "Todos os códigos de coleção"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10756 msgstr "Todas as datas"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10760 msgid "All dependencies installed."
10761 msgstr "Todas as dependências instaladas."
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10771 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10773 msgstr "que é normalmente o que precisa, mas você foi alertado."
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10779 msgstr "Todos os fundos"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10783 msgid "All images come from "
10784 msgstr "Todas as imagens vem de "
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10788 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10789 msgstr "Todas as notas para mesclagem dever ser do mesmo fornecedor"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10793 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10794 msgstr "Todos os campos dos exemplares estão no mesmo campo e separador"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10799 msgid "All item types"
10800 msgstr "Todos os tipos de itens"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10815 msgid "All libraries"
10816 msgstr "Todas as bibliotecas"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10820 msgid "All locations"
10821 msgstr "Todos os locais"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
10826 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10828 "Todos os pedidos neste conjunto serão cancelados e os fundos utilizados "
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10833 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10834 msgstr "Todos os módulos Perl obrigatórios aparentam estar instalados."
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10838 msgid "All selected"
10839 msgstr "Todos selecionados"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10843 msgid "All shelving locations"
10844 msgstr "Todas as localizações"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10848 msgid "All statuses"
10849 msgstr "Todos os status"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10854 msgstr "Todas as tags"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10858 msgid "All vendors"
10859 msgstr "Todos os fornecedores"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
10863 msgid "Allen Reinmeyer"
10864 msgstr "Allen Reinmeyer"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10878 msgid "Allow access to the reports module"
10879 msgstr "Permitir acesso ao módulo de relatórios"
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10883 msgid "Allow password: "
10884 msgstr "Senha permitida: "
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10888 msgid "Allow public downloads:"
10889 msgstr "Permitir downloads públicos:"
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10893 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10895 "Permitir que membros da equipe possam alterar permissões para outros membros "
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10900 msgid "Allow transfer?"
10901 msgstr "Permitir transferência?"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10905 msgid "Already received"
10906 msgstr "Já recebido"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10910 msgid "Already validated discharges"
10911 msgstr "Discharges já validadas"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
10917 msgid "Alternate address"
10918 msgstr "Endereço alternativo"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10923 msgid "Alternate address: Address"
10924 msgstr "Endereço alternativo"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10929 msgid "Alternate address: Address 2"
10930 msgstr "Endereço alternativo 2"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10935 msgid "Alternate address: City"
10936 msgstr "Endereço alternativo: Cidade"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10940 msgid "Alternate address: Contact note"
10941 msgstr "Endereço alternativo: Nota do contato"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10945 msgid "Alternate address: Country"
10946 msgstr "Endereço alternativo: País"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10951 msgid "Alternate address: Email"
10952 msgstr "Endereço alternativo: E-mail"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10957 msgid "Alternate address: Phone"
10958 msgstr "Endereço alternativo: Telefone"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10963 msgid "Alternate address: State"
10964 msgstr "Endereço alternativo: Estado"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10969 msgid "Alternate address: Street number"
10970 msgstr "Endereço alternativo: Número"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10975 msgid "Alternate address: Street type"
10976 msgstr "Endereço alternativo: Tipo de via"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10981 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10982 msgstr "Endereço alternativo: CEP"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10987 msgid "Alternate contact"
10988 msgstr "Contato alternativo"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10993 msgid "Alternate contact: Address"
10994 msgstr "Contato alternativo: Endereço"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10999 msgid "Alternate contact: Address 2"
11000 msgstr "Contato alternativo: Endereço 2"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11005 msgid "Alternate contact: City"
11006 msgstr "Contato alternativo: Cidade"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11011 msgid "Alternate contact: Country"
11012 msgstr "Contato alternativo: País"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11017 msgid "Alternate contact: First name"
11018 msgstr "Contato alternativo: Nome"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11022 msgid "Alternate contact: Note"
11023 msgstr "Contato alternativo: Nota"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11028 msgid "Alternate contact: Phone"
11029 msgstr "Contato alternativo: Telefone"
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11034 msgid "Alternate contact: State"
11035 msgstr "Contato alternativo: Estado"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11040 msgid "Alternate contact: Surname"
11041 msgstr "Contato alternativo: Sobrenome"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11045 msgid "Alternate contact: Title"
11046 msgstr "Contato alternativo: Título"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11051 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11052 msgstr "Contato alternativo: CEP"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11056 msgid "Alternative contact"
11057 msgstr "Contato alternativo"
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11062 msgid "Alternative phone: "
11063 msgstr "Telefone alternativo: "
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11068 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11069 "to supply from the following list: "
11070 msgstr "OU escolha quais os campos que deseja fornecer da lista seguinte:"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11074 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11076 "seja completado com zero, ex. '01/02/2008'. Como uma alternativa, você pode "
11077 "informar as datas em formato ISO (ex. '2010-10-28'). "
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11081 msgid "Always show checkouts immediately"
11082 msgstr "Sempre exibir os empréstimos imediatamente"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
11086 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11087 msgstr "Ambrose Li (ferramenta de tradução)"
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
11093 msgstr "Amit Gupta"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11112 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11113 msgstr "Montante deve ser um número válido, ou vazio"
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11120 msgid "Amount outstanding"
11121 msgstr "Montante ultrapassado"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11134 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11137 "Um valor autorizado anexado às aquisições, que pode ser usado para "
11138 "propósitos de estatísticas"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11144 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11146 "Um valor autorizado acompanha a clientes, que pode ser usada para propósitos "
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11157 msgid "An error has occurred!"
11158 msgstr "Ocorreu um erro!"
11160 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11163 msgid "An error has occurred. %s "
11164 msgstr "Ocorreu um erro. %s "
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11168 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11169 msgstr "Ocorreu um erro. A fatura não pôde ser criada."
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11173 msgid "An error occurred on deleting this image"
11174 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11178 msgid "An error occurred when creating this list."
11179 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11184 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11185 msgstr "Ocorreu um erro ao inserir esta lista. O nome %s já existe."
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11189 msgid "An error occurred when deleting this list."
11190 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11194 msgid "An error occurred when updating this list."
11195 msgstr "Um erro ocorreu ao deletar esta imagem"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11201 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11202 "the error log for details. "
11204 "Um erro foi enconrado e %s Peça ao administrador do sistema para checar o "
11205 "log de erros para maiores detalhes. "
11208 #. %2$s: label_element
11209 #. %3$s: element_id
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11213 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11214 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11216 "Um erro ocorreu e a %s operação apra %s %s não foi terminada. Peça ao "
11217 "administrador do sistema que verifique o log de erro para maiores detalhes. "
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11221 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11222 msgstr "Um link interno no cliente está quebrado ou a página não existe"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11226 msgid "An unknown error has occurred."
11227 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11232 msgstr "Estatísticas"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11236 msgid "Analyze items"
11237 msgstr "Analizar itens"
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11241 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11242 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11246 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11247 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11251 msgid "Andrew Chilton"
11252 msgstr "Andrew Chilton"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11256 msgid "Andrew Elwell"
11257 msgstr "Andrew Elwell"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11261 msgid "Andrew Hooper"
11262 msgstr "Andrew Hooper"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11266 msgid "Andrew Moore"
11267 msgstr "Andrew Moore"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11271 msgid "Anonymize checkout history"
11272 msgstr "Anonimizar o histórico de devoluções"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11276 msgid "Another pattern with this name already exists."
11277 msgstr "Já existe outro padrão com este nome."
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
11281 msgid "Antoine Farnault"
11282 msgstr "Antoine Farnault"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:479
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11311 msgid "Any Category code"
11312 msgstr "Qualquer código de Categoria"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11316 msgid "Any audience"
11317 msgstr "Qualquer audiência"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11322 msgid "Any category code"
11323 msgstr "Qualquer código de categoria"
11325 #. For the first occurrence,
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11329 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11330 msgstr "Nenhuma alteração será salva. Quer continuar?"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11334 msgid "Any content"
11335 msgstr "Qualquer conteúdo"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11340 msgstr "Qualquer formato"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11346 msgid "Any item type"
11347 msgstr "Qualquer tipo de material"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11354 msgid "Any library"
11355 msgstr "Qualquer biblioteca"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11359 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11360 msgstr "Qualquer taxa por perda de exemplares permanecerá na conta do usuário"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11366 msgstr "Qualquer frase"
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11370 msgid "Any status except cancelled"
11371 msgstr "Qualquer status exceto cancelado"
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11376 msgstr "Qualquer fornecedor"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11381 msgstr "Qualquer palavra"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11386 msgstr "Qualquer: "
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11390 msgid "Apache License v2.0"
11391 msgstr "Apache License v2.0"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11395 msgid "Apache version: "
11396 msgstr "Versão do apache: "
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11400 msgid "Appear in position: "
11401 msgstr "Aparece na posição: "
11403 #. %1$s: num_with_matches
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11406 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11408 "Uma nova regra de correspondência foi aplicada. O número de registros com "
11409 "correspondência é %s "
11411 #. INPUT type=submit
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11413 msgid "Apply different matching rules"
11414 msgstr "Aplicar uma regra de concordância diferente"
11416 #. INPUT type=submit
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11418 msgid "Apply directly"
11419 msgstr "Aplicar diretamente"
11421 #. INPUT type=submit
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11424 msgid "Apply filter"
11425 msgstr "Aplicar filtro"
11427 #. INPUT type=submit
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11429 msgid "Apply filter(s)"
11430 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11432 #. For the first occurrence,
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11444 #. For the first occurrence,
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11455 msgid "Approved comments"
11456 msgstr "Comentários aprovados"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11460 msgid "Approved tags"
11461 msgstr "Tags aprovadas"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11468 #. For the first occurrence,
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11478 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11479 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar a inclusão desta citação?"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11483 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11484 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
11486 #. %1$s: ordernumber
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11489 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11490 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar este pedido (%s)"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11494 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11495 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar estas alterações?"
11497 #. %1$s: basketname|html
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
11500 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11501 msgstr "Tem a certeza que pretende fechar este pedido %s?"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11505 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11506 msgstr "Tem certeza que deseja fechar este pedido?"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11510 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11511 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta assinatura?"
11513 #. For the first occurrence,
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11516 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11517 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11519 #. %1$s: branchname
11520 #. %2$s: branchcode
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11523 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11524 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s %s?"
11526 #. For the first occurrence,
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11530 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11531 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o lote %s?"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11535 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11536 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir a imagem: %s?"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11540 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11541 msgstr "Confirma que quer excluir o histórico de pesquisa selecionado?"
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11545 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11546 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir %s exemplares?"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11550 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11551 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11555 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11556 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os alertas de áudio selecionados?"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11560 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11561 msgstr "Tem certeza que pretende excluir as notícias selecionadas?"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11565 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11566 msgstr "Tem certeza que pretende excluir os relatórios selecionados?"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11570 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11571 msgstr "Tem certeza que deseja excluir estas sugestões?"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11576 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11577 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11579 #. For the first occurrence,
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11583 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11584 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta autoridade?"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11588 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11589 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este valor autorizado?"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
11594 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11595 msgstr "Tem certeza que pretende fechar este pedido?"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11599 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11600 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11604 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11605 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este curso?"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11609 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11610 msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta capa?"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11614 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11615 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este campo?"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11619 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11620 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este arquivo?"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11624 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11625 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta imagem?"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11629 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11630 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este exemplar?"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11634 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11635 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta lista?"
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11639 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11640 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir esta macro?"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11645 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11646 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11651 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11652 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11654 "Tem certeza que quer deletar este usuário tanto do banco de dados local "
11655 "quanto do banco de dados de usuários da Noruega? Não pode ser desfeito."
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11660 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11661 "patron database? This cannot be undone."
11663 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados nacional de "
11664 "usuários da Noruega? Esta ação não poderá ser desfeita."
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11668 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11669 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este usuário do lote de cartões?"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11674 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11675 "cannot be undone."
11677 "Tem certeza que pretende excluir este usuário da base de dados local? Esta "
11678 "ação não poderá ser desfeita."
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11683 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11685 "Tem certeza que pretende excluir esta imagem de usuário? Esta ação não "
11686 "poderá ser desfeita."
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11690 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11692 "Tem certeza que pretende excluir este usuário? Esta ação não poderá ser "
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11697 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11698 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este registro?"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11703 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11704 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta coleção?"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11708 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11709 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este relatório?"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11713 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11714 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta frequência de assinatura?"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11718 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11719 msgstr "Confirma que quer excluir esta assinatura?"
11721 #. For the first occurrence,
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11725 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11726 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta sugestão?"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11730 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11731 msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta tradução?"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11735 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11736 msgstr "Tem certeza de que deseja remover este forncedor?"
11738 #. For the first occurrence,
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11743 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11744 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir isto?"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11748 msgid "Are you sure you want to do this?"
11749 msgstr "Você tem certeza que deseja fazer isso?"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11753 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11754 msgstr "Tem a certeza que pretende editar essa regra?"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11758 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11759 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar sua sacola?"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11763 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11764 msgstr "Você tem certeza que quer cancelar suas alterações?"
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11768 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11769 msgstr "Tem certeza que quer remover os cartões: %s deste lote?"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11773 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11774 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir estes exemplares?"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11778 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11779 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os usuários selecionados?"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11783 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11784 msgstr "Tem certeza que quer remover a tag deste título?"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11788 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11789 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11793 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11794 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares do curso?"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11798 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11799 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta lista?"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11803 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11804 msgstr "Tem certeza que pretende renovar o registro deste usuário?"
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11808 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11809 msgstr "Tem a certeza que pretende reabrir este pedido?"
11811 #. For the first occurrence,
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11815 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11816 msgstr "Confirma que quer abrir esta assinatura?"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11821 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11824 "Tem certeza que pretende substituir a imagem do usuário? Esta ação não "
11825 "poderá ser desfeita."
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11830 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11831 msgstr "Tem certeza que pretende excluir esta lista %s?"
11833 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11837 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11840 "Tem a certeza que quer atualizar esta criança para uma categoria de Adulto? "
11841 "Esta ação não pode ser desfeita."
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11846 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11849 "Tem certeza que pretende excluir %s em multas? Esta ação não poderá ser "
11852 #. For the first occurrence,
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11856 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11857 msgstr "Tem a certeza que quer excluir a(s) citação(ões) %s?"
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11862 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11863 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11867 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11868 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir este template?"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
11882 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
11887 msgid "Arnaud Laurin"
11888 msgstr "Arnaud Laurin"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11898 #. %1$s: IF ( mysql )
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11901 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11902 msgstr "Solicite ou altere os privilégios de usuário. Precisa de ajuda? Ver %s"
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11907 msgstr "Solicitado "
11909 #. For the first occurrence,
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11914 msgid "At least two records must be selected for merging."
11915 msgstr "Dois registros devem ser selecionados para a unificação."
11917 #. For the first occurrence,
11918 #. %1$s: subscription.branchname
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11922 msgid "At library: %s"
11923 msgstr "Na biblioteca: %s"
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
11927 msgid "Athens County Public Libraries"
11928 msgstr "Athens County Public Libraries"
11930 #. %1$s: bibliotitle |html
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11933 msgid "Attach an item to %s"
11934 msgstr "Adicionar exemplar a %s"
11936 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11939 msgid "Attach an item%s to "
11940 msgstr "Adicionar um exemplar%s para "
11942 #. INPUT type=submit
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11944 msgid "Attach another item"
11945 msgstr "Anexar outro item"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11949 msgid "Attach item"
11950 msgstr "Anexar exemplar"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
11954 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11955 msgstr "Adicione este pedido a um novo grupo de pedidos com o mesmo nome"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
11964 msgid "Attila Kinali"
11965 msgstr "Attila Kinali"
11967 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
11970 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
11971 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11975 msgid "Attribute: "
11976 msgstr "Atributo: "
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11981 msgid "Audio alerts"
11982 msgstr "Alertas de audio"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11989 #. For the first occurrence,
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12001 msgstr "Autoridade"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12005 msgid "Auth field copied"
12006 msgstr "O campo foi copiado"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12011 msgstr "Valor autorizado"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
12015 msgid "Auth value:"
12016 msgstr "Valor autorizado:"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12055 msgid "Author (A-Z)"
12056 msgstr "Autor (A-Z)"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12061 msgid "Author (Z-A)"
12062 msgstr "Autor (Z-A)"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12066 msgid "Author (any): "
12067 msgstr "Autor (qualquer): "
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12071 msgid "Author (corporate): "
12072 msgstr "Autor (entidade): "
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12076 msgid "Author (meeting/conference): "
12077 msgstr "Autor (evento): "
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12081 msgid "Author (personal): "
12082 msgstr "Autor (nome pessoal): "
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12089 #. For the first occurrence,
12090 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12091 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12093 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12094 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12096 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12097 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12098 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12099 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12101 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12108 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12109 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12145 msgid "Authorised value category"
12146 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12150 msgid "Authorised value category: "
12151 msgstr "Categoria de valores autorizados: "
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12156 msgid "Authorised values category"
12157 msgstr "Categoria de valores autorizados"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12168 msgid "Authorities"
12169 msgstr "Autoridades"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12173 msgid "Authorities tables"
12174 msgstr "Tabela de autoridades"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12179 msgid "Authorities: "
12180 msgstr "Autoridades: "
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12188 msgstr "Autoridade"
12191 #. %2$s: authtypetext
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12194 msgid "Authority #%s (%s)"
12195 msgstr "Autoridade #%s (%s)"
12197 #. %1$s: loopro.object
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12200 msgid "Authority %s"
12201 msgstr "Autoridade %s"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12205 msgid "Authority Control"
12206 msgstr "Controle de autoridades"
12208 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12209 #. %2$s: authtypecode
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12214 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12215 msgstr "Planilha de Autoridades MARC para %s%s%splanilha padrão%s"
12217 #. %1$s: tagfield | html
12218 #. %2$s: authtypecode | html
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12221 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12223 "Gestão da estrutura dos subcampos MARC de Autoridade para %s (autoridade %s)"
12225 #. %1$s: tagfield | html
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12228 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12229 msgstr "Estrutura de subcampos de Autoridade MARC para %s"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12233 msgid "Authority Type"
12234 msgstr "Tipos de autoridade"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12238 msgid "Authority field to copy: "
12239 msgstr "Campo de Autoridade para cópia: "
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12244 msgid "Authority record"
12245 msgstr "Registro de autoridade"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12249 msgid "Authority search"
12250 msgstr "Pesquisa de autoridade"
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12255 msgid "Authority search results"
12256 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12260 msgid "Authority type"
12261 msgstr "Tipo de autoridade"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12267 msgid "Authority type: "
12268 msgstr "Tipo de autoridade: "
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12277 msgid "Authority types"
12278 msgstr "Tipos de autoridade"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12283 msgstr "Autoridade:"
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12288 msgstr "Autorizado"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12292 msgid "Authorized value"
12293 msgstr "Valores autorizados"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12297 msgid "Authorized value category: "
12298 msgstr "Categoria de Valor autorizado: "
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12303 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12304 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12305 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12307 "Categoria de valor autorizado; se for selecionado, o página de entrada de "
12308 "registro de usuário só irá permitir valores a serem escolhidos da lista de "
12309 "valores autorizados. No entanto, uma lista de valores autorizados não é "
12310 "aplicada durante a importação de um lote de usuários."
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12315 msgid "Authorized value:"
12316 msgstr "Valores autorizados:"
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12322 msgid "Authorized value: "
12323 msgstr "Valor autorizado: "
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12330 msgid "Authorized values"
12331 msgstr "Valores autorizados"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12336 msgid "Authorized values for category %s:"
12337 msgstr "Valores autorizados para a categoria %s:"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12344 #. INPUT type=button
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12346 msgid "Auto-fill row"
12347 msgstr "Linha auto-preenchimento"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
12353 msgid "Automatic renewal"
12354 msgstr "Renovação automática"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12358 msgid "Availability"
12359 msgstr "Disponibilidade"
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12363 msgid "Available call numbers"
12364 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12368 msgid "Available copy"
12369 msgstr "Exemplar disponível Nº"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12373 msgid "Available copy numbers"
12374 msgstr "Números de chamada disponíveis"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12379 msgid "Available enumeration"
12380 msgstr "Enumeração disponível"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12384 msgid "Available itypes"
12385 msgstr "Tipos disponíveis"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12389 msgid "Available locations"
12390 msgstr "Locais disponíveis"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12395 msgid "Available since"
12396 msgstr "Disponível desde"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12401 msgid "Average checkout period"
12402 msgstr "Período médio de empréstimo"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12406 msgid "Average checkout period statistics"
12407 msgstr "Estatísticas de período médio de empréstimo"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12412 msgid "Average loan time"
12413 msgstr "Tempo médio de empréstimo"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12428 msgid "BSD License"
12429 msgstr "Licença BSD"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:519
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12446 #. For the first occurrence,
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12452 msgstr "Voltar %s "
12454 #. INPUT type=submit
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12456 msgid "Back to System Preferences"
12457 msgstr "Voltar para Preferências do Sistema"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12461 msgid "Back to Tools"
12462 msgstr "Voltar para ferramentas"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12467 msgid "Back to biblio"
12468 msgstr "Voltar para biblio"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12507 msgstr "Código de barras"
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12513 msgstr "Código de barras %s"
12515 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12516 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12517 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12521 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12522 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12524 #. For the first occurrence,
12525 #. %1$s: overduesloo.barcode
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12529 msgid "Barcode : %s "
12530 msgstr "Código de barras : %s "
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12535 msgid "Barcode file: "
12536 msgstr "Arquivo de código de barras: "
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12541 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12542 msgstr "Lista de código de barras (um código por linha): "
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
12546 msgid "Barcode not found"
12547 msgstr "Código de barras não encontrado"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
12551 msgid "Barcode submitted"
12552 msgstr "Código de barras enviado"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12556 msgid "Barcode type"
12557 msgstr "Tipo de código de barras"
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12561 msgid "Barcode type: "
12562 msgstr "Tipo de código de barras "
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12569 msgstr "Código de barras:"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12578 msgstr "Código de barras: "
12580 #. For the first occurrence,
12581 #. %1$s: issueloo.barcode
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12586 msgid "Barcode: %s"
12587 msgstr "Código de barras: %s"
12589 #. For the first occurrence,
12590 #. %1$s: reserveloo.barcode
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12595 msgid "Barcode: %s "
12596 msgstr "Código de barras: %s "
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12600 msgid "Barcodes not found"
12601 msgstr "Código de barras não encontrado"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
12605 msgid "Barry Cannon"
12606 msgstr "Barry Cannon"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12610 msgid "Bart Jorgensen"
12611 msgstr "Bart Jorgensen"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12615 msgid "Barton Chittenden"
12616 msgstr "Barton Chittenden"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12620 msgid "Base-level allocated"
12621 msgstr "Valor de base alocado"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12625 msgid "Base-level available"
12626 msgstr "Valor de base disponível"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12630 msgid "Base-level ordered"
12631 msgstr "Nível base pedido"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12635 msgid "Base-level spent"
12636 msgstr "Valor de base gasto"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12640 msgid "Basic constraints"
12641 msgstr "Restrições básicas"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12646 msgid "Basic parameters"
12647 msgstr "Parâmetros básicos"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12661 #. For the first occurrence,
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12674 #. %1$s: basketname|html
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12678 msgid "Basket %s (%s)"
12679 msgstr "Pedido %s (%s)"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12693 msgid "Basket created by: "
12694 msgstr "Cesto criado por: "
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12698 msgid "Basket creator"
12699 msgstr "Gerador de cestos"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
12703 msgid "Basket deleted"
12704 msgstr "Pedido excluído"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12708 msgid "Basket details"
12709 msgstr "Detalhes do pedido"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12718 msgid "Basket group"
12719 msgstr "Grupo de pedidos"
12722 #. %2$s: basketgroupid
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
12725 msgid "Basket group %s (%s) for "
12726 msgstr "Grupo de cestos %s (%s) para "
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
12730 msgid "Basket group billing place:"
12731 msgstr "Local de faturamento do pedido:"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12735 msgid "Basket group delivery placename:"
12736 msgstr "Local de entrega do pedido:"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12740 msgid "Basket group name :"
12741 msgstr "Nome do pedido:"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:193
12745 msgid "Basket group name:"
12746 msgstr "Nome do pedido:"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12750 msgid "Basket group search"
12751 msgstr "Busca nos grupos de pedidos"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12756 msgid "Basket group:"
12757 msgstr "Grupo de pedidos:"
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12761 msgid "Basket grouping"
12762 msgstr "Agrupamento de pedidos"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
12766 msgid "Basket grouping for "
12767 msgstr "Agrupar pedidos por "
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12771 msgid "Basket groups"
12772 msgstr "Grupos de pedidos"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12776 msgid "Basket name: "
12777 msgstr "Nome do cesto: "
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12781 msgid "Basket search"
12782 msgstr "Pesquisar cesto"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12793 msgid "Basketgroup: "
12794 msgstr "Grupo de pedidos: "
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12801 #. %1$s: booksellertoname
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12804 msgid "Baskets for %s"
12805 msgstr "Cestos para %s"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:260
12809 msgid "Baskets in this group:"
12810 msgstr "Pedidos neste grupo:"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12821 msgstr "ID do lote"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12826 msgid "Batch check out"
12827 msgstr "Empréstimo em lote"
12829 #. %1$s: IF borrowernumber
12830 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12834 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12835 msgstr "Confirmação de empréstimo em lote %s para %s %s"
12837 #. %1$s: IF borrowernumber
12838 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12842 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12843 msgstr "Informação de empréstimo em lote %s para %s %s"
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12848 msgid "Batch delete"
12849 msgstr "Exclusão em lote"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12853 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12854 msgstr "Exclusão em lote de usuários e de histórico de circulação"
12856 #. %1$s: IF ( del )
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12861 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12862 msgstr "Modificação de exemplares em lote %sexclusão%salteração%s"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12870 msgid "Batch item deletion"
12871 msgstr "Exclusão de itens em lote"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12875 msgid "Batch item deletion results"
12876 msgstr "Resultado da exclusão de itens em lote"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12884 msgid "Batch item modification"
12885 msgstr "Modificação de itens em lote"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12889 msgid "Batch item modification results"
12890 msgstr "Resultado da alteração de itens em lote"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12896 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12897 msgstr "Exclusão/anonimização de usuários em lote"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12904 msgid "Batch patron modification"
12905 msgstr "Edição de usuários em lote"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12909 msgid "Batch patrons modification"
12910 msgstr "Edição de usuários em lote"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12914 msgid "Batch patrons results"
12915 msgstr "Resultado do lote de usuários"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12922 msgid "Batch record deletion"
12923 msgstr "Exclusão de registros em lote"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12930 msgid "Batch record modification"
12931 msgstr "Edição de registros em lote"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12942 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12943 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12945 "Devido a preferencia do sistema \"UseTransportCostMatrix\" estar atualmente "
12946 "desabilitada, a matriz de custos de transpórte não será usada. Vá "
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12951 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12952 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12954 "Como a preferência do sistema 'ExtendedPatronAttibutes' está desativada, "
12955 "incrementos nos atributos dos usuários não poderão ser repassados para seus "
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12967 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12968 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12969 "administrator and located in your "
12971 "Antes que comecemos, favor verificar se você tem as permissões necessárias "
12972 "para continuar. Favor fazer o login com o nome de usuário e senha dados a "
12973 "você pelo administrador do sistema e localizado no seu "
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12977 msgid "Beginning date:"
12978 msgstr "Data de início:"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
12983 msgid "Begins with"
12984 msgstr "Começa com"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12989 msgstr "Comportamento"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
12993 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12994 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12998 msgid "Benjamin Rokseth"
12999 msgstr "Benjamin Rokseth"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13003 msgid "Bernardo González Kriegel"
13004 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
13009 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13012 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13017 msgid "BibLibre, France"
13018 msgstr "BibLibre, France"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13028 #. %1$s: loopro.object
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13032 msgstr "Registro %s"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13037 msgid "Biblio count"
13038 msgstr "Total de registros"
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13042 msgid "Biblio number"
13043 msgstr "Número do registro"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13047 msgid "Biblio number (internal)"
13048 msgstr "Número do registro (interno)"
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13052 msgid "Biblio-level item type"
13053 msgstr "Tipo de material"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13064 msgid "Bibliographic"
13065 msgstr "Bibliográfico"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13069 msgid "Bibliographic data to print"
13070 msgstr "Dados Bibliográficos a Imprimir"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
13076 msgid "Bibliographic information"
13077 msgstr "Informação bibliográfica"
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13082 msgid "Bibliographic record"
13083 msgstr "Registro bibliográfico"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13088 msgid "Bibliographic record %s"
13089 msgstr "Registro bibliográfico %s"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13093 msgid "Bibliographic: "
13094 msgstr "Bibliográfico: "
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13098 msgid "Bibliographies"
13099 msgstr "Bibliografias"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13103 msgid "Biblioitem number"
13104 msgstr "Número do exemplar"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13108 msgid "Biblioitem number (internal)"
13109 msgstr "Número de registro (interno)"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13115 msgid "Biblionumber"
13116 msgstr "Número do registro"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13120 msgid "Biblionumber:"
13121 msgstr "Número do Registro:"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13125 msgid "Biblios in reservoir"
13126 msgstr "Biblios no reservatório"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13131 msgstr "Registros: "
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13135 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13136 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13142 msgid "Bill to: %s %s "
13143 msgstr "Fatura para: %s %s "
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13149 msgid "Billing date"
13150 msgstr "Data de faturamento"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13155 msgid "Billing date:"
13156 msgstr "Data do faturamento:"
13158 #. %1$s: IF billingdateto
13159 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13160 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13162 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13166 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13167 msgstr "Data do faturamento: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
13169 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13172 msgid "Billing date: All until %s "
13173 msgstr "Data de faturamento: Todas até %s "
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13178 msgid "Billing place"
13179 msgstr "Local do faturamento"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:201
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
13186 msgid "Billing place:"
13187 msgstr "Local do faturamento:"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13197 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13199 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13209 msgid "Block expired patrons"
13210 msgstr "Bloquear usuários com cadastro vencido"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13215 msgstr "Bloqueado!"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13219 msgid "Book drop mode"
13220 msgstr "Modo caixa de devolução"
13222 # Alterado e corrigido pontuação, por Job Diógenes
13223 #. %1$s: dropboxdate
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13226 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13227 msgstr "Modo caixa de devolução (A data de devolução efetiva é %s)."
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13232 msgstr "Fundo para livros:"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13236 msgid "Bookseller invoice no: "
13237 msgstr "Nº da Nota do Fornecedor: "
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13252 msgid "Borrower '%s' added."
13253 msgstr "Usuário '%s' adicionado."
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13257 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13258 msgstr "Usuário '%s' já está na lista."
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13263 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13265 "O usuário tem reservas: elas serão canceladas se a discharge for criada."
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13269 msgid "Borrower name"
13270 msgstr "Nome do usuário"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13279 msgid "Borrower number"
13280 msgstr "Número do usuário"
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
13285 msgid "Borrowernumber: "
13286 msgstr "Número do usuário: "
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13290 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13291 msgstr "Ambos valores de subcampo devem ser preenchidos ou apagados."
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13296 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13299 "Ambos os campos 'fonte' e 'texto' precisam estar preenchidos para que a "
13300 "citação seja salva."
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13315 msgid "Branches limitation"
13316 msgstr "Limitação de unidades"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13321 msgid "Branches limitation: "
13322 msgstr "Limitação de unidades: "
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13327 msgid "Branches limitations"
13328 msgstr "Limitações de unidades"
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
13332 msgid "Brandon Haveman"
13333 msgstr "Brandon Haveman"
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13337 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13338 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
13342 msgid "Brendan Gallagher"
13343 msgstr "Brendan Gallagher"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
13347 msgid "Brendon Ford"
13348 msgstr "Brendon Ford"
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13352 msgid "Brett Wilkins"
13353 msgstr "Brett Wilkins"
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13357 msgid "Brian Engard"
13358 msgstr "Brian Engard"
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13362 msgid "Brian Harrington"
13363 msgstr "Brian Harrington"
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13367 msgid "Brian Norris"
13368 msgstr "Brian Norris"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
13372 msgid "Brice Sanchez"
13373 msgstr "Brice Sanchez"
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
13377 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13378 msgstr "Projeto de tipo de ícone Bridge Material"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13382 msgid "Brief display"
13383 msgstr "Visualização simples"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13387 msgid "Brig C. McCoy"
13388 msgstr "Brig C. McCoy"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13393 msgid "Broader Term"
13394 msgstr "%sg - Termo geral"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13398 msgid "Brooke Johnson"
13399 msgstr "Brooke Johnson"
13401 #. For the first occurrence,
13402 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13406 msgid "Browse by last name: %s "
13407 msgstr "Navegar pelo sobrenome: %s "
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13411 msgid "Browse system logs"
13412 msgstr "Consultar os relatórios do sistema"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13417 msgid "Browse the system logs"
13418 msgstr "Nevegar pelos logs do sistema"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
13422 msgid "Bruno Toumi"
13423 msgstr "Bruno Toumi"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13428 msgstr "Orçamento "
13430 #. For the first occurrence,
13431 #. %1$s: budget.budget_period_description
13432 #. %2$s: budget.budget_period_id
13433 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13438 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13439 msgstr "Orçamento %s [id=%s]%s (inativo)%s"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13443 msgid "Budget description missing"
13444 msgstr "Faltando descrição de orçamento"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
13449 msgstr "ID do orçamento"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
13454 msgid "Budget name"
13455 msgstr "Nome do orçamento"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13460 msgid "Budget period description"
13461 msgstr "Descrição do orçamento do período"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13466 msgstr "Orçamento:"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13471 msgid "Budgeted cost: "
13472 msgstr "Custo orçado: "
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13486 msgstr "Orçamentos"
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
13491 msgid "Budgets administration"
13492 msgstr "Administração de orçamentos"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13496 msgid "Bug wranglers:"
13497 msgstr "Bug wranglers:"
13499 #. INPUT type=submit
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13501 msgid "Build a new report"
13502 msgstr "Criar um novo relatório"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13506 msgid "Build a new report?"
13507 msgstr "Criar um novo relatório?"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13517 msgid "Build a report"
13518 msgstr "Criar um novo relatório"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13522 msgid "Build and run reports"
13523 msgstr "Construir e rodar relatórios"
13525 #. INPUT type=submit name=submit
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13530 msgstr "Construir novo"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13534 msgid "Built-in offline circulation interface"
13535 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13559 msgid "ByWater Solutions, USA"
13560 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
13569 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13570 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13581 #. %10$s: interface
13582 #. %11$s: interface
13583 #. %12$s: interface
13584 #. %13$s: interface
13585 #. %14$s: themelang
13586 #. %15$s: themelang
13587 #. %16$s: themelang
13588 #. %17$s: themelang
13589 #. %18$s: themelang
13590 #. %19$s: interface
13591 #. %20$s: themelang
13592 #. %21$s: themelang
13593 #. %22$s: interface
13594 #. %23$s: interface
13595 #. %24$s: interface
13596 #. %25$s: interface
13597 #. %26$s: interface
13598 #. %27$s: interface
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13602 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13603 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13604 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13605 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13606 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13607 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13608 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13609 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13610 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13611 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13612 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13613 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13614 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13615 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13618 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13619 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13620 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13621 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13622 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13623 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13624 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13625 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13626 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13627 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13628 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13629 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13630 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13631 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13652 msgstr "CD de áudio"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13656 msgid "CD software"
13657 msgstr "CD Software"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13667 #. For the first occurrence,
13668 #. %1$s: csv_profile.profile
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
13679 msgid "CSV profile: "
13680 msgstr "Perfil CSV: "
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13685 msgid "CSV profiles"
13686 msgstr "Perfis CVS"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13691 msgid "CSV separator: "
13692 msgstr "Separador CSV: "
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13696 msgid "Cache expiry (seconds)"
13697 msgstr "Expiração do cache (segundos)"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13703 msgid "Cache expiry:"
13704 msgstr "Expiração do cache:"
13706 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13707 #. %2$s: from | $KohaDates
13708 #. %3$s: to | $KohaDates
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13711 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13712 msgstr "Calculado em %s, De %s a %s"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13718 msgstr "Calendário"
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13722 msgid "Calendar information"
13723 msgstr "Informação do calendário"
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13729 msgid "Call Number"
13730 msgstr "Número de chamada"
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13734 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13735 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13745 msgstr "Num. de chamada"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13752 msgstr "Nº de chamada"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13785 msgid "Call number"
13786 msgstr "Número de chamada"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13790 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13791 msgstr "Num. de chamada (0-9 a A-Z)"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13796 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13797 msgstr "Núm. de chamada (Z-A to 9-0)"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
13802 msgid "Call number range"
13803 msgstr "Intervalo de números de chamada"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13809 msgid "Call number:"
13810 msgstr "Número de chamada:"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13814 msgid "Call numbers"
13815 msgstr "Números de chamada"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13819 msgid "Call numbers browser"
13820 msgstr "Navegador por número de chamada"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13825 msgstr "Número de chamada"
13827 #. %1$s: subscription.callnumber
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13830 msgid "Callnumber: %s "
13831 msgstr "Números de chamada: %s "
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
13835 msgid "Calyx, Australia"
13836 msgstr "Calyx, Australia"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13840 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13842 "Pode ser digitado como um endereço IP ou como sub-rede (ex. 192.168.1.*)"
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13846 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13847 msgstr "Pode ser vista por todos, mas apenas administrada por você."
13849 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13850 #. %2$s: error.cardnumber
13852 #. %4$s: error.borrowernumber
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13855 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13857 "Não foi possível atualizar o usuário. %s Número do cartão: %s %s (Número do "
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13863 msgid "Can't cancel order"
13864 msgstr "Não é possível excluir pedido"
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13869 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
13870 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13876 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13877 "this order cancel holds first"
13879 "Não é possivel excluir o pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
13880 "estão relacionadas a este pedido. Cancele estas reservas primeiro"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13886 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13887 "this order cancel holds first"
13889 "Não é possível excluir o pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
13890 "estão relacionadas a este pedido, cancele elas primeiro"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13894 msgid "Can't cancel receipt "
13895 msgstr "Não é possível cancelar o recebimento "
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13900 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13902 "Não foi possível excluir o registro ou pedido, cancele as reservas antes"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
13907 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13910 "Não é possível deletar o registro do catálogo, por [% books_loo.items %] "
13911 "existir reserva(s)"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13916 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13919 "Não é possível excluir o registro, porque contém [% loop_order.items %] itens"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13924 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13926 "Não é possível excluir o registro do catálogo, exclua outros pedidos "
13927 "relacionados a ele primeiro"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13932 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13933 msgstr "Não é possível excluir o registro, exclua as assinaturas primeiro"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13938 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13939 msgstr "Não foi possível excluir o registro, ver restrições abaixo"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13943 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13945 "Não é possível gravar o registro porque os seguintes campos estão vazios :"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13949 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13951 "Não é possível gravar o registro por os seguintes campos estarem vazios:"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:374
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14098 msgid "Cancel Upload"
14099 msgstr "Cancelar envio"
14101 #. INPUT type=submit
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14104 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14106 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e Transferir [% END "
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14111 msgid "Cancel and return to order"
14112 msgstr "Cancelar e voltar para o pedido"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14116 msgid "Cancel edit"
14117 msgstr "Cancelar edição"
14119 #. INPUT type=submit
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14121 msgid "Cancel filter"
14122 msgstr "Cancelar filtro"
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:347
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14132 msgid "Cancel hold"
14133 msgstr "Cancelar reserva"
14135 #. INPUT type=submit
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14137 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14138 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% overloo.branchname %]"
14140 #. INPUT type=submit
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14142 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14143 msgstr "Cancelar reserva e voltar para : [% reserveloo.branchname %]"
14145 #. INPUT type=submit name=submit
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
14148 msgid "Cancel marked holds"
14149 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14153 msgid "Cancel merge"
14154 msgstr "Cancelar merge"
14156 #. INPUT type=button
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14158 msgid "Cancel modifications"
14159 msgstr "Cancelar modificações"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14163 msgid "Cancel notification"
14164 msgstr "Cancelar notificação"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14170 msgid "Cancel order"
14171 msgstr "Pedidos cancelados"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14175 msgid "Cancel order and catalog record"
14176 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
14180 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14181 msgstr "Não é possível excluir o pedido e o registro"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14185 msgid "Cancel receipt"
14186 msgstr "Cancelar recebimento"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14190 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14191 msgstr "Anular a reserva e depois tentar transferir:"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14196 msgid "Cancel transfer"
14197 msgstr "Cancelar transferência"
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14201 msgid "Cancellation Date"
14202 msgstr "Data de cancelamento"
14204 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
14208 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14209 msgstr "Razão do cancelamento: %s %s "
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14220 msgstr "Cancelado "
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
14224 msgid "Cancelled orders"
14225 msgstr "Pedidos cancelados"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14232 msgid "Cannot Delete"
14233 msgstr "Não é possivel Excluir"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14238 msgid "Cannot add patron"
14239 msgstr "Não é possível adicionar usuário"
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14243 msgid "Cannot be ordered"
14244 msgstr "Não pode ser ordenado"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14248 msgid "Cannot be put on hold"
14249 msgstr "Não é possível reservar"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14253 msgid "Cannot be toggled"
14254 msgstr "Não pode ser ordenado"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14258 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14259 msgstr "Não foi possível cancelar o recebimento. Razões possíveis : "
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14264 msgid "Cannot check in"
14265 msgstr "Não é possível devolver"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
14269 msgid "Cannot check out"
14270 msgstr "Não é possível emprestar"
14272 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
14275 msgid "Cannot check out! %s "
14276 msgstr "Não é possível emprestar! %s "
14278 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14281 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14282 msgstr "Não é possível emprestar! %s Empréstimos são "
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14289 msgid "Cannot delete"
14290 msgstr "Não é possivel excluir"
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:391
14294 msgid "Cannot delete budget"
14295 msgstr "Não é possível excluir orçamento"
14297 #. %1$s: budget_period_description
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14300 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14301 msgstr "Não é possível excluir o orçamento '%s'"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14305 msgid "Cannot delete currency "
14306 msgstr "Não é possível excluir Unidade Monetária "
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14310 msgid "Cannot delete filing rule "
14311 msgstr "Não é possível excluir regra de preenchimento "
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14315 msgid "Cannot delete item type"
14316 msgstr "Não é possível excluir o tipo de material"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14320 msgid "Cannot delete patron"
14321 msgstr "Não é possível excluir o usuário"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14326 msgid "Cannot edit"
14327 msgstr "Não foi possível editar"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14331 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14333 "Não é possível editar discharge: usuário tem questões não solucionadas."
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14337 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14338 msgstr "Não é possível ter \"meses\" e \"até data\" ao mesmo tempo"
14340 #. For the first occurrence,
14341 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14345 msgid "Cannot open %s to read."
14346 msgstr "Não é possível abrir %s para leitura."
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14350 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14352 "Não foi possível abrir a pasta de indice (idlink.txt ou datalink.txt) para "
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14357 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14358 msgstr "Não é possível abrir este registro no editor básico"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14362 msgid "Cannot place hold"
14363 msgstr "Não é possível reservar"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14367 msgid "Cannot place hold on some items"
14368 msgstr "Não é possível reservar esses itens"
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14373 msgid "Cannot place hold:"
14374 msgstr "Não é possível reservar:"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14378 msgid "Cannot process file as an image."
14379 msgstr "Não foi possível processar o arquivo como uma imagem."
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14383 msgid "Cannot renew:"
14384 msgstr "Não foi possível renovar:"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14388 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14390 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões):"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14394 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14396 "Não foi possível testar o padrão de predição pela(s) seguinte(s) razão(ões): "
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14401 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14402 msgstr "Não é possível abrir o diretório plugins."
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14422 msgstr "Lote do Cartão"
14424 #. %1$s: batche.batch_id
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14427 msgid "Card batch number %s"
14428 msgstr "Número de Lote do Cartão %s"
14430 #. %1$s: batche.batch_id
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14433 msgid "Card batch number %s "
14434 msgstr "Número do Lote do Cartão %s "
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14438 msgid "Card batches"
14439 msgstr "Lotes de cartões"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14443 msgid "Card height:"
14444 msgstr "Altura do cartão:"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14451 msgid "Card number"
14452 msgstr "Número do cartão"
14454 #. %1$s: cardnumber
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14457 msgid "Card number : %s"
14458 msgstr "Número do cartão: %s"
14460 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14463 msgid "Card number can be up to %s characters."
14464 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14468 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14469 msgstr "Lista de números de usuários (um por linha): "
14471 #. %1$s: minlength_cardnumber
14472 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14475 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14476 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14478 #. %1$s: minlength_cardnumber
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14481 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14482 msgstr ". A senha deve ter ao menos %s caracteres."
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14486 msgid "Card number:"
14487 msgstr "Número do carteirinha: "
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
14492 msgid "Card number: "
14493 msgstr "Número do carteirinha: "
14495 #. %1$s: cardnumber
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14498 msgid "Card number: %s"
14499 msgstr "Número do cartão: %s"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14503 msgid "Card template"
14504 msgstr "Template de cartões"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14508 msgid "Card templates"
14509 msgstr "Templates de cartões"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14513 msgid "Card width:"
14514 msgstr "Largura do cartão:"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14521 msgstr "Número de cartão"
14523 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14524 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14525 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14530 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14532 msgstr "Número do cartão %s não é válido %s (para usuários com número %s)%s "
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14536 msgid "Cardnumber already in use."
14537 msgstr "Este Número de cartão já existe."
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14541 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14542 msgstr "Tamanho do número do cartão está incorreto."
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14546 msgid "Cardnumbers not found"
14547 msgstr "Números de usuários não encontrados"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14564 msgid "Cassette recording"
14565 msgstr "Gravação em cassete"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14595 msgid "Catalog by Item Type"
14596 msgstr "Catálogo por tipo de documento"
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14601 msgid "Catalog by item type"
14602 msgstr "Catálogo por tipo de material"
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14606 msgid "Catalog details"
14607 msgstr "Detalhes do catálogo"
14609 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14612 msgid "Catalog details %s "
14613 msgstr "Detalhes do catálogo %s "
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14617 msgid "Catalog search"
14618 msgstr "Pesquisa do catálogo"
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14624 msgid "Catalog statistics"
14625 msgstr "Estatísticas do catálogo"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14639 msgstr "Catalogação"
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14643 msgid "Cataloging editor"
14644 msgstr "Editor de catalogação"
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14648 msgid "Cataloging search"
14649 msgstr "Pesquisa da catalogação"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14658 msgid "Catalogue tables"
14659 msgstr "Tabelas do catálogo"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14663 msgid "Cataloguing tables"
14664 msgstr "Tabelas de catalogação"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14668 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14669 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14685 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14686 msgstr "Impossível adicionar categoria, código já existe"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14691 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14693 "A categoria não pode ser eliminada por ser utilizada noutras bibliotecas"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14697 msgid "Category code"
14698 msgstr "Código de Categoria"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14702 msgid "Category code unknown."
14703 msgstr "Código de categoria desconhecido"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14707 msgid "Category code:"
14708 msgstr "Código de Categoria:"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14715 msgid "Category code: "
14716 msgstr "Código de categoria: "
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14720 msgid "Category name"
14721 msgstr "Nome da categoria"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14726 msgid "Category type: "
14727 msgstr "Tipo de categoria: "
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14734 msgstr "Categoria:"
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14746 msgstr "Categoria: "
14748 #. For the first occurrence,
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
14753 msgid "Category: %s"
14754 msgstr "Categoria: %s"
14756 #. %1$s: categoryname
14757 #. %2$s: categorycode
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14760 msgid "Category: %s (%s)"
14761 msgstr "Categoria: %s (%s)"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14765 msgid "Categorycode"
14766 msgstr "Código da Categoria"
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14772 msgid "Cell value "
14773 msgstr "Valor da célula "
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14778 msgid "Cells contain estimated values only."
14779 msgstr "Células contêm valores estimados apenas."
14781 #. For the first occurrence,
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
14789 #. INPUT type=submit
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
14791 msgid "Change basket group"
14792 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14794 #. INPUT type=submit
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14796 msgid "Change basketgroup"
14797 msgstr "Modificar o grupo de pedidos"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14801 msgid "Change framework: "
14802 msgstr "Alterar planilha: "
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14807 msgid "Change internal note"
14808 msgstr "Alterar nota interna"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14812 msgid "Change item status"
14813 msgstr "Alterar status do exemplar"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
14817 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14819 "Alterar as preferências de correspondência para padrão para esta categoria?"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14823 msgid "Change order"
14824 msgstr "Gerenciar pedidos"
14826 #. %1$s: ordernumber
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14829 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14830 msgstr "Alterar nota interna de pedido (pedido núm. %s)"
14832 #. %1$s: ordernumber
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14835 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14836 msgstr "Alterar nota de fornecedor de pedidos (pedido núm. %s)"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14840 msgid "Change password"
14841 msgstr "Alterar senha"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14847 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14848 msgstr "Editar usuário e/ou senha de %s %s"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
14852 msgid "Change vendor note"
14853 msgstr "Alterar nota do fornecedor"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14857 msgid "Changed action if matching record found"
14858 msgstr "Ação modificada se existir uma correspondência com o registro"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14862 msgid "Changed action if no match found"
14863 msgstr "Ação modificada se não existir correspondência com o registro"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14867 msgid "Changed item processing option"
14868 msgstr "Opção de processamento de item alterada"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14876 msgstr "Alterado. "
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14881 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14884 "Alterações feitas abaixo só serão aplicadas aos subcampos de itens que "
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14888 msgid "Character encoding: "
14889 msgstr "Codificação de caracteres: "
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14906 msgid "Charge type"
14907 msgstr "Tipo de custo"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14911 msgid "Charge when?"
14912 msgstr "Cobrar quando?"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
14916 msgid "Charles Farmer"
14917 msgstr "Charles Farmer"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14922 msgstr "Selecionar todos"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14929 #. INPUT type=submit
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14932 msgstr "Empréstimo"
14934 #. For the first occurrence,
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14942 msgstr "Selecionar todos"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14947 msgid "Check expiration"
14948 msgstr "Consultar validade"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14952 msgid "Check for embedded item record data?"
14953 msgstr "Verificação dos dados dos exemplares incluídos?"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14970 msgstr "Devolução "
14972 #. For the first occurrence,
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14977 msgid "Check in message"
14978 msgstr "Verificar mensagens"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14982 msgid "Check lists"
14983 msgstr "Check lists"
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14989 msgid "Check logs for more details."
14990 msgstr "Examine os logs de erro para mais detalhes."
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15019 msgstr "Empréstimo"
15021 #. INPUT type=submit name=x
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
15023 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15024 msgstr "Emprestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15028 msgid "Check out and check in items"
15029 msgstr "Emprestar e devolver em itens"
15031 #. For the first occurrence,
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15034 msgid "Check out message"
15035 msgstr "Mensagens de empréstimo"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15039 msgid "Check out to this patron"
15040 msgstr "Emprestar para este usuário"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15044 msgid "Check that your database is running."
15045 msgstr "Verificar se a base de dados funciona."
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15049 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15051 "Clique nas caixas de seleção para indicar de quais bibliotecas você aceita "
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15056 msgid "Check the expiration of a serial"
15057 msgstr "Consulte a expiração de um periódico"
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15061 msgid "Check the hostname setting in "
15062 msgstr "Confira o nome do servidor configurado no "
15064 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15066 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15067 msgstr "Marque para excluir subcampo [% ite.subfield %]"
15069 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15071 msgid "Check to delete this field"
15072 msgstr "Marque para excluir este campo"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15076 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15077 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de detalhe do OPAC."
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15082 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15083 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15085 "Assinalar para permitir que uma inscrição tenha vários valor neste atributo."
15086 "Não poderá ser modificado posteriormente à definição do atributo."
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15090 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15091 msgstr "Assinalar para associar uma Chave de acesso a este atributo."
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15096 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15098 "Selecione para tornar este atributo pesquisável na interface administrativa, "
15099 "na pesquisa por usuários."
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15103 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15104 msgstr "Assinalar para mostrar este atributo na página de empréstimos."
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15108 msgid "Check your database settings in "
15109 msgstr "Verifique as Configurações da base de dados em "
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15119 msgid "Check-in date from"
15120 msgstr "Data de devolução entre"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15124 msgid "Check-in date from:"
15125 msgstr "Data de devolução entre:"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15150 msgid "Checked in "
15151 msgstr "Devolvido "
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15155 msgid "Checked in item."
15156 msgstr "Item devolvido."
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15163 msgid "Checked out"
15164 msgstr "Emprestado"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15168 msgid "Checked out "
15169 msgstr "Emprestado "
15172 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15173 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15176 msgid "Checked out %s %s %s by "
15177 msgstr "Emprestado %s %s %s para "
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15182 msgid "Checked out %s times"
15183 msgstr "Emprestado %s vezes"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15193 msgid "Checked out from"
15194 msgstr "Emprestado na"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15203 msgid "Checked out on"
15204 msgstr "Emprestado em"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15208 msgid "Checked out today"
15209 msgstr "Emprestado hoje"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15213 msgid "Checked out: "
15214 msgstr "Emprestado: "
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15219 msgid "Checked-in items"
15220 msgstr "Itens devolvidos"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15229 msgid "Checkin message"
15230 msgstr "Mensagens de devolução"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15234 msgid "Checkin message type: "
15235 msgstr "Tipo de mensagens de devolução: "
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15239 msgid "Checkin message: "
15240 msgstr "Mensagem de devolução: "
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15245 msgstr "Devolver em"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15249 msgid "Checking out to "
15250 msgstr "Emprestando para "
15252 #. For the first occurrence,
15253 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15258 msgid "Checking out to %s"
15259 msgstr "Emprestando para %s"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15264 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15265 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15268 "Clicar na caixa à direita do rótulo do subcampo irá desativar a entrada e a "
15269 "exclusão de valores deste subcampo em todos os exemplares selecionados. "
15270 "Deixe os campos em branco para mantê-los como estão."
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15275 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15276 "the values of that field on all selected patrons"
15278 "Marcando a caixa à direita do nome irá disabilitar o registro e excluir os "
15279 "valores deste campo em todos os usuários selecionados"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15286 msgstr "Empréstimo"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15290 msgid "Checkout count"
15291 msgstr "Contagem de empréstimos"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
15295 msgid "Checkout count:"
15296 msgstr "Contagem de empréstimos:"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15300 msgid "Checkout date"
15301 msgstr "Data de empréstimo"
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15305 msgid "Checkout date from:"
15306 msgstr "Data de empréstimo desde:"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15310 msgid "Checkout date from: "
15311 msgstr "Data de empréstimo de: "
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15315 msgid "Checkout history"
15316 msgstr "Histórico de empréstimos"
15318 #. %1$s: title |html
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15321 msgid "Checkout history for %s"
15322 msgstr "Histórico de empréstimos de %s"
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15326 msgid "Checkout on"
15327 msgstr "Empréstimo em"
15329 #. INPUT type=submit
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:282
15331 msgid "Checkout or renew"
15332 msgstr "Emprestar ou renovar"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15336 msgid "Checkout status:"
15337 msgstr "Status de Empréstimos:"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15347 msgstr "Empréstimos"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15352 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15353 msgstr "Empréstimos estão BLOQUEADOS porque o usuário tem itens atrasados."
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15358 msgid "Checkouts by patron category"
15359 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário"
15361 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15362 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15366 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15367 msgstr "Empréstimos por categoria de usuário %s por categoria = %s%s"
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15372 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15373 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15376 "Validação da estrutura MARC. Quando é feita uma alteração numa framework é "
15377 "recomendado executar este procedimento para confirmar se não existem erros."
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15405 msgid "Choose .koc file: "
15406 msgstr "Escolha o arquivo .koc: "
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15410 msgid "Choose Adult category "
15411 msgstr "Escolha a categoria Adulto "
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15415 msgid "Choose Hemisphere:"
15416 msgstr "Escolher hemisfério:"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15420 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15421 msgstr "Escolha OK se você realmente quer excluir o servidor "
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15425 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15426 msgstr "Escolha a Ordem dos Campos de Texto para Imprimir"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
15431 msgid "Choose a file "
15432 msgstr "Escolha o arquivo "
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15436 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15438 "Escolha o fornecedor em uma lista para enviá-lo diretamente ao local "
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15443 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15444 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir de"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15448 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15449 msgstr "Selecione um fornecedor para transferir para"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15454 msgid "Choose an icon:"
15455 msgstr "Escolher um ícone:"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15459 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15460 msgstr "Escolha e valide um subcampo MARC para "
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15464 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15465 msgstr "Selecionar o tipo de Código de Barras (codificação): "
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15469 msgid "Choose layout type: "
15470 msgstr "Escolher o tipo de layout: "
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15474 msgid "Choose library:"
15475 msgstr "Escolha a biblioteca:"
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15479 msgid "Choose list"
15480 msgstr "Escolher a Lista"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15485 msgstr "Escolha uma"
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15490 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15491 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15493 "Escolha um para limitar este atributo a um tipo de usuário. Deixe em branco "
15494 "se você quer aplicar este atributo a todos os tipos de usuários."
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15498 msgid "Choose order of text fields to print"
15499 msgstr "Escolha a ordem dos campos de texto para imprimir"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15503 msgid "Choose the file to add to the basket"
15504 msgstr "Escolha o arquivo a ser adicionado ao pedido"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15508 msgid "Choose this record"
15509 msgstr "Selecionar este registro"
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15513 msgid "Choose time"
15514 msgstr "Escolha uma data"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15519 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15520 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15522 "Escolha quais usuários desta categoria terão acções bloqueadas no OPAC como "
15523 "renovações e reservas quando seu cadastro estiver vencido. "
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15527 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15529 "Escolha quais plugins usar para sugerir pesquisas para usuários e "
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15534 msgid "Choose your library:"
15535 msgstr "Escolher sua biblioteca:"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15546 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15547 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
15551 msgid "Chris Cormack"
15552 msgstr "Chris Cormack"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15557 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15558 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15560 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15561 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
15565 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15566 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15570 msgid "Christophe Croullebois"
15571 msgstr "Christophe Croullebois"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15575 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15576 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
15580 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15581 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15585 msgid "Christopher Hyde"
15586 msgstr "Christopher Hyde"
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15590 msgid "Cindy Murdock Ames"
15591 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15596 msgstr "Nota de circulação"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15601 msgstr "Nota de circulação"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15631 msgid "Circulation"
15632 msgstr "Circulação"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
15637 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15638 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15639 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15640 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15641 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15642 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15643 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15644 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15645 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15646 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15647 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15648 "symbol by National Park Service "
15650 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15651 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15652 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15653 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15654 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15655 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15656 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15657 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15658 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15659 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15660 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15661 "symbol by National Park Service "
15663 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15666 msgid "Circulation History for %s"
15667 msgstr "Histórico de circulação de %s"
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15671 msgid "Circulation Reports"
15672 msgstr "Relatórios de circulação"
15674 #. %1$s: branch_name
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15677 msgid "Circulation alerts for %s"
15678 msgstr "Avisos de Empréstimos para %s"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15682 msgid "Circulation and fine rules"
15683 msgstr "Regras de circulação e multas"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15688 msgid "Circulation and fines rules"
15689 msgstr "Regras de circulação e multas"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15695 msgid "Circulation history"
15696 msgstr "Histórico de circulação"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15700 msgid "Circulation note"
15701 msgstr "Nota de circulação"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
15705 msgid "Circulation note: "
15706 msgstr "Nota de circulação: "
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15710 msgid "Circulation records were last synced on: "
15711 msgstr "Registros de circulação sincronizados em: "
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15717 msgid "Circulation statistics"
15718 msgstr "Estatísticas de circulação"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15722 msgid "Circulation tables"
15723 msgstr "Tabelas de circulação"
15725 #. %1$s: LoginBranchname
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15728 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15729 msgstr "Circulação: Atrasos em %s"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15745 msgid "Cities and towns"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15760 msgstr "ID da cidade"
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15765 msgstr "ID da cidade: "
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15770 msgstr "ID da cidade"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15774 msgid "City search:"
15775 msgstr "Buscar cidade:"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15794 msgid "Claim acquisition"
15795 msgstr "Reclamação de aquisição"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15800 msgstr "Data de reclamação"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15804 msgid "Claim missing serials"
15805 msgstr "Reclamação de periódicos não recebidos"
15807 #. INPUT type=submit
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15809 msgid "Claim order"
15810 msgstr "Reclamar pedido"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
15815 msgid "Claim serial issue"
15816 msgstr "Reclamação de Número de Periódico"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15820 msgid "Claim using notice: "
15821 msgstr "Reclamar usando mensagem: "
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15834 msgid "Claimed date"
15835 msgstr "Data de reclamação"
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15841 msgstr "Reclamações"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15846 msgid "Claims count"
15847 msgstr "Contador de reclamações"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
15851 msgid "Claire Hernandez"
15852 msgstr "Claire Hernandez"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15862 msgid "ClassSources"
15863 msgstr "ClassSources"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15868 msgid "Classification"
15869 msgstr "Classificação"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15873 msgid "Classification filing rules"
15874 msgstr "Classificação das regras de alfabetação"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15878 msgid "Classification source code missing"
15879 msgstr "Código de fonte de classificação em falta"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15884 msgid "Classification source code: "
15885 msgstr "Código da fonte de classificação: "
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15892 msgid "Classification sources"
15893 msgstr "Fontes de classificação"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15897 msgid "Classification:"
15898 msgstr "Classificação:"
15900 #. For the first occurrence,
15901 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15905 msgid "Classification: %s "
15906 msgstr "Classificação: %s "
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15910 msgid "Claudia Forsman"
15911 msgstr "Claudia Forsman"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
15916 msgstr "Clay Fouts"
15918 #. INPUT type=submit
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15925 msgid "Clean patron records"
15926 msgstr "Limpar os registros de usuários"
15928 #. %1$s: import_batch_id
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15931 msgid "Cleaned import batch #%s"
15932 msgstr "Lote de importação limpo #%s"
15934 #. For the first occurrence,
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15982 msgstr "Limpar tudo"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15987 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15989 "Limpar todas o reservatório de registros neste lote? Não pode ser desfeito."
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:84
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
15998 msgstr "Limpar data"
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16002 msgid "Clear field"
16003 msgstr "Limpar campo"
16005 #. INPUT type=reset
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16007 msgid "Clear filters"
16008 msgstr "Limpar filtros"
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16012 msgid "Clear on loan"
16013 msgstr "Desmarcar/desassinalar/deselecionar itens emprestados"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:629
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16018 msgid "Clear screen"
16019 msgstr "Limpar tela"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16025 msgid "Clear search form"
16026 msgstr "Limpar formulário de pesquisa"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16030 msgid "Clear used authorities"
16031 msgstr "Limpar autoridades utilizadas"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16039 msgid "Click 'Next' to continue "
16040 msgstr "Click 'Próximo' para continuar "
16042 #. For the first occurrence,
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16046 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16047 msgstr "Clique no ID para selecionar/deselecionar citação"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16051 msgid "Click Save to finish."
16052 msgstr "Clique Salvar para finalizar."
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16057 msgid "Click here to define a printer profile."
16058 msgstr "Clique aqui para definir um perfil de impressora."
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
16062 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16063 msgstr "Clique aqui para voltar à página do vendedor"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16068 msgid "Click here to see the merged record."
16069 msgstr "Clique aqui para ver o registro mesclado."
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16073 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16075 "Clique em 'Finalizar' para completar e iniciar a interface administrativa. "
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16079 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16080 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no image viewer"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16086 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16089 "Clique em qualquer campo para editar os conteúdos; Pressione a tecla <"
16090 "Enter> para salvar a edição."
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16094 msgid "Click on individual cells to edit."
16095 msgstr "Clique nas células individuais para editar."
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16100 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16101 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16103 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16104 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16109 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16110 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16112 "Clique em um ou mais números de citação para selecionar as citações para "
16113 "exclusão; Clique no botão 'Excluir citação' para excluir as citações "
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16119 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16120 "Enter> key to save the quote."
16122 "Clique em 'Adicionar citação' para adicionar uma citação individual; "
16123 "Pressione <Enter> para salvar a citação. "
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16128 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16129 msgstr "Clique no link (s) abaixo para fazer o download do(s) lote(s)."
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16133 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16135 "Clique nos links seguintes para fazer o download do(s) lote(s) exportado(s)."
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16139 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16140 msgstr "Clique na grelha para alternar entre as configurações."
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16145 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16148 "Clique no id da citação para selecioná-la. É possível selecionar mais de uma "
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16154 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16156 "Clique em \"Escolher arquivo\" e selecione o arquivo csv a ser enviado."
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
16161 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16162 msgstr "Clique em 'Deletar' para excluir a foto atual. %s "
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16167 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16170 "Clique em 'Importar citações' na barra de ferramentas para importar um "
16171 "arquivo CSV de citações."
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16176 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16179 "Clique em 'Salvar citações' na barra de ferramentas para salvar o lote de "
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16184 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16185 msgstr "Clicar na data para adicionar ou editar um feriado."
16187 #. INPUT type=submit
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16189 msgid "Click to \"Unmap\""
16190 msgstr "Clique para \"Desmapear\""
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16194 msgid "Click to Edit"
16195 msgstr "Clique para editar"
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16200 msgid "Click to Expand this Tag"
16201 msgstr "Clicar para expandir este campo"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16206 msgid "Click to add item"
16207 msgstr "Clique para adicionar item"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16211 msgid "Click to collapse this section"
16212 msgstr "Clique para colapsar esta seção"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16216 msgid "Click to edit"
16217 msgstr "Clique para editar"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16221 msgid "Click to expand this section"
16222 msgstr "Clique para expandir esta seção"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16226 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16227 msgstr "Clique para preencher com uma sugestão gerada aleatoriamente. "
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16231 msgid "Click to recheck dependencies "
16232 msgstr "Clique para re-checar dependências "
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16247 msgid "Clone these rules to:"
16248 msgstr "Clonar estas regras para:"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16257 msgid "Clone this subfield"
16258 msgstr "Clonar este subcampo"
16260 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16261 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16262 #. %3$s: frombranchname
16264 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16265 #. %6$s: tobranchname
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16271 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16272 msgstr "Clonando regras de numeração %s %s de \"%s\"%s %s para \"%s\"%s %s "
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16276 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16277 msgstr "A clonagem falhou!"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16296 #. INPUT type=button
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
16298 msgid "Close and print"
16299 msgstr "Fechar e Imprimir"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:282
16303 msgid "Close basket group"
16304 msgstr "Fechar grupo de pedidos"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16308 msgid "Close budget "
16309 msgstr "Fechar orçamento "
16311 #. INPUT type=button
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16313 msgid "Close help window"
16314 msgstr "Fechar a janela de ajuda"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
16318 msgid "Close this basket"
16319 msgstr "Fechar o pedido"
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16325 msgid "Close this menu"
16326 msgstr "Fechar este menu"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16330 msgid "Close this window."
16331 msgstr "Fechar esta janela."
16333 #. INPUT type=button
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16338 msgid "Close window"
16339 msgstr "Fechar a janela"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16353 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16356 msgid "Closed (%s)"
16357 msgstr "Fechado (%s)"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16361 msgid "Closed on %s"
16362 msgstr "Fechado em %s"
16364 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16367 msgid "Closed on %s."
16368 msgstr "Fechado em %s."
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16374 msgstr "Fechado em:"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16406 msgid "CodeMirror editing library"
16407 msgstr "CodeMirror editing library"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
16411 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16412 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16417 msgid "Collapse all"
16418 msgstr "Retrair tudo"
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16428 msgid "Collect from patron: "
16429 msgstr "Recolher do usuário: "
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16453 msgid "Collection "
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16462 msgid "Collection code"
16463 msgstr "Código da coleção"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16467 msgid "Collection code:"
16468 msgstr "Código da coleção:"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16472 msgid "Collection deleted successfully"
16473 msgstr "Coleção excluída com sucesso"
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16477 msgid "Collection failed to be deleted"
16478 msgstr "Coleção falhou para ser excluída"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
16484 msgid "Collection title:"
16485 msgstr "Título da coleção:"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16489 msgid "Collection transferred successfully"
16490 msgstr "Coleção transferida com sucesso"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16494 msgid "Collection:"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16499 msgid "Collection: "
16502 #. For the first occurrence,
16503 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16507 msgid "Collection: %s "
16508 msgstr "Coleção: %s "
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16518 msgstr "Dois pontos (:)"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16537 msgid "Column name"
16538 msgstr "Nome da coluna"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16543 msgid "Column visibility"
16544 msgstr "Visibilidade: "
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16559 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16560 "columns will be ignored. "
16562 "Colunas precisam ser preenchidas da esquerda para a direita: se a primeira "
16563 "coluna estiver vazia, outras colunas serão ignoradas. "
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16568 msgid "Columns settings"
16569 msgstr "Configurações das colunas"
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16573 msgid "Coming from"
16574 msgstr "Proveniente de"
16576 #. %1$s: branchesloo.branchname
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16579 msgid "Coming from %s"
16580 msgstr "Recebido de %s"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16593 msgstr "Vírgula (,)"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16597 msgid "Comma separated text"
16598 msgstr "Texto separado por vírgula"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
16605 msgstr "Comentário"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16610 msgstr "Comentário "
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:82
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16617 msgstr "Comentário:"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
16622 msgstr "Comentário: "
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16627 msgstr "Comentarista "
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16637 msgstr "Comentários"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16641 msgid "Comments about this file: "
16642 msgstr "Comentários sobre este arquivo: "
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16646 msgid "Comments awaiting moderation"
16647 msgstr "Comentários aguardando moderação"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16651 msgid "Comments pending approval"
16652 msgstr "Comentários pendentes para aprovação"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16657 msgstr "Comentários:"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16661 msgid "Compact view"
16662 msgstr "Vista resumo"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16666 msgid "Company details"
16667 msgstr "Detalhes sobre a Empresa"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16671 msgid "Company name: "
16672 msgstr "Nome da empresa: "
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16676 msgid "Compare barcodes list to results: "
16677 msgstr "Compare lista de códigos de barras para os resultados: "
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16681 msgid "Complete view"
16682 msgstr "Visualização completa"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16686 msgid "Completed import of records"
16687 msgstr "Importação de registros concluída"
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16691 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16692 msgstr "Configuração sem problemas na tabela de parâmetros MARC"
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16697 msgstr "Configurar"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16701 msgid "Configure columns"
16702 msgstr "Configurar colunas"
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16706 msgid "Configure plugins"
16707 msgstr "Configurar plugins"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16711 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16712 msgstr "Configure estes parâmetros na ordem em que aparecem."
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16717 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16718 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16719 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16720 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16721 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16723 "plugins requerem Javascript. Se não for possível usar Javascript, você "
16724 "poderá inserir a configuração (que está armazenada nas preferências do "
16725 "sistema JSON no OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean."
16727 #. INPUT type=submit
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16738 msgid "Confirm custom report"
16739 msgstr "Confirmar o relatório customizado"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16743 msgid "Confirm delete: "
16744 msgstr "Confirmar exclusão: "
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
16749 msgid "Confirm deletion"
16750 msgstr "Confirmar a exclusão"
16752 #. %1$s: searchfield
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16755 msgid "Confirm deletion of %s?"
16756 msgstr "Confirmar a exclusão de %s?"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16760 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16761 msgstr "Confirmar exclusão de definição de estrutura de autoridade para "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16765 msgid "Confirm deletion of classification source "
16766 msgstr "Confirmar exclusão de fonte de classificação "
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16770 msgid "Confirm deletion of contract "
16771 msgstr "Confirmar exclusão do contrato %s"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16775 msgid "Confirm deletion of currency "
16776 msgstr "Confirmar exclusão de divisa "
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16780 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16781 msgstr "Confirmar exclusão de regra de preenchimento "
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16785 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16786 msgstr "Confirmar exclusão de tipo de atributo de usuário "
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16790 msgid "Confirm deletion of printer "
16791 msgstr "Confirmar exclusão de impressora "
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:538
16795 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16796 msgstr "Confirmar exclusão de regra de coincidência de registro "
16798 #. %1$s: tagsubfield
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16801 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16802 msgstr "Confirmar a exclusão do subcampo %s?"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16806 msgid "Confirm deletion of tag "
16807 msgstr "Confirmar exclusão de Tag "
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16811 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16812 msgstr "Confirmar exclusão deste fornecedor ?"
16814 #. INPUT type=submit
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16816 msgid "Confirm hold"
16817 msgstr "Confirmar a reserva"
16819 #. INPUT type=submit
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16821 msgid "Confirm hold and transfer"
16822 msgstr "Confirmar a reserva e transferência"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16826 msgid "Confirm holds"
16827 msgstr "Confirmar reservas"
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16831 msgid "Confirm new password:"
16832 msgstr "Confirmar nova senha:"
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16836 msgid "Congratulations, installation complete"
16837 msgstr "Parabéns, instalação completa"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16843 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16844 msgstr "Ligar %s.%s a um subcampo MARC"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16848 msgid "Connection established."
16849 msgstr "Conexão estabelecida."
16851 #. For the first occurrence,
16852 #. %1$s: errcon.server
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16857 msgid "Connection failed to %s"
16858 msgstr "Conexão falhou para %s"
16860 #. For the first occurrence,
16861 #. %1$s: errcon.server
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16865 msgid "Connection timeout to %s"
16866 msgstr "Conexão falhou para %s"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
16870 msgid "Connor Dewar"
16871 msgstr "Connor Dewar"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16875 msgid "Connor Fraser"
16876 msgstr "Connor Fraser"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16880 msgid "Considered lost"
16881 msgstr "Considerado extraviado"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16891 msgid "Constraints"
16892 msgstr "Restrições"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16902 msgid "Contact about late issues?"
16903 msgstr "Contato sobre fascículos atrasados?"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16907 msgid "Contact about late orders?"
16908 msgstr "Contato sobre pedidos atrasados?"
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16913 msgid "Contact details"
16914 msgstr "Detalhes do contato"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16918 msgid "Contact information"
16919 msgstr "Informação de contato"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16923 msgid "Contact name: "
16924 msgstr "Nome do contato: "
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
16928 msgid "Contact note: "
16929 msgstr "Notas do contato: "
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16938 msgid "Contact: First name"
16939 msgstr "Contato: Nome"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16943 msgid "Contact: Last name"
16944 msgstr "Contato: Sobrenome"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16948 msgid "Contact: Relationship"
16949 msgstr "Contato: Relacionamento"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16953 msgid "Contact: Title"
16954 msgstr "Contato: Título"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16976 msgid "Contents of "
16977 msgstr "Conteúdos de "
16979 #. INPUT type=submit
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16992 msgid "Continue to log in to Koha"
16993 msgstr "Continue para entrar no Koha"
16995 #. INPUT type=submit
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16997 msgid "Continue without marking >>"
16998 msgstr "Continuar sem marcar >>"
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17007 msgid "Contract deleted"
17008 msgstr "Contrato excluído"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17012 msgid "Contract description:"
17013 msgstr "Descrição do contrato:"
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17017 msgid "Contract end date:"
17018 msgstr "Data final do contrato:"
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17023 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17025 "Contrato não foi excluído. Um cesto ainda pode estar ligado a este contrato."
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17029 msgid "Contract id "
17030 msgstr "Id do contrato "
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17035 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17036 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17039 "Nome do contrato,Número do pedido,Data do pedido,ISBN,Autor,Título,Ano de "
17040 "publicação,Editora,Título da coleção,Nota para o fornecedor,Quantidade,RRP,"
17041 "Local de entrega,Local de faturamento "
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17047 msgid "Contract name:"
17048 msgstr "Nome do contrato:"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17052 msgid "Contract number:"
17053 msgstr "Número do contrato:"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17057 msgid "Contract number: "
17058 msgstr "Número do contrato: "
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17062 msgid "Contract start date:"
17063 msgstr "Data de início do contrato:"
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17067 msgid "Contract(s)"
17068 msgstr "Contrato(s)"
17070 #. %1$s: booksellername
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17073 msgid "Contract(s) of %s"
17074 msgstr "Contrato(s) de %s"
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
17092 msgid "Contributing companies and institutions"
17093 msgstr "Instituições e empresas que contribuem"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17098 msgid "Control no.: "
17099 msgstr "Nº de controle: "
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17105 msgid "Control no: "
17106 msgstr "Nº de controle: "
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17110 msgid "Control number:"
17111 msgstr "Número de controle:"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17116 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17117 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17118 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17119 "of history kept is controlled by the cronjob "
17121 "Controla em quanto tempo o histórico de empréstimo é mantido para novos "
17122 "usuários nesta categoria. \"Nunca\" transforma em anônimos os empréstimos na "
17123 "devolução, e \"Para sempre\" mantem o histórico de empréstimos "
17124 "indefinidamente. Quando configurado para \"Padrão\", o montante do histórico "
17125 "é controlado pelo cronjob "
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17129 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17130 msgstr "Converter arquivo para MARC usando o seguinte plugin: "
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17136 msgstr "Exemplares:"
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17148 msgid "Copy and replace"
17149 msgstr "Copiar e substituir"
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17153 msgid "Copy holidays to:"
17154 msgstr "Copiar feriados para:"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17158 msgid "Copy notice"
17159 msgstr "Copiar mensagem"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17171 msgid "Copy number"
17172 msgstr "Número do exemplar"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17176 msgid "Copy number:"
17177 msgstr "Número do exemplar:"
17179 #. %1$s: branchloo.branchname
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17183 msgstr "Copiar para %s"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17187 msgid "Copy to all libraries"
17188 msgstr "Copiar para todas as bibliotecas"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17198 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17199 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
17203 msgid "Copyright © 2008 "
17204 msgstr "Copyright © 2008 "
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17210 msgid "Copyright date:"
17211 msgstr "Data de copyright:"
17213 #. For the first occurrence,
17214 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17218 msgid "Copyright year: %s "
17219 msgstr "Copyright: %s "
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17224 msgstr "Copyright:"
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17228 msgid "Copyright: "
17229 msgstr "Copyright: "
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17234 msgid "Copyrightdate"
17235 msgstr "Copyrightdate"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17239 msgid "Corey Fuimaono"
17240 msgstr "Corey Fuimaono"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17244 msgid "Cory Jaeger"
17245 msgstr "Cory Jaeger"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17249 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17250 msgstr "Custo precisa ser expresso como um número decimal >= 0"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17255 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17256 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17258 "Custos são valores decimais entre algum valor arbitrário máximo (ex. 1 ou "
17259 "100) e 0 que é o mínimo (sem) custo."
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17263 msgid "Could not add a new patron."
17264 msgstr "Não é possível adicionar um novo usuário."
17266 #. %1$s: duplicate_code_error
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17270 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17271 "code already exists. "
17273 "Não foi possível adicionar tipo de atributo de usuário "%s" "
17274 "— já existe algum com este código. "
17276 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17277 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17281 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17282 "by %s patron records"
17284 "Não é possível excluir este atributo do usuário "%s" — "
17285 "porque é utilizado em %s registros"
17287 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17291 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17292 "absent from the database."
17294 "Não é possível excluir o atributo do usuário "%s" — porque "
17295 "já não consta na base de dados."
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17299 msgid "Could not find a system preference named "
17300 msgstr "Não foi encontrado uma preferência de sistema chamada "
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
17305 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17306 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17308 "Não foi possível ler o arquivo history.txt. Tenha certeza que o <"
17309 "docdir> foi definido corretamente no koha-conf.xml. "
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17319 msgid "Count holds"
17320 msgstr "Contagem de reservas"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17324 msgid "Count items"
17325 msgstr "Contagem de documentos"
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17329 msgid "Count of checkouts"
17330 msgstr "Contagem de empréstimos"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17334 msgid "Count total items"
17335 msgstr "Contagem do total de documentos"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17340 msgid "Count unique biblios"
17341 msgstr "Contagem de registros únicos"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17345 msgid "Count unique borrowers"
17346 msgstr "Contagem de usuários únicos"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17351 msgid "Count unique items"
17352 msgstr "Contagem de documentos únicos"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17379 msgid "Courier New"
17380 msgstr "Courier New"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17389 msgid "Course Reserves"
17390 msgstr "Reservas do curso"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17394 msgid "Course name"
17395 msgstr "Nome do curso"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17399 msgid "Course name:"
17400 msgstr "Nome do curso:"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17404 msgid "Course number"
17405 msgstr "Número do curso"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17409 msgid "Course number:"
17410 msgstr "Número do curso:"
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17422 msgid "Course reserves"
17423 msgstr "Bibliografia de curso"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17432 msgid "Crawford County Federated Library System"
17433 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17435 #. INPUT type=submit
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17438 msgstr "Criar novo"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17442 msgid "Create SQL reports"
17443 msgstr "Criar relatórios SQL"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17447 msgid "Create a new category"
17448 msgstr "Criar uma nova categoria"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17452 msgid "Create a new city"
17453 msgstr "Criar uma nova cidade"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17457 msgid "Create a new list"
17458 msgstr "Criar uma nova lista"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17462 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17463 msgstr "Criar um novo registro por importação de registro externo (duplicata)."
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17467 msgid "Create a new subscription"
17468 msgstr "Criar uma nova assinatura"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17472 msgid "Create a new template"
17473 msgstr "Criar um novo modelo"
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17477 msgid "Create analytics"
17478 msgstr "Criar analytics"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17483 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17484 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17486 "Criar e gerenciar planilhas de autoridades que definem as características de "
17487 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo)."
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17492 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17493 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17494 "for the MARC editor."
17496 "Cria e gerencia planilhas bibliográficas que definem as características de "
17497 "seus registros MARC (definições de campo e subcampo) assim como os templates "
17500 #. %1$s: authtypecode
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17503 msgid "Create authority framework for %s using "
17504 msgstr "Criar planilha de autoridade para %s usando "
17506 #. %1$s: frameworkcode
17507 #. %2$s: frameworktext
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17510 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17511 msgstr "Criar planilha para %s (%s) usando "
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17515 msgid "Create from SQL"
17516 msgstr "Criar a partir de SQL"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17524 msgid "Create manual credit"
17525 msgstr "Criar crédito manual"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17533 msgid "Create manual invoice"
17534 msgstr "Criar factura manual"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17538 msgid "Create new authority"
17539 msgstr "Criar nova autoridade"
17541 #. INPUT type=submit
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17543 msgid "Create new invoice anyway"
17544 msgstr "Criar nova nota fiscal"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17548 msgid "Create new record"
17549 msgstr "Criar novo registro"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17553 msgid "Create patron"
17554 msgstr "criar um usuário"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17558 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17560 "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo e dados de "
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17565 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17566 msgstr "Cria etiquetas e códigos de barras a partir de dados do catálogo"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17570 msgid "Create printable patron cards"
17571 msgstr "Criar carteirinhas de usuário"
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17575 msgid "Create record"
17576 msgstr "Criar registro"
17578 #. INPUT type=submit name=submit
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17582 msgid "Create report from SQL"
17583 msgstr "Criar relatório a partir de SQL"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17588 msgid "Create routing list"
17589 msgstr "Criar uma lista de circulação"
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17593 msgid "Create routing list for "
17594 msgstr "Criar lista de circulação para "
17596 #. INPUT type=submit
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17598 msgid "Create template"
17599 msgstr "Criar template"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17605 msgstr "Criado por"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17610 msgid "Created by:"
17611 msgstr "Criado por:"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17615 msgid "Created by: "
17616 msgstr "Criado por: "
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17621 msgstr "Criado por:"
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17628 msgid "Creation date"
17629 msgstr "Data de criação"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
17633 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17634 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
17638 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17639 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17648 msgid "Credit type: "
17649 msgstr "Tipo de crédito: "
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17684 msgid "Ctrl-Shift-X"
17685 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17699 msgid "Currencies & Exchange rates"
17700 msgstr "Divisas & Taxas de conversão"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17706 msgid "Currencies and exchange rates"
17707 msgstr "Moedas e taxas de câmbio"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17711 msgid "Currencies search:"
17712 msgstr "Busca por divisas:"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17720 #. For the first occurrence,
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17725 msgid "Currency = %s"
17726 msgstr "Moeda = %s"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17730 msgid "Currency deleted"
17731 msgstr "Divisa excluída"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17751 msgid "Current checkouts allowed"
17752 msgstr "Empréstimos autorizados"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17758 msgid "Current library"
17759 msgstr "Biblioteca atual"
17761 #. For the first occurrence,
17762 #. %1$s: LoginBranchname
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17768 msgid "Current library: %s"
17769 msgstr "Biblioteca atual: %s"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17776 msgid "Current location"
17777 msgstr "Localização atual"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17781 msgid "Current location:"
17782 msgstr "Localização atual:"
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17787 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17788 msgstr "Empréstimo on-site atualmente permitidos"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17792 msgid "Current renewals:"
17793 msgstr "Renovações atuais:"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17797 msgid "Current server time is:"
17798 msgstr "A hora do servidor é:"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17803 msgid "Current session"
17804 msgstr "Sessão atual"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17808 msgid "Current terms"
17809 msgstr "Termos atuais"
17811 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17814 msgid "Currently available %s"
17815 msgstr "Disponível %s"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17819 msgid "Currently available batches"
17820 msgstr "Lotes atualmente disponíveis"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17824 msgid "Currently available layouts"
17825 msgstr "Layouts atualmente disponíveis"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17829 msgid "Currently available profiles"
17830 msgstr "Perfis atualmente disponíveis"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17834 msgid "Currently available templates"
17835 msgstr "Templates atualmente disponíveis"
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17840 msgid "Currently in local use %s "
17841 msgstr "Atualmente em uso local %s "
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17846 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17849 "Atualmente, isto significa políticas de renovação. As várias políticas tem "
17850 "os seguintes efeitos: "
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17859 msgid "Custom search fields"
17860 msgstr "Campos de busca customizados"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
17864 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17865 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
17869 msgid "Dænsk (Danish)"
17870 msgstr "Dænsk (Danish)"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17884 msgid "DVD video / Videodisc"
17885 msgstr "DVD Video / Videodisco"
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17892 msgstr "Danificado"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17896 msgid "Damaged status"
17897 msgstr "Status físico"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17901 msgid "Damaged status:"
17902 msgstr "Status físico:"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
17911 msgid "Daniel Banzli"
17912 msgstr "Daniel Banzli"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17916 msgid "Daniel Barker"
17917 msgstr "Daniel Barker"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
17921 msgid "Daniel Grobani"
17922 msgstr "Daniel Grobani"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17926 msgid "Daniel Holth"
17927 msgstr "Daniel Holth"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17931 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17932 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
17936 msgid "Daniel Sweeney"
17937 msgstr "Daniel Sweeney"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
17941 msgid "Danny Bouman"
17942 msgstr "Danny Bouman"
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
17946 msgid "Darrell Ulm"
17947 msgstr "Darrell Ulm"
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17955 msgid "Data deleted"
17956 msgstr "Dados excluídos"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17961 msgstr "Erro de dados"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17965 msgid "Data fields"
17966 msgstr "Campos de dados"
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17972 msgid "Data recorded"
17973 msgstr "Dados registados"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17983 msgstr "Base de dados"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17988 msgstr "Base de dados "
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17992 msgid "Database settings:"
17993 msgstr "Configurações da base de dados:"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17997 msgid "Database tables created"
17998 msgstr "Tabelas das base de dados criadas"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18003 msgstr "Base de dados: "
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18040 msgid "Date acquired"
18041 msgstr "Data de aquisição"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18046 msgstr "Data adicionada"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
18051 msgid "Date arrived"
18052 msgstr "Data de recepção"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
18061 msgstr "Data de vencimento"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18066 msgstr "Data de vencimento:"
18068 #. For the first occurrence,
18069 #. %1$s: issueloo.date_due
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18074 msgid "Date due: %s"
18075 msgstr "Data de devolução: %s"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18079 msgid "Date formats: "
18080 msgstr "Formato do arquivo: "
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18084 msgid "Date last checked out"
18085 msgstr "Data do último empréstimo"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18090 msgid "Date last seen"
18091 msgstr "Data de último acesso"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18102 msgid "Date of birth"
18103 msgstr "Data de nascimento"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18107 msgid "Date of birth is invalid."
18108 msgstr "Data de nascimento inválida."
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
18114 msgid "Date of birth:"
18115 msgstr "Data de nascimento:"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18119 msgid "Date of enrollment is invalid."
18120 msgstr "Data de inscrição é inválida."
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18124 msgid "Date of expiration is invalid."
18125 msgstr "Data de expiração é inválida."
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18129 msgid "Date of transfer"
18130 msgstr "Data de transferência"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18135 msgid "Date ordered "
18136 msgstr "Adquirido em "
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18140 msgid "Date published"
18141 msgstr "Data de publicação"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18145 msgid "Date published "
18146 msgstr "Publicado em "
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18150 msgid "Date published (text) "
18151 msgstr "Data de publicação (texto) "
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18160 msgid "Date received"
18161 msgstr "Data de recebimento"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18166 msgid "Date received "
18167 msgstr "Data de recebimento "
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18171 msgid "Date received: "
18172 msgstr "Data de recebimento: "
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18177 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18178 msgstr "Os formatos de data devem coincidir com sua preferência do sistema, e "
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18210 msgid "Date: from "
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18220 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18221 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD.MM.AAAA'"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18225 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18226 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'DD/MM/AAAA'"
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18230 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18231 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'MM/DD/AAAA'"
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18235 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18236 msgstr "Datas de nascimento precisam estar no formato 'AAAA-MM-DD'"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18240 msgid "David Birmingham"
18241 msgstr "David Birmingham"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18246 msgstr "David Cook"
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
18250 msgid "David Goldfein"
18251 msgstr "David Goldfein"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
18255 msgid "David Strainchamps"
18256 msgstr "David Strainchamps"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18271 msgid "Day of week"
18272 msgstr "Dia da semana"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18294 msgid "Days in advance"
18295 msgstr "Dias atrasados"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18299 msgid "DeAndre Carroll"
18300 msgstr "DeAndre Carroll"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18304 msgid "Deactivate filters"
18305 msgstr "Desativar filtros"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18312 #. For the first occurrence,
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18344 msgid "Default accounting details"
18345 msgstr "Detalhes padrão da conta"
18347 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18348 #. %2$s: humanbranch
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18352 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18353 msgstr "Política padrão de empréstimo, reserva e devolução%s para %s%s"
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18357 msgid "Default font"
18358 msgstr "Fonte padrão"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:89
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:101
18373 msgid "Default framework"
18374 msgstr "Modelo geral"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18378 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18379 msgstr "Preferências normais de mensagens para a categoria de cliente"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18383 msgid "Default privacy"
18384 msgstr "Privacidade padrão"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18389 msgid "Default privacy: "
18390 msgstr "Privacidade padrão: "
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18395 msgid "Default value:"
18396 msgstr "Valor por padrão:"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18400 msgid "Default values"
18401 msgstr "Valor por padrão"
18403 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18407 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18408 msgstr "Padrão%s (não alterado)%s"
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18413 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18414 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18417 "Definir tipos de autoridade, então a autoridade estrutura MARC da mesma "
18418 "forma que você define e estrutura itemtypes tag biblio MARC. Autoridade "
18419 "valores são geridos através de plugins"
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18423 msgid "Define categories and authorized values for them."
18424 msgstr "Definir as categorias e respectivos valores autorizados."
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18429 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18430 "categories, and item types"
18432 "Definir prazos de empréstimo, multas e outras regras de circulação para cada "
18433 "biblioteca, categoria de usuário e tipos de material"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18437 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18438 msgstr "Define as cidades em que seus usuários moram."
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18443 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18444 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18446 "Definir as fontes de classificação (por exemplo o sistema de cotas) "
18447 "utilizadas. Inclua também o modo de alfabetação das cotas."
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18451 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18452 msgstr "Define as moedas e taxas de câmbio usadas na aquisição."
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18457 msgid "Define days when the library is closed"
18458 msgstr "Informe quando a biblioteca estará fechada"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18463 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18466 "Definir outros atributos (identificadores e categorias estatísticas) dos "
18467 "registros de usuários"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18471 msgid "Define funds within your budgets"
18472 msgstr "Definir fundos, dentro de seus orçamentos"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18476 msgid "Define item types used for circulation rules."
18477 msgstr "Define os tipos de materiais usados nas regras de circulação."
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18481 msgid "Define libraries and groups."
18482 msgstr "Define as bibliotecas e grupos."
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18486 msgid "Define mappings"
18487 msgstr "Define mapeamentos"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18491 msgid "Define notices"
18492 msgstr "Defina avisos"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18497 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18499 "Define correspondências (correspondências impressas e por e-mail de atrasos, "
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18504 msgid "Define patron categories."
18505 msgstr "Define categorias de usuários."
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18510 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18511 "libraries, patron categories, and item types"
18513 "Definir os prazos de empréstimo e as multas para cada biblioteca, categoria "
18514 "de usuário e tipo de material"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18518 msgid "Define the holidays for:"
18519 msgstr "Define os feriados para:"
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18524 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18525 "to find some datas independently of the framework."
18527 "Definir o mapeamento entre as palavras e os campos MARC, essas palavras são "
18528 "usadas para encontrar alguns dados, independentemente do quadro."
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18533 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18534 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18535 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18538 "Definir as ligações entre os campos da base de dados Koha e os campos "
18539 "UNIMARC. Estes, podem ser indicados durante a definição da estrutura UNIMARC "
18540 "mas com esta funcionalidade torna-se mais simples estabelecer essas ligações."
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18544 msgid "Define transport costs between branches"
18545 msgstr "Define custos de transporte entre unidades"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18549 msgid "Define which events trigger which sounds"
18550 msgstr "Definir quais eventos acionar quais sons"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18554 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18555 msgstr "Definir os servidores Z39.50 serão pesquisados."
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18559 msgid "Define your budgets"
18560 msgstr "Defina seus orçamentos"
18562 #. %1$s: IF ( branch )
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18568 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18569 msgstr "Definindo %sações de atraso para %s%sações de atraso padrão%s"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18573 msgid "Defining transport costs between libraries "
18574 msgstr "Definindo custos de transporte entre bibliotecas "
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18583 msgid "Definition description:"
18584 msgstr "Descrição da definição:"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18588 msgid "Definition name:"
18589 msgstr "Nome da definição:"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18593 msgid "DejaVu Sans Mono"
18594 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18601 #. %1$s: ERRORDELAY
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18606 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18607 "be only numerical characters. "
18609 "Atraso %s para %s categoria de usuário tem alguns caracteres não esperados. "
18610 "Dever ser preenchido somente com números. "
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18615 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
18618 "Atraso é o número de dias que após o empréstimo estiver vencido uma ação é "
18621 #. For the first occurrence,
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18729 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18731 msgid "Delete ALL submitted items"
18732 msgstr "Excluir TODOS os documentos"
18734 #. %1$s: city.city_name
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18737 msgid "Delete City \"%s?\""
18738 msgstr "Excluir cidade \"%s?\""
18740 #. INPUT type=submit name=submit
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18742 msgid "Delete Definition"
18743 msgstr "Excluir definição"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18747 msgid "Delete Images"
18748 msgstr "Excluir Imagens"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18752 msgid "Delete [% field.name %] field"
18753 msgstr "Excluir campo [% field.name %]"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18757 msgid "Delete a batch of items"
18758 msgstr "Exclui um lote de itens"
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18762 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18763 msgstr "Excluir um lote de registros (bibliográfico ou autoridade)"
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18768 msgstr "Excluir todos"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18773 msgid "Delete all items"
18774 msgstr "Excluir todos os exemplares"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18778 msgid "Delete all items at once"
18779 msgstr "Excluir todos os exemplares de uma vez"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18783 msgid "Delete an existing subscription"
18784 msgstr "Excluir uma assinatura existente"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
18788 msgid "Delete basket"
18789 msgstr "Excluir cesto"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18793 msgid "Delete basket and orders"
18794 msgstr "Excluir cestos e pedidos"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
18798 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18799 msgstr "Excluir cesto, pedidos e registros"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18804 msgid "Delete batch"
18805 msgstr "Excluir lote"
18807 #. For the first occurrence,
18808 #. %1$s: budget_period_description
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
18812 msgid "Delete budget '%s'?"
18813 msgstr "Excluir orçamento '%s'?"
18815 #. INPUT type=submit
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18817 msgid "Delete classification source"
18818 msgstr "Excluir fonte de classificação"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18822 msgid "Delete contact"
18823 msgstr "Excluir contato"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18827 msgid "Delete course"
18828 msgstr "Excluir curso"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18832 msgid "Delete current field"
18833 msgstr "Excluir campo atual"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18837 msgid "Delete current subfield"
18838 msgstr "Excluir campo atual"
18840 #. INPUT type=submit
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18842 msgid "Delete filing rule"
18843 msgstr "Excluir regra de preenchimento"
18845 #. %1$s: frameworktext
18846 #. %2$s: frameworkcode
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18849 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18850 msgstr "Excluir modelo %s (%s)?"
18852 #. %1$s: budget_name
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18855 msgid "Delete fund %s?"
18856 msgstr "Excluir fundo %s?"
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18860 msgid "Delete image"
18861 msgstr "Excluir Imagens"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18866 msgid "Delete item type '%s'?"
18867 msgstr "Excluir o tipo de documento '%s'?"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18872 msgid "Delete items in a batch"
18873 msgstr "Excluir exemplares em lote"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18877 msgid "Delete list"
18878 msgstr "Deletar lista"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18882 msgid "Delete local"
18883 msgstr "Excluir local"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
18887 msgid "Delete local and remote"
18888 msgstr "Excluir local e remoto"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18893 msgid "Delete macro"
18894 msgstr "Excluir macro"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
18898 msgid "Delete notice?"
18899 msgstr "Excluir aviso?"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18904 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18907 "Excluir usuários antigos e anonimizar o histórico de circulação (exclui o "
18908 "histórico de leitura dos usuários)"
18910 #. INPUT type=submit
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18912 msgid "Delete patron attribute type"
18913 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário"
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18917 msgid "Delete patrons"
18918 msgstr "Excluir usuários"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18922 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18923 msgstr "Excluir usuários que atendam aos seguintes critérios:"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18927 msgid "Delete public lists"
18928 msgstr "Excluir listas públicas"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18933 msgid "Delete quote(s)"
18934 msgstr "Excluir citação(ões)"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18939 msgid "Delete record"
18940 msgstr "Excluir registro"
18942 #. INPUT type=submit
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
18944 msgid "Delete record matching rule"
18945 msgstr "Excluir regra de concordância"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18949 msgid "Delete records if no items remain."
18950 msgstr "Excluir registros que não tem exemplares."
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18954 msgid "Delete remote"
18955 msgstr "Excluir remoto"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18962 msgid "Delete selected"
18963 msgstr "Excluir selecionados"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18967 msgid "Delete selected alerts"
18968 msgstr "Excluir alertas selecionados"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18973 msgid "Delete selected items"
18974 msgstr "Excluir itens selecionados"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18978 msgid "Delete selected profile ?"
18979 msgstr "Excluir perfil selecionado?"
18981 #. INPUT type=submit
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18983 msgid "Delete selected records"
18984 msgstr "Excluir registros selecionados"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18988 msgid "Delete stop word "
18989 msgstr "Excluir palavra vazia "
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
18993 msgid "Delete subfield "
18994 msgstr "Excluir subcampo "
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18998 msgid "Delete subscription"
18999 msgstr "Excluir assinaturas"
19001 #. INPUT type=submit
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
19003 msgid "Delete template"
19004 msgstr "Excluir modelo"
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19008 msgid "Delete the exceptions on a range"
19009 msgstr "Excluir exceções no intervalo"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19013 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19014 msgstr "Excluir feriados repetidos em um intervalo"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19018 msgid "Delete the single holidays on a range"
19019 msgstr "Excluir feriados únicos em um intervalo"
19021 #. INPUT type=submit
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19023 msgid "Delete this Item Type"
19024 msgstr "Excluir este Tipo de Documento"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19031 msgid "Delete this Tag"
19032 msgstr "Excluir esta tag"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
19036 msgid "Delete this basket"
19037 msgstr "Excluir pedido"
19039 #. INPUT type=submit
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19041 msgid "Delete this category"
19042 msgstr "Excluir esta categoria"
19044 #. INPUT type=submit
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19046 msgid "Delete this currency"
19047 msgstr "Excluir esta moeda"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19051 msgid "Delete this exception."
19052 msgstr "Excluir excepção."
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19056 msgid "Delete this field"
19057 msgstr "Excluir este campo"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19061 msgid "Delete this holiday"
19062 msgstr "Excluir feriado"
19064 #. For the first occurrence,
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19067 msgid "Delete this holiday."
19068 msgstr "Excluir feriado."
19070 #. INPUT type=submit
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19072 msgid "Delete this printer"
19073 msgstr "Excluir esta impressora"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19077 msgid "Delete this saved report"
19078 msgstr "Excluir relatório guardado"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19083 msgid "Delete this subfield"
19084 msgstr "Excluir este subcampo"
19086 #. For the first occurrence,
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19093 msgid "Delete user"
19094 msgstr "Excluir usuário"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19098 msgid "Delete vendor"
19099 msgstr "Excluir fornecedor"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:960
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19112 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19113 msgstr "Registro bibliográfico excluido, não foi possível encontrar o título"
19115 #. %1$s: deleted_source
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19118 msgid "Deleted classification source %s"
19119 msgstr "Excluir fonte de classificação %s"
19121 #. %1$s: deleted_rule
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19124 msgid "Deleted filing rule %s"
19125 msgstr "Excluir regra preenchimento %s"
19127 #. %1$s: deleted_attribute_type
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19130 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19131 msgstr "Excluir tipo de atributo de usuário "%s""
19133 #. %1$s: deleted_matching_rule
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19136 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19137 msgstr "Excluir regra de concordância "%s""
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19146 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19147 msgstr "Excluir sua própria conta irá te tirar do Koha."
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19152 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19158 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19163 msgid "Delimiter: "
19164 msgstr "Delimitar: "
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19169 msgstr "Remover o link"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:252
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
19174 msgid "Delivery comment:"
19175 msgstr "Comentário de entrega:"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19180 msgid "Delivery place"
19181 msgstr "Local de entrega"
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
19189 msgid "Delivery place:"
19190 msgstr "Local de entrega:"
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19195 msgid "Delivery time: "
19196 msgstr "Horário de entrega: "
19198 #. For the first occurrence,
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19215 msgstr "Departamento"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19219 msgid "Department:"
19220 msgstr "Departamento:"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19264 msgid "Description"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19269 msgid "Description (OPAC)"
19270 msgstr "Descrição (OPAC)"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19274 msgid "Description (OPAC): "
19275 msgstr "Descrição (OPAC): "
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19279 msgid "Description is required"
19280 msgstr "Descrição é obrigatória"
19282 #. For the first occurrence,
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19288 msgid "Description missing"
19289 msgstr "Descrição em falta"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
19296 msgid "Description of charges"
19297 msgstr "Descrição das tarifas"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19309 msgid "Description:"
19310 msgstr "Descrição:"
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19330 msgid "Description: "
19331 msgstr "Descrição: "
19333 #. For the first occurrence,
19334 #. %1$s: liblibrarian
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19338 msgid "Description: %s"
19339 msgstr "Descrição: %s"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19343 msgid "Descriptions"
19344 msgstr "Descrições"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19348 msgid "Destination library:"
19349 msgstr "Biblioteca de destino:"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19353 msgid "Destination library: "
19354 msgstr "Biblioteca de destino: "
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19358 msgid "Destination record"
19359 msgstr "Registro de destino"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:482
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19376 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19377 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19379 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19380 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19389 msgid "Dewey number:"
19390 msgstr "Número Dewey:"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19394 msgid "Dewey/classification"
19395 msgstr "Classificação"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19411 #. For the first occurrence,
19412 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19417 msgstr "Dewey: %s "
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19421 msgid "Dictionaries"
19422 msgstr "Dicionários"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19432 msgstr "Dicionário"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19436 msgid "Dictionary "
19437 msgstr "Dicionário "
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19441 msgid "Dictionary definitions"
19442 msgstr "Definições do dicionário"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19446 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19448 "Não verificar por correspondências com os registros existentes no catálogo"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19452 msgid "Did you mean: "
19453 msgstr "Você quis dizer: "
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19459 msgid "Did you mean?"
19460 msgstr "Você quis dizer"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19469 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19470 msgstr "Diferenças entre o registro original e o importado"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19474 msgid "Digests only "
19475 msgstr "Apenas resumos "
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19479 msgid "Directories"
19480 msgstr "Diretórios"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19484 msgid "Disabled for %s"
19485 msgstr "Desativado para %s"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19489 msgid "Disabled for all"
19490 msgstr "Desativados para todos"
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19501 msgid "Discharge requests pending"
19502 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19511 msgid "Discographies"
19512 msgstr "Discografias"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19520 msgstr "Desconto: "
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19529 msgid "Display children too."
19530 msgstr "Exibir criança também."
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19534 msgid "Display detail for this authority"
19535 msgstr "Exibir detalhes desta autoridade"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19539 msgid "Display detail for this biblio"
19540 msgstr "Mostrar detalhes deste registro"
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19544 msgid "Display detail for this item"
19545 msgstr "Mostrar detalhes deste exemplar"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19549 msgid "Display from: "
19550 msgstr "Exibir do: "
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19555 msgid "Display height: "
19556 msgstr "Exibir altura: "
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19560 msgid "Display in OPAC: "
19561 msgstr "Exibir no OPAC: "
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19565 msgid "Display in check-out: "
19566 msgstr "Exibir na tela de empréstimo: "
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19570 msgid "Display location"
19571 msgstr "Exibir localização"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19575 msgid "Display location:"
19576 msgstr "Exibir localização:"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19580 msgid "Display member details."
19581 msgstr "Mostrar detalhes do usuário."
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19585 msgid "Display only used tags/subfields"
19586 msgstr "Exibir somente tags/subcampos usados"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19591 msgid "Display order"
19592 msgstr "Exibir pedido"
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19596 msgid "Display order:"
19597 msgstr "Ordem de exibição:"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19601 msgid "Display order: "
19602 msgstr "Ordem de exibição:"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
19606 msgid "Display them"
19607 msgstr "Mostrar ele"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19611 msgid "Display to: "
19612 msgstr "Exibir para: "
19614 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19616 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19618 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19620 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19624 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19625 msgstr "Exibindo %sTODOS%s %sAprovedos%s %sPendentes%s %sRecusados%s Termos "
19627 #. INPUT type=submit
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19629 msgid "Do Not Delete"
19630 msgstr "Não excluir"
19632 #. INPUT type=submit
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19634 msgid "Do not Delete"
19635 msgstr "Não excluir"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19641 msgid "Do not allow"
19642 msgstr "Não permitir"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19646 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19647 msgstr "Não devolva itens escaneados durante o inventário: "
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19652 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19655 "Não criar um registro duplicado. Adicionar um pedido a partir de um registro "
19656 "existente em seu catálogo."
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19661 msgid "Do not look for matching records"
19662 msgstr "Não procurar por registros correspondentes"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19666 msgid "Do not notify"
19667 msgstr "Não notificar"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19671 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19672 msgstr "Não remover nenhum usuário (rodar teste)"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19677 msgid "Do not use."
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19682 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19683 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este upload?"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19687 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19688 msgstr "Você confirma que quer gerar o próximo periódico?"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19693 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19694 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19695 "export option to make a backup"
19697 "Quer realmente importar os campos de subcampos do framework? Isso irá "
19698 "substituir a configuração atual. Por segurança, faça um backup"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19702 msgid "Do you want to confirm this order?"
19703 msgstr "Você quer confirmar este pedido?"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
19707 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19708 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19713 msgid "Document type:"
19714 msgstr "Tipo de documento:"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19718 msgid "Don't allow"
19719 msgstr "Não permitir"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19724 msgid "Don't block "
19725 msgstr "Não bloquear "
19727 #. INPUT type=submit
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
19730 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19731 msgstr "Não empreste e imprima o comprovante (P)"
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:224
19736 msgid "Don't export fields"
19737 msgstr "Não exportar campos"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19741 msgid "Don't export fields:"
19742 msgstr "Não exportar campos:"
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
19746 msgid "Don't export items"
19747 msgstr "Não exportar itens"
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19754 msgid "Don't include tax"
19755 msgstr "Não incluir imposto"
19757 #. For the first occurrence,
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
19776 msgid "Donovan Jones"
19777 msgstr "Donovan Jones"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
19781 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19782 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19786 msgid "Doug Dearden"
19787 msgstr "Doug Dearden"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19801 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19802 #. INPUT type=submit name=save
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19804 msgid "Download Record"
19805 msgstr "Download do registro"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19811 msgid "Download as CSV"
19812 msgstr "Download como CSV"
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19818 msgid "Download as PDF"
19819 msgstr "Download como PDF"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19825 msgid "Download as XML"
19826 msgstr "Download como XML"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19830 msgid "Download cart"
19831 msgstr "Download do carrinho"
19833 #. INPUT type=submit
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:295
19835 msgid "Download configuration"
19836 msgstr "Download da configuração"
19838 #. INPUT type=submit
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
19840 msgid "Download database"
19841 msgstr "Download da base de dados"
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19845 msgid "Download file of all overdues"
19846 msgstr "Download de arquivo com todos os atrasos"
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19850 msgid "Download file of displayed overdues"
19851 msgstr "Download do arquivo dos atrasos"
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19855 msgid "Download list"
19856 msgstr "Download lista"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19860 msgid "Download list "
19861 msgstr "Lista de downloads "
19863 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19866 msgid "Download records"
19867 msgstr "Download dos registros"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19871 msgid "Download selected claims"
19872 msgstr "Baixar pedidos selecionados"
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19876 msgid "Download starter CSV"
19877 msgstr "Download como CSV"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19881 msgid "Download the report: "
19882 msgstr "Download do relatório: "
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19886 msgid "Downloading records, please wait..."
19887 msgstr "Baixando registros, aguarde..."
19889 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19892 msgid "Draw guide boxes: "
19893 msgstr "Desenhar caixas modelo: "
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19898 msgid "Dublin Core (XML)"
19899 msgstr "Dublin Core (XML)"
19901 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
19920 msgstr "Data de devolução"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
19924 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19925 msgstr "Data de entrega (não formatada, oculta)"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
19929 msgid "Due date hidden not formatted"
19930 msgstr "Data de entrega oculta não formatada"
19932 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
19940 msgid "Duncan Tyler"
19941 msgstr "Duncan Tyler"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19957 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19960 msgid "Duplicate budget"
19961 msgstr "Duplicar orçamento"
19963 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
19964 #. %1$s: budget_period_description
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19967 msgid "Duplicate budget %s"
19968 msgstr "Duplicar orçamento %s"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
19972 msgid "Duplicate current template"
19973 msgstr "Duplicar template atual"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19977 msgid "Duplicate patron record?"
19978 msgstr "Duplicar registro de usuário?"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19983 msgid "Duplicate record suspected"
19984 msgstr "Registro suspeito de estar duplicado"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19989 msgid "Duplicate this saved report"
19990 msgstr "Duplicar este relatório salvo"
19992 #. For the first occurrence,
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19996 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19997 msgstr "Valores duplicados detectados. Favor corrigir os erros e re-enviar."
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20002 msgid "Duplicate warning"
20003 msgstr "Aviso de duplicação"
20006 #. %2$s: duplicate_count
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
20009 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
20010 msgstr "e removido do lote %s. "
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20034 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20035 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20039 msgid "ERROR - unknown"
20040 msgstr "ERRO - desconhecido"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20057 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20058 msgstr "ERRO: um número de item inválido foi informado, tente novamente!"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20067 msgid "EXAMPLE plugin"
20068 msgstr "Plugin de EXEMPLO"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20073 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20074 msgstr "Cada célula contém tanto reais e valores estimados."
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20078 msgid "Earliest hold date"
20079 msgstr "Primeira data de reserva"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
20083 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20084 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
20088 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20089 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20091 #. For the first occurrence,
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
20183 msgid "Edit Details"
20184 msgstr "Editar detalhes"
20186 #. %1$s: itemnumber
20187 #. %2$s: IF ( barcode )
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20192 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20193 msgstr "Editar Item #%s%s / Código de barras %s%s"
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20198 msgstr "Editar Exemplares"
20200 #. INPUT type=button name=back
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20204 msgstr "Editar SQL"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20208 msgid "Edit SQL report"
20209 msgstr "Editar relatórios SQL"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20213 msgid "Edit [% field.name %] field"
20214 msgstr "Editar campo [% field.name %]"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20218 msgid "Edit action %s"
20219 msgstr "Editar a ação %s"
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20224 msgstr "Editar alerta"
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20228 msgid "Edit an existing subscription"
20229 msgstr "Editar uma assinatura existente"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20234 msgid "Edit as new (duplicate)"
20235 msgstr "Editar como novo (duplicar)"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20239 msgid "Edit authorities"
20240 msgstr "Editar autoridades"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20244 msgid "Edit authority"
20245 msgstr "Editar autoridade"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
20249 msgid "Edit basket"
20250 msgstr "Editar pedido"
20252 #. %1$s: basketname
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20255 msgid "Edit basket %s"
20256 msgstr "Editar pedido %s"
20259 #. %2$s: basketgroupid
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
20262 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20263 msgstr "Editar grupo de cestos %s (%s) para "
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20267 msgid "Edit biblio"
20268 msgstr "Editar biblio"
20270 #. %1$s: budget_period_description
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20273 msgid "Edit budget %s"
20274 msgstr "Editar orçamento %s"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20279 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20280 msgstr "Editar catálogo (Editar dados bibliográficos/exemplares)"
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20284 msgid "Edit collection "
20285 msgstr "Editar coleções "
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20289 msgid "Edit course"
20290 msgstr "Editar curso"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20294 msgid "Edit existing profile"
20295 msgstr "Editar perfil existente"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20300 msgstr "Editar campo"
20302 #. INPUT type=submit
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20305 msgstr "Editar ajuda"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20309 msgid "Edit history"
20310 msgstr "Editar histórico"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20314 msgid "Edit in host"
20315 msgstr "Editar no servidor"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20323 msgstr "Editar exemplares"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20328 msgid "Edit items in batch"
20329 msgstr "Modificação de itens em lote"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20333 msgid "Edit label template"
20334 msgstr "Editar modelo de etiqueta"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20339 msgstr "Editar lista"
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20344 msgstr "Editar lista "
20346 #. INPUT type=button
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20349 msgstr "Editar proprietário"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20353 msgid "Edit patrons"
20354 msgstr "Editar usuários"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20358 msgid "Edit printer profile"
20359 msgstr "Editar perfil de impressão"
20361 #. %1$s: suggestionid
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20364 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20365 msgstr "Editar sugestão de aquisição #%s"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20369 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20370 msgstr "Editar citações para o QOTD"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20374 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20375 msgstr "Editar citações para a funcionalidade cutação do dia"
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20383 msgid "Edit record"
20384 msgstr "Editar registro"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20389 msgid "Edit routing list"
20390 msgstr "Modificar a lista de circulação"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20394 msgid "Edit routing list "
20395 msgstr "Editar lista de circulação "
20397 #. %1$s: subscription.routingedit
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20400 msgid "Edit routing list (%s)"
20401 msgstr "Editar lista de circulação (%s)"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20405 msgid "Edit routing list for "
20406 msgstr "Editar lista de circulação de "
20408 #. For the first occurrence,
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
20413 msgid "Edit search"
20414 msgstr "Editar busca"
20416 #. INPUT type=submit
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20418 msgid "Edit serials"
20419 msgstr "Editar periódicos"
20421 #. INPUT type=submit
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20424 msgid "Edit subfields"
20425 msgstr "Editar subcampos"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20429 msgid "Edit subscription"
20430 msgstr "Editar assinatura"
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20434 msgid "Edit this field"
20435 msgstr "Editar este campo"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20440 msgid "Edit this holiday"
20441 msgstr "Editar este feriado"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20445 msgid "Edit vendor"
20446 msgstr "Editar fornecedor"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20450 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20451 msgstr "Editando registro do catálogo #{ID}"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20455 msgid "Editing new full record"
20456 msgstr "Editando novo registro completo"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20460 msgid "Editing new record"
20461 msgstr "Editando novo registro"
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20465 msgid "Editing search result"
20466 msgstr "Editando resultado de busca"
20468 #. For the first occurrence,
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20483 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20486 msgid "Edition: %s"
20487 msgstr "Edição: %s"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
20502 msgid "Edmund Balnaves"
20503 msgstr "Edmund Balnaves"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20507 msgid "Edward Allen"
20508 msgstr "Edward Allen"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20513 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20514 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20518 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20519 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20534 msgid "Email address:"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20539 msgid "Email check:"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20546 msgid "Email has been sent."
20547 msgstr "E-mail foi enviado."
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
20566 msgstr "Emma Heath"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20570 msgid "Empty and close"
20571 msgstr "Limpar e fechar"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20576 msgstr "Habilitado"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20581 msgstr "Habilitado?"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20586 msgstr "Codificação"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20590 msgid "Encoding (z3950 can send"
20591 msgstr "Codificação (Z39-50 pode enviar"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20597 msgstr "Codificação: "
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20601 msgid "Encyclopedias "
20602 msgstr "Enciclopédias "
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20607 msgstr "Data final: "
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:541
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20616 msgstr "Data final"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20620 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20621 msgstr "Data final antes de hoje, data final inválida!"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20625 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20626 msgstr "Data final não está consistente com o período de assinatura."
20628 #. For the first occurrence,
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20631 msgid "End date missing"
20632 msgstr "Falta a data final"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
20639 msgstr "Data final:"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20646 msgstr "Data final: "
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20650 msgid "End date: *"
20651 msgstr "Data final: *"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20655 msgid "End of date range "
20656 msgstr "Intervalo da data final"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20660 msgid "End of interval"
20661 msgstr "Fim do intervalo"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20670 msgid "Enhanced content"
20671 msgstr "Enriquecimento de conteúdos"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20675 msgid "Enhanced content settings"
20676 msgstr "Configurações do enriquecimento de conteúdos"
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20680 msgid "Enrollment fee"
20681 msgstr "Taxa de inscrição"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20686 msgid "Enrollment fee: "
20687 msgstr "Taxa de inscrição: "
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20691 msgid "Enrollment period"
20692 msgstr "Período de inscrição"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20697 msgid "Enrollment period: "
20698 msgstr "Período de inscrição: "
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20708 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20711 "Insira o código de barras para gerara uma etiqueta. Para usar apenas com "
20712 "impressoras dedicadas para etiquetas"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20716 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20718 "Digite uma lista de campos separada por vírgulas. Você pode incluir qualquer "
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20722 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20723 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20728 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20729 "Example, for a website itemtype : "
20731 "Digite um sumário que irá suplantar o padrão das listas de resultados da "
20732 "pesquisa. Exemplo, para um tipo de item de website : "
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20736 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20737 msgstr "Inserir um título e um descrição para o feriado."
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20741 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20743 "Digite a palavra ou frase para checar contra a listas de aprovados/"
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20748 msgid "Enter any authority field:"
20749 msgstr "Digite qualquer campo de autoridade:"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20753 msgid "Enter any heading:"
20754 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20758 msgid "Enter barcode: "
20759 msgstr "Digite o código de barras: "
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20764 msgid "Enter biblionumber:"
20765 msgstr "Inserir número de registro:"
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20769 msgid "Enter by barcode"
20770 msgstr "Entre por código de barras"
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20774 msgid "Enter by itemnumber"
20775 msgstr "Entrar por número do exemplar"
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20779 msgid "Enter cover biblionumber: "
20780 msgstr "Digite o núm. do registro da capa: "
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20786 msgid "Enter item barcode:"
20787 msgstr "Digite o código de barras do item:"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20793 msgid "Enter item barcode: "
20794 msgstr "Digite o código de barras: "
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20798 msgid "Enter main heading ($a only):"
20799 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20803 msgid "Enter main heading:"
20804 msgstr "Digite qualquer cabeçalho:"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20809 msgid "Enter parameters for report %s:"
20810 msgstr "Inserir parâmetros para o relatório %s:"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20817 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20818 msgstr "Digite o número da carteirinha ou parte de seu nome:"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20822 msgid "Enter patron card number:"
20823 msgstr "Digite o número dá carteirinha do usuário:"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20827 msgid "Enter patron cardnumber: "
20828 msgstr "Digite o número do cartão do usuário: "
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20849 msgid "Enter search keywords:"
20850 msgstr "Digite os termos de pesquisa:"
20852 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20855 msgid "Enter search terms"
20856 msgstr "Termos da pesquisa"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20860 msgid "Enter starting card number: "
20861 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20865 msgid "Enter starting card position: "
20866 msgstr "Digite o número do cartão inicial: "
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20870 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20871 msgstr "Digite o número da etiqueta inicial (para o PDF): "
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20875 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20876 msgstr "Inserir o código de barras do exemplar a adicionar:"
20878 #. INPUT type=text name=q
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20894 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20895 msgstr "Insira os termos que deseja pesquisar."
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20906 msgid "Enumeration"
20907 msgstr "Enumeração"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
20917 msgstr "Eric Olsen"
20919 #. For the first occurrence,
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20964 msgid "Error adding items:"
20965 msgstr "Erro na adição de exemplares:"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20969 msgid "Error analysis:"
20970 msgstr "Análise do erro:"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20974 msgid "Error downloading the file"
20975 msgstr "Erro ao baixar o arquivo"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20979 msgid "Error importing the framework %s"
20980 msgstr "Erro ao importar o framework %s"
20982 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20985 msgid "Error message from Zebra: %s "
20986 msgstr "Mensagem de erro do Zebra: %s "
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20992 msgid "Error saving item"
20993 msgstr "Erro guardando exemplar"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20999 msgid "Error saving items"
21000 msgstr "Erro guardando exemplares"
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21030 #. For the first occurrence,
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21039 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21040 #. %2$s: errse.serialseq
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21043 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21044 msgstr "Erro : Código de barras não é único para %sserialseq %s"
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21048 msgid "Error: Required news title missing!"
21049 msgstr "Erro: Título de notícia é obrigatório!"
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21054 msgid "Error: Server with id %s not found"
21055 msgstr "Erro: Servidor com id %s não foi encontrado"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21059 msgid "Error: no field value specified."
21060 msgstr "Erro: nenhum valor especificado para o campo."
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21064 msgid "Error; your data might not have been saved"
21065 msgstr "Erro; seus dados não foram salvos"
21067 #. For the first occurrence,
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21072 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21073 msgstr "Erro encontrado ao processar os parâmetros do relatório: %s"
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21077 msgid "Errors occurred:"
21078 msgstr "Erros que ocorreram:"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
21082 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21083 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
21088 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21089 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21091 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21092 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21096 msgid "Espace\\Temps"
21097 msgstr "Espaço\\Tempos"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21106 msgid "Estimated cost per unit "
21107 msgstr "Custo estimado por unidade "
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21111 msgid "Estimated delivery date"
21112 msgstr "Data de recebimento estimada"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21116 msgid "Estimated delivery date from: "
21117 msgstr "Data de recebimento estimado de: "
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
21121 msgid "Estimated delivery date:"
21122 msgstr "Data de recebimento estimada:"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21126 msgid "Estimated priority:"
21127 msgstr "Prioridade estimada:"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21144 msgid "Everything went OK, update done."
21145 msgstr "Ocorreu tudo OK, atualização feita."
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
21149 msgid "Evonne Cheung"
21150 msgstr "Evonne Cheung"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21155 msgstr "Exatamente em"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21159 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21160 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21164 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21165 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21169 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21170 msgstr ""STARTDATE:Janeiro 1, 2010","TRACK:Dia""
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21174 msgid "Example: '01/02/2008'"
21175 msgstr "Exemplo: 5,00"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21179 msgid "Example: '2010-10-28'"
21180 msgstr "Exemplo: 5,00"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21185 msgid "Example: 5.00"
21186 msgstr "Exemplo: 5,00"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21191 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21194 "Exemplo: Nome=subscription.name|Título=subscription.title|Número da "
21195 "edição=serial.serialseq"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21199 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21200 msgstr "Exemplo: Nome pessoal=200|Entrada do elemento=210$a|300|009"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21204 msgid "Exception: %s"
21205 msgstr "Exceção: %s"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21214 msgid "Execute SQL reports"
21215 msgstr "Rodar relatórios SQL"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21219 msgid "Execute overdue items report"
21220 msgstr "Executar o relatório de itens em atraso"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21224 msgid "Existing holds"
21225 msgstr "Reserva(s) existente(s)"
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21229 msgid "Existing patrons"
21230 msgstr "Usuários existentes"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21236 msgstr "Expandir tudo"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21248 msgid "Expected on"
21249 msgstr "Aguardado em"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21253 msgid "Experimental features"
21254 msgstr "Funcionalidades esperimentais"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21263 msgstr "Vencimento"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21270 msgid "Expiration date"
21271 msgstr "Data de vencimento"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21277 msgid "Expiration date: "
21278 msgstr "Data de vencimento: "
21280 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
21283 msgid "Expiration date: %s"
21284 msgstr "Data de vencimento: %s"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:83
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
21290 msgid "Expiration:"
21291 msgstr "Vencimento:"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1003
21295 msgid "Expiration: "
21296 msgstr "Vencimento: "
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21300 msgid "Expired? / Closed?"
21301 msgstr "Vencido? / Fechado?"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21306 msgid "Expires before:"
21307 msgstr "Vencendo antes de:"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21318 msgid "Expiring before:"
21319 msgstr "Vencendo antes de:"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21324 msgid "Expiry date"
21325 msgstr "Data de vencimento"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21329 msgid "Explanation"
21330 msgstr "Explicação"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21334 msgid "Explanation: "
21335 msgstr "Explicação: "
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:301
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21371 #. %1$s: loo.frameworktext
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21374 msgid "Export %s framework"
21375 msgstr "Exportar framework %s"
21377 #. INPUT type=button
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21380 msgid "Export as CSV"
21381 msgstr "Exportar como CSV"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
21386 msgid "Export authority records"
21387 msgstr "Exportar registros de autoridade"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21391 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21392 msgstr "Exportar registros bibliográficos e dados de exemplares"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21397 msgid "Export bibliographic records"
21398 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21402 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21403 msgstr "Exportar registros bibliográficos, de exemplares e de autoridades"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21407 msgid "Export card batch"
21408 msgstr "Exportar lote de cartões"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21412 msgid "Export checkouts using format:"
21413 msgstr "Exportar empréstimos usando o formato:"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21417 msgid "Export configuration"
21418 msgstr "Exportar configuração"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21423 msgid "Export data"
21424 msgstr "Exportar dados"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21428 msgid "Export database"
21429 msgstr "Exportar base de dados"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21433 msgid "Export default framework"
21434 msgstr "Exportar framework padrão"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21439 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21442 "Exportar estrutura de planilha (campos, subcampos) para um arquivo de tabela "
21443 "(.csv, .xml, .ods)"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21447 msgid "Export full batch"
21448 msgstr "Exportar lote completo"
21450 #. For the first occurrence,
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21454 msgid "Export patron cards"
21455 msgstr "Exportar cartões de usuário"
21457 #. INPUT type=button
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21459 msgid "Export selected"
21460 msgstr "Exportar selecionados"
21462 #. INPUT type=button
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21464 msgid "Export selected batches"
21465 msgstr "Exportar lotes selecionados"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21469 msgid "Export selected card(s)"
21470 msgstr "Exportar cartão(ões) selecionado(s)"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21474 msgid "Export selected items"
21475 msgstr "Exportar itens selecionados"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21480 msgid "Export this basket as CSV"
21481 msgstr "Exportar o pedido em CSV"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21485 msgid "Export this basket group as CSV"
21486 msgstr "Exportar este grupo de cestos em CSV"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21490 msgid "Export to CSV file: "
21491 msgstr "Exportar para arquivo CSV: "
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21496 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21497 msgstr "Exportar para uma tabela CSV"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21503 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21506 "Exportar para o Excel no formato XML, compatível também com o OpenOffice/"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21512 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21513 msgstr "Exportar para o formato de tabela do OpenDocument"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:205
21517 msgid "Export today's checked in barcodes"
21518 msgstr "Exportar códigos de barras devolvidos hoje"
21520 #. For the first occurrence,
21521 #. %1$s: label_count
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21525 msgid "Exporting %s cards(s)."
21526 msgstr "Exportando %s cartão(ões)."
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21530 msgid "Extended patron attributes: "
21531 msgstr "Atributos de usuários: "
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21545 msgid "Fabio Tiana"
21546 msgstr "Fabio Tiana"
21548 #. For the first occurrence,
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21560 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21561 msgstr "Falha ao adicionar campo. Confira que o nome do campo já não existe."
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21565 msgid "Failed to add item with barcode "
21566 msgstr "Falhou ao adicionar item com o código de barras "
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21570 msgid "Failed to add scheduled task"
21571 msgstr "Falhou o agendamento da tarefa"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21575 msgid "Failed to apply different matching rule"
21576 msgstr "Falhou a aplicação de uma diferente regra de concordância"
21578 #. %1$s: message_loo.failed_ok
21579 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21582 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
21583 msgstr "AJAX falhou na aprovação da tag: %s"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21587 msgid "Failed to delete field."
21588 msgstr "Falha ao excluir campo."
21590 #. %1$s: message_loo.failed_rej
21591 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
21592 #. %3$s: message_loo.approver
21593 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21597 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
21598 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21603 msgid "Failed to remove item with barcode "
21604 msgstr "Falhou ao remover item com o código de barras "
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21609 msgid "Failed to run macro:"
21610 msgstr "<h3>Falhou ao rodar a macro:</h3>"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21614 msgid "Failed to transfer collection"
21615 msgstr "Falha ao transferir coleção"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21619 msgid "Failed to unzip archive."
21620 msgstr "Falha ao descompactar arquivo."
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21624 msgid "Failed to update field."
21625 msgstr "Falha para atualizar campo."
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
21634 msgid "FamFamFam Site"
21635 msgstr "FamFamFam Site"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
21639 msgid "Famfamfam iconset"
21640 msgstr "Famfamfam iconset"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21646 msgid "Fast cataloging"
21647 msgstr "Catalogação expressa"
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21666 #. %1$s: branche.branchfax |html
21668 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21671 msgid "Fax: %s%s %s "
21672 msgstr "Fax: %s%s %s "
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21679 #. For the first occurrence,
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21689 msgid "Fee receipt"
21690 msgstr "Recibo da taxa"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21699 msgid "Fees & Charges:"
21700 msgstr "Multas & Custos:"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21711 msgid "Fernando Canizo"
21712 msgstr "Fernando Canizo"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21726 #. For the first occurrence,
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21730 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21732 "Campo %s é obrigatório, ao menos um destes subcampos deve ser preenchido."
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21754 msgid "Field list: "
21755 msgstr "Separador do campo: "
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21759 msgid "Field name: "
21760 msgstr "Nome do campo: "
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21765 msgid "Field separator: "
21766 msgstr "Separador do campo: "
21768 #. %1$s: field_added.label
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21771 msgid "Field successfully added: %s "
21772 msgstr "Campo adicionado com sucesso: %s "
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21776 msgid "Field successfully deleted. "
21777 msgstr "Campo excluído com sucesso. "
21779 #. %1$s: field_updated.label
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21782 msgid "Field successfully updated: %s "
21783 msgstr "Campo atualizado com sucesso: %s "
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21787 msgid "Field to use for record matching"
21788 msgstr "Campo utilizado na correspondência de registros"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21792 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21793 msgstr "Peso do campo, rankeamento por relevância"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21798 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21799 "location_description and permanent_location_description show description "
21802 "Camposs homebranch_description, holdingbranch_description, "
21803 "ccode_description, location_description e permanent_location_description "
21804 "exibem a descrição ao invés do código."
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21808 msgid "Fields to display in report:"
21809 msgstr "Campos para exibir no relatório:"
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21820 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21821 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21823 "Arquivo contendo uma lista de authids com um authid por linha. Esta lista "
21824 "funciona como um filtro: ela é compatível com outros parâmetros."
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21829 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21830 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21832 "Arquivo contendo uma lista de números de registros com um número de registro "
21833 "por linha. Esta lista funciona como um filtro: ela é compatível com outros "
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21838 msgid "File could not be created. Check permissions."
21839 msgstr "Arquivo não pode ser criado. Confira as permissões."
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21843 msgid "File could not be deleted."
21844 msgstr "Arquivo não pode ser excluído."
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21848 msgid "File could not be read."
21849 msgstr "Arquivo não pôde ser lido."
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
21854 msgid "File format: "
21855 msgstr "Formato do arquivo: "
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21859 msgid "File has been deleted."
21860 msgstr "Arquivo foi excluído."
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21867 msgstr "Nome do arquivo"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21874 msgstr "Nome do arquivo:"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21879 msgstr "Tipo de arquivo"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21896 #. %1$s: SOURCE_FILE
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21900 msgstr "Arquivo: %s"
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
21905 msgid "FileSaver library"
21906 msgstr "FileSaver library"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21911 msgstr "Nome do arquivo"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
21922 msgid "Files attached to invoice"
21923 msgstr "Arquivos anexados ao invoice"
21925 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21928 msgid "Files for %s"
21929 msgstr "Arquivos para %s"
21931 #. %1$s: invoicenumber | html
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21934 msgid "Files for invoice: %s"
21935 msgstr "Arquivos para fatura: %s"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21939 msgid "Filing Rule"
21940 msgstr "Regra de Preenchimento"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21944 msgid "Filing routine: "
21945 msgstr "Rotina de preenchimento: "
21947 #. For the first occurrence,
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21951 msgid "Filing rule code missing"
21952 msgstr "Cód. Regra de Preenchimento em falta"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21957 msgid "Filing rule code: "
21958 msgstr "Código de regra de preenchimento: "
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21962 msgid "Filing rule: "
21963 msgstr "Regra de preenchimento: "
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21967 msgid "Filmographies"
21968 msgstr "Filmografias"
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21991 msgid "Filter barcode"
21992 msgstr "Filtrar código de barras"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
21996 msgid "Filter by: "
21997 msgstr "Filtrar por: "
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22001 msgid "Filter location"
22002 msgstr "Filtrar localização"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22007 msgstr "Filtrar em:"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22011 msgid "Filter paid transactions"
22012 msgstr "Filtrar transações pagas"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22017 msgid "Filter results:"
22018 msgstr "Filtrar resultados:"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22031 msgid "Filtered on:"
22032 msgstr "Filtrados:"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22050 msgid "Find another patron?"
22051 msgstr "Adicionar outro condição"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22064 msgid "Fine amount"
22065 msgstr "Montante da multa"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22069 msgid "Fine amount: "
22070 msgstr "Montante da multa: "
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22075 msgid "Fine charging interval"
22076 msgstr "Intervalo da cobrança da multa"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22081 msgid "Fine grace period"
22082 msgstr "Período de tolerância da multa"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
22093 msgid "Fines & Charges"
22094 msgstr "Multas & Custos"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22098 msgid "Fines & charges"
22099 msgstr "Multas & custos"
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22103 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22104 msgstr "Multas não são calculas para reservas canceladas manualmente."
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22108 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22109 msgstr "Multas para os itens retornados são esquecidas."
22111 #. INPUT type=submit name=submit
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22118 #. INPUT type=submit
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22120 msgid "Finish receiving"
22121 msgstr "Finalizar recebimento"
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
22125 msgid "Finlay Thompson"
22126 msgstr "Finlay Thompson"
22128 #. For the first occurrence,
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22138 msgid "First arrival:"
22139 msgstr "Primeira entrega:"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22143 msgid "First issue publication date:"
22144 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22148 msgid "First issue publication date: "
22149 msgstr "Data de publicação do primeiro fascículo:"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
22164 msgid "First name: "
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
22185 msgid "Florian Bischof"
22186 msgstr "Florian Bischof"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22191 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22192 msgstr "Vá para a preferência do sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22196 msgid "Following required fields are missing:"
22197 msgstr "Estão faltando os campos obrigatórios a seguir:"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22201 msgid "Following required subfields are missing:"
22202 msgstr "Estão faltando os subcampos obrigatórios a seguir:"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22207 msgid "Font Awesome"
22208 msgstr "Font Awesome"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22215 msgid "Font size: "
22216 msgstr "Tamanho da fonte: "
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22228 msgid "For all collection codes: "
22229 msgstr "Todos os códigos de coleção"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22233 msgid "For all item types: "
22234 msgstr "Todos os tipos de itens"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22238 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22239 msgstr "Para catálogos muito extensos, pode provocar instabilidade"
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22243 msgid "For the selected operations: "
22244 msgstr "Para as operações selecionadas: "
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22249 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22250 "patron's category. "
22252 "Para esta biblioteca, você pode editar as regras para determinados tipos de "
22253 "material, independente da categoria de usuário. "
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22258 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22259 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22261 "Para esta biblioteca, você pode especificar o número máximo de empréstimos "
22262 "que um determinado tipo de usuário pode fazer, independente do tipo de "
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22272 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22273 msgstr "Forçar o empréstimo se existir uma limitação"
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22280 msgstr "Eternamente"
22282 #. %1$s: holdfor_firstname
22283 #. %2$s: holdfor_surname
22284 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22287 msgid "Forget %s %s (%s)"
22288 msgstr "Esquecer %s %s (%s)"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22292 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22293 msgstr "Perdoe multas para reservas manuais expiradas"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22297 msgid "Forgive fines on return: "
22298 msgstr "Não aplicar multas na devolução: "
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22302 msgid "Forgive overdue charges"
22303 msgstr "Não calcular suspensões por atraso"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22310 #. For the first occurrence,
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22325 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22326 msgstr "Formulário não submetido devido ao(s) seguinte(s) problema(s)"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22330 msgid "Form not submitted: word missing"
22331 msgstr "Formulário não enviado: falta palavra"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22348 msgstr "Formatando"
22350 #. %1$s: total_rows
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
22353 msgid "Found %s results."
22354 msgstr "Encontrado %s resultado(s)."
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22365 msgid "Framework code"
22366 msgstr "Código de modelo"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22371 msgid "Framework code: "
22372 msgstr "Código do framework: "
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22377 msgid "Framework description"
22378 msgstr "Descrição de modelo"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22382 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22384 "Nome da planilha, depois abra o registro MARC para configurar o editor MARC"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
22393 msgid "Français (French) "
22394 msgstr "Français (French) "
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
22398 msgid "Francesca Moore"
22399 msgstr "Francesca Moore"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22403 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22404 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22408 msgid "Francois Marier"
22409 msgstr "Francois Marier"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
22413 msgid "Fred Pierre"
22414 msgstr "Fred Pierre"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
22418 msgid "Frederic Durand"
22419 msgstr "Frederic Durand"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22430 msgid "Frequencies"
22431 msgstr "Frequências"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22436 msgstr "Periodicidade"
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22441 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22442 "consider entering an issue count rather than a time period."
22444 "Frequência e duração da assinatura não conferem. Favor inserir um número de "
22445 "exemplares ao invés de estipular um período de duração."
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22451 msgstr "Periodicidade:"
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22455 msgid "Frequency: "
22456 msgstr "Periodicidade:"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22463 #. For the first occurrence,
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
22480 msgid "Fridolin Somers"
22481 msgstr "Fridolin Somers"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22485 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22486 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22490 msgid "Friedrich zur Hellen"
22491 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22520 msgstr "De \\ Para"
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22524 msgid "From a new (empty) record"
22525 msgstr "A partir de um registro novo (vazio)"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22529 msgid "From a staged file"
22530 msgstr "A partir de um arquivo"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22534 msgid "From a subscription"
22535 msgstr "De uma assinatura"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22539 msgid "From a suggestion"
22540 msgstr "A partir de uma sugestão"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22544 msgid "From an existing record: "
22545 msgstr "A partir de um registro existente: "
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22549 msgid "From an external source"
22550 msgstr "A partir de uma fonte externa"
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22554 msgid "From any library"
22555 msgstr "De qualquer biblioteca"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22559 msgid "From any library:"
22560 msgstr "De qualquer biblioteca:"
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
22564 msgid "From authid: "
22565 msgstr "De authid: "
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
22569 msgid "From biblio number: "
22570 msgstr "A partir de um número de registro: "
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
22574 msgid "From call number:"
22575 msgstr "Pelo número de chamada:"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22581 msgstr "Data de origem:"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22585 msgid "From home library"
22586 msgstr "Da biblioteca de origem"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22590 msgid "From home library:"
22591 msgstr "Da biblioteca de origem:"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
22595 msgid "From item call number: "
22596 msgstr "Pelo número de chamada: "
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22600 msgid "From titles with highest hold ratios"
22601 msgstr "De títulos com as maiores taxas de empréstimo"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22605 msgid "From vendor: "
22606 msgstr "Do fornecedor: "
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
22630 msgid "Frère Sébastien Marie"
22631 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22635 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22636 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
22640 msgid "Frédérick Capovilla"
22641 msgstr "Frédérick Capovilla"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22664 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22665 msgstr "Valor do fundo excede o valor do fundo superior"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22669 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22670 msgstr "O montante no fundo excede o período de alocação"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22674 msgid "Fund amount:"
22675 msgstr "Montante do fundo:"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22682 msgstr "Código do Fundo"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22687 msgid "Fund code: "
22688 msgstr "Código do fundo: "
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22692 msgid "Fund filters"
22693 msgstr "Filtros do fundo"
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22698 msgstr "ID do fundo"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
22702 msgid "Fund list of budget "
22703 msgstr "Lista de fundos do orçamento "
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22707 msgid "Fund locked"
22708 msgstr "Fundo bloqueado"
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22716 msgstr "Nome do fundo"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22720 msgid "Fund name: "
22721 msgstr "Nome do fundo: "
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22725 msgid "Fund parent: "
22726 msgstr "Fundo superior: "
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22730 msgid "Fund remaining"
22731 msgstr "Fundos restantes"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22735 msgid "Fund search"
22736 msgstr "Pesquisar fundo"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22741 msgstr "Total do fundo"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22761 #. For the first occurrence,
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22782 msgid "Fyneworks.com"
22783 msgstr "Fyneworks.com"
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
22788 msgid "GPL License"
22789 msgstr "GPL License"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22812 msgid "Gaetan Boisson"
22813 msgstr "Gaetan Boisson"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
22817 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22818 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
22823 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22824 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22826 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22827 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22832 msgid "Gap between columns:"
22833 msgstr "Espaço entre as colunas:"
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22838 msgid "Gap between rows:"
22839 msgstr "Espaço entre as linhas:"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
22843 msgid "Garry Collum"
22844 msgstr "Garry Collum"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
22848 msgid "Geauga County Public Library"
22849 msgstr "Geauga County Public Library"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22871 msgid "General settings"
22872 msgstr "Configurações gerais"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22876 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22877 msgstr "Gerar uma excepção para este feriado."
22879 #. INPUT type=submit name=discharge
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22881 msgid "Generate discharge"
22882 msgstr "Gerar discharge"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22886 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22887 msgstr "Gerar exceções num intervalo de datas."
22889 #. INPUT type=button
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22891 msgid "Generate next"
22892 msgstr "Gerar próximo"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
22896 msgid "Genevieve Plantin"
22897 msgstr "Genevieve Plantin"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22902 msgid "Gestion des index MACLES"
22903 msgstr "Gestão dos índices MACLES"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22907 msgid "Get Firefox add-on"
22908 msgstr "Firefox add-on"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22912 msgid "Get desktop application"
22913 msgstr "Baixe a aplicação desktop"
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22917 msgid "Get help on current subfield"
22918 msgstr "Obtenha ajuda no subcampo atual"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
22927 msgid "Glen Stewart"
22928 msgstr "Glen Stewart"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22932 msgid "Global system preferences"
22933 msgstr "Configurações globais do sistema"
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22937 msgid "Glyphicons Free"
22938 msgstr "Glyphicons Free"
22940 #. INPUT type=submit
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
22973 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
22974 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
22976 #. For the first occurrence,
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
22981 msgid "Go to advanced search"
22982 msgstr "Ir para a busca avançada"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22987 msgid "Go to item details"
22988 msgstr "Ir para os detalhes do item"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22992 msgid "Go to item search"
22993 msgstr "Ir para a pesquisa por exemplar"
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22999 msgid "Go to page : "
23000 msgstr "Ir para a página : "
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23004 msgid "Go to receipt page"
23005 msgstr "Ir para a página de recebimento"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23010 msgid "Go to record detail page"
23011 msgstr "Ir para a página de detalhe do registro"
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
23018 msgstr "Ir para o topo"
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23029 msgid "Gone no address flag"
23030 msgstr "Foi sem marcação de endereço"
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23035 msgid "Grace period:"
23036 msgstr "Período sem custos:"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
23040 msgid "Greg Barniskis"
23041 msgstr "Greg Barniskis"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23052 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23053 "category 'PA_CLASS')"
23055 "Tipos de atributos de grupo com um título de bloco (baseado na categoria de "
23056 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
23058 #. INPUT type=text name=group
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23061 msgstr "Código do grupo"
23063 #. INPUT type=text name=groupdesc
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23066 msgstr "Nome do grupo"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23073 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23075 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23080 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23081 msgstr "Grupo(s): %sPropriedades%s%sDomínio de Busca%s%s"
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23085 msgid "Groups of libraries: "
23086 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
23091 msgid "Guarantees:"
23092 msgstr "Garantias:"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23096 msgid "Guarantor borrower number"
23097 msgstr "Número do usuário responsável"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
23101 msgid "Guarantor information"
23102 msgstr "Informação de responsável"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
23109 msgstr "Responsável:"
23111 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23115 msgstr "Caixas modelo:"
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23123 msgid "Guided reports"
23124 msgstr "Relatórios guiados"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23130 msgid "Guided reports wizard"
23131 msgstr "Assistente de Relatórios"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23136 msgstr "Gynn Lomax"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
23141 msgstr "H. Passini"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
23145 msgid "HTML message:"
23146 msgstr "Mensagem HTML:"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23156 msgid "Hard due date"
23157 msgstr "Data de devolução extrema"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23166 msgid "Header row could not be parsed"
23167 msgstr "Linha de cabeçalho não consegue ser lida"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23190 msgid "Heading A-Z"
23191 msgstr "Cabeçalho A-Z"
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23204 msgid "Heading Z-A"
23205 msgstr "Cabeçalho Z-A"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23216 msgstr "Saída de ajuda"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
23220 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23221 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23225 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23226 msgstr "Este é seu carrinho, enviado a partir do nosso catálogo online."
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23231 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23232 msgstr "Esta é a sua lista %s, enviada a partir de nosso catálogo online."
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23242 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23243 msgstr "Oi, você está vendo o resultado da execução do plugin de EXEMPLO."
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23248 msgid "Hidden by default"
23249 msgstr "Oculto por padrão"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23254 msgstr "Ocultar o MARC"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23261 msgstr "Ocultar tudo"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23267 msgid "Hide all columns"
23268 msgstr "Ocultar todas as colunas"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23272 msgid "Hide in OPAC"
23273 msgstr "Ocultar no OPAC"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23277 msgid "Hide in OPAC: "
23278 msgstr "Ocultar no OPAC: "
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23283 msgid "Hide inactive budgets"
23284 msgstr "Ocultar orçamentos inativos"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23288 msgid "Hide or show columns for tables."
23289 msgstr "Ocultar ou exibir colunas para tabelas."
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23293 msgid "Hide window"
23294 msgstr "Ocultar janela"
23296 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23297 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23300 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23302 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
23303 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
23305 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23306 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
23310 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23313 "Exemplar de alta demanda. O período de empréstimo foi reduzido para %s dias "
23314 "(devolução %s). Emprestar mesmo assim?"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23324 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23325 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23326 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23328 "Sugestão: você pode atualizar manualmente o histórico. Isto pode ser útil "
23329 "para uma assinatura antiga ou para limpar o histórico existente. Modifique "
23330 "estes campos com cuidado, de modo a que possa continuar a recepção "
23331 "automática dos números futuros."
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23350 msgid "History OPAC note:"
23351 msgstr "Nota de histórico do OPAC:"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23355 msgid "History end date:"
23356 msgstr "Fim da assinatura (histórico):"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23360 msgid "History staff note:"
23361 msgstr "Histórico de notas administrativas:"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23365 msgid "History start date:"
23366 msgstr "Início da assinatura (histórico):"
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
23370 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23371 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23381 msgstr "Data de reserva"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23388 msgstr "Reserva em"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
23394 msgstr "Data de reserva"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23398 msgid "Hold details"
23399 msgstr "Detalhes da reserva"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23403 msgid "Hold expires on date:"
23404 msgstr "Reserva vence em:"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23409 msgstr "Taxa de reserva"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23415 msgstr "Taxa de Reserva: "
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23423 msgstr "Reserva para:"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23428 msgstr "Reservado para: "
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23433 msgstr "Reserva encontrada: "
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23437 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23438 msgstr "Reserva encontrada (exemplar ainda aguardando): "
23440 #. %1$s: nextreservtitle
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23443 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23444 msgstr "Reserva encontrada para (%s), transferência necessária"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23448 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23449 msgstr "A reserva está <strong>suspensa</strong>"
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23453 msgid "Hold needing transfer found"
23454 msgstr "Reserva para transferência encontrada: "
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23458 msgid "Hold placed by : "
23459 msgstr "Reservado por : "
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23464 msgid "Hold policy"
23465 msgstr "Política de reserva"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23470 msgstr "Taxas de reservas"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23474 msgid "Hold ratio:"
23475 msgstr "Taxa de reserva:"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23479 msgid "Hold ratios"
23480 msgstr "Taxas de reservas"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23484 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23485 msgstr "Rácio de reservas para o cálculo dos itens necessários"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23489 msgid "Hold starts on date:"
23490 msgstr "Reserva começa em:"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23494 msgid "Hold status "
23495 msgstr "Status da Reserva "
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23499 msgid "Holding branch"
23500 msgstr "Biblioteca de origem"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23505 msgid "Holding libraries"
23506 msgstr "Bibliotecas que realizaram o empréstimo"
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23515 msgid "Holding library"
23516 msgstr "Biblioteca de origem"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23520 msgid "Holding library:"
23521 msgstr "Biblioteca de origem:"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23526 msgstr "Exemplares"
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23531 msgstr "Exemplares:"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
23546 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23550 msgstr "Reservas (%s)"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23555 msgid "Holds allowed (count)"
23556 msgstr "Reservas permitidas (contagem)"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23561 msgid "Holds awaiting pickup"
23562 msgstr "Reservas aguardando retirada"
23565 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23568 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23569 msgstr "Reservas aguardando retirada para sua biblioteca em:%s %s "
23571 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23574 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23575 msgstr "Reservas listadas aqui aguardaram retirada por mais de %s dias."
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23581 msgid "Holds queue"
23582 msgstr "Fila de reservas"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23588 msgid "Holds statistics"
23589 msgstr "Estatísticas de reservas"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23593 msgid "Holds to pull"
23594 msgstr "Reservas a confirmar"
23596 #. %1$s: IF ( run_report )
23597 #. %2$s: from | $KohaDates
23598 #. %3$s: to | $KohaDates
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23602 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23603 msgstr "Reservas a processar%s realizada entre %s e %s%s"
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
23607 msgid "Holds waiting:"
23608 msgstr "Reservas a aguardar:"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23618 msgid "Holger Meißner"
23619 msgstr "Holger Meißner"
23621 #. For the first occurrence,
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23626 msgid "Holiday exception"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23631 msgid "Holiday only on this day"
23632 msgstr "Feriado apenas neste dia"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23636 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23637 msgstr "Feriado repetido no mesmo dia de todas as semanas"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23641 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23642 msgstr "Feriado repetido na mesma data anualmente"
23644 #. For the first occurrence,
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23649 msgid "Holiday repeating weekly"
23650 msgstr "Feriado repetindo semanalmente"
23652 #. For the first occurrence,
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23657 msgid "Holiday repeating yearly"
23658 msgstr "Feriado repetindo anualmente"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23662 msgid "Holidays on a range"
23663 msgstr "Feriados em um período"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23667 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23668 msgstr "Feriados repetidos anualmente em um período"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23913 #. %1$s: IF ( do_it )
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23919 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23921 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23926 msgid "Home branch"
23927 msgstr "Unidade de inscrição"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23932 msgid "Home libraries"
23933 msgstr "Bibliotecas de origem"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23952 msgid "Home library"
23953 msgstr "Biblioteca de origem"
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23957 msgid "Home library (branchcode)"
23958 msgstr "Biblioteca de origem (branchcode)"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23962 msgid "Home library unknown."
23963 msgstr "Biblioteca de origem desconhecida."
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23968 msgid "Home library:"
23969 msgstr "Biblioteca de origem:"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23973 msgid "Home library: %s"
23974 msgstr "Biblioteca de origem: %s"
23976 #. %1$s: IF ( branchname )
23977 #. %2$s: branchname
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23983 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23984 msgstr "Biblioteca de origem: %s%s%s%s%s"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23991 msgid "Horizontal: "
23992 msgstr "Horizontal: "
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
23996 msgid "Horowhenua Library Trust"
23997 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
24001 msgid "Host records"
24002 msgstr "Registros hospedeiros"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
24006 msgid "Hostname/Port"
24007 msgstr "Servidor/Porta"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
24012 msgstr "Hostname: "
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
24027 #. For the first occurrence,
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24031 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24032 msgstr "Quantos fascículos você quer receber ?"
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24036 msgid "How to process items: "
24037 msgstr "Como processar itens: "
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
24041 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24042 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24053 msgstr "Texto enorme"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
24057 msgid "Hugh Davenport"
24058 msgstr "Hugh Davenport"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
24062 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24063 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24067 msgid "I encountered some problems."
24068 msgstr "Encontrei os seguintes erros."
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24072 msgid "I received this from you:"
24073 msgstr "Eu recebi isto de você:"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24077 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24078 msgstr "Eu irei devolver o que for digitado aqui, se você clicar em OK."
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24098 msgid "IM_notification.ogg"
24099 msgstr "IM_notification.ogg"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24103 msgid "INPUT SAVED"
24104 msgstr "ENTRADA SALVA"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24123 msgid "IP address has changed, please log in again "
24124 msgstr "Seu IP mudou, faça o login novamente "
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24128 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24129 msgstr "Seu IP mudou. Faça o login novamente "
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24158 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24159 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24164 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24165 msgstr "ISBN ou ISSN ou outro número padrão:"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24169 msgid "ISBN, author or title :"
24170 msgstr "ISBN, autor or título :"
24172 #. %1$s: isbneanissn
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24175 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24176 msgstr "ISBN/ISSN: %s"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24202 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24208 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24214 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24216 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24221 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24222 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24237 msgstr "ISO 8859-1"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
24241 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24242 msgstr "Formato ISO (AAAA-MM-DD)"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24247 msgstr "Código ISO"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24252 msgstr "Código ISO: "
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24256 msgid "ISO2709 with items"
24257 msgstr "ISO2709 com exemplares"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24261 msgid "ISO2709 without items"
24262 msgstr "ISO2709 sem exemplares"
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
24315 msgid "ITEMS OVERDUE"
24316 msgstr "ITENS ATRASADOS"
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24320 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24321 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24336 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24337 "new one or overwrite the old one."
24339 "Se um número de cartão já existe, pode optar por ignorar o novo ou sobrepor "
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24345 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24346 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24347 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24349 ". Se um registro adicionado tiver mais que um atributo os campos podem ser "
24350 "adicionados como strings sem aspas (exemplos anteriores) ou com cada campo "
24351 "delimitado por aspas duplas e vírgula: "
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24356 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24357 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24358 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24360 "Se selecionado, o atributo será um identificador único — se um valor é "
24361 "fornecido para um registro de usuário, o mesmo valor não pode ser dado a um "
24362 "registro diferente. Esta configuração não pode ser alterada."
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24367 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24368 "already exists for a library, no change is made."
24370 "Se marcado, este feriado será copiado para todas as bibliotecas. Se o "
24371 "feriado já existe para uma biblioteca, nenhuma alteração é feita."
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24376 msgid "If empty, English is used"
24377 msgstr "Se vazio, será usado o Inglês"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
24382 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24383 msgstr "Se itens foram criados ao pedir ou receber, eles serão excluídos."
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24388 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24389 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24390 "and a colon should precede each value. "
24392 "Quando estiver carregando atributos de usuário, o campo 'patron_attributes' "
24393 "deve conter listas separadas por vírgula de tipos de atributos e valores. O "
24394 "código do tipo de atributo e dois pontos devem preceder cada valor. Por "
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24399 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24400 msgstr "Se um registro já existe na tabela de usuários:"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24404 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24405 msgstr "Se este campo é um campo controlado, o subcampo precisa estar vazio"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24410 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24411 "policies can be overridden by your circulation staff."
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24417 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24418 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24421 "Se o total de empréstimos para uma categoria de usuário ficar em branco, não "
24422 "será aplicado qualquer limite, exceto se houver um limite definido para um "
24423 "tipo específico de material. "
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24428 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24429 "you can check corresponding boxes below. "
24431 "Caso hava algum dia (ou mais dias) na semana nos quais não haja publicações, "
24432 "você pode assinalar a caixa correspondente abaixo. "
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24436 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24437 msgstr "Se isto não é o que você esperava, vá para "
24439 #. For the first occurrence,
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24445 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24447 "Excluir um item de um lote com um único item irá excluir o lote \\n\\nSe é "
24448 "isto que você quer, selecione a opção 'Excluir lote' na barra de ferramentas"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24452 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24453 msgstr "Se esta página não for redirecionada em 5 segundos, clique "
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24459 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24460 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24462 "Se você alterar um código valor autorizado, os registros existem que "
24463 "utilizam este valor não serão atualizados. Alterações às descrições de "
24464 "valores serão exibidas imediatamente."
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24469 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24471 "Se você excluir este fundo, todos os pedidos relacionados a este fundo serão "
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
24477 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
24479 msgstr "%s %s selecione com qual deseja se autenticar: "
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
24483 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
24484 msgstr "Se você tem uma conta CAS , %s favor "
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24489 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24490 "a delay value is required."
24492 "Se você deseja que o Koha realize ações automáticas (enviar uma mensagem ou "
24493 "bloquear um usuário), um valor de retardo é necessário."
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24498 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24499 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24501 "Se pretende reclamar todos os números em falta ou em atraso, deve ligar esta "
24502 "assinatura ao fornecedor. Clique sobre OK para ignorar ou Cancele para "
24503 "voltar atrás e digitar um fornecedor"
24505 #. INPUT type=submit
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24514 #. INPUT type=submit
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24516 msgid "Ignore and continue"
24517 msgstr "Ignorar e continuar"
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24521 msgid "Ignore and return to transfers: "
24522 msgstr "Ignore e volte para transferências: "
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24526 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24527 msgstr "Ignorar este, manter o existente"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24534 #. %1$s: stopwords_removed
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24537 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24538 msgstr "As seguintes palavras foram ignoradas: \"%s\""
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24542 msgid "Illustrations"
24543 msgstr "Ilustrações"
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24564 msgstr "ID da imagem"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24569 msgstr "Arquivo de imagem"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24573 msgid "Image name: "
24574 msgstr "Nome da imagem: "
24576 #. %1$s: IMAGE_NAME
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24579 msgid "Image name: %s"
24580 msgstr "Nome da imagem: %s"
24582 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24586 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24587 msgstr "Imagem não importada (%s faltando). %s"
24589 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24593 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24595 "Imagem não importada por que o Koha não conseguiu abrir a imagem para "
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24605 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24606 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24608 "Imagem não importada por um erro desconhecido. Favor acessar o log de erros "
24609 "para mais detalhes. %s %s %s importado com sucesso. %s"
24611 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24615 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24616 "the error log for more details. %s"
24618 "Imagem não importada porque a base de dados retornou um erro. Confira o log "
24619 "de erros para mais detalhes. %s"
24621 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24624 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24625 msgstr "Imagem não importada por que o arquivo de imagem está corrompido. %s"
24627 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24631 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24632 "maximum size). %s"
24634 "Imagem não importada porque o arquivo de imagem é muito grande (ver o "
24635 "tamanho máximo na ajuda online). %s"
24637 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24640 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24641 msgstr "Imagem não importada por que o formato não foi reconhecido. %s"
24643 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24647 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24648 msgstr "Imagem não importada por que o usuário não existe na base de dados. %s"
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24653 msgid "Image source: "
24654 msgstr "Fonte da Imagem: "
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24658 msgid "Image successfully uploaded"
24659 msgstr "Imagem enviada com sucesso"
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24663 msgid "Image upload results :"
24664 msgstr "Resultados do upload das imagens:"
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24669 msgid "Image(s) successfully deleted"
24670 msgstr "Imagens excluídas com sucesso"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24688 msgid "Images for "
24689 msgstr "Imagens para "
24691 #. For the first occurrence,
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24708 #. %1$s: loo.frameworkcode
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24712 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24713 "(.csv, .xml, .ods)"
24715 "Importar %s estrutura de framework (campos, subcampos) de um arquivo de "
24716 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
24718 #. INPUT type=submit
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24721 msgstr "Importar >>"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24726 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24727 "details (used only if no information is filled for the item):"
24729 "Importar todos os itens assinalados no pedido com os detalhes a seguir "
24730 "(utilizado apenas caso não haja informações preenchidas para o exemplar):"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24735 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24737 "Importar todos os itens selecionados do cesto com os seguintes parâmetros:"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24741 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24742 msgstr "Importar um ISO2709 ou registro MARCXML"
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24747 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24748 "file (.csv, .xml, .ods)"
24750 "Importar estrutura de framework padrão (campos e subcampos) de um arquivo de "
24751 "tabela (.csv, .xml, .ods)"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24756 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24759 "Importar estrutura do framework (campos, subcampos) de um arquivo de tabela "
24760 "(.csv, .xml, .ods)"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24764 msgid "Import into the borrowers table"
24765 msgstr "Importar para a tabela de usuários"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24770 msgid "Import patron data"
24771 msgstr "Importa dados de usuários"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24778 msgid "Import patrons"
24779 msgstr "Importar usuários"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24783 msgid "Import quotes"
24784 msgstr "Importar citações"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24788 msgid "Import record..."
24789 msgstr "Importar registro..."
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24793 msgid "Import results :"
24794 msgstr "Resultados de importação :"
24796 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24798 msgid "Import this batch into the catalog"
24799 msgstr "Importa este lote para o catálogo"
24801 #. INPUT type=submit
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24803 msgid "Import this patron"
24804 msgstr "Importar este usuário"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24808 msgid "Important: "
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24819 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24820 msgstr "Importar no framework: %s. Importar do arquivo: %s"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24825 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24827 "No Koha este erro significa que o a equipa do Koha está a trabalhar em novas "
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24833 msgstr "Em utilização"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24837 msgid "In framework:"
24838 msgstr "Na planilha:"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24842 msgid "In months: "
24843 msgstr "Em meses: "
24845 #. For the first occurrence,
24846 #. %1$s: OPACBaseURL
24847 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24851 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24852 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24857 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24858 "records must be up-to-date on this computer: "
24860 "Para que a circulação offline funcione, seus registros precisam estar "
24861 "atualizados neste computador: "
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24866 msgstr "Em trânsito"
24868 #. %1$s: item.transfertfrom
24869 #. %2$s: item.transfertto
24870 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24873 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24874 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:531
24886 msgid "Inactive budgets"
24887 msgstr "Orçamentos inativos"
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24891 msgid "Include expired subscriptions: "
24892 msgstr "Incluir assinaturas vencidas: "
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24899 msgid "Include tax"
24900 msgstr "Incluir impostos"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24904 msgid "Included ordered:"
24905 msgstr "Pedidos incluídos:"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24910 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24913 "Inclui a parte do domínio, mas a parte do caminho da URL deve estar na Base "
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24918 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24919 msgstr "Sintaxe incorreta, não pôde ser salvo"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
24925 msgstr "Indefinido"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24930 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24931 "with an IP address that doesn't match your library. "
24933 "As opções Bibliotecas Independentes e Autolocalização está ativas e você "
24934 "está fazendo login a partir de um endereço IP que não corresponde a sua "
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24939 msgid "Indexed in:"
24940 msgstr "Indexado em:"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24949 msgid "Individual libraries:"
24950 msgstr "Bibliotecas individuais:"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24955 msgid "Indranil Das Gupta"
24956 msgstr "Indranil Das Gupta"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24978 msgid "Information"
24979 msgstr "Informação"
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24983 msgid "Information "
24984 msgstr "Informação "
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
24996 msgstr "Iniciais: "
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25002 msgid "Inner counter"
25003 msgstr "Contagem interna"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25007 msgid "Inner counter "
25008 msgstr "Contagem interna "
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25017 msgid "Insert delimiter (‡)"
25018 msgstr "Inserir delimitador (‡)"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25022 msgid "Insert line break"
25023 msgstr "Inserir quebra de linha"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25027 msgid "Installation complete."
25028 msgstr "Instalação completa."
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25033 msgid "Instructions"
25034 msgstr "Instruções"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25038 msgid "Instructor search:"
25039 msgstr "Buscar por professor:"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25044 msgid "Instructors"
25045 msgstr "Instrutores"
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25049 msgid "Instructors:"
25050 msgstr "Instrutores:"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25056 msgid "Insufficient privileges."
25057 msgstr "Privilégios insuficientes."
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25067 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25068 msgstr "Erro interno do sistema, favor atualizar a página"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25072 msgid "Internal note"
25073 msgstr "Nota interna"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25078 msgid "Internal note:"
25079 msgstr "Nota interna:"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25088 msgid "Internal note: "
25089 msgstr "Nota interna: "
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25094 msgid "Internal search error"
25095 msgstr "<h3>Erro de busca interno</h3>"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25099 msgid "Internationalization and localization"
25100 msgstr "Regionalização e Localização"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:304
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25109 msgid "Into an application"
25110 msgstr "Para uma aplicação"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25115 msgid "Into an application "
25116 msgstr "Em uma aplicação "
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25122 msgid "Into an application: "
25123 msgstr "Em uma aplicação: "
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25133 msgid "Invalid authority type"
25134 msgstr "Tipo de autoridade inválido"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25138 msgid "Invalid collection id"
25139 msgstr "Id da coleção inválido"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25143 msgid "Invalid course!"
25144 msgstr "Curso inválido!"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25148 msgid "Invalid day entered in field %s"
25149 msgstr "Dia inválido inserido no campo %s"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25153 msgid "Invalid indicators"
25154 msgstr "Indicadores inválidos"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25158 msgid "Invalid month entered in field %s"
25159 msgstr "Mês inválido inserido no campo %s"
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25163 msgid "Invalid record"
25164 msgstr "Registro inválido"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25168 msgid "Invalid tag number"
25169 msgstr "Número do tag inválido"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25174 msgid "Invalid username or password"
25175 msgstr "Usuário ou senha inválidos"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25180 msgid "Invalid value for %s"
25181 msgstr "Valor inválido para %s"
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25185 msgid "Invalid year entered in field %s"
25186 msgstr "Ano inválido inserido no campo %s"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25194 msgstr "Inventário"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25198 msgid "Inventory date:"
25199 msgstr "Data do inventário:"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25209 msgid "Inventory number"
25210 msgstr "Número do inventário"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25221 msgid "Invoice amount"
25222 msgstr "Montante da fatura"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25226 msgid "Invoice details"
25227 msgstr "Detalhes da fatura"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25231 msgid "Invoice has been modified"
25232 msgstr "Fatura foi modificada"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25236 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25237 msgstr "Fatura está fechada, então você não poderá receber mais pedidos. "
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25241 msgid "Invoice item price includes tax: "
25242 msgstr "Nota com valor dos exemplares incluindo impostos: "
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25248 msgid "Invoice no."
25249 msgstr "Nº da fatura"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25253 msgid "Invoice no.: "
25254 msgstr "Nº da fatura: "
25256 #. %1$s: invoicenumber
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25259 msgid "Invoice no.: %s"
25260 msgstr "Núm. da fatura: %s"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25264 msgid "Invoice no:"
25265 msgstr "Num. da fatura:"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25271 msgid "Invoice number"
25272 msgstr "Número factura"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25276 msgid "Invoice number reverse"
25277 msgstr "Inverter número factura"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25284 msgid "Invoice number:"
25285 msgstr "Número factura:"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25290 msgid "Invoice prices are: "
25291 msgstr "Valor das Notas: "
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25295 msgid "Invoice prices:"
25296 msgstr "Preços de factura:"
25298 #. %1$s: invoicenumber
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25301 msgid "Invoice: %s"
25302 msgstr "Fatura: %s"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25315 msgid "Irma Birchall"
25316 msgstr "Irma Birchall"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25320 msgid "Irregularity:"
25321 msgstr "Irregular:"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25327 msgstr "É uma URL:"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25331 msgid "Is hidden by default"
25332 msgstr "Oculto por padrão"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25336 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25337 msgstr "É gerenciada por você e só pode ser vista por você."
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25342 msgid "Is this a duplicate of "
25343 msgstr "Se é um duplicado de "
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
25347 msgid "Isaac Brodsky"
25348 msgstr "Isaac Brodsky"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25368 msgid "Issue history"
25369 msgstr "Histórico de fascículos"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25374 msgid "Issue number"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25390 msgstr "Fascículos"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25394 msgid "Issues per unit"
25395 msgstr "Fascículos por unidade"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25399 msgid "Issues per unit is required"
25400 msgstr "Este campo é obrigatório"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25404 msgid "Issues per unit: "
25405 msgstr "Fascículos por unidade"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25409 msgid "Issues summary"
25410 msgstr "Sumário do número"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25414 msgid "It began on "
25415 msgstr "Começa em "
25417 #. INPUT type=submit
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25419 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25420 msgstr "É um duplicado. Editar registro existente"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
25425 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25426 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25428 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25429 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25449 #. For the first occurrence,
25450 #. %1$s: loopro.object
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25459 msgid "Item barcode:"
25460 msgstr "Código de barras:"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25465 msgid "Item call number"
25466 msgstr "Número de chamada"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25470 msgid "Item callnumber between: "
25471 msgstr "Número de chamada entre: "
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25475 msgid "Item callnumber:"
25476 msgstr "Número de chamada:"
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:552
25480 msgid "Item checked out"
25481 msgstr "Item emprestado"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25487 msgid "Item circulation alerts"
25488 msgstr "Alertas de circulação de itens"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25492 msgid "Item consigned:"
25493 msgstr "Item consignado:"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25500 msgstr "Contagem de itens"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25504 msgid "Item details"
25505 msgstr "Detalhes do item"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25509 msgid "Item floats"
25510 msgstr "Itens extraviados"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25514 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25515 msgstr "Exemplar está perdido (transação registrada de qualquer modo)"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
25519 msgid "Item has been withdrawn"
25520 msgstr "Exemplar retirado"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25524 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25525 msgstr "Exemplar retirado (transação registrada)"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25529 msgid "Item has been withdrawn."
25530 msgstr "Exemplar retirado"
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25534 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25535 msgstr "Exemplar ainda não foi tranferido de %s"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25539 msgid "Item holding library:"
25540 msgstr "Biblioteca em que o exemplar se encontra:"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25544 msgid "Item home library:"
25545 msgstr "Biblioteca de origem do exemplar:"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25550 msgid "Item information"
25551 msgstr "Informação do exemplar"
25553 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25554 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25555 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25558 msgid "Item information %s%s %s "
25559 msgstr "Informação do item %s%s %s "
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25563 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25564 msgstr "Item está <strong>em trânsito</strong> de %s desde %s"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25568 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25569 msgstr "Item está <strong>aguardando aqui</strong>"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25573 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25574 msgstr "Item está <strong>aguardando</strong>"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25578 msgid "Item is already at destination library."
25579 msgstr "Exemplar já está no seu destino."
25581 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
25582 #. %2$s: item_notforloan_lib
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25586 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25587 msgstr "Informação do item %s%s %s "
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
25591 msgid "Item is restricted"
25592 msgstr "Item é restrito"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25596 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25597 msgstr "Item é restrito (a transação será registrada mesmo assim)"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25601 msgid "Item is restricted."
25602 msgstr "Item é restrito"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25607 msgid "Item is withdrawn."
25608 msgstr "Item descartado."
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25613 msgid "Item level holds"
25614 msgstr "Reservas em nível do item"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25618 msgid "Item missing"
25619 msgstr "Exemplar faltando"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25623 msgid "Item not checked out."
25624 msgstr "Item não emprestado."
25626 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
25627 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25631 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25632 msgstr "%s %s Indisponível para empréstimo (%s)%s "
25634 #. For the first occurrence,
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25637 msgid "Item not found."
25638 msgstr "Item não encontrado."
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25643 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25646 "Item não está listado como emprestado na base de dados offline (transação "
25647 "será registrada mesmo assim)"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25651 msgid "Item number"
25652 msgstr "Número de exemplar"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25656 msgid "Item number (internal)"
25657 msgstr "Número de exemplar (interno)"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25661 msgid "Item number file: "
25662 msgstr "Arquivo de número de exemplar: "
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25667 msgid "Item processing:"
25668 msgstr "Processamento do exemplar:"
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25672 msgid "Item records were last synced on: "
25673 msgstr "Registros de exemplares foram sincronizados pela última vez em: "
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25677 msgid "Item renewed:"
25678 msgstr "Item renovado:"
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25682 msgid "Item returns home"
25683 msgstr "Item retorna a origem"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25687 msgid "Item returns to issuing library"
25688 msgstr "Exemplar retorna a biblioteca"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:365
25692 msgid "Item search"
25693 msgstr "Buscar item"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25697 msgid "Item search results"
25698 msgstr "Resultado da pesquisa por item"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25702 msgid "Item should have been scanned"
25703 msgstr "Item pode ter sido escaneado"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25707 msgid "Item should not have been scanned"
25708 msgstr "Item pode não ter sido escaneado"
25710 #. %1$s: reqbrchname
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25713 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25714 msgstr "Exemplar agora em espera na biblioteca: %s"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25718 msgid "Item sorting"
25719 msgstr "Ordenação de exemplares"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25723 msgid "Item statuses"
25724 msgstr "Situação do exemplar"
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25729 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25736 msgstr "Etiqueta do exemplar"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25740 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25741 msgstr "Tags do item não podem ser salvas atualmente"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25778 msgstr "Tipo de material"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25784 msgstr "Tipo do item "
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25788 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25790 "Imagens de tipo de material estão desativadas. Para ativá-las, desative o "
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25794 msgid "Item type is normally not for loan."
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25799 msgid "Item type not for loan."
25800 msgstr "Item não encontrado."
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25810 msgstr "Tipo de material:"
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
25820 msgid "Item type: "
25821 msgstr "Tipo de Material: "
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25833 msgstr "Tipos de materiais"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25837 msgid "Item types administration"
25838 msgstr "Administração de tipos de itens"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25842 msgid "Item was lost, now found."
25843 msgstr "Exemplar estava perdido, agora encontrado."
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25847 msgid "Item was on loan to "
25848 msgstr "Exemplar estava reservado para "
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25852 msgid "Item with barcode "
25853 msgstr "Item com código de barras "
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25858 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25859 msgstr "Exemplar com o cód. de barras '%s' adicionado com sucesso"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25869 msgstr "Número de exemplar"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
25884 msgid "Items available"
25885 msgstr "Exemplares disponíveis"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
25889 msgid "Items checked out"
25890 msgstr "Itens emprestados"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25895 msgid "Items expected"
25896 msgstr "Exemplares esperados"
25898 #. %1$s: title |html
25899 #. %2$s: IF ( author )
25902 #. %5$s: biblionumber
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25905 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25906 msgstr "Exemplares para %s %s por %s%s (Registro #%s)"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25916 msgid "Items in batch number %s"
25917 msgstr "Itens no lote número %s"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
25921 msgid "Items in your cart: %s"
25922 msgstr "Itens em seu carrinho: %s"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25928 msgstr "Lista de itens"
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25933 msgstr "Itens extraviados"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25937 msgid "Items needed"
25938 msgstr "Itens procurados"
25940 #. %1$s: field.label
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25943 msgid "Items search field: %s"
25944 msgstr "Campo de pesquisa de itens: %s"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25951 msgid "Items search fields"
25952 msgstr "Campos de pesquisa de exemplares"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25959 msgid "Items with no checkouts"
25960 msgstr "Itens nunca emprestados"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25978 msgstr "Tipo de documento"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25988 msgstr "Ivan Brown"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
25992 msgid "Jacek Ablewicz"
25993 msgstr "Jacek Ablewicz"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25997 msgid "James Winter"
25998 msgstr "James Winter"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
26007 msgid "Jane Wagner"
26008 msgstr "Jane Wagner"
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26012 msgid "Janet McGowan"
26013 msgstr "Janet McGowan"
26015 #. For the first occurrence,
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
26025 msgid "Janusz Kaczmarek"
26026 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
26030 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26031 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26035 msgid "Jason Etheridge"
26036 msgstr "Jason Etheridge"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
26041 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26042 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26051 msgid "Jeremy Crabtree"
26052 msgstr "Jeremy Crabtree"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26056 msgid "Jerome Charaoui"
26057 msgstr "Jerome Charaoui"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26061 msgid "Jesse Maseto"
26062 msgstr "Jesse Maseto"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
26066 msgid "Jesse Weaver"
26067 msgstr "Jesse Weaver"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26083 msgid "Job progress: "
26084 msgstr "Carregando: "
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26088 msgid "Jobs already entered"
26089 msgstr "Trabalhos já inseridas"
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
26093 msgid "Joe Atzberger"
26094 msgstr "Joe Atzberger"
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
26099 msgstr "John Beppu"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
26103 msgid "John Copeland"
26104 msgstr "John Copeland"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26108 msgid "John Seymour"
26109 msgstr "John Seymour"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
26118 msgid "Jonathan Druart"
26119 msgstr "Jonathan Druart"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
26123 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26124 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26128 msgid "Jono Mingard"
26129 msgstr "Jono Mingard"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
26133 msgid "Joonas Kylmälä"
26134 msgstr "Joonas Kylmälä"
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
26138 msgid "Jorgia Kelsey"
26139 msgstr "Jorgia Kelsey"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26143 msgid "Josef Moravec"
26144 msgstr "Josef Moravec"
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26148 msgid "Joseph Alway"
26149 msgstr "Joseph Alway"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26153 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26154 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26159 msgstr "Joy Nelson"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
26163 msgid "Juan Romay Sieira"
26164 msgstr "Juan Romay Sieira"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26168 msgid "Juhani Seppälä"
26169 msgstr "Juhani Seppälä"
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26178 msgid "Julian Fiol"
26179 msgstr "Julian Fiol"
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26183 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26184 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26186 #. For the first occurrence,
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26199 #. For the first occurrence,
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26210 msgstr "Justin Vos"
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
26219 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26220 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
26224 msgid "Karam Qubsi"
26225 msgstr "Karam Qubsi"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26229 msgid "Karl Menzies"
26230 msgstr "Karl Menzies"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
26234 msgid "Kate Henderson"
26235 msgstr "Kate Henderson"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
26239 msgid "Kathryn Tyree"
26240 msgstr "Kathryn Tyree"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26244 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26245 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26249 msgid "Katrin Fischer"
26250 msgstr "Katrin Fischer"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26254 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26255 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26257 #. %1$s: budget_period_description
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26261 msgid "Keep current (%s - %s)"
26262 msgstr "Manter moeda (%s - %s)"
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26267 msgid "Keep issue number"
26268 msgstr "Manter número do fascículo"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26273 msgstr "Kenza Zaki"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26282 msgid "Keyboard shortcuts "
26283 msgstr "Atalhos do teclado "
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26290 msgstr "Palavra-chave"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26295 msgid "Keyword (any): "
26296 msgstr "Palavra-chave(qualquer): "
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26300 msgid "Keyword to MARC mapping"
26301 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26306 msgstr "Palavra-chave:"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26311 msgstr "Palavra-chave: "
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26316 msgid "Keywords to MARC mapping"
26317 msgstr "Mapeamento de palavras-chave para o MARC"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26322 msgstr "Palavras-chave:"
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
26326 msgid "Kip DeGraaf"
26327 msgstr "Kip DeGraaf"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26338 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26341 msgid "Koha %s installer"
26342 msgstr "Instalador do Koha %s"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26347 msgid "Koha › %s merge"
26348 msgstr "Koha › %s unir"
26350 #. For the first occurrence,
26351 #. %1$s: IF ( nopermission )
26353 #. %3$s: IF ( timed_out )
26355 #. %5$s: IF ( different_ip )
26357 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26359 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26365 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26366 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26368 "Koha › %sAcesso negado%s %sSessão expirada%s %sIP modificado%s "
26369 "%sUsuário ou senha inválida%s %sLogin no Koha%s "
26371 #. %1$s: IF op == 'view'
26372 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26375 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26377 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26378 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26383 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26384 "list%s%s › Edit list %s%s"
26386 "Koha › %sListas › Conteúdos de %s%sListas%s%s › Criar "
26387 "Nova Lista%s%s › Editar Lista %s%s"
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26391 msgid "Koha › About Koha"
26392 msgstr "Koha › Sobre o Koha"
26394 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26400 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26401 "order internal note %s "
26403 "Koha › Aquisição › %s Alterar nota de pedido ao fornecedor %s "
26404 "Alterar note interna de pedido %s "
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26408 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26409 msgstr "Koha › Aquisições › Adicionar pedido"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26413 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26414 msgstr "Koha › Aquisições › Cancelar pedido"
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26418 msgid "Koha › Acquisitions"
26419 msgstr "Koha › Aquisições"
26421 #. %1$s: IF ( op_save )
26422 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26423 #. %3$s: suggestionid
26426 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26427 #. %7$s: suggestionid
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26433 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26434 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26435 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26437 "Koha › Aquisição › %s %s Sugestões › Editar sugestões #"
26438 "%s %s Sugestões › Adicionar sugestão %s %s Sugestões › Exbir "
26439 "sugestão #%s %s Gerenciamento de sugestões %s "
26441 #. %1$s: IF ( add_form )
26442 #. %2$s: IF ( basketno )
26443 #. %3$s: basketname
26445 #. %5$s: booksellername
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26451 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26454 "Koha › Aquisições › %s %sEditar cesto '%s' %sAdicionar um "
26455 "cesto à %s %s %s "
26457 #. %1$s: IF ( date )
26459 #. %3$s: IF ( invoice )
26462 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26469 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26470 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26472 "Koha › Aquisições › %s Recibo para %s %sNota %s%s on %s"
26473 "%sReceber Pedidos de %s%s"
26475 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26477 #. %3$s: basketname|html
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26482 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26483 msgstr "Koha › Aquisições › %sNovo %sCesto %s (%s) para %s"
26485 #. %1$s: IF ( opsearch )
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26491 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26492 "external source › Search results%s"
26494 "Koha › Aquisições › %sPedido de fonte externa%sPedido de fonte "
26495 "externa› Resultados de pesquisa%s"
26497 #. %1$s: IF ( order_loop )
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26503 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26506 "Koha › Aquisições › %sPesquisa de aquisições › "
26507 "Resultados da pesquisa%sPesquisa de aquisições%s"
26509 #. %1$s: IF ( booksellername )
26510 #. %2$s: booksellername
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26516 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26517 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26519 "Koha › Aquisições › %sPedidos com preços incertos para o "
26520 "fornecedor %s%sPedidos com preços incertos%s"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26524 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26526 "Koha › Aquisições › Adicionar uma proposta desta sugestão"
26529 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26530 #. %3$s: ordernumber
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26536 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26537 "details (line #%s)%sNew order%s"
26539 "Koha › Aquisições › Pedido %s › %sEditar detalhes da "
26540 "aquisição (linha #%s)%sNova aquisição%s"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26546 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26548 "Koha › Aquisições › Cesto %s › Aviso de duplicação"
26550 #. %1$s: IF ( add_form )
26551 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26552 #. %3$s: contractname
26556 #. %7$s: IF ( else )
26557 #. %8$s: booksellername
26559 #. %10$s: IF ( add_validate )
26561 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26562 #. %13$s: contractnumber
26564 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26569 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26570 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26571 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26573 "Koha › Aquisições › Contratos › %s %sModificar contrato "
26574 "'%s' %sNovo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDados Gravados%s %sConfirmar "
26575 "Exclusão de Contrato '%s'%s %sContrato Excluído%s"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26579 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26580 msgstr "Koha › Aquisições › Fatura"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26584 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26585 msgstr "Koha › Aquisições › Invoice › Arquivos"
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26589 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26590 msgstr "Koha › Aquisições › Faturas"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26594 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26595 msgstr "Koha › Aquisições › Pedidos atrasados"
26597 #. %1$s: IF ( batch_details )
26598 #. %2$s: import_batch_id
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26604 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26605 "Batch %s %s › Batch list %s "
26607 "Koha › Aquisições › Ordenar Registros MARC Tratados %s "
26608 "› Lote %s %s › Lista de Lote %s "
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26612 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26613 msgstr "Koha › Aquisições › Pedido"
26616 #. %2$s: IF ( invoice )
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26622 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26623 msgstr "Koha › Aquisições › Recibo para : %s %snota, %s%s"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26628 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26630 "Koha › Aquisições › Receber transferência do fornecedor %s"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26634 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26635 msgstr "Koha › Aquisições › Pesquisar registros existentes"
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26639 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26640 msgstr "Koha › Aquisições › Pago"
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26644 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26645 msgstr "Koha › Aquisições › Transferir pedido"
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26649 msgid "Koha › Add to list"
26650 msgstr "Koha › Adicionar a lista"
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26654 msgid "Koha › Administration"
26655 msgstr "Koha › Administração"
26657 #. %1$s: IF ( add_form )
26661 #. %5$s: IF ( else )
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26667 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26668 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26670 "Koha › Administração › %s Mapeamento MARC para Koha › "
26671 "Conectar %s.%s a subcampo MARC%s %sMapeamento Koha para MARC %s%s"
26673 #. %1$s: IF ( add_form )
26674 #. %2$s: IF ( modify )
26675 #. %3$s: searchfield
26679 #. %7$s: IF ( add_validate )
26681 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26682 #. %10$s: searchfield
26683 #. %11$s: searchfield
26685 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26687 #. %15$s: IF ( else )
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26692 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26693 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26694 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26695 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26696 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26698 "Koha › Administração › %s Preferências do Sistema › "
26699 "%sEditar Preferências do Sistema '%s'%sAdicionar uma preferência do sistema%s"
26700 "%s%s Preferências do Sistema › Dado Adicionado%s %s Preferência do "
26701 "Sistema › %s › Confirmar Exclusão de Parâmetro '%s'%s%s "
26702 "Preferências do Sistema › Parâmetro Excluído%s%sPreferências do "
26705 #. %1$s: IF ( add_form )
26706 #. %2$s: IF ( searchfield )
26707 #. %3$s: searchfield
26711 #. %7$s: IF ( add_validate )
26713 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26714 #. %10$s: searchfield
26716 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26718 #. %14$s: IF ( else )
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26723 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26724 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26725 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26726 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26728 "Koha › Administração › %s%s Impressoras › Editar "
26729 "Impressora '%s'%s Impressoras › Nova Impressora%s%s %s Impressoras "
26730 "› Impressora Adicionada%s %s Impressoras › Confirmar Exclusão "
26731 "de Impressora '%s'%s %s Impressoras › Impressora Excluída%s "
26734 #. %1$s: IF op =='add_form'
26735 #. %2$s: IF city.cityid
26739 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26746 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26747 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26749 "Koha › Administração › %sCidades › %s Editar cidade%s "
26750 "Nova cidade%s%s%sCidades › Confirmar exclusão de cidade%s Cidades%s%s"
26752 #. %1$s: IF ( add_form )
26754 #. %3$s: searchfield
26756 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26757 #. %6$s: searchfield
26759 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26761 #. %10$s: IF ( else )
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26766 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26767 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26768 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26770 "Koha › Administração › %sPlanilhas MARC › %s %s%s "
26771 "%sPlanilhas MARC › Confirmar Exclusão de Tag '%s'%s %sPlanilhas MARC "
26772 "› Dado Excluído%s %sPlanilhas MARC%s"
26774 #. %1$s: IF ( op_new )
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26780 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26781 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26783 "Koha › Administração › %sConfiguração de sets OAI › "
26784 "Adicionar um novo set OAI %s Configuração dos sets OAI%s"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26788 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26789 msgstr "Koha › Administração › Alertas de áudio"
26791 #. %1$s: IF ( add_form )
26792 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26793 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26794 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26795 #. %5$s: authtypecode
26799 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26800 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26801 #. %11$s: authtypecode
26809 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26810 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26811 #. %21$s: authtypecode
26815 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26816 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26817 #. %27$s: authtypecode
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26824 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26825 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26826 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26827 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26828 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26831 "Koha › Administração › Planilha MARC de Autoridades %s%s "
26832 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Editar tag%s %s› "
26833 "%s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Nova tag%s %s› %s%s%s"
26834 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Confirmar Exclusão%s"
26835 "%s› %s%s Planilha%sPlanilha Padrão%s › Dados Excluídos%s"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26839 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26841 "Koha › Administração › Estrutura subcampo de autoridade MARC"
26843 #. %1$s: IF ( add_form )
26844 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26847 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26852 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26853 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26854 "authority type %s "
26856 "Koha › Administração › Tipos de Autoridade %s › "
26857 "%sEditar Tipo de Autoridade%sNovo Tipo de Autoridade%s %s › Confirmar "
26858 "Exclusão de Tipo de Autoridade %s "
26860 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26861 #. %2$s: IF ( action_modify )
26863 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26865 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26871 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26872 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26875 "Koha › Administração › Valores autorizados %s %s › "
26876 "Editar valores autorizados%s %s › Novo valor autorizado%s %s › "
26877 "Nova categoria%s %s "
26879 #. %1$s: IF ( add_form )
26880 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26881 #. %3$s: budget_period_description
26885 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26887 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26888 #. %10$s: budget_period_description
26890 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26892 #. %14$s: IF close_form
26893 #. %15$s: budget_period_description
26895 #. %17$s: IF closed
26896 #. %18$s: budget_period_description
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26901 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26902 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26903 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26904 "Budget %s closed %s "
26906 "Koha › Administração › Orçamentos %s› %s Alterar "
26907 "orçamento %s %s Adicionar orçamento %s %s %s› Duplicar orçamento%s "
26908 "%s› Excluir orçamento '%s'? %s %s› Dados excluídos %s "
26909 "%s› Fechar orçamento %s %s %s› Orçamento %s fechado %s "
26911 #. %1$s: budget_period_description
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26916 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26917 "Planning for %s by %s"
26919 "Koha › Administração › Orçamentos › Fundos › "
26920 "Planejado para %s por %s"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26924 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26925 msgstr "Koha › Administração › Regras de Circulação e Multas"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26930 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
26931 "Clone circulation and fine rules"
26933 "Koha › Administração › Regras de fascículos › Clonar "
26934 "regras de fascículos"
26936 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26937 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26941 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26942 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26946 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26947 #. %12$s: class_source
26948 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26949 #. %14$s: sort_rule
26950 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26951 #. %16$s: sort_rule
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26956 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26957 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26958 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26959 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26960 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26962 "Koha › Administração › Fontes de Classificação %s › "
26963 "%sEditar Fonte de Classificação%sAdicionar Fonte de Classificação%s %s %s "
26964 "› %sEditar Regra de Preenchimento%sAdicionar Regra de Preenchimento%s "
26965 "%s %s › Confirmar exclusão de fonte de classificação %s %s › "
26966 "Confirmar exclusão de regra de preenchimento %s %s › Não é possível "
26967 "excluir regra de preenchimento %s %s "
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26971 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26972 msgstr "Koha › Administração › Configurações de colunas"
26974 #. %1$s: IF ( add_form )
26975 #. %2$s: IF ( searchfield )
26976 #. %3$s: searchfield
26980 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26981 #. %8$s: searchfield
26983 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26985 #. %12$s: IF ( else )
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26990 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26991 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26992 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26994 "Koha › Administração › Unidades Monetárias & Taxa de "
26995 "Câmbio › %s%sEditar Unidade Monetária '%s'%sNova Unidade Monetária%s"
26996 "%s %sConfirmar Exclusão de Unidade Monetária '%s'%s %sUnidade Monetária "
26997 "Excluída%s %sUnidades Monetárias%s"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27001 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27002 msgstr "Koha › Administração › Você quis dizer"
27004 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27005 #. %2$s: IF ( budget_id )
27006 #. %3$s: IF ( budget_name )
27007 #. %4$s: budget_name
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27015 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27018 "Koha › Administração › Fundos%s › %sEditar Fundo%s "
27019 "'%s'%s%sAdicionar Fundo %s%s"
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27023 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27025 "Koha › Administração › Alertas de circulação de exemplares"
27027 #. %1$s: IF ( add_form )
27028 #. %2$s: IF ( itemtype )
27033 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
27034 #. %8$s: IF ( total )
27040 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27045 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27046 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27047 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27049 "Koha › Administração › Tipos de Material %s› %s Editar "
27050 "Tipo de Material '%s' %s Adicionar Tipo de Material %s %s %s› %s Não "
27051 "é possível Excluir Tipo de Material '%s' %s Excluir Tipo de Material '%s'? "
27052 "%s %s %s› Dado Excluído %s "
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27057 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
27058 msgstr "Koha › Administração › Campos de busca de itens"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27062 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27064 "Koha › Administração › Palavra-chave para Mapeamento MARC"
27066 #. %1$s: IF ( editcategory )
27067 #. %2$s: IF ( categorycode )
27068 #. %3$s: categorycode
27071 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
27072 #. %7$s: categorycode
27073 #. %8$s: ELSIF ( add )
27074 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
27076 #. %11$s: branchcode
27078 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
27079 #. %14$s: branchcode
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27084 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27085 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27086 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27089 "Koha › Administração › Bibliotecas e Grupos %s ›"
27090 "%sEditar Grupo %s%sNovo Grupo%s %s › Confirmar Exclusão de Grupo %s "
27091 "%s ›%sNova biblioteca%sEditar biblioteca %s%s %s › Confirmar "
27092 "exclusão de biblioteca '%s' %s "
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27097 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27099 "Koha › Administração › Políticas de devolução e transferência"
27101 #. %1$s: IF ( total )
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27108 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27109 "Configuration OK!%s"
27111 "Koha › Administração › Verificação MARC %s :%s erros "
27112 "encontrados%s : Configuração OK!%s"
27114 #. %1$s: IF ( add_form )
27115 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27118 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27119 #. %6$s: frameworktext
27120 #. %7$s: frameworkcode
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27125 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27126 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27128 "Koha › Administração › Planilhas MARC %s › %sEditar "
27129 "texto da planilha%sAdicionar planilha%s %s › Excluir planilha para %s "
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27135 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27137 "Koha › Administração › Conjuntos OAI › Mapeamento de "
27140 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27141 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27145 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27146 #. %7$s: code |html
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27151 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27152 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27153 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27155 "Koha › Administração › Tipos de Atributo de Usuários %s %s "
27156 "› Editar tipo de atributo de usuário %s › Adicionar tipo de "
27157 "atributo de usuário %s %s %s › Confirmar exclusão do tipo de atributo "
27158 "de usuário "%s" %s "
27160 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27161 #. %2$s: IF ( categorycode )
27162 #. %3$s: categorycode |html
27166 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27167 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27168 #. %9$s: categorycode |html
27170 #. %11$s: categorycode |html
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27176 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27177 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27178 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27180 "Koha › Administração › Categorias de usuários › %s"
27181 "%sEditar categoria '%s'%sNova categoria%s%s %s%sNão foi possível deletar: "
27182 "categoria %s em uso%sConfirmar exclusão de categoria '%s'%s%s "
27184 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27185 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27189 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27195 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27196 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27197 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27199 "Koha › Administração › Regras de Coincidência de Registros %s "
27200 "%s › Editar regra de coincidência de registros%s › Adicionar "
27201 "regra de coincidência de registro %s %s %s › Confirmar exclusão de "
27202 "regra de coincidência de registro "%s" %s "
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27206 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27207 msgstr "Koha › Administração › Preferências do sistema"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27211 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27212 msgstr "Koha › Administração › Matriz de custo de transporte"
27214 #. %1$s: IF op == 'edit'
27215 #. %2$s: PROCESS ServerType
27216 #. %3$s: server.servername
27218 #. %5$s: IF op == 'add'
27219 #. %6$s: PROCESS ServerType
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27224 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27225 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27227 "Koha › Administração › Servidores Z39.50/SRU %s › "
27228 "Editar %s servidor %s%s %s › Novo %s servidor%s "
27230 #. %1$s: IF ( add_form )
27231 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27232 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27238 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27239 #. %10$s: tagsubfield
27241 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27243 #. %14$s: IF ( else )
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27248 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27249 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27250 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27251 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27253 "Koha › Administração ›%s%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27254 "› Editar restrições de subcampo MARC%s%s Estrutura de Subcampo MARC "
27255 "› %s%s%s %s Estrutura de Subcampo MARC › Confirmar Exclusão de "
27256 "Subcampo %s%s%s Estrutura de Subcampo MARC › Subcampo Excluído%s"
27257 "%sEstrutura de Subcampo MARC%s"
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27261 msgid "Koha › Authorities"
27262 msgstr "Koha › Autoridades"
27264 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27267 #. %4$s: authtypetext
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27272 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27273 "for authority #%s (%s) %s "
27275 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridade desconhecido %s "
27276 "Detalhes para Autoridade n.%s (%s) %s "
27278 #. %1$s: IF ( authid )
27280 #. %3$s: authtypetext
27282 #. %5$s: authtypetext
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27287 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27290 "Koha › Autoridades › %sEditar autoridade #%s (%s)%sAdicionando "
27291 "autoridade (%s)%s"
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27295 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27297 "Koha › Autoridades › Resultados da pesquisa de Autoridades"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27301 msgid "Koha › Authority details"
27302 msgstr "Koha › Detalhes de autoridades"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27306 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27307 msgstr "Koha › Cód. barras e etiquetas › Resultados de Pesquisa"
27309 #. %1$s: booksellername |html
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27312 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27313 msgstr "Koha › Agrupando cestos para %s"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27317 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27318 msgstr "Koha › Impossível Excluir Usuário"
27320 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27322 #. %3$s: title |html
27323 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27324 #. %5$s: subtitl.subfield
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27330 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27333 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes para %s "
27336 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27343 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27345 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes ISBD "
27348 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27350 #. %3$s: bibliotitle
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27355 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27358 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes de MARC "
27359 "Etiquetado para %s %s "
27361 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27363 #. %3$s: bibliotitle
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27368 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27370 "Koha › Catálogo › %s Registro desconhecido %s Detalhes MARC "
27373 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27374 #. %2$s: IF ( query_desc )
27375 #. %3$s: query_desc | html
27377 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27378 #. %6$s: limit_desc | html
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27385 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27386 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27388 "Koha › Catálogo › %sResultados de Busca %spara '%s'%s%s "
27389 "com limite: '%s'%s%sVocê não especificou nenhum critério de pesquisa%s"
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27393 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27394 msgstr "Koha › Catálogo › Pesquisa avançada"
27396 #. %1$s: title |html
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27399 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27400 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de empréstimo de %s"
27402 #. %1$s: biblio.title |html
27403 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27404 #. %3$s: subtitl.subfield
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27408 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27409 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
27412 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27413 #. %3$s: subtitl.subfield
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27417 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27418 msgstr "Koha › Catálogo › Detalhes do item %s %s %s%s"
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27422 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27423 msgstr "Koha › Catálogo › Busca por item"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27427 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27428 msgstr "Koha › Catálogo › Histórico de consulta"
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27432 msgid "Koha › Cataloging"
27433 msgstr "Koha › Catalogação"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27437 msgid "Koha › Cataloging › "
27438 msgstr "Koha › Catalogação › "
27440 #. %1$s: title |html
27441 #. %2$s: IF ( author )
27444 #. %5$s: biblionumber
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27448 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27450 "Koha › Catalogação › %s %s por %s%s (Registro #%s) › "
27453 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27454 #. %2$s: title |html
27455 #. %3$s: biblionumber
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27461 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27464 "Koha › Catalogação › %sEdição %s (Registro número "
27465 "%s)%sAdicionar registro MARC%s"
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27469 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27470 msgstr "Koha › Catalogação › Editor"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27474 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27475 msgstr "Koha › Catalogação › Importação de registros MARC"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27480 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27481 msgstr "Koha › Catalogação › Unindo registros"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27485 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27486 msgstr "Koha › Catalogação ’ Link para item hospedeiro"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27491 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27492 msgstr "Koha › Plugin de Catalogação de Autoridade"
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27496 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27497 msgstr "Koha › Catalogação › Exemplo de framework de plugin"
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
27501 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27502 msgstr "Koha › Checar usuário duplicado"
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27506 msgid "Koha › Choose Adult category"
27507 msgstr "Koha › Escolher categoria Adulto"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27512 msgid "Koha › Circulation"
27513 msgstr "Koha › Circulação"
27515 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27516 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27521 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27524 "Koha › Circulação %s › Empréstimo em lote › Issuing "
27527 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27528 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27532 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27533 msgstr "Koha › Circulação %s › Emprestando para %s %s "
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27537 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27539 "Koha › Circulação › Adicionar circulações offline para a fila"
27541 #. %1$s: title |html
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27544 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27545 msgstr "Koha › Circulação › Devolução %s"
27547 #. %1$s: title |html
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27550 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27551 msgstr "Koha › Circulação › Estatísticas de circulação de %s"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27555 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27556 msgstr "Koha › Circulação › Taxas de empréstimos"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27560 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27562 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferência de "
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27567 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27568 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Confirmar reservas"
27570 #. %1$s: title |html
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27573 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27574 msgstr "Koha › Circulação › Reservas › Reservar %s"
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27578 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27579 msgstr "Koha › Circulação › Reservas aguardando empréstimo"
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27583 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27584 msgstr "Koha › Circulação › Fila de reservas"
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27588 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27589 msgstr "Koha › Circulação › Reservas a processar"
27591 #. %1$s: todaysdate
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27594 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27595 msgstr "Koha › Empréstimo › Items em Atraso em %s"
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27599 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27601 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27605 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27607 "Koha › Circulação › Upload de arquivo de circulação offline"
27609 #. %1$s: LoginBranchname
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27612 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27613 msgstr "Koha › Circulação › Atrasos em %s"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27617 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27618 msgstr "Koha › Circulação › Empréstimos on-site pendentes"
27620 #. %1$s: title |html
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27623 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27624 msgstr "Koha › Circulação › Renovação %s"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27628 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27629 msgstr "Koha › Circulação › Alterar biblioteca"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27634 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27635 msgstr "Koha › Circulação › Transferências"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27639 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27641 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27645 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
27647 "Koha › Circulação › Impressão de recibo de transferências"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27652 msgid "Koha › Course reserves"
27653 msgstr "Koha › Reservas de cursos"
27655 #. %1$s: IF course_name
27656 #. %2$s: course_name
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27661 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27663 "Koha › Reservas de cursos › %s Editar %s %s Novo curso %s"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27668 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27669 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Adicionar itens"
27671 #. %1$s: course.course_name
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27674 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27675 msgstr "Koha › Reservas de cursos › Detalhes do curso para %s"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27679 msgid "Koha › Download cart"
27680 msgstr "Koha › Download do cesto"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27684 msgid "Koha › Download shelf"
27685 msgstr "Koha › Download de prateleira"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27689 msgid "Koha › Error"
27690 msgstr "Koha › Erro"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27694 msgid "Koha › Error 401"
27695 msgstr "Koha › Erro 401"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27699 msgid "Koha › Error 402"
27700 msgstr "Koha › Erro 402"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27704 msgid "Koha › Error 403"
27705 msgstr "Koha › Erro 403"
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27709 msgid "Koha › Error 404"
27710 msgstr "Koha › Erro 404"
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27714 msgid "Koha › Error 405"
27715 msgstr "Koha › Erro 405"
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27719 msgid "Koha › Error 500"
27720 msgstr "Koha › Erro 500"
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27724 msgid "Koha › Labels"
27725 msgstr "Koha › Etiquetas"
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27729 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27730 msgstr "Koha › Listas › Enviando sua lista"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27734 msgid "Koha › Localization"
27735 msgstr "Koha › Localização"
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27739 msgid "Koha › Patron search"
27740 msgstr "Koha › Pesquisa por usuário"
27742 #. %1$s: IF ( searching )
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27746 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27747 msgstr "Koha › Usuários %s› Resultados da pesquisa%s"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27752 msgid "Koha › Patrons › %s"
27753 msgstr "Koha › Usuários › %s"
27755 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27757 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27762 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27765 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Detalhes do usuário "
27768 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27770 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27775 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27778 "Koha › Usuários › %s Usuário não existe %s Estatísticas para "
27781 #. %1$s: IF ( opadd )
27782 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27785 #. %5$s: IF (firstname)
27788 #. %8$s: IF (surname)
27791 #. %11$s: IF ( categoryname )
27792 #. %12$s: categoryname
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27808 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27809 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27811 "Koha › Usuários › %sAdicionar%sDuplicar%s Alterar%s usuário %s"
27812 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sInstituição%s%sAdulto%s%sCriança%s%sProfissional%s"
27815 #. %1$s: IF ( newpassword )
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27823 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27826 "Koha › Usuários › %sSenha atualizada %sAlterar senha de %s, %s"
27829 #. %1$s: IF (unknowuser)
27833 #. %5$s: cardnumber
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27838 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27841 "Koha › Usuários › %sUsuário não existe%sMulta para %s %s (%s)%s"
27843 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27846 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27847 msgstr "Koha › Usuários › Conta de %s"
27849 #. %1$s: borrower.firstname
27850 #. %2$s: borrower.surname
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27853 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27854 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27858 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27859 msgstr "Koha › Usuários › Criar crédito manual"
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27863 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27864 msgstr "Koha › Usuários › Criar fatura manual"
27866 #. %1$s: borrower.firstname
27867 #. %2$s: borrower.surname
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27870 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27871 msgstr "Koha › Usuários › Pagar Multas de %s %s"
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27875 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27876 msgstr "Koha › Usuários › Multas pendentes"
27878 #. %1$s: borrowernumber
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27881 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27882 msgstr "Koha › Usuários › Imprimir recibos para %s"
27884 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27887 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27888 msgstr "Koha › Usuários › Sugestões de aquisição de %s"
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27894 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27895 msgstr "Koha › Usuários › Definir Privilégios de %s, %s"
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27899 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27900 msgstr "Koha › Usuários › Atualizar registros de usuários"
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27904 msgid "Koha › Reports"
27905 msgstr "Koha › Relatórios"
27907 #. %1$s: IF ( do_it )
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27913 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27914 "%s› Acquisitions statistics%s"
27916 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de Aquisição › "
27917 "Resultados%s› Estatísticas de Aquisição%s"
27919 #. %1$s: IF ( do_it )
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27925 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27926 "%s› Catalog statistics%s"
27928 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas do catálogo › "
27929 "Resultados%s› Estatísticas do catálogo%s"
27931 #. %1$s: IF ( do_it )
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27937 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27938 "%s› Patrons statistics%s"
27940 "Koha › Relatórios %s› Estatísticas de usuários › "
27941 "Resultados%s› Estatísticas de usuários%s"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27945 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27946 msgstr "Koha › Relatórios › Duração média de empréstimo"
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27950 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27951 msgstr "Koha › Relatórios › Catálogo por tipos de itens"
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27955 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27956 msgstr "Koha › Relatórios › Empréstimos por categoria de usuário"
27958 #. %1$s: IF ( do_it )
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27963 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27965 "Koha › Relatórios › Estatísticas de circulação %s› "
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27970 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27972 "Koha › Relatórios › Relatórios abados › Dicionário"
27974 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27975 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27976 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27977 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27979 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27981 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27982 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27983 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27984 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27985 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27986 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27991 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27992 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27993 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27994 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
27995 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
27996 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
27997 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
27998 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
27999 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28001 "Koha › Relatórios › Assistente de relatórios %s› "
28002 "Relatórios salvos %s› Criar a partir do SQL %s› Relatórios "
28003 "salvos › Visualização SQL %s› Relatórios salvos › %s "
28004 "Relatório %s› Relatórios salvos › Editar relatórios SQL "
28005 "%s› Construir um relatório, passo %s de 6: %sEscolha um módulo "
28006 "%sEscolha um tipo de relatório %sSelecionar colunas para exibição "
28007 "%sSelecionar critérios para limite %sEscolha as colunas para o total "
28008 "%sSelecione como você quer ordenar o relatório %s %s "
28010 #. %1$s: IF ( do_it )
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28014 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28016 "Koha › Relatórios › Estatísticas de reservas %s› "
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28021 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28022 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos nunca emprestados"
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28026 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28027 msgstr "Koha › Relatórios › Documentos perdidos"
28029 #. %1$s: IF ( do_it )
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28034 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28036 "Koha › Relatórios › Exemplares Mais Emprestados%s › "
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28041 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28043 "Koha › Relatórios › Usuários que nunca realizaram empréstimos"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28047 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28048 msgstr "Koha › Relatórios › Usuários com mais Empréstimos"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28052 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28053 msgstr "Koha › Relatórios › Assinaturas de periódicos"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28057 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28058 msgstr "Koha › Relatórios › Até Reconciliação"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28062 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
28063 msgstr "Koha › Mapeamento dos campos de busca no SRU"
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28068 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28069 msgstr "Koha › Buscar fornecedor %s"
28071 #. For the first occurrence,
28072 #. %1$s: biblionumber
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28077 msgid "Koha › Serials %s"
28078 msgstr "Koha › Periódicos %s"
28080 #. %1$s: title |html
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28087 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28090 "Koha › Periódicos › %s › %sCriar lista de circulação"
28091 "%sEditar lista de circulação%s"
28093 #. %1$s: IF ( modify )
28094 #. %2$s: bibliotitle |html
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28100 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28103 "Koha › Periódicos › %s%s › Editar assinatura%sNova "
28106 #. %1$s: bibliotitle
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28109 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28110 msgstr "Koha › Periódicos › Avisar subscridores de %s"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28114 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28115 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa no catálogo"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28119 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28120 msgstr "Koha › Periódicos › Consultar validade"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28124 msgid "Koha › Serials › Claims"
28125 msgstr "Koha › Periódicos › Reclamações"
28127 #. %1$s: subscriptionid
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28130 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28131 msgstr "Koha › Periódicos › Detalhes da Assinatura n° %s"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28135 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28136 msgstr "Koha › Periódicos › Frequências"
28138 #. %1$s: IF op == "list"
28139 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28147 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28148 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28151 "Koha › Periódicos › Gerenciar novos campos para assinaturas %s "
28152 "› Listas de campos %s %s › Editar campo %s › Adicionar "
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28157 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28158 msgstr "Koha › Periódicos › Padrões de números"
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28162 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28163 msgstr "Koha › Periódicos › Visualizar lista de circulação"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28167 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28169 "Koha › Periódicos › Pré-visualização da lista de circulação"
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28173 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28174 msgstr "Koha › Periódicos › Pesquisa de fornecedor"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28178 msgid "Koha › Serials › Search results"
28179 msgstr "Koha › Periódicos › Resultados de busca"
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28183 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28184 msgstr "Koha › Periódicos › Selecionar fornecedor"
28186 #. %1$s: bibliotitle
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28189 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28191 "Koha › Periódicos › Informação da coleção de periódico de %s"
28193 #. %1$s: bibliotitle
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28196 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28197 msgstr "Koha › Periódicos › Edição de fasciculos %s"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28201 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28202 msgstr "Koha › Periódicos › Histórico da assinatura"
28204 #. %1$s: bibliotitle
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28207 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28208 msgstr "Koha › Periódicos › Assinatura de %s"
28210 #. %1$s: biblionumber
28211 #. %2$s: bibliotitle
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28215 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28218 "Koha › Periódicos › Informação do registro da Assinatura N°%s "
28221 #. %1$s: subscriptionid
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28224 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28225 msgstr "Koha › Renovar Assinatura #%s"
28227 #. %1$s: IF ( add_form )
28228 #. %2$s: IF ( searchfield )
28231 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28232 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28233 #. %7$s: searchfield
28234 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28239 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28240 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28241 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28243 "Koha › Administração do Sistema › Palavras Proibidas "
28244 "%s› %sEditar%sNova%s palavra proibida %s› Dado registrado "
28245 "%s› Excluir palavra proibida '%s' ? %s› Dado excluído %s "
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28250 msgid "Koha › Tools"
28251 msgstr "Koha › Ferramentas"
28253 #. %1$s: IF ( do_it )
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28258 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28260 "Koha › Ferramentas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
28262 #. %1$s: branchname
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28265 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28266 msgstr "Koha › Ferramentas › %s calendário"
28268 #. %1$s: IF ( del )
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28274 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28277 "Koha › Ferramentas › %sExclusão de itens em lote%sEdição de "
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28282 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28283 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de itens em lote"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28287 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28288 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de itens em lote"
28290 #. %1$s: IF step == 2
28292 #. %3$s: IF step == 3
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28297 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28298 "Confirm%s%s› Finished%s"
28300 "Koha › Ferramentas › Limpar Registros de Usuários/Anonimização "
28301 "%s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28305 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28306 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de usuários em lote"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28310 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28311 msgstr "Koha › Ferramentas › Exclusão de registros em lote"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28315 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28316 msgstr "Koha › Ferramentas › Edição de registros em lote"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28320 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28321 msgstr "Koha › Ferramentas › Perfis de exportação CSV"
28323 #. %1$s: IF ( status )
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28329 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28330 "Comments awaiting moderation%s"
28332 "Koha › Ferramentas › Comentários › %s Comentários "
28333 "aprovados%s Comentários aguardando moderação%s"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28337 msgid "Koha › Tools › Export data"
28338 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
28340 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28344 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28346 "Koha › Ferramentas › Importar usuários %s› Resultados%s"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28350 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28351 msgstr "Koha › Ferramentas › Inventário"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28355 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28356 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas"
28358 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28361 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28362 msgstr "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › %s"
28364 #. %1$s: IF batch_id
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28371 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28374 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Lotes "
28375 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28380 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28382 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Impressão/"
28383 "Exportação de etiquetas"
28385 #. %1$s: IF ( layout_id )
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28392 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28395 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Layouts "
28396 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28398 #. %1$s: IF ( profile_id )
28399 #. %2$s: profile_id
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28405 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28408 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Perfils "
28409 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28411 #. %1$s: IF ( template_id )
28412 #. %2$s: template_id
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28418 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28419 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28421 "Koha › Ferramentas › Criador de etiquetas › Templates "
28422 "› %sEditar (%s)%sNovo%s"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28426 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28427 msgstr "Koha › Ferramentas › Alteração de templates MARC"
28429 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28430 #. %2$s: import_batch_id
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28435 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28438 "Koha › Ferramentas › Gerenciar Registros MARC Tratados %s "
28439 "› Lote %s %s "
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28444 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28447 "Koha › Ferramentas › Gerenciar registros MARC importados "
28448 "› Comparar registros coincidentes"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28452 msgid "Koha › Tools › News"
28453 msgstr "Koha › Ferramentas › Notícias"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28457 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28458 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendar Avisos"
28460 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28461 #. %2$s: IF ( modify )
28465 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28467 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28472 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28473 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28475 "Koha › Ferramentas › Avisos%s%s › Editar aviso%s "
28476 "› Adicionar aviso%s%s%s › Aviso adicionado%s%s › "
28477 "Confirmar exclusão%s"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28482 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28483 "printing/exporting"
28485 "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário › "
28486 "Impressão/Exportação de cartão de usuário"
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28490 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28491 msgstr "Koha › Ferramentas › Criação de cartão de usuário"
28493 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28496 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28498 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › %s"
28500 #. %1$s: IF batch_id
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28507 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28508 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28510 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28511 "Lotes › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28515 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28517 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28520 #. %1$s: IF ( layout_id )
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28527 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28528 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28530 "Koha › Ferramentas › Criador de cartão de usuário › "
28531 "Layout › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28533 #. %1$s: IF ( profile_id )
28534 #. %2$s: profile_id
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28540 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28541 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28543 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28544 "Perfis › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28546 #. %1$s: IF (template_id)
28547 #. %2$s: template_id
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28553 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28554 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28556 "Koha › Ferramentas › Criador de cartões de usuários › "
28557 "Templates › %sEditar (%s)%sNovo%s"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28562 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28565 "Koha › Ferramentas › Carteirinhas de Usuários › "
28566 "Impressão/Exportação de Cartões de usuários"
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28570 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28571 msgstr "Koha › Ferramentas › Listas de usuários"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28577 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28579 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
28580 "Adicionar usuários"
28582 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28588 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28589 "New patron list %s "
28591 "Koha › Ferramentas › Listas de usuários › %s › "
28592 "Adicionar usuários"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28596 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28597 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins "
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28602 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28603 msgstr "Koha › Ferramentas › Plugins › Upload Plugin "
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28607 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28608 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiqueta de Lombada Rápida"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28612 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28613 msgstr "Koha › Ferramentas › Editor de citações"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28617 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28618 msgstr "Koha › Ferramentas › Uploader de citações"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28622 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28623 msgstr "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes"
28625 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28627 #. %3$s: editColTitle
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28632 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28633 "collection %s Edit collection %s %s "
28635 "Koha › Ferramentas › Coleções circulantes › %s "
28636 "Adicionar uma nova coleção %s Editar coleção %s %s "
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28642 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28643 "’ Add or remove items"
28645 "Koha › Tools › Coleções circulantes › Coleção %s "
28646 "’ Adicionar ou remover itens"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28651 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28654 "Koha › Ferramentas › Coleções Circulantes › Transferir "
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28659 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28660 msgstr "Koha › Ferramentas › Enviar SMS"
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28664 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28665 msgstr "Koha › Ferramentas › Etiquetas de lombada"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28669 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28671 "Koha › Ferramentas &rsaquo Preparar Registros MARC para Importar"
28673 #. %1$s: IF ( do_it )
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28679 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28681 "Início › Ferramentas › Tags › %sRevisar › "
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28686 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28687 msgstr "Koha › Ferramentas › Agendador de tarefas"
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28691 msgid "Koha › Tools › Upload"
28692 msgstr "Koha › Ferramentas › Upload"
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28696 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28697 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28701 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28702 msgstr "Koha › Ferramentas › Carregar Imagens de Usuários"
28704 #. %1$s: bookselname
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28707 msgid "Koha › Vendor %s"
28708 msgstr "Koha › Fornecedor %s"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28712 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28713 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 1"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28717 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28718 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 2"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28722 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28723 msgstr "Koha › Instalador Web › Passo 3"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28727 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28728 msgstr "Koha › Resultados Pesquisa Z39.50"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28732 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28733 msgstr "Koha › Resultados da pesquisa no Z39.50/SRU"
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28737 msgid "Koha 3.22 release team"
28738 msgstr "Koha 3.22 release team"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
28742 msgid "Koha SAB CINECA"
28743 msgstr "Koha SAB CINECA"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28748 msgid "Koha administration"
28749 msgstr "Administração do Koha"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28754 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28755 "password unchanged."
28757 "Koha não pode exibir senhas existentes. Deixe em branco para manter a senha "
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28763 msgid "Koha database schema"
28764 msgstr "Esquema da Base de Dados do Koha"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
28768 msgid "Koha development team"
28769 msgstr "Koha development team"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28775 msgstr "Campo do Koha"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28780 msgid "Koha field:"
28781 msgstr "Campo Koha:"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28785 msgid "Koha full call number"
28786 msgstr "Número de chamada completo do Koha"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
28790 msgid "Koha history timeline"
28791 msgstr "Linha do tempo histórica do Koha"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28795 msgid "Koha internal"
28796 msgstr "Campo Koha"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28801 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28802 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28803 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28806 "O Koha é um programa livre; pode distribuir-lo e/ou modificar-lo de acordo "
28807 "com os termos da GNU General Public License publicada pela Free Software "
28808 "Foundation; tanto a versão 3 da Licença, ou (a seu critério) qualquer versão "
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28813 msgid "Koha itemtype"
28814 msgstr "Tipo de material do Koha"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28819 msgstr "Ligação Koha:"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
28823 msgid "Koha module:"
28824 msgstr "Koha module:"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28828 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28829 msgstr "Classificação normalizada do Koha para ordenação"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28834 msgid "Koha offline circulation"
28835 msgstr "Circulação offline do Koha"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28839 msgid "Koha plugins"
28840 msgstr "Plugins do Koha"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28844 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28845 msgstr "Download um arquivo inicial CSV com todas as colunas "
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28849 msgid "Koha report library"
28850 msgstr "Koha biblioteca de relatórios"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28854 msgid "Koha reports library"
28855 msgstr "Biblioteca de relatórios do Koha"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28859 msgid "Koha staff client"
28860 msgstr "Interface administrativa do Koha"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28869 msgid "Koha to MARC Mapping"
28870 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28875 msgid "Koha to MARC mapping"
28876 msgstr "Mapeamento Koha para MARC"
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28881 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28882 msgstr "Mapeamento do Koha para MARC %s"
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28886 msgid "Koha version: "
28887 msgstr "Versão do Koha: "
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
28891 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28892 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
28901 msgid "Koustubha Kale"
28902 msgstr "Koustubha Kale"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28906 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28907 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28916 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28917 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28921 msgid "LC Call No: "
28922 msgstr "Número de chamada da LC: "
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28926 msgid "LC call number:"
28927 msgstr "Número de Chamada da LC:"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28934 msgid "LC call number: "
28935 msgstr "Número de Chamada da LC: "
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28952 #. For the first occurrence,
28953 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28965 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28966 msgstr "DEIXAR SEM ALTERAÇÕES"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28976 msgstr "LIBRISMARC"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28986 #. %1$s: batche.batch_id
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28989 msgid "Label Batch Number %s"
28990 msgstr "Número do Lote %s"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28994 msgid "Label batch"
28995 msgstr "Lote de etiquetas"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28999 msgid "Label batches"
29000 msgstr "Lotes de etiquetas"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
29010 msgid "Label creator"
29011 msgstr "Gerador de etiquetas"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29015 msgid "Label for lib: "
29016 msgstr "Texto para bib: "
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29020 msgid "Label for opac: "
29021 msgstr "Texto para OPAC: "
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29025 msgid "Label height:"
29026 msgstr "Altura da etiqueta:"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29030 msgid "Label number"
29031 msgstr "Número da etiqueta"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29035 msgid "Label template"
29036 msgstr "Template de etiquetas"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29040 msgid "Label templates"
29041 msgstr "Modelos de etiquetas"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29045 msgid "Label width:"
29046 msgstr "Largura da etiqueta:"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29050 msgid "Labeled MARC"
29051 msgstr "MARC Etiquetado"
29053 #. %1$s: biblionumber
29054 #. %2$s: bibliotitle
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29057 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29058 msgstr "Registro MARC etiquetado : %s (%s)"
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
29093 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29094 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29098 msgid "Large print"
29099 msgstr "Impressão grande"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29104 msgstr "Texto grande"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29108 msgid "Lari Taskula"
29109 msgstr "Lari Taskula"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
29113 msgid "Larry Baerveldt"
29114 msgstr "Larry Baerveldt"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29118 msgid "Lars Wirzenius"
29119 msgstr "Lars Wirzenius"
29121 #. For the first occurrence,
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29130 msgid "Last borrowed:"
29131 msgstr "Último emprestimo:"
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29135 msgid "Last borrower:"
29136 msgstr "Último usuário:"
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29140 msgid "Last changed by:"
29141 msgstr "Última alteração:"
29143 #. For the first occurrence,
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29148 msgid "Last changed:"
29149 msgstr "Última alteração:"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
29153 msgid "Last checkout date:"
29154 msgstr "Última data de empréstimo:"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29158 msgid "Last displayed"
29159 msgstr "Última exibida"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29163 msgid "Last location"
29164 msgstr "Última Localização"
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29168 msgid "Last renewal of subscription was "
29169 msgstr "Última renovação de assinatura foi feita em "
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29175 msgstr "Último acesso"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29180 msgstr "Último acesso:"
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
29184 msgid "Last sync: "
29185 msgstr "Última sincronização: "
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29190 msgid "Last updated"
29191 msgstr "Última atualização"
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29195 msgid "Last updated: "
29196 msgstr "Atualizado em: "
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29200 msgid "Last value "
29201 msgstr "Valor anterior "
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29215 msgid "Late orders"
29216 msgstr "Pedidos atrasados"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
29220 msgid "Latina (Latin)"
29221 msgstr "Latina (Latin)"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29225 msgid "Law reports and digests"
29226 msgstr "Relatórios legais e resumos"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29238 msgstr "ID do layout"
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29243 msgid "Layout name: "
29244 msgstr "Nome do layout: "
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29256 msgid "Leave a message"
29257 msgstr "Deixe uma mensagem"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29261 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29262 msgstr "Deixe em branco para adicionar via busca de exemplar (itemnunber)."
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29266 msgid "Left on order "
29267 msgstr "Atraso no pedido "
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29272 msgid "Left page margin:"
29273 msgstr "Margem à Esquerda da Página:"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29277 msgid "Left text margin:"
29278 msgstr "Margem à Esquerda do Texto:"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29282 msgid "Legal articles"
29283 msgstr "Artigos Legais"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29287 msgid "Legal cases and case notes"
29288 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29302 msgid "Legislation"
29303 msgstr "Legislação"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29316 msgstr "Comprimento: "
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29339 msgid "LibLime, USA"
29340 msgstr "LibLime, USA"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29345 msgstr "Bibliotecário(a)"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29349 msgid "Librarian identity:"
29350 msgstr "Identificação do técnico:"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29357 msgid "Librarian interface"
29358 msgstr "Interface do funcionário"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29363 msgstr "Bibliotecário(a):"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29369 msgstr "Bibliotecas"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29375 msgid "Libraries and groups"
29376 msgstr "Bibliotecas e Grupos"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29380 msgid "Libraries limitation: "
29381 msgstr "Limitação de biblioteca: "
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29424 msgstr "Biblioteca"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29429 msgstr "Biblioteca "
29431 #. %1$s: branchcode
29432 #. %2$s: branchname
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29435 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29436 msgstr "Biblioteca %s - %s Politicas de empréstimo e transferência"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29440 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29442 "Biblioteca não pode ser eliminada porque existe itens naquela biblioteca"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29447 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29450 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários e exemplares "
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29456 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29459 "A biblioteca não pode ser eliminada porque existem usuários registados nela"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29463 msgid "Library category added"
29464 msgstr "Categoria de biblioteca adicionada"
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29468 msgid "Library category deleted"
29469 msgstr "Categoria de biblioteca eliminada"
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29473 msgid "Library category modified"
29474 msgstr "Categoria de biblioteca modificada"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29479 msgid "Library code: "
29480 msgstr "Código da biblioteca: "
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29484 msgid "Library deleted"
29485 msgstr "Biblioteca excluida"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29489 msgid "Library is invalid."
29490 msgstr "Biblioteca inválida."
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
29494 msgid "Library management"
29495 msgstr "Gestão da biblioteca"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29499 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29500 msgstr "Biblioteca não guardada — código e/ou nome em falta"
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29504 msgid "Library of the patron:"
29505 msgstr "Biblioteca do usuário:"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29509 msgid "Library saved"
29510 msgstr "Biblioteca salva"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
29514 msgid "Library set-up"
29515 msgstr "Configuração da biblioteca"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29520 msgid "Library transfer limits"
29521 msgstr "Limites de transferência entre bibliotecas"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
29526 msgid "Library use"
29527 msgstr "Uso da biblioteca"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29532 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29534 "Já existe biblioteca com esse código — Por favor insira um código único"
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29557 msgstr "Biblioteca:"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
29578 msgstr "Biblioteca: "
29580 #. For the first occurrence,
29581 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29585 msgid "Library: %s"
29586 msgstr "Biblioteca: %s"
29588 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29589 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29592 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29593 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29597 msgid "Libriotech, Norway"
29598 msgstr "Libriotech, Norway"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29608 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29609 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29610 "items_batchmod is still required)"
29612 "Limitar edição de itens em lote aos subcampos definidos na preferencia "
29613 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (note que o items_batchmod ainda é "
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29618 msgid "Limit collection code to: "
29619 msgstr "Limitar código da coleção à: "
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29624 "Limit item modification to subfields defined in the "
29625 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29626 "is still required)"
29628 "Limitar edição de itens aos subcampos definidos na preferência "
29629 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (note que o edit_item ainda "
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29634 msgid "Limit item type to: "
29635 msgstr "Limitar tipo de item em: "
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29640 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29641 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29642 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29644 "Limitar a opção de transferir itens entre as biblioteca através da "
29645 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
29646 "envolvido, que apenas serão usadas se a preferência UseBranchTransferLimits "
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29651 msgid "Limit to any of the following:"
29652 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29656 msgid "Limit to currently available items"
29657 msgstr "itens disponíveis."
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29662 msgstr "Limitar a:"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29669 msgstr "Limitar a: "
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29684 #. For the first occurrence,
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29694 msgid "Link to host item"
29695 msgstr "Relacionar a item hospedeiro"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29709 msgid "List Fields"
29710 msgstr "Listar campos"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29715 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29717 "Lista não pôde ser criada. (Não use a conta de administrador do banco de "
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29722 msgid "List created."
29723 msgstr "para criar"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29727 msgid "List deleted."
29728 msgstr "Pedido excluído"
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29732 msgid "List fields"
29733 msgstr "Listar campos"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29737 msgid "List item price includes tax: "
29738 msgstr "Lista de preço de exemplares com impostos: "
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29742 msgid "List member:"
29743 msgstr "Membro da lista:"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29749 msgstr "Nome da lista"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29753 msgid "List name: "
29754 msgstr "Nome da lista: "
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29759 msgid "List prices are: "
29760 msgstr "Preços de lista são: "
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29764 msgid "List prices:"
29765 msgstr "Listar preços:"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29769 msgid "List updated."
29770 msgstr "Última atualização"
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29785 msgid "Lists that include this title: "
29786 msgstr "Listas que incluem este título: "
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29796 msgid "LoC classification"
29797 msgstr "Classificação Library of Congress"
29799 #. For the first occurrence,
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29805 msgstr "Carregando"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29811 msgstr "Carregando "
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29816 msgid "Loading data..."
29817 msgstr "Em carregamento..."
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29821 msgid "Loading page %s, please wait..."
29822 msgstr "Carregando página %s, aguarde..."
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29826 msgid "Loading records, please wait..."
29827 msgstr "Carregando registros, aguarde..."
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29833 msgid "Loading, please wait..."
29834 msgstr "Carregando, aguarde..."
29836 #. For the first occurrence,
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29845 msgstr "Carregando..."
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29849 msgid "Loading... you may continue scanning."
29850 msgstr "Carregando... você pode continuar escaneando."
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29854 msgid "Loan length"
29855 msgstr "Duração empréstimo"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29860 msgid "Loan period"
29861 msgstr "Período de empréstimo"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29870 msgid "Local catalog"
29871 msgstr "Catálogo local"
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29875 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29876 msgstr "Imagens locais não estão habilitadas em seu sistema."
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29880 msgid "Local number"
29881 msgstr "Número local"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29890 msgid "Local use preferences"
29891 msgstr "Preferências de uso locais"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29896 msgid "Local use recorded"
29897 msgstr "Uso Local registrado"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29901 msgid "Local use recorded."
29902 msgstr "Uso Local registrado"
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29907 msgstr "Localização"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29941 msgid "Location and availability"
29942 msgstr "Local e disponibilidade"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29946 msgid "Location(s)"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29964 msgid "Lock budget: "
29965 msgstr "Bloquear orçamento: "
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:542
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:579
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:590
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29982 msgid "Log in as a different user"
29983 msgstr "Logar como um usuário diferente"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29994 msgstr "Visualizador de logs"
29996 #. INPUT type=submit
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
30010 msgid "Look for existing records in catalog?"
30011 msgstr "Pesquisar por registros existentes no catálogo?"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30022 msgstr "Itens extraviados"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30028 msgstr "Cartão extraviado"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30032 msgid "Lost card flag"
30033 msgstr "Marcar cartão perdido"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30038 msgstr "Código perdido"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30043 msgstr "Item extraviado"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30050 msgstr "Itens extraviados"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
30054 msgid "Lost items in staff client"
30055 msgstr "Exemplares perdidos na interface administrativa"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
30059 msgid "Lost items in staff client: "
30060 msgstr "Itens perdidos no cliente da equipe: "
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30065 msgstr "Perdido em"
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30070 msgstr "Perdido em:"
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30074 msgid "Lost status"
30075 msgstr "Status de perdido"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30079 msgid "Lost status:"
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30084 msgid "Lost status: "
30085 msgstr "Status de Perda: "
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30099 msgid "Lower left X coordinate: "
30100 msgstr "Esquerda inferior x coordenada: "
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30109 msgid "Lower left Y coordinate: "
30110 msgstr "Esquerda inferior e coordenada: "
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30114 msgid "Lucida Console"
30115 msgstr "Lucida Console"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
30120 msgstr "Māori"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30125 msgstr "MADS (XML)"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30160 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30161 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30165 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30166 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Padrão)"
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30172 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30173 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30182 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30183 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30187 msgid "MARC Card View"
30188 msgstr "Visualização Cartão MARC"
30190 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30191 #. %2$s: frameworktext
30192 #. %3$s: frameworkcode
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30197 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30198 msgstr "Planilha MARC para %s%s (%s)%sPlanilha MARC padrão%s"
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30203 msgid "MARC Preview:"
30204 msgstr "Visualização MARC:"
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30209 msgstr "Visualização MARC"
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30213 msgid "MARC XML blob"
30214 msgstr "MARC XML blob"
30216 #. %1$s: biblionumber
30217 #. %2$s: bibliotitle |html
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30220 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30221 msgstr "Registro MARC : %s (%s)"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30226 msgid "MARC bibliographic framework"
30227 msgstr "Planilha bibliográfica MARC"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30232 msgid "MARC bibliographic framework test"
30233 msgstr "Teste do modelo Bibliográfico MARC"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30245 msgstr "Campo MARC"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30249 msgid "MARC field: "
30250 msgstr "Campo MARC: "
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30257 msgid "MARC frameworks"
30258 msgstr "Planilhas MARC"
30260 #. %1$s: marcflavour
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30263 msgid "MARC frameworks: %s"
30264 msgstr "Frameworks MARC: %s"
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30269 msgid "MARC modification templates"
30270 msgstr "Templates MARC de transformação"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30275 msgid "MARC preview"
30276 msgstr "Visualização MARC"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30280 msgid "MARC staging results :"
30281 msgstr "Resultados da preparação MARC:"
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30287 msgid "MARC structure"
30288 msgstr "Estrutura MARC"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30294 msgid "MARC subfield"
30295 msgstr "Subcampo MARC"
30297 #. %1$s: tagfield | html
30298 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30299 #. %3$s: frameworkcode
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30305 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30307 "Administração da estrutura de subcampos MARC para %s %s(framework "
30308 "%s)%s(framework default)%s"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30312 msgid "MARC subfield: "
30313 msgstr "Subcampo MARC: "
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30317 msgid "MARC21/USMARC"
30318 msgstr "MARC21/USMARC"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30332 msgid "MIT License"
30333 msgstr "MIT License"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
30340 msgid "MIT license"
30341 msgstr "Licença MIT"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30345 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30346 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30352 msgstr "MODS (XML)"
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30367 msgid "Magnus Enger"
30368 msgstr "Magnus Enger"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30372 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30373 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30383 msgid "Main address"
30384 msgstr "Endereço principal"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30389 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30390 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30391 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30393 "Faça um feriado único em um intervalo repetido anualmente. Por exemplo, "
30394 "selecionando 1º de agosto e 10 de agosto, 2012 irá criar um feriado em todos "
30395 "os dias entre 1 e 10, e isso irá afetar 1-10 de agosto dos outros anos."
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30400 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30401 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30402 "will not affect August 1-10 in other years."
30404 "Faça um feriado único em um intervalo. Por exemplo, selecionando 1 de agosto "
30405 "de 2012 e 10 de agosto, criará um feriado entre os dias 1 e 10 de agosto, "
30406 "mas não afetar este intervado em outros anos."
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30411 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30412 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30414 "Faça um único feriado. Por exemplo, selecionando 1 de Agosto de 2012 fará um "
30415 "feriado, mas não afetará 1 de Agosto de outros anos."
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30419 msgid "Make budget active: "
30420 msgstr "Tornar orçamento ativo: "
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30425 msgid "Make payment"
30426 msgstr "Efetuar pagamento"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30431 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30432 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30434 "Faça este dia da semana um feriado, todas as semanas. Por exemplo, se a "
30435 "biblioteca está fechada aos sábados, utilize esta opção para fazer todos os "
30436 "sábados um feriado."
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30443 msgstr "Masculino "
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30454 msgstr "Gerenciar "
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30459 msgid "Manage CSV export profiles"
30460 msgstr "Perfis de Exportação CSV"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30464 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30465 msgstr "Gerenciar configurações do sistema do Koha (Painel de administração)"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30469 msgid "Manage MARC modification templates"
30470 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30474 msgid "Manage OAI Sets"
30475 msgstr "Gerenciar conjuntos OAI"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30479 msgid "Manage all budgets"
30480 msgstr "Gerenciar todos os orçamentos"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30484 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30486 "Gerencie todos os pedidos e cestos, independentemente das suas restrições"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30490 msgid "Manage budget plannings"
30491 msgstr "Gerenciar planos de orçamentos"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30495 msgid "Manage budgets"
30496 msgstr "Gerenciar orçamentos"
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30500 msgid "Manage contracts"
30501 msgstr "Gerenciar contratos"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30505 msgid "Manage custom fields for items search"
30506 msgstr "Gerenciar campos customizados para busca de itens"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30510 msgid "Manage frequencies "
30511 msgstr "Gerenciar frequências "
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30516 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30517 "administrator email, and templates."
30519 "Gerencia as preferências globais do sistema como o tipo do MARC, formatos de "
30520 "data, e-mail do administrador e templates."
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30524 msgid "Manage invoice files"
30525 msgstr "Gerenciar arquivos de faturas"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30529 msgid "Manage lists of patrons."
30530 msgstr "Gerenciar lista de usuários."
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30534 msgid "Manage marc modification templates"
30535 msgstr "Gerenciar templates de modificação MARC"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30539 msgid "Manage numbering patterns "
30540 msgstr "Gerenciar padrões de numeração "
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30544 msgid "Manage orders"
30545 msgstr "Gerenciar pedidos"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30550 msgid "Manage orders & basket"
30551 msgstr "Gerenciar pedidos e cestos"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30555 msgid "Manage orders & basketgroups"
30556 msgstr "Gerenciar pedidos & grupos de cestos"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
30560 msgid "Manage patron image"
30561 msgstr "Gerenciar imagem de usuário"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30565 msgid "Manage patrons fines and fees"
30566 msgstr "Gerenciar multas e suspensões de usuários"
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30570 msgid "Manage periods"
30571 msgstr "Gerenciar periodos"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30576 msgid "Manage plugins"
30577 msgstr "Gerenciar plugins"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30581 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30582 msgstr "Gerenciar plugins ( instalar / desinstalar )"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30586 msgid "Manage restrictions for accounts"
30587 msgstr "Gerenciar restrições para contas"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30592 msgid "Manage rotating collections"
30593 msgstr "Gerenciar coleções circulantes"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30598 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30600 "Gerencia regras para detecção automática de registros MARC duplicados "
30601 "durante a importação."
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30605 msgid "Manage serial subscriptions"
30606 msgstr "Gerenciar assinaturas de periódicos"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30611 msgid "Manage staged MARC records"
30612 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados"
30614 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30615 #. %2$s: import_batch_id
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30619 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30620 msgstr "Gerenciar Registros MARC Tratados %s › Lote %s %s "
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30624 msgid "Manage staged records"
30625 msgstr "Gestão dos registros processados"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30630 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30633 "Gerencia assinaturas de qualquer biblioteca (somente aplicado quando o "
30634 "IndependentBranches é usado)"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30638 msgid "Manage suggestions"
30639 msgstr "Gerenciar sugestões"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30643 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30644 msgstr "Gerenciar templates para editar registros MARC durante a importação."
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30648 msgid "Manage vendors"
30649 msgstr "Gerenciar fornecedores"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30656 msgstr "Gerido por"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
30660 msgid "Managed by - on"
30661 msgstr "Gerido por /em"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30667 msgid "Managed by:"
30668 msgstr "Gerido por:"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30673 msgid "Managed in tab: "
30674 msgstr "Gerenciado na aba: "
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30679 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30681 "Gestão dos registros MARC processados, incluindo a conclusão ou reversão da "
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
30686 msgid "Management date from:"
30687 msgstr "Data de gerenciamento:"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30693 msgstr "Obrigatório"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30700 msgid "Mandatory: "
30701 msgstr "Obrigatório: "
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30705 msgid "Manual credit"
30706 msgstr "Crédito manual"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30710 msgid "Manual history"
30711 msgstr "Histórico manual"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30715 msgid "Manual history: "
30716 msgstr "Histórico manual: "
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30720 msgid "Manual invoice"
30721 msgstr "Fatura manual"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30727 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30728 msgstr "Mapeamentos para o conjunto '%s' (%s)"
30730 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30733 msgid "Mappings for the %s"
30734 msgstr "Mapeamentos para o %s"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30738 msgid "Mappings have been saved"
30739 msgstr "Mapeamentos foram salvos"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
30748 msgid "Marc Balmer"
30749 msgstr "Marc Balmer"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
30753 msgid "Marc Chantreux"
30754 msgstr "Marc Chantreux"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
30760 msgstr "Marc Veron"
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30765 msgstr "Campo MARC"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30769 msgid "Marc field: "
30770 msgstr "Campo MARC: "
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30774 msgid "Marcel de Rooy"
30775 msgstr "Marcel de Rooy"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30779 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30780 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30782 #. For the first occurrence,
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
30792 msgid "Marco Gaiarin"
30793 msgstr "Marco Gaiarin"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30797 msgid "Mark Gavillet"
30798 msgstr "Mark Gavillet"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
30802 msgid "Mark Tompsett"
30803 msgstr "Mark Tompsett"
30805 #. INPUT type=submit
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30807 msgid "Mark seen and continue >>"
30808 msgstr "Marcar como visto e continuar >>"
30810 #. INPUT type=submit
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30812 msgid "Mark seen and quit"
30813 msgstr "Marcar como visto e sair"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
30817 msgid "Mark selected as: "
30818 msgstr "Marcar selecionados como: "
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30822 msgid "Mark the original budget as inactive"
30823 msgstr "Marcar o orçamento original como inativo"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30827 msgid "Martin Persson"
30828 msgstr "Martin Persson"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
30832 msgid "Martin Renvoize"
30833 msgstr "Martin Renvoize"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
30837 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30838 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30842 msgid "Martin Stenberg"
30843 msgstr "Martin Stenberg"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
30847 msgid "Mason James"
30848 msgstr "Mason James"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
30852 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30853 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30862 msgid "Match applied"
30863 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
30867 msgid "Match check "
30868 msgstr "Verificar correspondência "
30870 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
30873 msgid "Match check %s"
30874 msgstr "Verificar correspondência %s"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
30878 msgid "Match check 1 | "
30879 msgstr "Verificar correspondência 1 | "
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30883 msgid "Match details"
30884 msgstr "Detalhes da regra de concordância"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30888 msgid "Match found"
30889 msgstr "Concordâncias encontradas"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
30893 msgid "Match point "
30894 msgstr "Ponto de Correspondência "
30896 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30899 msgid "Match point %s | "
30900 msgstr "Ponto de Correspondência %s | "
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30904 msgid "Match point 1 | "
30905 msgstr "Ponto de correspondência 1 | "
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30909 msgid "Match points"
30910 msgstr "Concordâncias"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30914 msgid "Match threshold: "
30915 msgstr "Limite para correspondências: "
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30920 msgstr "Tipo de concordância"
30922 #. %1$s: record_lis.match_id
30923 #. %2$s: record_lis.match_score
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30926 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30927 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota = %s): "
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30931 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30932 msgstr "Autoridades correspondentes %s (nota=%s):%s"
30934 #. %1$s: record_lis.match_id
30935 #. %2$s: record_lis.match_score
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30938 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30939 msgstr "Registros correspondentes %s (nota = %s): "
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30943 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30944 msgstr "Registros correspondentes %s (nota=%s):%s"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30948 msgid "Matching rule applied"
30949 msgstr "Regra de concordância aplicada"
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30953 msgid "Matching rule applied:"
30954 msgstr "Regra de concordância aplicada:"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30958 msgid "Matching rule code missing"
30959 msgstr "Código de regra de concordância em falta"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30964 msgid "Matching rule code: "
30965 msgstr "Código da regra de correspondência: "
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
30971 msgid "Matchpoint components"
30972 msgstr "Componentes de correspondência"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30984 msgid "Materials specified"
30985 msgstr "Materiais especificados"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30989 msgid "Materials specified:"
30990 msgstr "Materiais especificados:"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30994 msgid "Mathieu Saby"
30995 msgstr "Mathieu Saby"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
31004 msgid "Matthew Hunt"
31005 msgstr "Matthew Hunt"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
31009 msgid "Matthias Meusburger"
31010 msgstr "Matthias Meusburger"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
31014 msgid "Max length:"
31015 msgstr "Duração máxima:"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
31020 msgid "Max. suspension duration (day)"
31021 msgstr "Duração máxima da suspensão (dias)"
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
31025 msgid "Maxime Beaulieu"
31026 msgstr "Maxime Beaulieu"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
31030 msgid "Maxime Pelletier"
31031 msgstr "Maxime Pelletier"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31035 msgid "Maximum Koha version"
31036 msgstr "Versão máxima do Koha"
31038 #. For the first occurrence,
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31048 msgid "Md. Aftabuddin"
31049 msgstr "Md. Aftabuddin"
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31054 msgstr "Significado"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31063 msgid "Meenakshi. R"
31064 msgstr "Meenakshi. R"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31068 msgid "Melia Meggs"
31069 msgstr "Melia Meggs"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31094 msgid "Merge invoices"
31095 msgstr "Mesclar faturas"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31100 msgid "Merge reference"
31101 msgstr "Unir referência"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31106 msgid "Merge selected"
31107 msgstr "Mesclar selecionados"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31111 msgid "Merge selected invoices"
31112 msgstr "Mesclar faturas selecionadas"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31117 msgid "Merging records"
31118 msgstr "Unindo registros"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31122 msgid "Merging with authority: "
31123 msgstr "Mesclar com autoridade: "
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
31127 msgid "Merllisia Manueli"
31128 msgstr "Merllisia Manueli"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
31138 msgid "Message body:"
31139 msgstr "Corpo da mensagem:"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31144 msgid "Message sent"
31145 msgstr "Mensagem enviada"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31149 msgid "Message subject:"
31150 msgstr "Assunto da mensagem:"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
31155 msgstr "Mensagens:"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
31164 msgid "Michael Hafen"
31165 msgstr "Michael Hafen"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31169 msgid "Michaes Herman"
31170 msgstr "Michaes Herman"
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31174 msgid "Microsecond"
31175 msgstr "Microssegundo"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
31179 msgid "Mike Hansen"
31180 msgstr "Mike Hansen"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
31184 msgid "Mike Johnson"
31185 msgstr "Mike Johnson"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31189 msgid "Mike Mylonas"
31190 msgstr "Mike Mylonas"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31194 msgid "Millisecond"
31195 msgstr "Milissegundo"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31205 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31207 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31211 msgid "Minimum Koha version"
31212 msgstr "Versão minima do Koha"
31214 #. For the first occurrence,
31215 #. %1$s: minPasswordLength
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
31219 msgid "Minimum password length: %s"
31220 msgstr "Tamanho mínimo da senha: %s"
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31237 msgid "Mirko Tietgen"
31238 msgstr "Mirko Tietgen"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31255 msgid "Missing (damaged)"
31256 msgstr "Faltando (danificado)"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31264 msgid "Missing (lost)"
31265 msgstr "Faltando (perdido)"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31273 msgid "Missing (never received)"
31274 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31282 msgid "Missing (sold out)"
31283 msgstr "Faltando (esgotado)"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31287 msgid "Missing control field contents"
31288 msgstr "Faltando conteúdos dos campos de controle"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31294 msgid "Missing issues"
31295 msgstr "Números faltando"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31299 msgid "Missing issues:"
31300 msgstr "Números faltando:"
31302 #. %1$s: subscription.missinglist
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31305 msgid "Missing issues: %s "
31306 msgstr "Fascículos faltando: %s "
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31310 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31311 msgstr "Faltando subcampo obrigatório: ‡"
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31315 msgid "Missing mandatory tag: "
31316 msgstr "Faltando tag obrigatória: "
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31325 msgid "Mobile phone number"
31326 msgstr "Número do celular"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31330 msgid "Moderate patron comments"
31331 msgstr "Moderar comentários de usuários"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31335 msgid "Moderate patron comments. "
31336 msgstr "Moderar comentários de usuários. "
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31341 msgid "Moderate patron tags"
31342 msgstr "Moderar tags de usuários"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31347 msgid "Modification date"
31348 msgstr "Data de modificação"
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31354 msgid "Modification log"
31355 msgstr "Log de alterações"
31357 #. %1$s: edited_source
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31360 msgid "Modified classification source %s"
31361 msgstr "Fonte de classificação %s modificada"
31363 #. %1$s: edited_rule
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31366 msgid "Modified filing rule %s"
31367 msgstr "Regra de preenchimento %s modificada"
31369 #. %1$s: edited_attribute_type
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31372 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31373 msgstr "Tipo de atributo de usuário "%s" modificado"
31375 #. %1$s: edited_matching_rule
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31378 msgid "Modified record matching rule "%s""
31379 msgstr "Regra de concordância "%s" modificada"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31391 #. %1$s: PROCESS ServerType
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31394 msgid "Modify %s server"
31395 msgstr "Editar servidor %s"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31400 msgid "Modify OAI set '%s'"
31401 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31405 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31406 msgstr "Modificar mapeamento dos campos de busca no SRU"
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31410 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31411 msgstr "Editar um lote de registros (biblios ou autoridades)"
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31415 msgid "Modify a city"
31416 msgstr "Alterar uma cidade"
31419 #. %2$s: authtypetext
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31422 msgid "Modify authority #%s %s"
31423 msgstr "Modificar autoridade #%s %s"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31427 msgid "Modify budget "
31428 msgstr "Modificar orçamento "
31430 #. %1$s: budget_period_description
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31433 msgid "Modify budget '%s'"
31434 msgstr "Editar orçamento '%s'"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31438 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31440 "Editar orçamento (não pode criar linhas, mas pode editar as existentes)"
31442 #. %1$s: categorycode |html
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31445 msgid "Modify category %s"
31446 msgstr "Modificar categoria %s"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31450 msgid "Modify classification source"
31451 msgstr "Modificar fonte de classificação"
31453 #. %1$s: contractname
31454 #. %2$s: booksellername
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31457 msgid "Modify contract %s for %s"
31458 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31462 msgid "Modify field"
31463 msgstr "Editar campo"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31467 msgid "Modify filing rule"
31468 msgstr "Modificar a regra de preenchimento"
31470 #. %1$s: description
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31473 msgid "Modify frequency: %s"
31474 msgstr "Alterar frequência: %s"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31478 msgid "Modify holds priority"
31479 msgstr "Gerenciar prioridades de reservas"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31483 msgid "Modify item type"
31484 msgstr "Editar tipo de material"
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31488 msgid "Modify items in a batch"
31489 msgstr "Modifica itens em um lote"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31493 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31494 msgstr "Modificar ou excluir perfil de exportação CSV"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31498 msgid "Modify patron attribute type"
31499 msgstr "Modificar tipo atributo de usuário"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31503 msgid "Modify patrons in batch"
31504 msgstr "Modificar usuários em lote"
31506 #. INPUT type=button
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31508 msgid "Modify pattern"
31509 msgstr "Modificar padrão"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31514 msgid "Modify pattern: %s"
31515 msgstr "Modificar padrão: %s"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31519 msgid "Modify printer"
31520 msgstr "Modificar impressora"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31524 msgid "Modify record matching rule"
31525 msgstr "Modificar regra de concordância"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31531 msgid "Modify record using the following template: "
31532 msgstr "Modificar registro usando o seguinte template: "
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31536 msgid "Modify selected items"
31537 msgstr "Modificar itens selecionados"
31539 #. INPUT type=button
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31541 msgid "Modify selected records"
31542 msgstr "Modificar registros selecionados"
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31546 msgid "Modify word"
31547 msgstr "Modificar palavra"
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31559 msgid "Module current"
31560 msgstr "Módulo atual"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31565 msgid "Module upgrade needed"
31566 msgstr "Actualização do módulo necessária"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31570 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31571 msgstr "seja instalado antes de continuar."
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31588 #. For the first occurrence,
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31603 #. For the first occurrence,
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31629 msgid "Morag Hills"
31630 msgstr "Morag Hills"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31640 msgid "More details"
31641 msgstr "Mais detalhes"
31643 #. For the first occurrence,
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31648 msgstr "Mais listas"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31655 msgid "Most-circulated items"
31656 msgstr "Itens mais emprestados"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31673 msgid "Move action down"
31674 msgstr "Mover ação para baixo"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31678 msgid "Move action to bottom"
31679 msgstr "Mover ação para o fim"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31683 msgid "Move action to top"
31684 msgstr "Mover ação para o topo"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31688 msgid "Move action up"
31689 msgstr "Mover ação para cima"
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31693 msgid "Move alert down"
31694 msgstr "Mover alerta para baixo"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31698 msgid "Move alert to bottom"
31699 msgstr "Mover alerta para o fim"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31703 msgid "Move alert to top"
31704 msgstr "Mover alerta para o topo"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31708 msgid "Move alert up"
31709 msgstr "Mover alerta para cima"
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31713 msgid "Move hold down"
31714 msgstr "Descer reserva"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31718 msgid "Move hold to bottom"
31719 msgstr "Mover reserva para o fim"
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31723 msgid "Move hold to top"
31724 msgstr "Mover reserva para o topo"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31728 msgid "Move hold up"
31729 msgstr "Subir reserva"
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
31733 msgid "Move remaining unspent funds"
31734 msgstr "Mover fundos remanescentes não usados"
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31738 msgid "Move these patrons to the trash"
31739 msgstr "Apagar usuários"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31743 msgid "Move to next position"
31744 msgstr "Mover para a próxima posição"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31748 msgid "Move to previous position"
31749 msgstr "Mover para a posição anterior"
31751 #. INPUT type=submit
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
31753 msgid "Move unreceived orders"
31754 msgstr "Mover pedidos não recebidos"
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:494
31761 #. INPUT type=button
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31764 msgid "Multi receiving"
31765 msgstr "Recebimento em lote"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31769 msgid "Musical recording"
31770 msgstr "Recordação musical"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31775 msgstr "Meu cadastro"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31779 msgid "My checkouts"
31780 msgstr "Meus empréstimos"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31785 msgstr "Minha biblioteca"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31789 msgid "MySQL version: "
31790 msgstr "Versão do MYSQL: "
31792 #. INPUT type=submit
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31810 msgid "NOT CHECKED IN"
31811 msgstr "NÂO RETORNADO"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31816 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31817 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31819 "NOTA : se deseja mudar algo na tabela contate o administrador para executar "
31820 "o script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31834 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31835 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31837 "NOTA: se você alterar este valor, será preciso solicitar ao administrador do "
31838 "sistema que execute o misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31847 msgid "Nadia Nicolaides"
31848 msgstr "Nadia Nicolaides"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
31852 msgid "Nahuel Angelinetti"
31853 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31893 msgid "Name (any): "
31894 msgstr "Nome (qualquer): "
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31900 msgid "Name of day"
31901 msgstr "Nome do dia"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31907 msgid "Name of month"
31908 msgstr "Nome do mês"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31914 msgid "Name of season"
31915 msgstr "Nome da estação"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31919 msgid "Name or ISSN: "
31920 msgstr "Nome ou ISSN: "
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31924 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31925 msgstr "Nome ou código de barras não encontrado. Tente outro "
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31929 msgid "Name or cardnumber:"
31930 msgstr "Nome ou núm. da carteirinha:"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31934 msgid "Name the new definition"
31935 msgstr "Nomeie a nova definição"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31982 msgid "Narrower Term"
31983 msgstr "%sh - Termo específico"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31987 msgid "Natalie Bennison"
31988 msgstr "Natalie Bennison"
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
31992 msgid "Nate Curulla"
31993 msgstr "Nate Curulla"
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
31997 msgid "Near East University"
31998 msgstr "Near East University"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32002 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32003 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
32007 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32008 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
32012 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32013 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32043 #. %1$s: PROCESS ServerType
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
32046 msgid "New %s server"
32047 msgstr "Novo servidor %s"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32051 msgid "New CSV export profile"
32052 msgstr "Adicionar perfil de exportação CSV"
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32056 msgid "New SQL report"
32057 msgstr "Adicionar relatório SQL"
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
32061 msgid "New SRU server"
32062 msgstr "Novo servidor SRU"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32066 msgid "New Z39.50 server"
32067 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32071 msgid "New authority "
32072 msgstr "Nova autoridade "
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32076 msgid "New authority type"
32077 msgstr "Novo tipo de autoridade"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32082 msgid "New authorized value for %s"
32083 msgstr "Novo valor autorizado para %s"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32088 msgstr "Novo cesto"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
32092 msgid "New basket group"
32093 msgstr "Novo grupo de cestos"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32097 msgid "New batch patron modification"
32098 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32102 msgid "New batch patrons modification"
32103 msgstr "Novo lote de alteração de usuários"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32108 msgid "New batch record deletion"
32109 msgstr "Nova exclusão de registros em lote"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32114 msgid "New batch record modification"
32115 msgstr "Novo lote de alteração de registros"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32121 msgstr "Novo orçamento"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32125 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32126 msgstr "O novo orçamento principal é o orçamento atual"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32131 msgstr "Novo cartão"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32137 msgid "New category"
32138 msgstr "Nova categoria"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32142 msgid "New child record"
32143 msgstr "Novo registro afilhado"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32149 msgstr "Nova cidade"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32153 msgid "New classification source"
32154 msgstr "Nova fonte de classificação"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32158 msgid "New collection"
32159 msgstr "Nova coleção"
32161 #. %1$s: booksellername
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32164 msgid "New contract for %s"
32165 msgstr "Novo contrato para %s"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32170 msgstr "Novo curso"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32174 msgid "New currency"
32175 msgstr "Nova moeda"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32179 msgid "New definition"
32180 msgstr "Nova definição"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32185 msgstr "Nova entrada"
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32190 msgstr "Novo campo"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32194 msgid "New field on next line"
32195 msgstr "Novo campo na próxima linha"
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32200 msgstr "Novos campos"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32204 msgid "New filing rule"
32205 msgstr "Nova regra de preenchimento"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32209 msgid "New framework"
32210 msgstr "Nova planilha"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32215 msgid "New frequency"
32216 msgstr "Nova frequência"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32220 msgid "New from Z39.50"
32221 msgstr "Novo servidor Z39.50"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:96
32225 msgid "New from Z39.50/SRU"
32226 msgstr "Novo a partir da busca por Z39.50/SRU"
32228 #. %1$s: budget_period_description
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32231 msgid "New fund for %s"
32232 msgstr "Novo fundo para %s"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32237 msgstr "Novo grupo"
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32241 msgid "New guided report"
32242 msgstr "Novo relatório guiado"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32247 msgstr "Novo exemplar"
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32251 msgid "New item type"
32252 msgstr "Novo tipo de material"
32254 #. %1$s: label_batch
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32257 msgid "New label batch created: # %s "
32258 msgstr "Novo lote de etiquetas criado: # %s "
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32262 msgid "New library"
32263 msgstr "Nova biblioteca"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32275 msgid "New line (\\n)"
32276 msgstr "Nova linha (\\n)"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32281 msgstr "Nova lista"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32285 msgid "New macro..."
32286 msgstr "Nova macro..."
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32291 msgstr "Novo aviso"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32296 msgid "New numbering pattern"
32297 msgstr "Novo padrão de numeração"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32301 msgid "New password:"
32302 msgstr "Nova senha:"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32306 msgid "New patron "
32307 msgstr "Novo usuário: "
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32311 msgid "New patron attribute type"
32312 msgstr "Novo tipo de atributo de usuário"
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32316 msgid "New patron list"
32317 msgstr "Nova lista de usuários"
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32321 msgid "New preference"
32322 msgstr "Nova preferência"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32327 msgid "New printer"
32328 msgstr "Nova impressora"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32332 msgid "New profile"
32333 msgstr "Novo perfil"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32338 msgid "New purchase suggestion"
32339 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32345 msgstr "Novo registro"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
32349 msgid "New record "
32350 msgstr "Novo registro "
32352 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32355 msgid "New record matching rule"
32356 msgstr "Nova regra de concordância"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32360 msgid "New report "
32361 msgstr "Novo relatório "
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32365 msgid "New routing list"
32366 msgstr "Nova lista de circulação"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32371 msgstr "Nova busca"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32376 msgstr "Novo conjunto"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32380 msgid "New stop word"
32381 msgstr "Adicionar palavra vazia"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32389 msgid "New subscription"
32390 msgstr "Nova assinatura"
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32400 msgid "New username:"
32401 msgstr "Novo nome de usuário:"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32408 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32409 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32414 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32420 msgstr "Novo fornecedor"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32425 msgstr "Nova palavra"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32440 msgstr "Notícias: "
32442 #. For the first occurrence,
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32466 msgid "Next >>"
32467 msgstr "Próximo >>"
32469 #. INPUT type=button
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32487 #. INPUT type=button name=changepage_next
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32491 msgstr "Próxima página"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32495 msgid "Next available"
32496 msgstr "Próximo disponível"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32500 msgid "Next issue publication date:"
32501 msgstr "Data do próximo fascículo:"
32503 #. INPUT type=button name=changepage_next
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32506 msgstr "Próxima página"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32510 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32511 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32515 msgid "Nick Clemens"
32516 msgstr "Nick Clemens"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
32520 msgid "Nicolas Legrand"
32521 msgstr "Nicolas Legrand"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32525 msgid "Nicolas Morin"
32526 msgstr "Nicolas Morin"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32530 msgid "Nicole C. Engard"
32531 msgstr "Nicole C. Engard"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32535 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32536 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32538 #. For the first occurrence,
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
32561 #. For the first occurrence,
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32576 msgid "No (default)"
32577 msgstr "Não (padrão)"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32583 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32584 "ACQ, the items framework would be used"
32586 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
32587 "modelo de itens deve ser usado"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32592 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32593 "ACQ, the items framework would be used "
32595 "Sem modelo ACQ, usando o de padrão. Deve criar um modelo com o código ACQ, o "
32596 "modelo de itens deve ser usado "
32598 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32601 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32602 msgstr "Nenhum valor autorizado encontrado para DEPARTMENTO! %s Favor "
32604 #. %1$s: errmsgloo.msg
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32607 msgid "No Item with barcode: %s"
32608 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32613 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32614 "frameworks supplied for English (en)"
32616 "Sem modelos MARC disponível para o seu idioma. Usando o modelo por padrão em "
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32622 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32623 "searches will go through the whole record. Continue?"
32625 "Nenhum mapeamento de campo do SRU foi definido. Isso significa que todos os "
32626 "campos serão pesquisado no registro inteiro. Quer continuar?"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32631 msgstr "Nenhum Status"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32636 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32637 "with the category TERM."
32639 "Nenhum valor autorizado para TERM encontrado! Favor criar um ou mais valores "
32640 "autorizados para a categoria TERM."
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32646 msgid "No active currency is defined"
32647 msgstr "Nenhum moeda ativa está definida"
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32651 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32652 msgstr "Nenhuma moeda foi definida. Favor ir para "
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32657 msgid "No address stored."
32658 msgstr "Sem informações de endereço."
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32662 msgid "No categories have been defined. "
32663 msgstr "Nenhuma categoria foi definida. "
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32668 msgid "No city stored."
32669 msgstr "Sem informações da cidade."
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32673 msgid "No claims notice defined. "
32674 msgstr "Nenhuma reclamação definida. "
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32678 msgid "No columns selected!"
32679 msgstr "Nenhuma coluna selecionada!"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32683 msgid "No comments have been approved."
32684 msgstr "Nenhum comentário foi aprovado."
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32688 msgid "No comments to moderate."
32689 msgstr "Sem comentários para moderar."
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:75
32693 msgid "No cover image available"
32694 msgstr "Capa não disponível"
32696 #. For the first occurrence,
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32700 msgid "No data available in table"
32701 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32705 msgid "No database named "
32706 msgstr "Nenhuma base de dados com nome "
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32710 msgid "No descriptions"
32711 msgstr "Sem descrições"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32715 msgid "No email is configured for your user."
32716 msgstr "Nenhum e-mail está configurado para seu usuário."
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32721 msgid "No email stored."
32722 msgstr "Sem informações de e-mail."
32724 #. For the first occurrence,
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32728 msgid "No entries to show"
32729 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32740 msgid "No fund found"
32741 msgstr "Nenhum fundo encontrado"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32745 msgid "No funds to display for this search criteria"
32746 msgstr "Não existem fundos com esse critério de pesquisa"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
32751 msgstr "Nenhum grupo"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32755 msgid "No groups defined."
32756 msgstr "Sem grupos definidos."
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32763 msgid "No holds allowed"
32764 msgstr "Reservas não permitidas"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32768 msgid "No holds allowed:"
32769 msgstr "Reservas não permitidas:"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32774 msgid "No holds found."
32775 msgstr "Sem reservas."
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32781 msgstr "Nenhuma imagem: "
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32785 msgid "No images are currently available. "
32786 msgstr "Nenhuma imagem está disponível. "
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32790 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32791 msgstr "Não foi feito o upload de imagem para este registro ainda."
32793 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32796 msgid "No item found with barcode %s"
32797 msgstr "Não existe item com cód. barras %s"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32801 msgid "No item matches this barcode"
32802 msgstr "Nenhum item com o cód. barras"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32807 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32808 msgstr "Nenhum item foi adicionado à sacola (já estava em sua sacola) !"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32812 msgid "No item was selected"
32813 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32818 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32820 "Nenhum item com código de barras no base de dados offline (transação "
32821 "registrada mesmo assim): %s"
32823 #. %1$s: errmsgloo.msg
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32826 msgid "No item with barcode: %s"
32827 msgstr "Nenhum item com o cód. barras: %s"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32832 msgstr "Sem exemplares"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32837 msgid "No items are available"
32838 msgstr "Não existem exemplares disponíveis"
32840 #. %1$s: looptable.coltitle
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32843 msgid "No items for %s"
32844 msgstr "Não existem exemplares de %s"
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
32850 msgid "No items found."
32851 msgstr "Não foram encontrados exemplares."
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
32857 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32858 msgstr "Nenhum item encontrado para a busca. %s %s "
32860 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32865 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32866 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32867 "should be specified."
32869 "Nenhuma ação automática de envio de aviso ou bloqueio para o retardo %s para "
32870 "a categoria de usuário %s. Se o retardo for dado, tanto o aviso quando o "
32871 "bloqueio devem ser especificados."
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32877 msgstr "Sem limitação"
32879 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32882 msgid "No log found %s for "
32883 msgstr "Nenhum log encontrado %s para "
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32887 msgid "No mappings have been defined for this set"
32888 msgstr "Nenhum mapeamento foi definido para este conjunto"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32893 msgstr "Sem correspondências"
32895 #. %1$s: message_loo.approved_by
32896 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
32899 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
32900 msgstr "Adicionar por número de usuário(s): "
32902 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32905 msgid "No matches found"
32906 msgstr "Nenhum correspondente encontrado"
32908 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32909 #. For the first occurrence,
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32913 msgid "No matching records found"
32914 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
32916 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32919 msgid "No matching reports found"
32920 msgstr "Nenhum relatório correspondente encontrado"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32924 msgid "No missing issues found."
32925 msgstr "Nenhum número em falta encontrado."
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
32929 msgid "No more renewals possible"
32930 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32934 msgid "No more renewals possible."
32935 msgstr "Não possui mais renovações disponíveis"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32939 msgid "No news loaded"
32940 msgstr "Não existem notícias"
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32945 msgstr "Não existem avisos"
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32949 msgid "No order selected"
32950 msgstr "Nenhum pedido selecionado"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
32954 msgid "No orders yet"
32955 msgstr "Sem pedidos"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
32959 msgid "No outstanding charges"
32960 msgstr "Sem encargos pendentes"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32964 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32966 "Nenhum número de cartão de usuário na base de dados offline (continuar mesmo "
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
32971 msgid "No patron matched "
32972 msgstr "Nenhum usuário correspondente "
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32976 msgid "No patron may put this book on hold."
32977 msgstr "Nenhum usuário pode reservar este livro."
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32981 msgid "No patron records have been actually removed"
32982 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32986 msgid "No patron records have been anonymized"
32987 msgstr "Nenhum registro de usuário foi anonimizado"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32991 msgid "No patron records have been removed"
32992 msgstr "Nenhum registro de usuário foi removido"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
32996 msgid "No patron with this name, please, try another"
32997 msgstr "Não existe usuário com esse nome. Por favor, tente novamente"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
33001 msgid "No pending baskets"
33002 msgstr "Não existem cestos à espera"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33006 msgid "No pending on-site checkout."
33007 msgstr "Nenhum empréstimo pendente on-site."
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33012 msgid "No phone stored."
33013 msgstr "Sem informações de telefone."
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
33017 msgid "No physical items for this record"
33018 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33022 msgid "No plugins installed"
33023 msgstr "Nenhum plugin instalado"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33027 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33028 msgstr "Nenhum plugin que pode ser usado como ferramenta está instalado"
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33032 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33033 msgstr "Nenhum plugin que pode criar um relatório está instalado"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33045 msgid "No printers defined."
33046 msgstr "Sem impressoras definidas."
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33050 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33052 "Sem citações. Use o botão 'Adicionar citação' para adicionar uma citação."
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33057 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33060 "Nenhum registro foi importado por que todos possuem correspondentes "
33061 "existentes em seu catálogo."
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
33065 msgid "No record was removed."
33066 msgstr "Nenhum registro importado"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33070 msgid "No records have been staged."
33071 msgstr "Nenhum registro foi preparado."
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33075 msgid "No records imported"
33076 msgstr "Nenhum registro importado"
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33081 msgid "No renewal before"
33082 msgstr "Não renovar antes de"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33086 msgid "No renewal before %s"
33087 msgstr "Não renovar antes de %s"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33091 msgid "No results for your query"
33092 msgstr "Nenhum resultado para sua pesquisa"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33099 msgid "No results found"
33100 msgstr "Nenhum resultado encontrado"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33104 msgid "No results found for "
33105 msgstr "Nenhum resultado encontrado para "
33107 #. %1$s: result.melding
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33111 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33113 "Nenhum resultado obtido na base de dados de usuários da Noruega. Mensagem: "
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33119 msgid "No results found."
33120 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
33122 #. %1$s: IF ( query_desc )
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33125 msgid "No results match your search %sfor "
33126 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca %spara "
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33130 msgid "No results match your search for "
33131 msgstr "Nenhum resultado corresponde a sua busca por "
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
33135 msgid "No results."
33136 msgstr "Nenhum resultado."
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33141 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33142 "the samples supplied for English (en)"
33144 "Sem exemplos de dados e configurações disponíveis para o seu idioma. "
33145 "Exemplos por padrão para Inglês (en)"
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33149 msgid "No saved reports match your criteria. "
33150 msgstr "Nenhum relatório salvo coincide com sua busca. "
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33154 msgid "No system preferences matched your search for: "
33155 msgstr "Nenhuma preferência do sistema corresponde a sua busca por "
33157 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33160 msgid "No temporary directory found."
33161 msgstr "Nenhum diretório temporário encontrado."
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33165 msgid "No transfers to receive"
33166 msgstr "Nenhuma transferência a receber"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33170 msgid "No warnings."
33171 msgstr "Sem avisos."
33173 #. INPUT type=button
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33175 msgid "No, I don't confirm"
33176 msgstr "Não, eu não confirmo"
33178 #. INPUT type=submit
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33180 msgid "No, do not Delete"
33181 msgstr "Não, não Excluir"
33183 #. INPUT type=submit
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:544
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
33199 msgid "No, do not delete"
33200 msgstr "Não, não excluir"
33202 #. INPUT type=submit
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33204 msgid "No, do not delete!"
33205 msgstr "Não, não excluir!"
33207 #. INPUT type=submit
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33209 msgid "No, don't cancel"
33210 msgstr "Não, não cancelar"
33212 #. INPUT type=submit
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
33214 msgid "No, don't check out (N)"
33215 msgstr "Não, não faça o empréstimo (N)"
33217 #. INPUT type=submit
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
33219 msgid "No, don't close (N)"
33220 msgstr "Não, não fechar (N)"
33222 #. INPUT type=submit
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33225 msgid "No, don't delete"
33226 msgstr "Não, não excluir"
33228 #. INPUT type=submit
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33230 msgid "No, don't delete (N)"
33231 msgstr "Não, não excluir (N)"
33233 #. INPUT type=submit
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
33235 msgid "No, don't renew (N)"
33236 msgstr "Não, não renovar (N)"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33248 msgid "No. of items:"
33249 msgstr "N° de exemplares:"
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33253 msgid "No. of times checked out"
33254 msgstr "Nº de vezes emprestado"
33256 #. INPUT type=button
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33258 msgid "No: Save as new authority"
33259 msgstr "Não: Salvar como nova autoridade"
33261 #. INPUT type=button
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33263 msgid "No: Save as new record"
33264 msgstr "Não: Salvar como novo registro"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33268 msgid "Non-fiction"
33269 msgstr "Não ficção"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33273 msgid "Non-musical recording"
33274 msgstr "Gravação não-musical"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33278 msgid "Non-public note:"
33279 msgstr "Nota interna:"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33321 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33323 "Nenhum deste exemplares pode normalmente ser reservado por este usuário."
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33329 msgid "None specified "
33330 msgstr "Nenhum especificado "
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33334 msgid "Nonpublic note"
33335 msgstr "Nota interna"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33340 msgid "Nonpublic note:"
33341 msgstr "Nota interna:"
33343 #. %1$s: internalnotes
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33346 msgid "Nonpublic note: %s"
33347 msgstr "Nota interna: %s"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33357 msgstr "Dia normal"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33361 msgid "Normal text"
33362 msgstr "Texto normal"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33374 msgid "Normalization rule: "
33375 msgstr "Regra de normalização: "
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
33379 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33380 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33384 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33385 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33395 msgid "Not Installed %s"
33396 msgstr "Não instalado %s"
33398 #. INPUT type=submit
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33400 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33401 msgstr "Não é um duplicado. Guardar como novo registro"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33405 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33407 "Nem todos os tipos de autoridade referidos na planilha foram definidos. "
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33412 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33415 "Nem todos os subcampos para as tags a seguir estão na mesma aba (ou marcados "
33416 "como 'ignorados'). "
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33420 msgid "Not allowed to delete own account"
33421 msgstr "Não é permitido excluir sua própria conta"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33425 msgid "Not allowed: overdue"
33426 msgstr "Não permitido: atrasado"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33430 msgid "Not allowed: patron restricted"
33431 msgstr "Não permitido: usuário está suspenso"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33438 msgid "Not available"
33439 msgstr "Não disponível"
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33443 msgid "Not checked out since: "
33444 msgstr "Não emprestado desde: "
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33448 msgid "Not checked out."
33449 msgstr "Não está emprestado."
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33457 msgid "Not for loan"
33458 msgstr "Não pode ser emprestado"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33462 msgid "Not for loan status updated. "
33463 msgstr "Não pode ser emprestado: "
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33467 msgid "Not for loan: "
33468 msgstr "Não pode ser emprestado: "
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33472 msgid "Not published"
33473 msgstr "Não publicado"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33477 msgid "Not renewable"
33478 msgstr "Não renovável"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
33490 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33492 "Nota : Os exemplares são exportados por esta ferramenta a menos que "
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:252
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
33498 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33500 "Nota : Este arquivo gerado será muito grande, e será gerado diariamente."
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33505 msgid "Note about the accompanying materials: "
33506 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: "
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33510 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33511 msgstr "Nota sobre materiais que acompanham a obra: %s"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33515 msgid "Note for OPAC"
33516 msgstr "Nota para o OPAC"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33520 msgid "Note for staff"
33521 msgstr "Nota para a equipe"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33525 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33526 msgstr "Nota para o funcionário que irá administrar seu pedido de renovação: "
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33547 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33548 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33549 "or slow your system down."
33551 "Nota : Seja cuidadoso na seleção das colunas. Se a sua escolha for muito "
33552 "ampla pode resultar num relatório enorme que pode nem terminar e/ou tornar o "
33553 "seu sistema lento."
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33557 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33558 msgstr "Nota: Não selecione uma categoria para uploads temporários."
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33563 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33566 "Nota: Nenhuma categoria de upload foi definida. Todos os uploads são "
33567 "marcados como temporários."
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33571 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33573 "Nota: muda o tipo de variável para um dos valores da lista dropdown como "
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33579 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33580 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33581 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33582 "the bibliographic record"
33584 "Nota: para 'Campo autoridade a copiar', insira o campo de autoridade que "
33585 "deve ser copiado de um registro de autoridade para um bibliográfico. "
33586 "Exemplo: em MARC21, o campo 100 do registro de autoridade deve ser copiado "
33587 "para o campo 100 do registro bibliográfico"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33591 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33592 msgstr "Nota: um dos dois campos seguintes precisa ser igual a 1"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33621 #. For the first occurrence,
33622 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33626 msgid "Notes : %s "
33627 msgstr "Notas: %s "
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33631 msgid "Notes/Comments"
33632 msgstr "Notas/Comentarios"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33661 #. For the first occurrence,
33662 #. %1$s: reservenotes
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33669 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33674 msgid "Notes: %s%s %s "
33675 msgstr "Notas: %s%s %s "
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33680 msgid "Nothing found."
33681 msgstr "Nada encontrado."
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33685 msgid "Nothing found. "
33686 msgstr "Nada foi encontrado. "
33688 #. For the first occurrence,
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33692 msgid "Nothing is selected."
33693 msgstr "Nada foi selecionado."
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33697 msgid "Nothing to save"
33698 msgstr "Nada para salvar"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33705 msgstr "Correspondência"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33711 msgstr "Correspondências"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33715 msgid "Notices & Slips"
33716 msgstr "Mensagens & Comprovantes"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33721 msgid "Notices & slips"
33722 msgstr "Mensagens & comprovantes"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33726 msgid "Notices and Slips"
33727 msgstr "Avisos e Etiquetas Rápidas"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33731 msgid "Notification Date"
33732 msgstr "Data de notificação"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33737 msgid "Notified by"
33738 msgstr "Notificado por"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33745 msgstr "ID notificação"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33752 #. For the first occurrence,
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33768 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33771 "Preparados para criar as tabelas na base de dados e preencher-las com dados "
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33776 msgid "Num/Patrons"
33777 msgstr "N°/Usuários"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33798 msgid "Number of baskets"
33799 msgstr "Número de cestos"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33803 msgid "Number of checkouts"
33804 msgstr "Número de empréstimos"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33809 msgid "Number of columns:"
33810 msgstr "Número de colunas:"
33812 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33815 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33816 msgstr "Número de cursos reservando este item: %s"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33820 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33821 msgstr "Número de fascículos para exibir no OPAC:"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33825 msgid "Number of issues to display to staff:"
33826 msgstr "Número de fascículos para exibir para a equipe:"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33830 msgid "Number of issues to display to staff: "
33831 msgstr "Número de fascículos para exibir à equipe: "
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33835 msgid "Number of issues to display to the public: "
33836 msgstr "Número de fascículos para exibir ao público: "
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33840 msgid "Number of issues:"
33841 msgstr "Número de fascículos:"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33845 msgid "Number of items added"
33846 msgstr "Número de exemplares adicionados"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33850 msgid "Number of items deleted"
33851 msgstr "Número de exemplares excluídos"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33855 msgid "Number of items displayed"
33856 msgstr "Número de exemplares mostrados"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33860 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33861 msgstr "Número de exemplares ignorados devido a cód. barras repetidos"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33865 msgid "Number of items replaced"
33866 msgstr "Número de exemplares substituídos"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33870 msgid "Number of items to add : "
33871 msgstr "Número de exemplares a adicionar: "
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33875 msgid "Number of months:"
33876 msgstr "Número de meses:"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33880 msgid "Number of months: "
33881 msgstr "Número de meses: "
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33885 msgid "Number of num:"
33886 msgstr "Total de num:"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33890 msgid "Number of pages"
33891 msgstr "Número de páginas"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33896 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33897 msgstr "Número de potenciais códigos de barras lidos: %s"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33901 msgid "Number of records added"
33902 msgstr "Número de registros adicionados"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33906 msgid "Number of records changed back"
33907 msgstr "Número de registros atualizados"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33911 msgid "Number of records deleted"
33912 msgstr "Número de registros excluídos"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33917 msgid "Number of records ignored"
33918 msgstr "Número de registros ignorados"
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33922 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33923 msgstr "Número de registros não excluídos por existirem exemplares emprestados"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33927 msgid "Number of records updated"
33928 msgstr "Número de registros atualizados"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33932 msgid "Number of renewals"
33933 msgstr "Número de renovações"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33938 msgid "Number of rows:"
33939 msgstr "Número de linhas:"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33943 msgid "Number of students:"
33944 msgstr "Número de estudantes:"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33948 msgid "Number of weeks:"
33949 msgstr "Número de semanas:"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33953 msgid "Number of weeks: "
33954 msgstr "Número de semanas: "
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33958 msgid "Number pattern:"
33959 msgstr "Modelo de numeração:"
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33968 msgid "Numbering calculation"
33969 msgstr "Cálculo da numeração"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33973 msgid "Numbering formula"
33974 msgstr "Fórmula de numeração"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33980 msgid "Numbering formula:"
33981 msgstr "Fórmula de numeração:"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33985 msgid "Numbering pattern"
33986 msgstr "Modelo de numeração"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
33990 msgid "Numbering pattern:"
33991 msgstr "Modelo de numeração:"
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
33996 msgid "Numbering patterns"
33997 msgstr "Padrões de numeração"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
34001 msgid "Nuño López Ansótegui"
34002 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34006 msgid "OAI set mappings"
34007 msgstr "Mapeamento de conjuntos OAI"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
34012 msgstr "Conjuntos OAI"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34019 msgid "OAI sets configuration"
34020 msgstr "Configuração de conjuntos OAI"
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
34024 msgid "OD/Checkouts"
34025 msgstr "ED/Empréstimos"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
34033 #. INPUT type=submit name=submit
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:445
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34102 #. For the first occurrence,
34103 #. %1$s: lang_lis.language
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
34116 msgid "OPAC - %s %s"
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34121 msgid "OPAC Info: "
34122 msgstr "Informação do OPAC: "
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34126 msgid "OPAC and Koha news"
34127 msgstr "Notícias OPAC e KOHA"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34131 msgid "OPAC info: "
34132 msgstr "Informação do OPAC: "
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34138 msgstr "Nota pública"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
34143 msgstr "Nota pública:"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34148 msgstr "Visualização OPAC:"
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
34152 msgid "OPAC/Staff login"
34153 msgstr "Login OPAC/Staff"
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34158 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34161 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34164 #. INPUT type=button
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34183 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34184 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34186 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34187 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34191 msgid "OS version ('uname -a'): "
34192 msgstr "OS version ('uname -a'): "
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34197 msgid "OVER THE LIMIT"
34198 msgstr "ACIMA DO LIMITE"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34212 msgid "Oblique title: "
34213 msgstr "Título oblíquo: "
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34220 #. For the first occurrence,
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34228 #. For the first occurrence,
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34234 msgstr "Desligado %s "
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34239 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34240 "transactions, but patron and item information will not be available."
34242 "Circulação offline foi desabilitado. Você pode continuar e registrar "
34243 "transações, mas informações sobre usuário e items não estarão disponíveis."
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34251 msgid "Offline circulation"
34252 msgstr "Circulação offline"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34256 msgid "Offline circulation file upload"
34257 msgstr "Uploader de arquivo de circulação offline"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34263 msgstr "Deslocamento:"
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34276 msgstr "Deslocamento: "
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34283 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34284 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34289 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
34294 msgid "Olivier Crouzet"
34295 msgstr "Olivier Crouzet"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
34299 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34300 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
34304 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34306 "Olwen Williams (Desenho da base de dados e extração dos dados no Koha 1.0)"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34326 msgid "On hold for"
34327 msgstr "Reservado para"
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34332 msgid "On shelf holds allowed"
34333 msgstr "Reservas na estante permitidas"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34338 msgstr "No título "
34340 #. For the first occurrence,
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
34345 msgid "On-site checkout"
34346 msgstr "Empréstimo on-site"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34350 msgid "On-site checkouts"
34351 msgstr "Empréstimos on-site"
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34355 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34356 msgstr "Somente empréstimos on-site. Data de devolução automática: "
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34365 msgid "One borrowernumber per line."
34366 msgstr "Um número de usuário por linha."
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34370 msgid "One number per line."
34371 msgstr "Um número por linha."
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34375 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34377 "Um dos 'fascículos por unidade' e 'unidades por fascículo' precisam ser "
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34382 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34383 msgstr "Um ou mais valores são não numéricos"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34387 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34388 msgstr "Um ou mais itens selecionados não podem ser reservados."
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
34392 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34393 msgstr "Um ou mais exemplares selecionados não podem ser reservados."
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34397 msgid "Online Public Access Catalog"
34398 msgstr "Catálogo Online de Acesso Público"
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34402 msgid "Online help"
34403 msgstr "Ajuda online"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34407 msgid "Online resources:"
34408 msgstr "Recursos online:"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34412 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34413 msgstr "Apenas 1 campo MARC ligado aos exemplares"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34418 msgstr "Apenas exemplar:"
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34422 msgid "Only KPZ file format is supported."
34423 msgstr "Somente o formato KPZ é suportado."
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34427 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34428 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:278
34432 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34433 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34437 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34438 msgstr "Só são suportados os formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Imagens "
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34443 msgstr "Apenas Exemplar "
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34447 msgid "Only items currently available"
34448 msgstr "Somente itens disponíveis"
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
34452 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34453 msgstr "Somente empréstimos on-site são permitidos"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34457 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34458 msgstr "Apenas usuários da biblioteca do exemplar podem reservá-lo."
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34463 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34464 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34467 "Apenas a equipe com a permissão de super bibliotecário ou de aquisições (ou "
34468 "order_manage permission se as permissões granulares estiverem habilitadas) "
34469 "são retornados nos resultados das pesquisas."
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34478 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34482 msgstr "Aberto (%s)"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34486 msgid "Open Document Spreadsheet"
34487 msgstr "Open Document Spreadsheet"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34491 msgid "Open fresh record"
34492 msgstr "Abrir registro recente"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34501 msgid "Open in new window"
34502 msgstr "Abrir em uma nova janela"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34507 msgstr "Aberto em:"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
34516 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34517 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34521 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34522 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
34527 msgstr "Aberto em:"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34541 msgid "Optional module missing"
34542 msgstr "Módulo opcional em falta"
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34555 msgid "Or enter a list of record numbers"
34556 msgstr "Ou digite uma lista de números de registro"
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34560 msgid "Or list barcodes one by one"
34561 msgstr "Ou listar códigos de barras um por um"
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34565 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34566 msgstr "Ou listar números de cartões um a um"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34570 msgid "Or scan items one by one"
34571 msgstr "Ou introduzir códigos um a um"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34575 msgid "Or use a patron list"
34576 msgstr "Ou use uma lista de usuários"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34602 msgstr "Custo da encomenda"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34606 msgid "Order cost search"
34607 msgstr "Pesquisa por custo dos pedidos"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34612 msgstr "Data do pedido"
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34617 msgid "Order date:"
34618 msgstr "Data do pedido:"
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34623 msgid "Order from external source"
34624 msgstr "Pedido a partir de uma fonte externa"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34630 msgstr "Linha do pedido"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34634 msgid "Order line (parent)"
34635 msgstr "Linha do Pedido (acima)"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34639 msgid "Order line :"
34640 msgstr "Linha do Pedido:"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34644 msgid "Order line search"
34645 msgstr "Pesquisa de linha de pedido"
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34649 msgid "Order line:"
34650 msgstr "Linha do pedido:"
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34654 msgid "Order number"
34655 msgstr "Número do pedido"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34659 msgid "Order status: "
34660 msgstr "Status do pedido: "
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34665 msgid "Order this one"
34666 msgstr "Encomendar este"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34670 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34671 msgstr "Total do pedido (%s) excede o orçamento disponível (%s)"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34689 msgid "Ordered amount"
34690 msgstr "Quantia adquirida"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34695 msgid "Ordering information"
34696 msgstr "Informação de pedidos"
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:481
34700 msgid "Ordernumber"
34701 msgstr "Número do pedido"
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
34708 #. %1$s: booksellerfromname
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34711 msgid "Orders for %s"
34712 msgstr "Pedidos de %s"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34716 msgid "Orders from: "
34717 msgstr "Pedidos de: "
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34722 msgid "Orders search"
34723 msgstr "Pesquisa em pedidos"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34727 msgid "Orders with uncertain prices"
34728 msgstr "Encomendas com preços incertos"
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34732 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34733 msgstr "Pedidos com preço indefinido para o fornecedor "
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
34738 msgid "Organization"
34739 msgstr "Organização"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
34743 msgid "Organization #:"
34744 msgstr "Organização nº:"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:221
34749 msgid "Organization email: "
34750 msgstr "E-mail da organização: "
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
34754 msgid "Organization name: "
34755 msgstr "Nome da organização: "
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34760 msgid "Organization phone: "
34761 msgstr "Telefone da organização: "
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34765 msgid "Organize by: "
34766 msgstr "Organizar por: "
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34775 msgid "Original order line"
34776 msgstr "Linha do pedido original"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34786 msgid "Other action"
34787 msgstr "Outra ação"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34791 msgid "Other course reserves"
34792 msgstr "Outras reservas de curso"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34797 msgstr "Outra data"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34801 msgid "Other holdings"
34802 msgstr "Outros exemplares"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34806 msgid "Other holdings:"
34807 msgstr "Outros exemplares:"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34812 msgstr "Outro nome"
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34816 msgid "Other names"
34817 msgstr "Outros nomes"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34821 msgid "Other options (choose one)"
34822 msgstr "Outras opções: (escolha uma)"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34827 msgid "Other phone"
34828 msgstr "Outro telefone"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
34835 msgid "Other phone: "
34836 msgstr "Outro telefone: "
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
34860 msgid "Output format"
34861 msgstr "Formato de saída"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
34865 msgid "Output format "
34866 msgstr "Formato de saída "
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34870 msgid "Output format:"
34871 msgstr "Formato de saída:"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
34875 msgid "Output to a file named: "
34876 msgstr "Nome do arquivo: "
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
34886 msgid "Outstanding"
34887 msgstr "Montante por saldar"
34889 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34890 #. %2$s: chargesamount
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
34894 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34895 msgstr "Multas não pagas %s no valor de %s%s"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34905 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34906 msgstr "Atraso com multas (montante)"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34910 msgid "Overdue notice required: "
34911 msgstr "Aviso de atraso requerido: "
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34916 msgid "Overdue notice/status triggers"
34917 msgstr "Agendar Avisos de Atrasos"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34921 msgid "Overdue report"
34922 msgstr "Relatório de atraso"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34927 msgid "Overdue status"
34928 msgstr "Estado de atraso"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34938 msgid "Overdues with fines"
34939 msgstr "Atraso com multas"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
34946 #. INPUT type=submit
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34950 msgid "Override and renew"
34951 msgstr "Sobrescrever e renovar"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34955 msgid "Override blocked renewals"
34956 msgstr "Sobrescrever renovações bloqueadas"
34958 #. INPUT type=submit
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34961 msgid "Override limit and renew"
34962 msgstr "Estrapolar o limite e renovar"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34966 msgid "Override renewal limit:"
34967 msgstr "Estrapolar o limite de renovação:"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
34971 msgid "Override restriction temporarily"
34972 msgstr "Sobrescrever restrição temporariamente"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
34976 msgid "Overwrite the existing one with this"
34977 msgstr "Sobrepor o existente por este"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
34981 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34982 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34989 msgstr "Proprietário"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
34996 msgstr "Proprietário: "
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35020 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35021 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35025 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35026 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35030 msgid "Pablo Bianchi"
35031 msgstr "Pablo Bianchi"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35035 msgid "Packaging manager:"
35036 msgstr "Packaging manager:"
35038 #. For the first occurrence,
35039 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35040 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
35044 msgid "Page %s %s "
35045 msgstr "Página %s %s "
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35050 msgid "Page height:"
35051 msgstr "Altura da página:"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35055 msgid "Page side: "
35056 msgstr "Lado da página: "
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35061 msgid "Page width:"
35062 msgstr "Largura da página:"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35066 msgid "Paid for (unused)"
35067 msgstr "Pago por (novo)"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35072 msgstr "Pago por?:"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35077 msgstr "Caixote para papel"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35085 msgstr "Caixote para papel:"
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35090 msgid "Partially received"
35091 msgstr "Recebido parcialmente"
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35095 msgid "Pasi Kallinen"
35096 msgstr "Pasi Kallinen"
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35106 msgid "Password Updated"
35107 msgstr "Senha alterada"
35109 #. For the first occurrence,
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35113 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35114 msgstr "Senhca contém espaços no começo ou meio."
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35118 msgid "Password is too short"
35119 msgstr "Senha é muito curta"
35121 #. %1$s: minPasswordLength
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35124 msgid "Password must be at least %s characters long."
35125 msgstr "A senha precisa ser de ao menos %s caracteres."
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35142 #. For the first occurrence,
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
35147 msgid "Passwords do not match"
35148 msgstr "Senha não confere"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35152 msgid "Passwords do not match."
35153 msgstr "Senha não confere."
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35157 msgid "Passwords will be displayed as text"
35158 msgstr "Senhas serão exibidas como texto"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35162 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35163 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35167 msgid "Patent document"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
35190 msgstr "Usuário nº:"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
35194 msgid "Patron account flags"
35195 msgstr "Sinais da conta de usuário"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35199 msgid "Patron activity"
35200 msgstr "Atividade dos usuários"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35204 msgid "Patron attribute type code missing"
35205 msgstr "Falta um código de tipo de atributo de usuário"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35210 msgid "Patron attribute type code: "
35211 msgstr "Código de tipo de atributo de usuário: "
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35218 msgid "Patron attribute types"
35219 msgstr "Tipos de atributos de usuários"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35224 msgid "Patron attributes"
35225 msgstr "Atributos de usuários"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35229 msgid "Patron attributes: "
35230 msgstr "Atributos de usuários: "
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35241 msgid "Patron card creator"
35242 msgstr "Criador de cartões de usuários"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35249 msgid "Patron categories"
35250 msgstr "Categorias de usuários"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35262 msgid "Patron category"
35263 msgstr "Categoria de usuário"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35267 msgid "Patron category administration"
35268 msgstr "Administração de categorias de usuários"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35272 msgid "Patron category:"
35273 msgstr "Categoria de usuário:"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35279 msgid "Patron category: "
35280 msgstr "Categoria de usuário: "
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35284 msgid "Patron details"
35285 msgstr "Detalhes do usuário"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35289 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35290 msgstr "Usuário não consta de nenhuma lista de circulação da assinatura."
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35294 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35295 msgstr "Multas de usuários ultrapassaram o limite: %s"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35299 msgid "Patron flags:"
35300 msgstr "Sinais de usuário:"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
35305 msgid "Patron has "
35306 msgstr "Usuário tem "
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35311 msgid "Patron has %s in fines."
35312 msgstr "Usuário tem %s em multas."
35314 #. %1$s: ItemsOnIssues
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35317 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35318 msgstr "Usuário tem %s material(is) emprestados."
35320 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35323 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35324 msgstr "Usuário tem %s em multas."
35326 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35327 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
35331 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35332 msgstr "Usuário tem %s material(is) em atraso. %s Emprestar mesmo assim? %s "
35334 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35335 #. %2$s: creditsamount
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
35339 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35340 msgstr "Usuário tem um crédito%s de %s%s "
35342 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35345 msgid "Patron has a restriction until %s."
35346 msgstr "Usuário tem uma restrição até %s."
35348 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35353 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35356 "Usuário já emprestou outro exemplar deste registro. %s Emprestar mesmo "
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35362 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35363 msgstr "Usuário tem uma restrição indefinida."
35365 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35368 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35369 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35373 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35374 msgstr "Usuário tem materiais em atraso e está bloqueado até: %s"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35378 msgid "Patron has nothing checked out."
35379 msgstr "O usuário não possui nada emprestado."
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
35384 msgid "Patron has nothing on hold."
35385 msgstr "Usuário não possui reservas."
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35390 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35391 msgstr "Usuário tem multas pendentes de %s."
35393 #. For the first occurrence,
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
35398 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35399 msgstr "Usuário tem multas não pagas: %s"
35401 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
35404 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35405 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
35409 msgid "Patron has restrictions"
35410 msgstr "Restrições de usuário"
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35414 msgid "Patron holds"
35415 msgstr "Reservas de usuários"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35419 msgid "Patron image failed to upload"
35420 msgstr "Carregamento da imagem de usuário falhou"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35424 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35425 msgstr "Imagens de usuário carregadas com sucesso"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35429 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35430 msgstr "Imagens de usuário carregadas com alguns erros"
35432 #. For the first occurrence,
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35439 msgid "Patron is RESTRICTED"
35440 msgstr "Usuário está SUSPENSO"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
35444 msgid "Patron is an adult"
35445 msgstr "Usuário é um adulto"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
35450 msgid "Patron is currently unrestricted."
35451 msgstr "Usuário atualmente não possui restrições."
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35456 msgid "Patron is restricted"
35457 msgstr "Usuário está suspenso"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35461 msgid "Patron is restricted."
35462 msgstr "Usuário está suspenso"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35466 msgid "Patron list: "
35467 msgstr "Lista de usuários: "
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35475 msgid "Patron lists"
35476 msgstr "Listas de usuários"
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35480 msgid "Patron lists:"
35481 msgstr "Listas de usuários:"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
35486 msgid "Patron messaging preferences"
35487 msgstr "Preferências de mensagens de usuários"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35491 msgid "Patron name"
35492 msgstr "Nome do usuário"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35496 msgid "Patron not found"
35497 msgstr "Usuário não encontrado"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35501 msgid "Patron not found."
35502 msgstr "Usuário não encontrado."
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35506 msgid "Patron not found:"
35507 msgstr "Usuário não encontrado:"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35511 msgid "Patron notification:"
35512 msgstr "Notificação para os usuários:"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35517 msgid "Patron notification: "
35518 msgstr "Notificação para os usuários: "
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35522 msgid "Patron records were last synced on: "
35523 msgstr "Os registros de usuários foram sincronizados pela última vez em: "
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
35527 msgid "Patron restrictions"
35528 msgstr "Restrições de usuário"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35532 msgid "Patron search: "
35533 msgstr "Pesquisar usuários: "
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
35537 msgid "Patron selection"
35538 msgstr "Seleção de usuário"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35543 msgid "Patron sort 1"
35544 msgstr "Usuário ordenação 1"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35549 msgid "Patron sort 2"
35550 msgstr "Usuário ordenação 2"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35554 msgid "Patron status"
35555 msgstr "Status do usuário"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35559 msgid "Patron types and categories"
35560 msgstr "Tipos e categorias de usuários"
35562 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35565 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35566 msgstr "Usuário estava restrito anteriormente até %s"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35571 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35572 "the local record was kept."
35574 "Usuário foi marcado para exclusão na base de dados de usuários nacionais da "
35575 "Noruega, mas foi mantido localmente."
35577 #. For the first occurrence,
35578 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35582 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35583 msgstr "A conta do usuário foi renovada até %s"
35585 #. For the first occurrence,
35586 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35587 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35589 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35593 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35594 msgstr "Conta do usuário está suspensa %s até %s %s %s com o comentário: "
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
35598 msgid "Patron's address in doubt"
35599 msgstr "Endereço do usuário em dúvida"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35606 msgid "Patron's address is in doubt"
35607 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35611 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35612 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida (continuar mesmo assim)"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
35617 msgid "Patron's address is in doubt."
35618 msgstr "Endereço do usuário está em dúvida."
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35624 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35626 "A idade do usuário está incorreta para a categoria. Idades permitidas são %s-"
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
35631 msgid "Patron's card has been reported lost."
35632 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido."
35634 #. %1$s: IF ( expiry )
35635 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35639 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35640 msgstr "Cartão do usuário venceu. %sO cartão do usuário venceu em %s%s "
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
35644 msgid "Patron's card is expired"
35645 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35649 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35650 msgstr "Cartão do usuário está vencido (%s)"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35654 msgid "Patron's card is expired."
35655 msgstr "Cartão do usuário está vencido"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35661 msgid "Patron's card is lost"
35662 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35666 msgid "Patron's card is lost."
35667 msgstr "O cartão do usuário foi dado como pedido"
35669 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35672 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35674 "Cartão do usuário irá vencer em breve. O cartão do usuário vencerá em %s "
35676 #. %1$s: borrower_branchname
35677 #. %2$s: borrower_branchcode
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35680 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
35681 msgstr "'s biblioteca de origem (%s / %s )"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35685 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35686 msgstr "O registro de usuário tem outras contas associadas."
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35736 msgid "Patrons and circulation"
35737 msgstr "Usuários e circulação"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35741 msgid "Patrons found for: "
35742 msgstr "Usuários encontrados para: "
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35746 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35747 msgstr "Usuários de qualquer biblioteca podem reservar este exemplar. "
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35752 msgid "Patrons in batch number %s"
35753 msgstr "Itens no lote número %s"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35757 msgid "Patrons in list"
35758 msgstr "Usuários na lista"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35763 msgid "Patrons requesting modifications"
35764 msgstr "Usuários que solicitaram alterações"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35770 msgid "Patrons statistics"
35771 msgstr "Estatísticas de usuários"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35775 msgid "Patrons tables"
35776 msgstr "Tabelas de usuários"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35780 msgid "Patrons to be added"
35781 msgstr "Usuários para serem adicionados"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35786 msgid "Patrons who haven't checked out"
35787 msgstr "Usuários que não possuem empréstimos"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35791 msgid "Patrons with holds"
35792 msgstr "Usuários com reservas"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35797 msgid "Patrons with no checkouts"
35798 msgstr "Usuários sem empréstimos"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35806 msgid "Patrons with the most checkouts"
35807 msgstr "Usuários com mais empréstimos"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35811 msgid "Pattern name:"
35812 msgstr "Nome do padrão:"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
35816 msgid "Paul Poulain"
35817 msgstr "Paul Poulain"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35822 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35823 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35825 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35826 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
35830 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35831 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35833 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
35840 msgid "Pay all fines"
35841 msgstr "Pagar todas as multas"
35843 #. INPUT type=submit name=paycollect
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35846 msgstr "Montante de pagamento"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35850 msgid "Pay an amount toward all fines"
35851 msgstr "Pagar um valor para todas as multas"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35855 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35856 msgstr "Pagar um valor para as multas selecionadas"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35860 msgid "Pay an individual fine"
35861 msgstr "Pagar uma multa individual"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35866 msgstr "Pagar multas"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35876 msgstr "Pagar multas"
35878 #. %1$s: borrower.firstname
35879 #. %2$s: borrower.surname
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35882 msgid "Pay fines for %s %s"
35883 msgstr "Pagamento de multas de %s %s"
35885 #. INPUT type=submit name=payselected
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
35887 msgid "Pay selected"
35888 msgstr "Pagar selecionados"
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35892 msgid "Payment amount"
35893 msgstr "Montante de pagamento"
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35897 msgid "Payment note"
35898 msgstr "Nota de pagamento"
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35902 msgid "Payment type"
35903 msgstr "Tipo de pagamento"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35908 msgstr "Pagamentos"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35912 msgid "Peggy Thrasher"
35913 msgstr "Peggy Thrasher"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35929 msgid "Pending discharge requests"
35930 msgstr "Solicitações de discharge pendentes"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
35934 msgid "Pending modifications:"
35935 msgstr "Enviar notificação"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35940 msgid "Pending offline circulation actions"
35941 msgstr "Ações de circulação offline pendentes"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35946 msgid "Pending on-site checkouts"
35947 msgstr "Empréstimos on-site pendentes"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35951 msgid "Pending order"
35952 msgstr "Pedidos pendentes"
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35956 msgid "Pending orders"
35957 msgstr "Pedidos pendentes"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35961 msgid "Pending suggestions"
35962 msgstr "Sugestões pendentes"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35966 msgid "Pending tags"
35967 msgstr "Tags pendentes"
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35971 msgid "Perform a new search"
35972 msgstr "Realizar uma nova pesquisa"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35976 msgid "Perform batch deletion of items"
35977 msgstr "Realizar exclusão em lote de itens"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35981 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35982 msgstr "Excluir registros em lote (bibliográfico ou autoridade)"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35986 msgid "Perform batch modification of items"
35987 msgstr "Realizar edições em lote em itens"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35991 msgid "Perform batch modification of patrons"
35992 msgstr "Realizar alterações em lote de usuários"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35996 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35997 msgstr "Realizar edição em lote de registros (biblios ou autoridades)"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
36002 msgid "Perform inventory of your catalog"
36003 msgstr "Inventariar (balanço) o catálogo"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36008 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36009 "the AutoSelfCheckID"
36011 "Realiza o auto-empréstimo no OPAC. Ele pode ser usado para a correspondência "
36012 "de usuários no AutoSelfCheckID"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36019 #. %1$s: IF budget_period_total
36020 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
36024 msgid "Period allocated %s%s%s "
36025 msgstr "Período de alocação dos recursos %s%s%s "
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36029 msgid "Periodicity"
36030 msgstr "Periodicidade"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36034 msgid "Perl @INC: "
36035 msgstr "Perl @INC: "
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36039 msgid "Perl interpreter: "
36040 msgstr "Perl interpreter: "
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36045 msgid "Perl modules"
36046 msgstr "Módulos Perl"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36050 msgid "Perl version: "
36051 msgstr "Perl version: "
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36055 msgid "Permanent library"
36056 msgstr "Biblioteca permanente"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36060 msgid "Permanent shelving location"
36061 msgstr "Localização permanente na estante"
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36065 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36066 msgstr "Excluir permanentemente o histórico de empréstimo anterior a"
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36070 msgid "Permanently delete these patrons"
36071 msgstr "Excluir permanentemente estes usuários"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36075 msgid "Permissions: "
36076 msgstr "Permissões: "
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36080 msgid "Peter Crellan Kelly"
36081 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
36085 msgid "Peter Lorimer"
36086 msgstr "Peter Lorimer"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
36090 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36091 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36093 #. %1$s: branche.branchphone |html
36095 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36098 msgid "Ph: %s%s %s "
36099 msgstr "Ph: %s%s %s "
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
36103 msgid "Philippe Jaillon"
36104 msgstr "Philippe Jaillon"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36114 msgid "Phone - home:"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36119 msgid "Phone - mobile:"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36124 msgid "Phone - work:"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36132 msgid "Phone number"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36150 msgstr "Telefone: "
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36155 msgid "Physical address: "
36156 msgstr "Endereço: "
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36160 msgid "Physical details:"
36161 msgstr "Detalhes físicos:"
36163 #. INPUT type=submit name=pick
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36177 msgstr "Retira em:"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36182 msgid "Pickup library"
36183 msgstr "Biblioteca de retirada"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36187 msgid "Pickup library is different. "
36188 msgstr "Biblioteca para levantamento é diferente"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36192 msgid "Pierrick Le Gall"
36193 msgstr "Pierrick Le Gall"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
36197 msgid "Piotr Kowalski"
36198 msgstr "Piotr Kowalski"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
36202 msgid "Piotr Wejman"
36203 msgstr "Piotr Wejman"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36218 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36219 #. %2$s: title |html
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36222 msgid "Place a hold on %s%s"
36223 msgstr "Reservar %s%s"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36227 msgid "Place a hold on a specific item"
36228 msgstr "Reservar um exemplar específico"
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36232 msgid "Place a hold on the next available item "
36233 msgstr "Reservar o próximo exemplar disponível "
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36237 msgid "Place and modify holds for patrons"
36238 msgstr "Realize ou edite reservas para usuários"
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36262 msgid "Place hold "
36265 #. For the first occurrence,
36266 #. %1$s: holdfor_firstname
36267 #. %2$s: holdfor_surname
36268 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36274 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36275 msgstr "Reservar para %s %s (%s)"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36279 msgid "Place hold on this item?"
36280 msgstr "Reservar este item?"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36284 msgid "Place hold?"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36289 msgid "Place holds for patrons"
36290 msgstr "Realizar reservas para usuários"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36294 msgid "Place of publication"
36295 msgstr "Local de publicação"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36301 msgstr "Colocado em"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36308 #. %1$s: auth_cats_loo
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36312 msgstr "Planejado por %s"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36316 msgid "Plan by item types"
36317 msgstr "Plano por tipos de material"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36321 msgid "Plan by libraries"
36322 msgstr "Planos por bibliotecas"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36326 msgid "Plan by months"
36327 msgstr "Planos por meses"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36331 msgid "Planned date"
36332 msgstr "Data prevista"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36338 msgstr "Planejamento"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36343 msgstr "Planejamento "
36345 #. %1$s: budget_period_description
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36349 msgid "Planning for %s by %s"
36350 msgstr "Planejamento de %s para %s"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36355 msgstr "Reproduzir mídia"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36360 msgstr "Reproduzir som"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36371 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36372 msgstr "Por favor confirme Exclusão da Assinatura"
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36376 msgid "Please add a library."
36377 msgstr "adicionar uma biblioteca"
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36381 msgid "Please add a patron category."
36382 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36387 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36390 "Favor adicionar códigos de barras usando a área de texto ou pesquisa por "
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36395 msgid "Please cancel the previous hold first"
36396 msgstr "Por favor cancele primeiro a reserva anterior"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36400 msgid "Please check at least one action"
36401 msgstr "Favor selecione ao menos uma ação"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36405 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36406 msgstr "Favor checar fascículos que NÃO foram publicados (irregularidades)"
36408 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36414 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36415 "less than 30 days. %s %s "
36417 "Favor consultar o log para mais detalhes. %sFavor selecionar um período de "
36418 "expiração do cache de ao menos 30 dias. %s %s "
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36422 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36423 msgstr "Favor selecionar um período de cache_expiry de ao menos 30 dias "
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36427 msgid "Please choose a file to upload"
36428 msgstr "Por favor, escolha um arquivo para carregar"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36432 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36433 msgstr "Por favor, escolha uma biblioteca para clonar as suas regras:"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36437 msgid "Please choose a vendor."
36438 msgstr "Favor escolha um fornecedor."
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36442 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36443 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor Z39.50"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36447 msgid "Please choose at least one external target"
36448 msgstr "Favor escolha ao menos um servidor externo"
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36452 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36453 msgstr "Escolha um ou mais filtros para continuar."
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36457 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36459 "Por favor, escolha uma biblioteca para onde as regras vão ser clonadas:"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36465 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36466 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36468 "Escolha quais os registros vão ser a referência para a unificação. Um "
36469 "registro escolhido vai ser um referência a manter, o outro vai ser excluído."
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36473 msgid "Please click 'Next' to continue "
36474 msgstr "Favor clicar 'Próximo' para continuar "
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36478 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36480 "Favor clique 'Próximo' para continuar se esta informação estiver correta "
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36484 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36486 "Clique em 'Teste de padrão de predileção' antes de salvar a assinatura."
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36490 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36491 msgstr "Clique em uma das abas no lado esquerdo do formulário."
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
36496 msgid "Please confirm checkout"
36497 msgstr "Favor confirmar o empréstimo"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36501 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36502 msgstr "Por favor, confirme se este é um usuário duplicado"
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36506 msgid "Please contact your system administrator"
36507 msgstr "Entre em contacto com o administrador do sistema"
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36511 msgid "Please correct these errors and "
36512 msgstr "Favor corrigir estes erros e "
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36516 msgid "Please create the database before continuing."
36517 msgstr "Por favor crie a base de dados antes de continuar."
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36521 msgid "Please define one"
36522 msgstr "Favor defina um"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36526 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36527 msgstr "Por favor edite uma moeda e marque-a como ativa."
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36531 msgid "Please enable Javascript:"
36532 msgstr "Favor habilitar o javascript:"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36536 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36537 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36541 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36543 "Se assegure de apenas fazer o upload de imagens GIF, JPEG, PNG, ou XPM."
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36547 msgid "Please enter a name for this pattern"
36548 msgstr "Por favor insira o nome para este padrão"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36552 msgid "Please enter a number of items to create."
36553 msgstr "Por favor insira o número de itens a criar."
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36557 msgid "Please enter a search term."
36558 msgstr "Digite um termo para busca."
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36562 msgid "Please enter a valid URL."
36563 msgstr "Favor digitar uma URL válida."
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36567 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36568 msgstr "Favor informar uma data válida (ISO)."
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36572 msgid "Please enter a valid date."
36573 msgstr "Favor informar uma data válida."
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36577 msgid "Please enter a valid email address."
36578 msgstr "Digite um e-mail válido."
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36582 msgid "Please enter a valid number."
36583 msgstr "Digite um número válido."
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36587 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36588 msgstr "Favor digite um valor entre {0} e {1} caracteres."
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36592 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36593 msgstr "Digite um número entre {0} e {1}."
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36597 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36598 msgstr "Favor digite um valor maior ou igual a {0}."
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36602 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36603 msgstr "Favor digite um valor menor ou igual a {0}."
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36607 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36608 msgstr "Favor digitar ao menos um critério para exclusão!"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36612 msgid "Please enter at least {0} characters."
36613 msgstr "Favor digite ao menos {0} caracteres."
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36617 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36618 msgstr "Favor não digitar mais do que {0} caracteres."
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36622 msgid "Please enter only digits."
36623 msgstr "Digite somente dígitos."
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36627 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36628 msgstr "Por favor insira o nome para a nova macro:"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36632 msgid "Please enter the same value again."
36633 msgstr "Digite o mesmo valor novamente."
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36637 msgid "Please enter your username and password:"
36638 msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário e senha:"
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36642 msgid "Please fill at least one template."
36643 msgstr "Preencha ao menos um template."
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36647 msgid "Please fix this field."
36648 msgstr "Favor corrija este campo."
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36652 msgid "Please log in again"
36653 msgstr "Faça o login novamente"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36659 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36660 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36661 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36663 "Em geral é preciso se logar com uma conta de funcionário (staff). Para criar "
36664 "uma conta de funcionário, crie uma biblioteca, uma categoria de usuário do "
36665 "tipo 'Staff' e adicione um novo usuário. Em seguida, configure as permissões "
36666 "deste usuários no botão 'Mais' na barra de ferramentas."
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36670 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36671 msgstr "Faça o login no Koha e tente novamente. (Erro: '%s')"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36677 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36678 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36679 "Reference Manager or ProCite."
36681 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
36682 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
36683 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
36685 #. For the first occurrence,
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36689 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36691 "Favor notar que esta pesquisa no Z39.50 pode substituir o registro atual."
36693 #. For the first occurrence,
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36697 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36699 "Favor notar que esta pesquisa externa pode substituir o registro atual."
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36704 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36705 "listed, please inform your systems administrator."
36707 "Por favor, escolha o seu idioma na lista a seguir. Se seu idioma não estiver "
36708 "listado, informe o seu administrador de sistema."
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36713 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36714 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36715 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36716 "enabled on the staff client) "
36718 "plugins em ordem de importância, do mais para o menos importante, e clicar "
36719 "na caixa para ativar estes plugins que você deseja utilizar. (NOTA: "
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36724 msgid "Please refresh the page and try again."
36725 msgstr "<p>Favor <b>atualize</b> a página e tente novamente."
36727 #. %1$s: errmsgloo.msg
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36730 msgid "Please return item to home library: %s"
36731 msgstr "Por favor, retornar item à biblioteca de origem: %s"
36733 #. For the first occurrence,
36734 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36739 msgid "Please return item to: %s"
36740 msgstr "Por favor devolva a %s"
36742 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36746 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36747 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36749 "Favor voltar a tela dos "Relatórios Salvos" e apagar este "
36750 "relatório ou tentar criar um novo. %sA base de dados apresentou o seguinte "
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36757 msgid "Please review the error log for more details."
36758 msgstr "Por favor, examine o log de erro para mais detalhes."
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36762 msgid "Please select ..."
36763 msgstr "Favor selecione ..."
36765 #. For the first occurrence,
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36769 msgid "Please select a %s."
36770 msgstr "Favor selecione uma %s."
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36774 msgid "Please select a modification template."
36775 msgstr "Favor selecione um template de modificação."
36777 #. For the first occurrence,
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36782 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36784 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36788 msgid "Please select an ods or xml file"
36789 msgstr "Favor selecione um arquivo ods ou xml"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36793 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36794 msgstr "Favor selecione um arquivo de tabela (csv, ods, xml)"
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36798 msgid "Please select at least label to delete."
36799 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para excluir."
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36803 msgid "Please select at least one %s to %s."
36804 msgstr "Favor selecione ao menos um %s para %s."
36806 #. For the first occurrence,
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36810 msgid "Please select at least one batch to export."
36811 msgstr "Favor selecione ao menos um lote para exportar."
36813 #. For the first occurrence,
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36816 msgid "Please select at least one card to export."
36817 msgstr "Favor selecione ao menos um cartão para exportar."
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36821 msgid "Please select at least one issue."
36822 msgstr "Favor selecione ao menos um fascículo."
36824 #. For the first occurrence,
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36828 msgid "Please select at least one item to export."
36829 msgstr "Por favor, selecione pelo menos um item a exportar."
36831 #. For the first occurrence,
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36835 msgid "Please select at least one item."
36836 msgstr "Favor selecione ao menos um item."
36838 #. For the first occurrence,
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36841 msgid "Please select at least one label to export."
36842 msgstr "Favor selecione ao menos uma etiqueta para exportar."
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36846 msgid "Please select at least one patron to delete."
36847 msgstr "Favor selecione ao menos um usuário para excluir."
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36851 msgid "Please select at least one record to process"
36852 msgstr "Favor selecione ao menos um registro para processar"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36856 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36857 msgstr "Favor selecione ao menos uma sugestão para excluir"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36861 msgid "Please select image(s) to %s."
36862 msgstr "Favor selecione imagens para %s."
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36866 msgid "Please select one %s to %s."
36867 msgstr "Favor selecione um %s para %s."
36869 #. For the first occurrence,
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36873 msgid "Please select only one %s to %s."
36874 msgstr "Favor selecione somente um %s para %s."
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36878 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36879 msgstr "Favor escolha um arquivo de imagem para upload. %sUpload%s"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36883 msgid "Please specify title and content for %s"
36884 msgstr "Especifique título e conteúdo por %s"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36888 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36889 msgstr "Favor preencher o texto e a fonte da citação antes de salvar."
36891 #. %1$s: collectionBranch
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36894 msgid "Please transfer item to: %s"
36895 msgstr ", Favor transferir este item. "
36897 #. For the first occurrence,
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36901 msgid "Please upload a file first."
36902 msgstr "Favor envie primeiramente um arquivo."
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36908 msgid "Please verify that it exists."
36909 msgstr "Por favor, verifique que já existe."
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36913 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36915 "Favor verificar que se o usuário Apache pode escrever no diretório de "
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36921 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36923 "Verifique se você está usando que quer uma única citação ou uma tabulação."
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36927 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36928 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tente novamente."
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36932 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36933 msgstr "Favor verificar a integridade do arquivo zip e tentar novamente."
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36937 msgid "Plugin version"
36938 msgstr "Versão do plugin"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36958 msgid "Plugins disabled!"
36959 msgstr "Plugins desativados!"
36961 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36962 #. %2$s: codes_loo.code
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36965 msgid "Policy for %s: %s"
36966 msgstr "Política de %s: %s"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36970 msgid "Polski (Polish)"
36971 msgstr "Polski (Polish)"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36975 msgid "Polytechnic University"
36976 msgstr "Polytechnic University"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36981 msgstr "Popularidade"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36986 msgid "Popularity (least to most)"
36987 msgstr "Popularidade (menor para maior)"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36992 msgid "Popularity (most to least)"
36993 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36997 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36998 msgstr "Preencha campos com valores padrão para o framework padrão "
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37002 msgid "Population registry date check:"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
37012 msgid "Português (Portuguese)"
37013 msgstr "Português (Portuguese)"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37023 msgid "Possible record corruption"
37024 msgstr "Registro possivelmente corrompido"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
37029 msgid "Postal address: "
37030 msgstr "Endereço postal: "
37032 #. %1$s: koha_new.newdate
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37035 msgid "Posted on %s "
37036 msgstr "Postado em %s "
37038 #. %1$s: koha_new.newdate
37039 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
37042 msgid "Posted on %s%s by "
37043 msgstr "Postado em %s%s por "
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
37047 msgid "Pre-adolescent"
37048 msgstr "Pré-adolescente"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
37053 msgstr "Precedência"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
37057 msgid "Predefined notes: "
37058 msgstr "Notas pré-definidas: "
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37062 msgid "Prediction pattern"
37063 msgstr "Padrão de predição"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37070 msgstr "Preferência"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37074 msgid "Preferences and parameters"
37075 msgstr "Preferências e parâmetros"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37080 msgstr "Pré-escolar"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37084 msgid "Preselected"
37085 msgstr "Pré-selecionado"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37089 msgid "Preselected (searched by default): "
37090 msgstr "Pré-selecionado (pesquisado por padrão): "
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37095 msgstr "Visualização"
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37104 msgstr "Visualização"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37113 msgid "Preview MARC"
37114 msgstr "Visualizar MARC"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37119 msgid "Preview card"
37120 msgstr "Visualizar cartão"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37124 msgid "Preview routing list for "
37125 msgstr "Testar lista de circulação para "
37127 #. For the first occurrence,
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37136 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37139 msgid "Previous Page"
37140 msgstr "Página anterior"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37144 msgid "Previous alerts"
37145 msgstr "Alertas anteriores"
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37150 msgid "Previous borrower:"
37151 msgstr "Usuário anterior:"
37153 #. For the first occurrence,
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37158 msgid "Previous checkouts"
37159 msgstr "Empréstimos anteriores"
37161 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37163 msgid "Previous page"
37164 msgstr "Página anterior"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37169 msgid "Previous sessions"
37170 msgstr "Sessões anteriores"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37186 msgid "Price effective from"
37187 msgstr "Preço efetivo de"
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37191 msgid "Price exc. taxes"
37192 msgstr "Preço excl. impostos"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37196 msgid "Price inc. taxes"
37197 msgstr "Preço incl. impostos"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37218 msgid "Primary acquisitions contact"
37219 msgstr "Contato de aquisição primário"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37223 msgid "Primary contact:"
37224 msgstr "Contato de periódicos principal"
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37228 msgid "Primary email"
37229 msgstr "E-mail principal"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
37234 msgid "Primary email:"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37240 msgid "Primary phone"
37241 msgstr "Telefone principal"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37248 msgid "Primary phone: "
37249 msgstr "Telefone: "
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37254 msgid "Primary serials contact"
37255 msgstr "Contato de periódicos principal"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37276 msgid "Print Notices for %s"
37277 msgstr "Imprimir Avisos para %s"
37279 #. For the first occurrence,
37280 #. %1$s: cardnumber
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37285 msgid "Print Receipt for %s"
37286 msgstr "Imprimir Recibo de %s"
37288 #. INPUT type=submit
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37290 msgid "Print and confirm"
37291 msgstr "Imprimir e confirmar"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37295 msgid "Print card number as barcode: "
37296 msgstr "Imprimir Número de cartão como cód. de barras: "
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37300 msgid "Print card number as text under barcode: "
37301 msgstr "Imprimir número do cartão como texto debaixo do cód.barras: "
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37305 msgid "Print label"
37306 msgstr "Imprimir etiqueta"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37312 msgstr "Imprimir lista"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37316 msgid "Print overdues"
37317 msgstr "Imprimir atrasos"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37321 msgid "Print quick slip"
37322 msgstr "Imprimir recibo"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37328 msgstr "Imprimir recibo"
37330 #. INPUT type=submit
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37334 msgid "Print slip and confirm"
37335 msgstr "Imprimir recibo e confirmar"
37337 #. INPUT type=submit
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37339 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37340 msgstr "Imprimir recibo, transferir e confirmar"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37344 msgid "Print summary"
37345 msgstr "Imprimir sumário"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37349 msgid "Print this basket group in PDF"
37350 msgstr "Imprima este grupo de cestos em PDF"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37354 msgid "Print this label"
37355 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37359 msgid "Print transfer slip"
37360 msgstr "Imprimir recibo"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37365 msgstr "Tipo de impressão"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37369 msgid "Printer added"
37370 msgstr "Impressora adicionada"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37374 msgid "Printer deleted"
37375 msgstr "Impressora excluída"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37379 msgid "Printer name"
37380 msgstr "Nome da impressora"
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37387 msgid "Printer name:"
37388 msgstr "Nome de impressora:"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37393 msgid "Printer name: "
37394 msgstr "Nome de impressora: "
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37399 msgid "Printer profile"
37400 msgstr "Perfil da impressora"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37405 msgid "Printer profiles"
37406 msgstr "Perfis de impressoras"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37410 msgid "Printer search:"
37411 msgstr "Pesquisa de Impressora:"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37416 msgstr "Impressora: "
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37425 msgstr "Impressoras"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
37433 msgstr "Prioridade"
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
37437 msgid "Privacy Pref:"
37438 msgstr "Privacidade:"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37442 msgid "Privacy settings"
37443 msgstr "Configurações de privacidade"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37454 msgid "Private list:"
37455 msgstr "Lista privada:"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37459 msgid "Private lists"
37460 msgstr "Sem listas privadas"
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37464 msgid "Private lists shared with me"
37465 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37469 msgid "Problem sending the cart..."
37470 msgstr "Problema ao enviar a sacola..."
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37474 msgid "Problem sending the list..."
37475 msgstr "Problema ao enviar lista..."
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37482 #. INPUT type=button
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
37487 #. INPUT type=submit
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37489 msgid "Process images"
37490 msgstr "Processar imagens"
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37494 msgid "Processing "
37495 msgstr "Processando "
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37499 msgid "Processing authority records"
37500 msgstr "Processando registros de autoridade"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37504 msgid "Processing bibliographic records"
37505 msgstr "Processando registros bibliográficos"
37507 #. For the first occurrence,
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37513 msgid "Processing..."
37514 msgstr "Processando..."
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
37519 msgid "Professional"
37520 msgstr "Profissional"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37525 msgstr "ID do perfil"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37530 msgid "Profile MARC fields: "
37531 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37536 msgid "Profile SQL fields: "
37537 msgstr "Campos MARC do perfil: "
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37542 msgid "Profile description: "
37543 msgstr "Descrição do perfil: "
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37548 msgid "Profile name: "
37549 msgstr "Nome do perfil: "
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37554 msgid "Profile settings"
37555 msgstr "Configurações do perfil"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37560 msgid "Profile type: "
37561 msgstr "Tipo de perfil: "
37563 #. For the first occurrence,
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37568 msgid "Profile unassigned %s "
37569 msgstr "Perfil sem atribuição %s "
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37585 msgid "Programmed texts"
37586 msgstr "Textos programados"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37591 msgstr "Propriedades"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
37595 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37596 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37609 msgid "Public list:"
37610 msgstr "Lista pública:"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37617 msgid "Public lists"
37618 msgstr "Listas públicas"
37620 #. For the first occurrence,
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37624 msgid "Public lists:"
37625 msgstr "Listas públicas:"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37632 msgid "Public note"
37633 msgstr "Nota pública"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37641 msgid "Public note:"
37642 msgstr "Nota pública:"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37646 msgid "Public notes"
37647 msgstr "Notas públicas"
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37657 msgid "Publication date"
37658 msgstr "Data de publicação"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37662 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37663 msgstr "Data de publicação (aaaa-aaaa)"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37667 msgid "Publication date:"
37668 msgstr "Data de publicação:"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37672 msgid "Publication date: "
37673 msgstr "Data de publicação: "
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37678 msgid "Publication place:"
37679 msgstr "Local de publicação:"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37684 msgid "Publication year"
37685 msgstr "Ano de publicação"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37691 msgid "Publication year:"
37692 msgstr "Ano de publicação:"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37697 msgid "Publication year: "
37698 msgstr "Ano de publicação: "
37700 #. %1$s: publicationyear
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37703 msgid "Publication year: %s"
37704 msgstr "Ano de publicação: %s"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37709 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37710 msgstr "Data de publicação: do mais recente para o mais antigo"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37715 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37716 msgstr "Data de publicação: do mais antigo para o mais recente"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37721 msgid "Published by:"
37722 msgstr "Publicado por:"
37724 #. For the first occurrence,
37725 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37726 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37727 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37729 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37730 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37732 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37733 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37738 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37739 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37743 msgid "Published date"
37744 msgstr "Publicado em"
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37748 msgid "Published date (text)"
37749 msgstr "Data em que foi publicado (texto)"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37753 msgid "Published on"
37754 msgstr "Publicado na"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37758 msgid "Published on (text)"
37759 msgstr "Publicado em (texto)"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37775 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37779 msgid "Publisher :%s%s "
37780 msgstr "Editora :%s%s "
37782 #. %1$s: order.publishercode
37784 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37787 msgid "Publisher :%s%s %s "
37788 msgstr "Editora :%s%s %s "
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37792 msgid "Publisher location"
37793 msgstr "Local de edição"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37797 msgid "Publisher number:"
37798 msgstr "Número da editora:"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37816 msgid "Publisher: "
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37822 msgid "Publisher: %s"
37823 msgstr "Editora: %s"
37825 #. %1$s: loop_order.publishercode
37827 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37830 msgid "Publisher:%s%s %s "
37831 msgstr "Editora:%s%s %s "
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
37836 msgid "Pull this many items"
37837 msgstr "Puxe essa quantidade de itens"
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37842 msgid "Purchase suggestions"
37843 msgstr "Sugestões de aquisição"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37854 msgid "Quality assurance manager:"
37855 msgstr "Quality assurance manager:"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
37859 msgid "Quality assurance team:"
37860 msgstr "Quality assurance team:"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37872 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37873 msgstr "Quantidade deve ser maior que '0'"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37877 msgid "Quantity received"
37878 msgstr "Quantidade recebida"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37882 msgid "Quantity received: "
37883 msgstr "Quantidade recebida: "
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37887 msgid "Quantity search"
37888 msgstr "Busca por quantidade"
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37892 msgid "Quantity to receive: "
37893 msgstr "Quantidade a receber: "
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37900 msgstr "Quantidade: "
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37905 msgstr "Fila de espera"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37917 msgid "Quick spine label creator"
37918 msgstr "Criar Etiqueta Rápida"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37924 msgid "Quote editor"
37925 msgstr "Editor de citações"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37929 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37930 msgstr "Editor de citações da Citação do dia no OPAC"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37934 msgid "Quote uploader"
37935 msgstr "Uploader de citações"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37939 msgid "Réinitialiser"
37940 msgstr "Réinitialiser"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
37954 msgid "RRP tax exc."
37955 msgstr "Total de Imposto Exc."
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
37960 msgid "RRP tax inc."
37961 msgstr "Total de imposto incl."
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
37970 msgid "Rachel Dustin"
37971 msgstr "Rachel Dustin"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
37975 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37976 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
37980 msgid "Rafal Kopaczka"
37981 msgstr "Rafal Kopaczka"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37992 msgid "Rank (display order): "
37993 msgstr "Rank (exibir ordem): "
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37997 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37998 msgstr "Classificação/Número de registro"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
38013 msgid "Raw (any): "
38014 msgstr "Sem tratamento (qualquer): "
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38024 msgid "Reason for suggestion: "
38025 msgstr "Razão para sugestão: "
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38029 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38030 msgstr "Motivos para rejeitar ou aceitar as sugestões do usuário"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38041 msgid "Receive a new shipment"
38042 msgstr "Receber uma nova remessa"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
38046 msgid "Receive date"
38047 msgstr "Data de recebimento"
38050 #. %2$s: IF ( invoice )
38053 #. %5$s: ordernumber
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38056 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38057 msgstr "Receber itens de : %s %s[%s] %s (pedido #%s)"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
38061 msgid "Receive shipment"
38062 msgstr "Receber remessa"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38066 msgid "Receive shipment from vendor "
38067 msgstr "Receber remessa do fornecedor "
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38071 msgid "Receive shipments"
38072 msgstr "Receber remessas"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38092 msgid "Received biblios"
38093 msgstr "Materiais recebidos"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38097 msgid "Received by:"
38098 msgstr "Recebido por:"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38103 msgid "Received issues"
38104 msgstr "Números recebidos"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38108 msgid "Received issues:"
38109 msgstr "Fascículos recebidos:"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38113 msgid "Received items"
38114 msgstr "Números recebidos"
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38119 msgid "Received on"
38120 msgstr "Recebido em"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38126 msgid "Received with thanks from %s %s "
38127 msgstr "Recebido com os agradecimentos de %s %s "
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38131 msgid "Receives claims for late issues"
38132 msgstr "Reclamações para fascículos em atraso"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38136 msgid "Receives claims for late orders"
38137 msgstr "Reclamações para pedidos atrasados"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38141 msgid "Receives overdue notices: "
38142 msgstr "Mensagens de atraso recebidas: "
38144 #. INPUT type=submit
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38151 msgid "Recipients:"
38152 msgstr "Destinatários:"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38161 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38163 "Regra de concordância falhou -- impossível retornar a regra de concordância "
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38168 msgid "Record matching rule:"
38169 msgstr "Regras de concordância:"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38176 msgid "Record matching rules"
38177 msgstr "Regras de concordância"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38181 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38182 msgstr "Registro não marcado como UTF-8, pode estar corrompido"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38187 msgid "Record number list (one per line): "
38188 msgstr "Lista de números de registros (um por linha): "
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38192 msgid "Record saved "
38193 msgstr "Registro salvo "
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38197 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38198 msgstr "Estrutura de registro invalida, não pode ser salva"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38204 msgid "Record type"
38205 msgstr "Tipo de registro"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38209 msgid "Record type:"
38210 msgstr "Tipo de registro:"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38215 msgid "Record type: "
38216 msgstr "Tipo de registro: "
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38225 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38226 msgstr "Caixas vermelhas indicam que a transferência não é permitida."
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38235 msgid "Refine results"
38236 msgstr "Filtrar resultados"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38240 msgid "Refine results:"
38241 msgstr "Filtrar resultados:"
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38245 msgid "Refine your search"
38246 msgstr "Refine sua pesquisa"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38251 msgstr "Reembolsos"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38262 msgid "Registration date"
38263 msgstr "Data de registro"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
38268 msgid "Registration date: "
38269 msgstr "Data de registro: "
38271 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
38274 msgid "Registration date: %s"
38275 msgstr "Data de registro: %s"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
38279 msgid "Regula Sebastiao"
38280 msgstr "Regula Sebastiao"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38284 msgid "Regular print"
38285 msgstr "Impressão regular"
38287 #. For the first occurrence,
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:590
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38311 msgid "Rejected tags"
38312 msgstr "Tags rejeitadas"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38316 msgid "Related Term"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38321 msgid "Relationship"
38322 msgstr "Relacionamento"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38326 msgid "Relationship information"
38327 msgstr "Informação de relacionamento"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38331 msgid "Relationship: "
38332 msgstr "Relacionamento: "
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
38337 msgid "Relatives' checkouts"
38338 msgstr "Empréstimos relativos"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
38342 msgid "Release maintainers:"
38343 msgstr "Release maintainers:"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38347 msgid "Release manager:"
38348 msgstr "Release manager:"
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38353 msgstr "Relevância"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38357 msgid "Remaining circulation permissions"
38358 msgstr "Permissões de circulação remanescentes"
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38362 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38363 msgstr "Mantém as permissões para o gerenciamento de multas e suspensões"
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38367 msgid "Remaining system parameters permissions"
38368 msgstr "Mantém as permissões para os parâmetros do sistema"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38372 msgid "Remember for next check in:"
38373 msgstr "Lembre na próxima devolução:"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38378 msgid "Remember for session:"
38379 msgstr "Manter na sessão:"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38383 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38384 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38388 msgid "Reminder Date"
38389 msgstr "Data do lembrete"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38395 msgstr "Lembrete: "
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38399 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38400 msgstr "Aviso: essa ação irá excluir todas as autoridades selecionadas!"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38405 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38406 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38408 "Lembrete: esta ação irá excluir todos os registros selecionados, assinaturas "
38409 "anexas, reservas existentes, e items anexos!"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38413 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38414 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todas as autoridades selecionadas!"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38418 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38419 msgstr "Aviso: esta ação irá alterar todos os registros selecionados!"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38423 msgid "Remote image"
38424 msgstr "Imagem remota:"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38428 msgid "Remote image:"
38429 msgstr "Imagem remota:"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38433 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38434 msgstr "Registro remoto excluído, local mantido"
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38457 msgid "Remove course reserves"
38458 msgstr "Remover reservas de cursos"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38463 msgid "Remove duplicates"
38464 msgstr "Remover duplicatas"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38468 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38469 msgstr "Remover faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38474 msgid "Remove item from collection"
38475 msgstr "Remover Item da coleção"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
38479 msgid "Remove non-local items"
38480 msgstr "Remover Itens não-locais"
38482 #. INPUT type=button
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38484 msgid "Remove owner"
38485 msgstr "Remover dono"
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38489 msgid "Remove restriction?"
38490 msgstr "Remover restrição?"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38495 msgid "Remove selected"
38496 msgstr "Remover selecionado"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38500 msgid "Remove selected items"
38501 msgstr "Remover itens selecionados"
38503 #. INPUT type=submit
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38507 msgid "Remove selected patrons"
38508 msgstr "Remover usuários selecionados"
38510 #. INPUT type=submit
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38513 msgstr "Remover tag"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38519 msgid "Remove this match check"
38520 msgstr "Excluir regra de concordância"
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38526 msgid "Remove this match point"
38527 msgstr "Remover ponto de concordância"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38552 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38556 msgstr "Renovar núm.%s"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38560 msgid "Renew a subscription"
38561 msgstr "Renovar uma assinatura"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38566 msgstr "Renovar tudo"
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38570 msgid "Renew failed:"
38571 msgstr "Falha ao renovar:"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38575 msgid "Renew or check in selected items"
38576 msgstr "Renovar ou devolver os itens selecionados"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38581 msgid "Renew patron"
38582 msgstr "Renovar usuário"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38586 msgid "Renew this subscription"
38587 msgstr "Renovar esta assinatura"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38596 msgid "Renewal due date:"
38597 msgstr "Data de devolução ao renovar:"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38602 msgid "Renewal period"
38603 msgstr "Período de renovação"
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38608 msgid "Renewals allowed (count)"
38609 msgstr "Renovações permitidas"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38623 msgid "Renewed, due:"
38624 msgstr "Renovado, atraso:"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38628 msgid "Rental charge"
38629 msgstr "Taxa de aluguel"
38631 #. %1$s: RENTALCHARGE
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
38634 msgid "Rental charge for this item: %s"
38635 msgstr "Taxa de aluguel para este item: %s"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38639 msgid "Rental charge:"
38640 msgstr "Taxa de aluguel:"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38644 msgid "Rental charge: "
38645 msgstr "Taxa de aluguel: "
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38650 msgid "Rental discount (%%)"
38651 msgstr "Desconto no aluguel (%%)"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38664 msgstr "Reabrir ele"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
38668 msgid "Reopen this basket"
38669 msgstr "Reabrir o Cesto"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38673 msgid "Reopen this basket group"
38674 msgstr "Reabrir este grupo de cestos"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38684 msgstr "Preço de reposição"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38691 msgid "Repeat this Tag"
38692 msgstr "Repetir o campo"
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38698 msgstr "Repetítivel"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38706 msgid "Repeatable: "
38707 msgstr "Repetitível: "
38709 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38712 msgid "Replace all patron attributes"
38713 msgstr "Substituir todos atributos de usuário"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38717 msgid "Replace existing covers"
38718 msgstr "Substituir capas existentes"
38720 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38723 msgid "Replace only included patron attributes"
38724 msgstr "Substituir apenas atributos de usuário incluídos"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38728 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38729 msgstr "Substituir registro via Z39.50/SRU"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38733 msgid "Replace the current record's contents"
38734 msgstr "Substituir os conteúdos do registro atual"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38740 msgid "Replacement cost: "
38741 msgstr "Custo de reposição: "
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38745 msgid "Replacement price"
38746 msgstr "Preço de reposição"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38750 msgid "Replacement price:"
38751 msgstr "Preço de reposição:"
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38755 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38756 msgstr "Responder para (se diferente do e-mail): "
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38763 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38766 msgid "Report %s› "
38767 msgstr "Relatório %s"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38772 msgid "Report Plugins"
38773 msgstr "Plugins de relatório"
38775 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38776 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38777 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38778 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38779 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38780 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
38784 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38787 "Relatório após mover pedidos não recebidos do orçamento %s (%s - %s) para %s "
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38792 msgid "Report group:"
38793 msgstr "Grupo de relatório:"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38802 msgid "Report is public:"
38803 msgstr "Relatório é público:"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38807 msgid "Report name"
38808 msgstr "Nome do relatório"
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38812 msgid "Report name:"
38813 msgstr "Nome do relatório:"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38818 msgid "Report name: "
38819 msgstr "Nome do relatório: "
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38823 msgid "Report subgroup:"
38824 msgstr "Subgrupo do relatório:"
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38829 msgstr "Relatório:"
38831 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38834 msgid "Reported on %s"
38835 msgstr "Reportado em %s"
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38860 msgstr "Relatórios"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38864 msgid "Reports Dictionary"
38865 msgstr "Dicionário dos Relatórios"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38870 msgid "Reports dictionary"
38871 msgstr "Dicionário dos relatórios"
38873 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38874 #. %2$s: mainloo.branchname
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38878 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38879 msgstr "Relatórios sobre tipos de materiais %s realizado no %s%s"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38883 msgid "Reports tables"
38884 msgstr "Tabelas de relatórios"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38889 msgstr "Solicitado"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
38894 msgid "Require.js JS module system"
38895 msgstr "Require.js JS module system"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39044 msgstr "Obrigatório"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39048 msgid "Required field"
39049 msgstr "Campo obrigatório"
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39053 msgid "Required fields cannot be cleared"
39054 msgstr "Campos obrigatórios não podem ser limpos"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39058 msgid "Required fields: "
39059 msgstr "Campo obrigatório"
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39063 msgid "Required for staff login."
39064 msgstr "Requerido para o login da equipe."
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39068 msgid "Required match checks"
39069 msgstr "Regra de concordância obrigatória"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39073 msgid "Required module missing"
39074 msgstr "Módulo obrigatório em falta"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39078 msgid "Requires override of hold policy"
39079 msgstr "Requer a substituição da política de reserva"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39083 msgid "Reserve cancelled"
39084 msgstr "Reserva cancelada"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39088 msgid "Reserve found"
39089 msgstr "Reserva encontrada"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39096 #. INPUT type=reset
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39108 msgid "Reset filter"
39109 msgstr "Resetar filtro"
39111 #. INPUT type=submit name=submit
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39123 msgid "Restrict access to: "
39124 msgstr "Acesso restrito para: "
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39137 msgid "Restricted [until] flag"
39138 msgstr "Marcado restrito [até]"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
39142 msgid "Restricted:"
39143 msgstr "Restringido:"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
39147 msgid "Restriction overridden temporarily"
39148 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
39152 msgid "Restriction overridden temporarily."
39153 msgstr "Restrição sobrescrita temporariamente."
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39171 msgstr "Resultados"
39175 #. %3$s: IF ( total )
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39180 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39181 msgstr "Results %s através %s %s de %s%s"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39188 msgid "Results %s to %s of %s"
39189 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39196 msgid "Results %s to %s of %s "
39197 msgstr "Resultados %s para %s de %s "
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39201 msgid "Results for Authority Records"
39202 msgstr "Resultados para registros de autoridade"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39206 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39207 msgstr "Resultados da base de dados de usuários nacional da Noruega"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39211 msgid "Results per page :"
39212 msgstr "Resultados por página :"
39214 #. INPUT type=submit
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:990
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
39217 msgid "Resume all suspended holds"
39218 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39222 msgid "Return date"
39223 msgstr "Data de devolução"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39228 msgid "Return policy"
39229 msgstr "Política de devolução"
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39234 msgid "Return to batch item deletion"
39235 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39239 msgid "Return to batch item modification"
39240 msgstr "Voltar à exclusão de lotes de itens"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39244 msgid "Return to circulation and fine rules"
39245 msgstr "Regras de circulação e multas"
39247 #. INPUT type=submit
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39250 msgid "Return to frameworks"
39251 msgstr "Modelo geral"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39255 msgid "Return to items search fields overview page"
39256 msgstr "Voltar a página de pesquisa de campos de items"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39260 msgid "Return to patron detail"
39261 msgstr "Voltar para detalhes de usuário"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39265 msgid "Return to previous page"
39266 msgstr "Retornar para a página anterior"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39270 msgid "Return to results"
39271 msgstr "Retornar para resultados"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39280 msgid "Return to rotating collections home"
39281 msgstr "Voltar para rotacionamento de coleções"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39285 msgid "Return to sets management"
39286 msgstr "Voltar para gerenciamento de conjuntos"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39290 msgid "Return to spine label printer"
39291 msgstr "Voltar à impressora de etiquetas"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39296 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39297 msgstr "Voltar ao tratamento em lote MARC %s"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39301 msgid "Return to the basket without making a new order."
39302 msgstr "Voltar para o cesto sem fazer um novo pedido."
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39306 msgid "Return to tools"
39307 msgstr "Voltar para ferramentas"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39311 msgid "Return to: "
39312 msgstr "Devolver para: "
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39316 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39317 msgstr "Caminho de retorno (se diferente do e-mail): "
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349
39331 msgid "Revert waiting status"
39332 msgstr "Reverter status de aguardando"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
39352 msgid "Ricardo Dias Marques"
39353 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
39357 msgid "Richard Anderson"
39358 msgstr "Richard Anderson"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39362 msgid "Rick Welykochy"
39363 msgstr "Rick Welykochy"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39367 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39368 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
39372 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39373 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
39377 msgid "Robert Williams"
39378 msgstr "Robert Williams"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
39382 msgid "Robin Sheat"
39383 msgstr "Robin Sheat"
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39387 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39388 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39392 msgid "Rochelle Healy"
39393 msgstr "Rochelle Healy"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39398 msgstr "Roger Buck"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39402 msgid "Rolando Isidoro"
39403 msgstr "Rolando Isidoro"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39407 msgid "Rollover at:"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
39417 msgid "Română (Romanian)"
39418 msgstr "Română (Romanian)"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39423 msgstr "Roman Amor"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
39427 msgid "Romina Racca"
39428 msgstr "Romina Racca"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39432 msgid "Ron Wickersham"
39433 msgstr "Ron Wickersham"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39442 msgid "Rotating collections"
39443 msgstr "Rotacionar coleções"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39450 msgstr "Circulação"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39454 msgid "Routing list"
39455 msgstr "Lista de Circulação"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39459 msgid "Routing lists"
39460 msgstr "Lista de circulação"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39465 msgstr "Circulação:"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39479 msgid "Rows per page: "
39480 msgstr "Linhas por página: "
39482 #. %1$s: IF ( branch )
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39488 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39489 msgstr "Regras para ações em caso de atraso: %s%s%s biblioteca padrão %s"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39499 msgid "Run and edit macros"
39500 msgstr "Rodar e editar macros"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39505 msgstr "Rodar macro"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39510 msgstr "Executar o relatório"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39514 msgid "Run report "
39515 msgstr "Executar o relatório "
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39519 msgid "Run reports"
39520 msgstr "Executar os relatórios"
39522 #. INPUT type=submit
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39524 msgid "Run the report"
39525 msgstr "Executar o relatório"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39529 msgid "Run this report"
39530 msgstr "Executar este relatório"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39535 msgstr "Executar ferramenta"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
39539 msgid "Russel Garlick"
39540 msgstr "Russel Garlick"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39544 msgid "Ryan Higgins"
39545 msgstr "Ryan Higgins"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39549 msgid "SAN-Ouest Provence"
39550 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
39554 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39555 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39564 msgid "SIL OFL 1.1"
39565 msgstr "SIL OFL 1.1"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39569 msgid "SIP media type: "
39570 msgstr "SIP media type: "
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39579 msgid "SMS Messaging"
39580 msgstr "Sistema de SMS"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39584 msgid "SMS alert number"
39585 msgstr "Número de alerta SMS"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
39590 msgid "SMS number:"
39591 msgstr "Número de SMS:"
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39608 msgid "SRU Search fields mapping: "
39609 msgstr "Mapeamento dos campos de busca SRU: "
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
39623 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39624 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39628 msgid "Sam Sanders"
39629 msgstr "Sam Sanders"
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
39633 msgid "Samanta Tello"
39634 msgstr "Samanta Tello"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
39638 msgid "Samuel Crosby"
39639 msgstr "Samuel Crosby"
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39649 msgstr "Satisfeito "
39651 #. For the first occurrence,
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39666 #. INPUT type=submit
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1126
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39749 #. INPUT type=button
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39751 msgid "Save Changes"
39752 msgstr "Salvar alterações"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39756 msgid "Save Record"
39757 msgstr "Salvar registro"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39762 msgstr "Salvar alerta"
39764 #. For the first occurrence,
39765 #. %1$s: TAB.tab_title
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39769 msgid "Save all %s preferences"
39770 msgstr "Salvar todas %s preferências"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39774 msgid "Save and continue editing"
39775 msgstr "Salvar e continuar editando"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39779 msgid "Save and edit items"
39780 msgstr "Salvar e editar exemplares"
39782 #. INPUT type=submit name=ok
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39784 msgid "Save and preview routing slip"
39785 msgstr "Guardar e rever lista de circulação"
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39789 msgid "Save and view record"
39790 msgstr "Salvar e visualizar registro"
39792 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39795 msgid "Save anyway"
39796 msgstr "Salvar mesmo assim"
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39800 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39801 msgstr "Salvar como arquivo ISO2709 (.mrc)"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39805 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39806 msgstr "Salvar como arquivo MARCXML (.xml)"
39808 #. INPUT type=button
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39810 msgid "Save as new pattern"
39811 msgstr "Salvar como novo padrão"
39813 #. INPUT type=submit
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39821 msgid "Save changes"
39822 msgstr "Salvar alterações"
39824 #. INPUT type=submit name=submit
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39826 msgid "Save compound"
39827 msgstr "Salvar complemento"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39831 msgid "Save configuration"
39832 msgstr "Salvar configuração"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39836 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39837 msgstr "Salvar registro atual (Ctrl-S)"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39841 msgid "Save quotes"
39842 msgstr "Salvar citações"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39846 msgid "Save record"
39847 msgstr "Salvar registro"
39849 #. INPUT type=submit name=submit
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39852 msgid "Save report"
39853 msgstr "Salvar relatório"
39855 #. INPUT type=submit
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39857 msgid "Save subscription"
39858 msgstr "Salvar assinatura"
39860 #. INPUT type=submit
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39862 msgid "Save subscription history"
39863 msgstr "Guardar histórico da assinatura"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39867 msgid "Save to catalog"
39868 msgstr "Salvar para o catálogo"
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39872 msgid "Save your custom report"
39873 msgstr "Salvar o relatório customizado"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39882 msgid "Saved preference %s"
39883 msgstr "Preferência %s salva"
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39887 msgid "Saved report results"
39888 msgstr "Resultados de relatórios salvos"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39897 msgid "Saved reports"
39898 msgstr "Relatórios salvos"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39902 msgid "Saved reports page"
39903 msgstr "Página de relatórios salvos"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39907 msgid "Saved results"
39908 msgstr "Resultados salvos"
39910 #. For the first occurrence,
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39916 msgstr "Salvando..."
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
39920 msgid "Savitra Sirohi"
39921 msgstr "Savitra Sirohi"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39925 msgid "Scale height (relative to card): "
39926 msgstr "Altura da escara (relativa ao cartão): "
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39930 msgid "Scale width (relative to card): "
39931 msgstr "Largura da escala (relativa ao cartão): "
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39935 msgid "Scan Index for: "
39936 msgstr "Buscar índice por: "
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39944 msgid "Scan a barcode to check in:"
39945 msgstr "Escaneie um código de barras para realizar devoluções:"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39949 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39950 msgstr "Escaneie um código de barras para iniciar. "
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39954 msgid "Scan index:"
39955 msgstr "Ver o Índice:"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39959 msgid "Scan indexes"
39960 msgstr "Ver índices"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39965 msgstr "Agendador de tarefas"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
39970 msgstr "Agendador de tarefas"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39975 msgid "Schedule tasks to run"
39976 msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39980 msgid "Schedule this report to run using the: "
39981 msgstr "Agente a execução deste relatório usando o: "
39983 #. For the first occurrence,
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39986 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39987 msgstr "Agendado para renovação automática"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39991 msgid "Scheduler tool"
39992 msgstr "Agendador de tarefas"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
39999 msgstr "Pontuação: "
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
40008 msgid "Sean Hamlin"
40009 msgstr "Sean Hamlin"
40011 #. INPUT type=submit
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
40065 msgid "Search ISSN"
40066 msgstr "Pesquisar ISSN"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40070 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40071 msgstr "Pesquisar servidores Z39.50/SRU"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40077 msgid "Search [% field.name %]"
40078 msgstr "Pesquisar [% field.name %]"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40082 msgid "Search all headings"
40083 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40087 msgid "Search all headings: "
40088 msgstr "Pesquisar todos os cabeçalhos"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40092 msgid "Search between two dates"
40093 msgstr "Pesquisar entre duas datas"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40097 msgid "Search by contract name or/and description:"
40098 msgstr "Pesquisar por nome de contmouse e/ou descrição:"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40102 msgid "Search by patron category name:"
40103 msgstr "Pesquisar por categoria de usuário:"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40107 msgid "Search call number:"
40108 msgstr "Buscar por número de chamada:"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40113 msgid "Search callnumber"
40114 msgstr "Buscar número de chamada"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40119 msgid "Search category"
40120 msgstr "Categoria de busca"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40124 msgid "Search cities"
40125 msgstr "Pesquisar cidades"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40129 msgid "Search claim count"
40130 msgstr "Pesquisar contagem de reclamações"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40134 msgid "Search claim date"
40135 msgstr "Pesquisar data de reclamação"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40139 msgid "Search contracts"
40140 msgstr "Pesquisar contratos"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40144 msgid "Search currencies"
40145 msgstr "Pesquisar divisas"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40149 msgid "Search entire record"
40150 msgstr "Pesquisar por registro"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40154 msgid "Search entire record: "
40155 msgstr "Pesquisar por registro"
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40159 msgid "Search existing notices:"
40160 msgstr "Pesquisar avisos existentes:"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40164 msgid "Search existing records"
40165 msgstr "Pesquisar registros existentes"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40169 msgid "Search expiration date"
40170 msgstr "Buscar por data de expiração"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40174 msgid "Search expired, please try again"
40175 msgstr "Pesquisa expirou, tente novamente"
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40180 msgid "Search fields:"
40181 msgstr "Pesquisar campos:"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40185 msgid "Search filters"
40186 msgstr "Pesquisar filtros"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40190 msgid "Search for "
40191 msgstr "Pesquisar por "
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40195 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40196 msgstr "Pesquisar por um registro para mesclar em uma nova janela"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40200 msgid "Search for a vendor"
40201 msgstr "Pesquisar por um fornecedor"
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40205 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40206 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40210 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40211 msgstr "Pesquisar por um fornecedor para transferir para"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40215 msgid "Search for another record"
40216 msgstr "Pesquisar por outro registro"
40218 #. %1$s: IF ( batch_id )
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40223 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40224 msgstr "Pesquisar por itens %s para adicionar ao lote %s %s "
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40228 msgid "Search for patron"
40229 msgstr "Pesquisar por leitor"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40233 msgid "Search for record"
40234 msgstr "Pesquisar por registro"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40238 msgid "Search for tag:"
40239 msgstr "Pesquisar pela tag:"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40244 msgid "Search for this Author"
40245 msgstr "Pesquisar por este autor"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40249 msgid "Search funds"
40250 msgstr "Pesquisar orçamentos"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40254 msgid "Search funds:"
40255 msgstr "Pesquisar fundos:"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40260 msgid "Search history"
40261 msgstr "Histórico de pesquisa"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40265 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40266 msgstr "Procure o dia no calendário que deseja definir como feriado."
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
40272 msgid "Search index: "
40273 msgstr "Pesquisar índice: "
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40277 msgid "Search issue number"
40278 msgstr "Pesquisar número do fascículo"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40284 msgid "Search library"
40285 msgstr "Pesquisar biblioteca"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40290 msgid "Search location"
40291 msgstr "Pesquisar localização"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40295 msgid "Search main heading"
40296 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40300 msgid "Search main heading ($a only)"
40301 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40305 msgid "Search main heading ($a only): "
40306 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40310 msgid "Search main heading: "
40311 msgstr "Pesquisar cabeçalho principal"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40316 msgid "Search notes"
40317 msgstr "Pesquisar notas"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40321 msgid "Search notices"
40322 msgstr "Pesquisar mensagens"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40327 msgstr "Pesquisar em"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40331 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40332 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value %]"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40336 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40337 msgstr "Pesquisar em [% subfiel.marc_value |html %]"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40341 msgid "Search options"
40342 msgstr "Opções de pesquisa"
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40346 msgid "Search orders"
40347 msgstr "Pesquisar pedidos"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40351 msgid "Search orders:"
40352 msgstr "Pesquisar pedidos:"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40356 msgid "Search patron categories"
40357 msgstr "Pesquisar categorias de usuários"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40362 msgid "Search patrons"
40363 msgstr "Pesquisar usuários"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40367 msgid "Search printers"
40368 msgstr "Pesquisar impressoras"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40374 msgid "Search results"
40375 msgstr "Resultados da pesquisa"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40382 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40383 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40387 msgid "Search since"
40388 msgstr "Pesquisar desde"
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40392 msgid "Search status"
40393 msgstr "Pesquisar status"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40397 msgid "Search stop words"
40398 msgstr "Pesquisar palavras vazias"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40402 msgid "Search string matches: "
40403 msgstr "Pesquisar correspondências: "
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40409 msgid "Search subscriptions"
40410 msgstr "Pesquisar assinaturas"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40415 msgid "Search subscriptions:"
40416 msgstr "Pesquisar assinaturas:"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40420 msgid "Search suggestions"
40421 msgstr "Pesquisar sugestões"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40425 msgid "Search system preferences"
40426 msgstr "Pesquisar preferências do sistema"
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40432 msgid "Search targets "
40433 msgstr "Alvos da pesquisa "
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40437 msgid "Search term: "
40438 msgstr "Pesquisar termo: "
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40443 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40444 msgstr "Buscar na base de dados de usuários nacional da Noruega"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40465 msgid "Search the catalog"
40466 msgstr "Pesquisar no catálogo"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40470 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40471 msgstr "Pesquisar no catálogo e no reservatório:"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40477 msgid "Search title"
40478 msgstr "Pesquisar título"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40482 msgid "Search to hold"
40483 msgstr "Pesquisar para reservar"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40488 msgid "Search type:"
40489 msgstr "Tipo de pesquisa:"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40493 msgid "Search unavailable"
40494 msgstr "Busca está indisponível"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40498 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40499 msgstr "Buscar uploads por nome ou hashvalue"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40503 msgid "Search value: "
40504 msgstr "Pesquisar valor: "
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40508 msgid "Search vendor"
40509 msgstr "Pesquisar fornecedor"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40513 msgid "Search vendors:"
40514 msgstr "Pesquisar fornecedores:"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40518 msgid "Search was: "
40519 msgstr "Pesquisou por: "
40521 #. For the first occurrence,
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40529 msgstr "Pesquisar:"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40534 msgstr "Pesquisável"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40539 msgid "Searchable: "
40540 msgstr "Pesquisável: "
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40555 msgid "Sebastiaan Durand"
40556 msgstr "Sebastiaan Durand"
40558 #. For the first occurrence,
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40568 msgid "Secondary email"
40569 msgstr "E-mail secundário"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
40574 msgid "Secondary email: "
40575 msgstr "E-mail Secundário: "
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40580 msgid "Secondary phone"
40581 msgstr "Telefone secundário"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
40586 msgid "Secondary phone: "
40587 msgstr "Telefone Secundário: "
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40593 msgid "Seconds (default)"
40594 msgstr "Segundos (padrão)"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40609 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40610 msgstr "Ver assinaturas ligadas com este título"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40614 msgid "See basket information"
40615 msgstr "Ver informações dos cestos"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40619 msgid "See invoice information"
40620 msgstr "Ver informações das faturas"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40624 msgid "See online help for advanced options"
40625 msgstr "Ver ajuda online para opções avançadas"
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40647 msgstr "Selecionar"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40652 msgstr "Selecionar "
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40657 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40658 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40660 "Selecionar 'Todas as bibliotecas' se este valor autorizado necessitar ser "
40661 "exibido todo o tempo. Senão selecione bibliotecas que você quer associar a "
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40667 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40668 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40670 "Selecione Todos se este tipo de atributo precisa ser exibido todas as vezes. "
40671 "Senão selecione as bibliotecas com as quais você quer associar a este valor."
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40675 msgid "Select CSV profile:"
40676 msgstr "Selecionar perfil CSV:"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40680 msgid "Select MARC framework:"
40681 msgstr "Selecione um framework MARC:"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40686 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40687 "each valid record staged for later import into the catalog."
40689 "Selecionar o arquivo MARC para importar para o reservatório. O mesmo vai ser "
40690 "lido e avaliado, e cada registro válido pode ser importado posteriormente "
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40695 msgid "Select a borrower category"
40696 msgstr "Escolha uma categoria de usuário"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
40700 msgid "Select a budget"
40701 msgstr "Selecione um orçamento"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40705 msgid "Select a category type"
40706 msgstr "Selecionar tipo de categoria"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40710 msgid "Select a department"
40711 msgstr "Selecionar um departamento"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40715 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40716 msgstr "Selecionar arquivo para importação para a tabela de usuário"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40722 msgid "Select a fund"
40723 msgstr "Selecione um fundo"
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40729 msgid "Select a layout to be applied: "
40730 msgstr "Selecione um layout a ser aplicado: "
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40734 msgid "Select a library"
40735 msgstr "Selecione uma biblioteca"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40739 msgid "Select a library :"
40740 msgstr "Selecione uma biblioteca :"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40745 msgid "Select a library : "
40746 msgstr "Selecione uma biblioteca : "
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40752 msgid "Select a library:"
40753 msgstr "Selecione uma biblioteca:"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40758 msgid "Select a template"
40759 msgstr "Selecionar um template"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40765 msgid "Select a template to be applied: "
40766 msgstr "Selecione um modelo para aplicar: "
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40799 msgstr "Selecionar tudo"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40803 msgid "Select all sample data"
40804 msgstr "Selecionar todos os dados de teste"
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40808 msgid "Select an authority framework"
40809 msgstr "Selecionar um modelo de autoridade"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40813 msgid "Select an existing list"
40814 msgstr "Selecionar um lista existente"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40819 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40820 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40822 "Selecione uma imagem ou arquivo ZIP para enviar. A ferramenta aceita somente "
40823 "imagens em GIF, JPEG, PNG e XPM."
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40827 msgid "Select built-in sound"
40828 msgstr "Selecione um som já incluído"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40832 msgid "Select day: "
40833 msgstr "Selecionar dia: "
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40837 msgid "Select download format: "
40838 msgstr "Selecione um formato para download: "
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40842 msgid "Select files: "
40843 msgstr "Selecionar arquivos: "
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40847 msgid "Select items you want to check"
40848 msgstr "Selecionar itens a verificar"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40852 msgid "Select local databases"
40853 msgstr "Selecionar as bases de dados locais"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40857 msgid "Select month:"
40858 msgstr "Selecionar mês:"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40862 msgid "Select none to see all libraries"
40863 msgstr "Selecione nenhuma para ver todas as bibliotecas"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40867 msgid "Select note"
40868 msgstr "Selecionar nota"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40872 msgid "Select notice:"
40873 msgstr "Selecionar aviso:"
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40877 msgid "Select one or more images to delete. "
40878 msgstr "Selecione uma ou mais imagens para apagar. "
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
40882 msgid "Select planning type:"
40883 msgstr "Selecionar tipo de planejamento:"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
40888 msgid "Select records to export "
40889 msgstr "Selecione registros para exportar "
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40893 msgid "Select remote databases"
40894 msgstr "Selecione bases de dados remotas"
40896 #. For the first occurrence,
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40904 msgid "Select searches to: "
40905 msgstr "Selecionar buscas para: "
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40909 msgid "Select table "
40910 msgstr "Selecionar tabela "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40914 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40915 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40919 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40920 msgstr "Selecionar o número de registro para anexar o exemplar"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40924 msgid "Select the file to import: "
40925 msgstr "Selecione o arquivo para importar: "
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40929 msgid "Select the file to stage: "
40930 msgstr "Selecione o arquivo para tratar: "
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40938 msgid "Select the file to upload: "
40939 msgstr "Escolha um arquivo para upload: "
40941 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40944 msgid "Select the host item to link%s to "
40945 msgstr "Selecione o item hospedeiro para relacionar o título %s para "
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
40949 msgid "Select to display or not:"
40950 msgstr "Selecionar para exibir ou não:"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40954 msgid "Select to import"
40955 msgstr "Selecione para importar"
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40959 msgid "Select without holds"
40960 msgstr "Selecionar sem reservas"
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40964 msgid "Select without items"
40965 msgstr "Selecionar sem itens"
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40969 msgid "Select your MARC flavor"
40970 msgstr "Escolha seu formato MARC"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40975 msgstr "Selecionar:"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40980 msgid "Selected items :"
40981 msgstr "Selecionar exemplares:"
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40985 msgid "Selecting Default Settings"
40986 msgstr "Selecionando configurações padrões"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
40991 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40992 "new issue is received."
40994 "Selecionar um aviso e os usuários da lista de circulação para que sejam "
40995 "avisados quando os fascículos forem recebidos."
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40999 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41001 "Selecionar esta opção irá sobrescrever proprietários de fundos existentes, "
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
41019 msgid "Semi-colon (;)"
41020 msgstr "Ponto e vígula (;)"
41022 #. INPUT type=submit
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
41030 #. INPUT type=submit
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
41033 msgstr "Enviar SMS"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
41038 msgstr "Enviar lista"
41040 #. INPUT type=submit name=submit
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
41042 msgid "Send notification"
41043 msgstr "Enviar notificação"
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41048 msgstr "Enviar para"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
41052 msgid "Sending your cart"
41053 msgstr "Enviando seu cesto"
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
41057 msgid "Sending your list"
41058 msgstr "Enviando usa lista"
41060 #. For the first occurrence,
41061 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
41065 msgid "Sent notices for %s"
41066 msgstr "Enviar mensagens para %s"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41075 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41076 msgstr "Separar múltiplos nomes de arquivo por vírgula."
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41081 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41082 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41084 "Separar opções por vírgulas. Exemplo: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41085 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41089 msgid "Separator must be / in field %s"
41090 msgstr "Separador deve estar / no campo %s"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41094 msgid "Separator: "
41095 msgstr "Separador CSV: "
41097 #. For the first occurrence,
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41107 msgid "Serge Renaux"
41108 msgstr "Serge Renaux"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41112 msgid "Serhij Dubyk"
41113 msgstr "Serhij Dubyk"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41122 msgid "Serial collection"
41123 msgstr "Coleção de periódico"
41125 #. %1$s: subscription.subscriptionid
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41128 msgid "Serial collection #%s"
41129 msgstr "Coleção de periódico #%s"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41133 msgid "Serial collection information for "
41134 msgstr "Informação da coleção de periódicos "
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41138 msgid "Serial edition "
41139 msgstr "Edição do periódico "
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
41143 msgid "Serial enumeration / chronology"
41144 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41148 msgid "Serial enumeration:"
41149 msgstr "Enumeração do periódico:"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41153 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41154 msgstr "Enumeração do periódico/cronologia"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41158 msgid "Serial number:"
41159 msgstr "Número do periódico:"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41163 msgid "Serial receipt creates an item record."
41164 msgstr "O recibo criou um registro do exemplar."
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41168 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41169 msgstr "O recibo não criou um registro do exemplar."
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41173 msgid "Serial receive"
41174 msgstr "Receber periódico"
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41178 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41179 msgstr "Assinatura de periódicos: pesquisar por fornecedor "
41181 #. For the first occurrence,
41182 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41186 msgid "Serial: %s "
41187 msgstr "Periódico: %s "
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41211 msgstr "Periódicos"
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41216 msgid "Serials (routing list)"
41217 msgstr "Periódicos (Lista de Circulação)"
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41221 msgid "Serials planning"
41222 msgstr "Previsão do Periódico"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41226 msgid "Serials receiving"
41227 msgstr "Receber periódicos"
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41232 msgid "Serials subscriptions"
41233 msgstr "Assinaturas de periódicos"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41238 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41239 msgstr "Assinaturas de periódicos (%s encontradas)"
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41248 #. For the first occurrence,
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41254 msgid "Series title"
41255 msgstr "Título da série"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41275 msgid "Server information"
41276 msgstr "Informação do servidor"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41280 msgid "Server name: "
41281 msgstr "Nome do servidor: "
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41287 msgstr "Servidores:"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41291 msgid "Session timed out, please log in again"
41292 msgstr "Sessão expirou, por favor faça o login novamente"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41296 msgid "Session timed out."
41297 msgstr "Sessão expirou."
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41301 msgid "Set all funds to zero"
41302 msgstr "Configurar todos os fundos para zero"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41308 msgid "Set back to"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
41313 msgid "Set due date to expiry:"
41314 msgstr "Definir a data em que expira :"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41318 msgid "Set inventory date to:"
41319 msgstr "Definir a data de inventário :"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41327 msgid "Set library"
41328 msgstr "Alterar biblioteca"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41332 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41333 msgstr "Configurar parâmetros de gerenciamento da biblioteca (obsoleto)"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41338 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41339 msgstr "Estabelecimento das regras e datas de envio das notificações."
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41344 msgid "Set permissions"
41345 msgstr "Alterar permissões"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41351 msgid "Set permissions for %s, %s"
41352 msgstr "Definir permissões de %s, %s"
41354 #. INPUT type=submit name=submit
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41358 msgstr "Configurar status"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41362 msgid "Set to lowest priority"
41363 msgstr "Definir para prioridade mais baixa"
41365 #. For the first occurrence,
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
41369 msgid "Set to patron"
41370 msgstr "Definir para usuário"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41374 msgid "Set user permissions"
41375 msgstr "Alterar permissões de usuários"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41380 msgstr "Configurações "
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
41389 msgid "Shari Perkins"
41390 msgstr "Shari Perkins"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41394 msgid "Sharon Moreland"
41395 msgstr "Sharon Moreland"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41408 msgstr "Sustenido (#)"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41412 msgid "Shaun Evans"
41413 msgstr "Shaun Evans"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41417 msgid "Shelving control number"
41418 msgstr "Número de controle da estante"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41431 msgid "Shelving location"
41432 msgstr "Localização na estante"
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41436 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41437 msgstr "Localização do Exemplar (items.location) é: "
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41441 msgid "Shelving location selected: "
41442 msgstr "Localização da estante selecionada: "
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41446 msgid "Shelving location:"
41447 msgstr "Localização na estante:"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41451 msgid "Shift-Enter"
41452 msgstr "Shift-Enter"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41461 msgid "Shipment cost"
41462 msgstr "Custo de envio"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41466 msgid "Shipment cost:"
41467 msgstr "Custo de envio:"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41475 msgid "Shipment date"
41476 msgstr "Data de envio"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41480 msgid "Shipment date reverse"
41481 msgstr "Data de envio reversa"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41486 msgid "Shipment date:"
41487 msgstr "Data de envio:"
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41491 msgid "Shipment date: "
41492 msgstr "Data de envio: "
41494 #. %1$s: IF shipmentdateto
41495 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41496 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41498 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41502 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41503 msgstr "Data de envio: %s De %s Para %s %s Todos desde %s %s "
41505 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41508 msgid "Shipment date: All until %s "
41509 msgstr "Data de envio: Todas até %s "
41511 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41514 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41515 msgstr "Custo de frete para a fatura %s"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41519 msgid "Shipping cost:"
41520 msgstr "Custo de frete:"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41524 msgid "Shipping cost: "
41525 msgstr "Custo de frete: "
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41529 msgid "Shipping fund:"
41530 msgstr "Custo de frete:"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41534 msgid "Shipping fund: "
41535 msgstr "Custo de frete: "
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41551 msgid "Show MARC tag documentation links"
41552 msgstr "Exibir links para a documentação de tags MARC"
41554 #. For the first occurrence,
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41558 msgid "Show _MENU_ entries"
41559 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41563 msgid "Show active baskets only"
41564 msgstr "Exibir apenas cestos ativos"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:279
41568 msgid "Show active funds only"
41569 msgstr "Ver apensa fundos activos"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41573 msgid "Show actual/estimated values"
41574 msgstr "Exibir valores atuais/estimados"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41578 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41579 msgstr "Exibir busca avançada (Ctrl-Alt-S)"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41586 msgstr "Exibir todos"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41590 msgid "Show all baskets"
41591 msgstr "Exibir todos os cestos"
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41597 msgid "Show all columns"
41598 msgstr "Exibir todas as colunas"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41603 msgid "Show all details "
41604 msgstr "Exibir todos os detalhes "
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41609 msgid "Show all items"
41610 msgstr "Exibir todos os itens"
41612 #. For the first occurrence,
41613 #. %1$s: hiddencount
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41617 msgid "Show all items (%s hidden)"
41618 msgstr "Exibir todos os itens (%s ocultos)"
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41622 msgid "Show all suggestions"
41623 msgstr "Exibir todas as sugestões"
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41627 msgid "Show all transactions"
41628 msgstr "Mostrar todas as transações"
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41632 msgid "Show any items currently checked out:"
41633 msgstr "Exibir todos os itens que estão atualmente emprestados:"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41637 msgid "Show biblio"
41638 msgstr "Exibir Biblio"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41642 msgid "Show category: "
41643 msgstr "Exibir categoria: "
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41647 msgid "Show checkouts"
41648 msgstr "Mostrar empréstimos"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41652 msgid "Show fields verbatim"
41653 msgstr "Exibir campos literais"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41657 msgid "Show help for this tag"
41658 msgstr "Mostrar ajudar para esta tag"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41662 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41663 msgstr "Exibir ajuda para campos fixos e campos codificados"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41667 msgid "Show in search pulldown: "
41668 msgstr "Exibir no pulldown da busca: "
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41673 msgid "Show inactive budgets"
41674 msgstr "Exibir orçamentos inativos"
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41679 msgstr "Exibir mais"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:270
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41684 msgid "Show my funds only"
41685 msgstr "Ver apenas os meus fundos"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41689 msgid "Show only mine"
41690 msgstr "Mostrar somente os meus"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41694 msgid "Show only renewed "
41695 msgstr "Exibir apenas os renovados "
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41699 msgid "Show only subscriptions "
41700 msgstr "Exibir apenas as assinaturas "
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41705 msgid "Show subscriptions"
41706 msgstr "Exibir assinaturas"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41711 msgstr "Mostrar tags"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41715 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41716 msgstr "Mostrar/Esconder previsão detalhada"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41722 msgid "Show/hide columns:"
41723 msgstr "Exibir/ocultar colunas:"
41725 #. For the first occurrence,
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41729 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41730 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41734 msgid "Showing only available items"
41735 msgstr "itens disponíveis."
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
41746 msgid "Shows on transit slips"
41747 msgstr "Ver no excerto de trânsito"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
41751 msgid "Silvia Simonetti"
41752 msgstr "Silvia Simonetti"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
41761 msgid "Simon Story"
41762 msgstr "Simon Story"
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41771 msgid "Single holiday: %s"
41772 msgstr "Feriado único: %s"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41776 msgid "SingleBranchMode is ON."
41777 msgstr "SingleBranchMode está ATIVADO."
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41788 msgid "Skip issue number"
41789 msgstr "Pular número do fascículo"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41793 msgid "Skip items on loan: "
41794 msgstr "Pular itens no empréstimo: "
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41807 msgstr "Texto pequeno"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41811 msgid "Social security number hash:"
41812 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41816 msgid "Social security or card number: "
41817 msgstr "Documento ou núm. da cartão: "
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41821 msgid "Some Perl modules are missing."
41822 msgstr "Alguns módulos perl estão faltando. Módulos em vermelho "
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41827 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41828 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41829 "examples assume USD is the active currency. "
41831 "Alguns exemplos do campo preço compatíveis incluem \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41832 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Estes "
41833 "exemplos assumem USD como a moeda ativa. "
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41837 msgid "Some fields are not valid:"
41838 msgstr "Alguns campos não são válidos:"
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41843 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41844 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41845 "if you want that this feature works correctly."
41847 "Alguns usuários solicitaram privacidade no retorno de items mas a "
41848 "preferencia AnonymousPatron não está configurada corretamente. Configure-a "
41849 "para um número válido se quiser que esta funcionalidade funcione "
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
41855 "Some records have not been automatically added because they match an "
41856 "existing record in your catalog:"
41858 "Alguns registros não foram adicionados automaticamente por que possuem "
41859 "correspondentes em seu catálogo:"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41863 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41865 "Ocorreu algo errado. Não foi possível criar um novo padrão de numeração."
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41869 msgid "Sonia Lemaire"
41870 msgstr "Sonia Lemaire"
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41874 msgid "Sophie Meynieux"
41875 msgstr "Sophie Meynieux"
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41879 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41880 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41884 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41885 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41889 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41890 msgstr "Desculpe, mas não existem resultados para sua pesquisa."
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41894 msgid "Sorry, your request had no results."
41895 msgstr "Desculpe, sua solicitação não teve resultados."
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41910 msgstr "Ordenar por: "
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41915 msgstr "Ordenar por"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41920 msgstr "Ordenar por :"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41925 msgstr "Ordenar por:"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41932 msgstr "Ordenar por: "
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41939 msgid "Sort field 1"
41940 msgstr "Campo de ordenação 1"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
41945 msgid "Sort field 1:"
41946 msgstr "Ordenar campo 1:"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
41953 msgid "Sort field 2"
41954 msgstr "Campo de ordenação 2"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
41959 msgid "Sort field 2:"
41960 msgstr "Ordenar campo 2:"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41964 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41965 msgstr "Ordenar em [% label %] ([% sortorder %])"
41967 #. For the first occurrence,
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41971 msgid "Sort routine missing"
41972 msgstr "Rotina de ordenação em falta"
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41976 msgid "Sort this list by: "
41977 msgstr "Ordenar esta lista por: "
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
42000 msgid "Sorting routine"
42001 msgstr "Rotina de Ordenação"
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
42008 #. For the first occurrence,
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42021 msgid "Source (incoming) record check field"
42022 msgstr "Campo de verificação do registro fonte (entrada)"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
42026 msgid "Source in use?"
42027 msgstr "Fonte em uso?"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
42031 msgid "Source library:"
42032 msgstr "Biblioteca de origem:"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
42036 msgid "Source of acquisition"
42037 msgstr "Fonte de aquisição"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
42041 msgid "Source of classification / shelving scheme"
42042 msgstr "Fonte de classificação / esquema de estante"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
42046 msgid "Source records"
42047 msgstr "Registros fonte"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
42051 msgid "Southeastern University"
42052 msgstr "Southeastern University"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
42065 msgstr "Espaço ( )"
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42069 msgid "Special relationship: "
42070 msgstr "Relacionamento especial: "
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42074 msgid "Special thanks to the following organizations"
42075 msgstr "Obrigado especial às seguintes organizações"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42079 msgid "Specialized"
42080 msgstr "Especializado"
42082 #. For the first occurrence,
42083 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
42087 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42088 msgstr "Especifique a data que deseja continuar %s: "
42090 #. For the first occurrence,
42091 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42095 msgid "Specify due date %s: "
42096 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42100 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42101 msgstr "Especifica como os feriados devem ser repetidos."
42103 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42106 msgid "Specify return date %s: "
42107 msgstr "Data de devolução diferenciada %s: "
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42118 msgid "Spent amount"
42119 msgstr "Montante gasto"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42123 msgid "Spine label"
42124 msgstr "Etiqueta de lombada"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42128 msgid "Split call numbers: "
42129 msgstr "Dividir números de chamada: "
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42138 msgid "Srdjan Jankovic"
42139 msgstr "Srdjan Jankovic"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42143 msgid "Srikanth Dhondi"
42144 msgstr "Srikanth Dhondi"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
42148 msgid "Stacey Walker"
42149 msgstr "Stacey Walker"
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
42159 msgid "Staff - Internal note"
42160 msgstr "Nota interna"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42164 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42166 "Acesso da equipe, permite visualização do catálogo no cliente da equipe."
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42171 msgid "Staff client"
42172 msgstr "Cliente da equipe"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42176 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42178 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
42179 "empréstimo dos usuários"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
42184 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42185 "request a discharge."
42187 "Membros da equipe não estão permitidos para acessar o histórico de "
42188 "empréstimo dos usuários"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42195 msgstr "Nota da equipe"
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42200 msgid "Staff note:"
42201 msgstr "Nota interna:"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42205 msgid "Stage MARC for import"
42206 msgstr "Tratamento MARC para importação"
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42213 msgid "Stage MARC records for import"
42214 msgstr "Tratamento MARC para importação"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42218 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42219 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42223 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42224 msgstr "Tratamento MARC para importação no reservatório"
42226 #. INPUT type=button
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42228 msgid "Stage for import"
42229 msgstr "Tratamento para importação"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42233 msgid "Stage records into the reservoir"
42234 msgstr "Tratamento de registros bibliográficos no reservatório"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42241 msgstr "Transferidos"
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42245 msgid "Staged MARC management"
42246 msgstr "Gestão MARC"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42250 msgid "Staged MARC record management"
42251 msgstr "Importação de registros bibliográficos"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42256 msgstr "Transferidos:"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
42260 msgid "Stan Brinkerhoff"
42261 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42275 msgid "Standard ID: "
42276 msgstr "ID padrão: "
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42283 msgid "Standard number"
42284 msgstr "Número padrão"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42288 msgid "Standard number:"
42289 msgstr "Número padrão:"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42293 msgid "Start Date: "
42294 msgstr "Data de início: "
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42303 msgstr "Data de início"
42305 #. For the first occurrence,
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42308 msgid "Start date missing"
42309 msgstr "Data de início em falta"
42311 #. For the first occurrence,
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42314 msgid "Start date must be before end date"
42315 msgstr "Data de início deve se antes da data de fim"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
42321 msgid "Start date:"
42322 msgstr "Data de início:"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42329 msgid "Start date: "
42330 msgstr "Data de início: "
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42334 msgid "Start date: *"
42335 msgstr "Data de início: *"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42339 msgid "Start defining libraries"
42340 msgstr "Começar a definir bibliotecas"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42344 msgid "Start of date range "
42345 msgstr "Limites da data de início"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42349 msgid "Start of interval"
42350 msgstr "Início do intervalo"
42352 #. INPUT type=submit
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42354 msgid "Start search"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42359 msgid "Starter CSV: "
42360 msgstr "Data de início: "
42362 #. INPUT type=text name=start_label
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42365 msgid "Starting card number"
42366 msgstr "Número de cartão inicial"
42368 #. INPUT type=text name=start_label
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42370 msgid "Starting label number"
42371 msgstr "Número de etiqueta inicial"
42373 #. For the first occurrence,
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42378 msgid "Starting with:"
42379 msgstr "Começa por:"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42386 msgid "Starts with"
42387 msgstr "Começa por"
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42408 msgid "Statistic 1 done on: "
42409 msgstr "Estatística 1 feito em: "
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42415 msgid "Statistic 1: "
42416 msgstr "Estatístico 1: "
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42420 msgid "Statistic 2 done on: "
42421 msgstr "Estatística 2 feito em: "
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42427 msgid "Statistic 2: "
42428 msgstr "Estatístico 2: "
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
42433 msgid "Statistical"
42434 msgstr "Estatístico"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42441 msgstr "Estatísticas"
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42445 msgid "Statistics date and time"
42446 msgstr "Estatísticas de data e hora"
42448 #. %1$s: UNLESS ( I )
42453 #. %6$s: cardnumber
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42456 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42457 msgstr "Estatísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42462 msgid "Statistics wizards"
42463 msgstr "Criador de estatísticas"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42509 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42510 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42511 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42513 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42515 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42517 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42522 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42523 msgstr "Status %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDanificado%s %sDescartado%s )%s"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42527 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42528 msgstr "Status para descrever um item danificado"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42532 msgid "Statuses to describe a lost item"
42533 msgstr "Status para descrever um item perdido"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42537 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42538 msgstr "Status para descrever porque um item não pode ser emprestado"
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42542 msgid "Stefan Weil"
42543 msgstr "Stefan Weil"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42547 msgid "Stefano Bargioni"
42548 msgstr "Stefano Bargioni"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42552 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42553 msgstr "Passo 1 de 5: Nomeie a nova definição"
42555 #. %1$s: IF (usecache)
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42560 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42561 "report visibility "
42563 "Etapa 1 de 6: Escolher o Módulo para o relatório,%s Altere a expiração do "
42564 "cache, %s e escolha a visibilidade do relatório "
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42568 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42569 msgstr "Passo 2 de 5: Escolha a área"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42573 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42574 msgstr "Etapa 2 de 6 : Selecionar tipo de relatório"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42578 msgid "Step 2: Choose the area "
42579 msgstr "Passo 2: Escolha a área "
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42583 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42584 msgstr "Passo 3 de 5: Escolha a coluna"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42588 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42589 msgstr "Etapa 3 de 6 : Selecionar Colunas para exibição"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42593 msgid "Step 3: Choose a column "
42594 msgstr "Passo 3: Escolha a coluna "
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42598 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42599 msgstr "Passo 4 de 5: Especifique um valor"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42603 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42604 msgstr "Etapa 4 de 6 : Selecionar critério de limitação"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42608 msgid "Step 4: Specify a value "
42609 msgstr "Passo 4: Especifique um valor "
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42613 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42614 msgstr "Passo 5 de 5: Confirme detalhes"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42618 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42619 msgstr "Etapa 5 de 6 : Selecionar colunas para total"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42623 msgid "Step 5: Confirm definition"
42624 msgstr "Passo 5: Confirmar definição"
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42628 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42629 msgstr "Etapa 6 de 6: Escolher ordenação do relatório"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42633 msgid "Stephanie Hogan"
42634 msgstr "Stephanie Hogan"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
42638 msgid "Stephen Edwards"
42639 msgstr "Stephen Edwards"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
42643 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42644 msgstr "Stephen Hedges (Gestor de Documentação)"
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42648 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42650 "Steve Tonnesen (trabalho inicial MARC, conceito de estante virtual, KohaCD)"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42654 msgid "Steven Callender"
42655 msgstr "Steven Callender"
42657 #. For the first occurrence,
42658 #. %1$s: numberpending
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42663 msgid "Still %s servers to search"
42664 msgstr "Faltam pesquisar %s servidores"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42668 msgid "Stop word search:"
42669 msgstr "Pesquisa palavra vazia:"
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42675 msgstr "Palavras Vazias"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42686 msgid "Street Address"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42692 msgid "Street address"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42698 msgid "Street number"
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42704 msgid "Street type"
42705 msgstr "Tipo de via"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42709 msgid "Student count"
42710 msgstr "Contagem de estudantes"
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42714 msgid "Stéphane Delaune"
42715 msgstr "Stéphane Delaune"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42724 msgid "Sub classification"
42725 msgstr "Sub classificação"
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42750 msgid "Subfield code:"
42751 msgstr "Código do subcampo:"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42755 msgid "Subfield code: "
42756 msgstr "Código do subcampo: "
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42761 msgid "Subfield separator: "
42762 msgstr "Separador de subcampo: "
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42767 msgstr "Subcampo ‡"
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42774 #. %1$s: tagsubfield
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42777 msgid "Subfield: %s"
42778 msgstr "Subcampo: %s"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
42797 msgid "Subfields: "
42798 msgstr "Subcampos: "
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42805 #. INPUT type=text name=subgroup
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42807 msgid "Subgroup code"
42808 msgstr "Código de subgrupo"
42810 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42812 msgid "Subgroup name"
42813 msgstr "Nome do subgrupo"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42835 msgid "Subject heading: "
42836 msgstr "Cabeçalhos de assunto: "
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42841 msgid "Subject phrase"
42842 msgstr "Assunto exato"
42844 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) - estava 17- subdivision de type de sujet
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42847 msgid "Subject sub-division: "
42848 msgstr "Subdivisão de assunto: "
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42853 msgstr "Assunto(s)"
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42865 #. For the first occurrence,
42866 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42870 msgid "Subject: %s "
42871 msgstr "Assunto: %s "
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42878 #. INPUT type=submit
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:293
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:317
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42967 #. INPUT type=submit
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42969 msgid "Submit your suggestion"
42970 msgstr "Enviar sua sugestão"
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
42974 msgid "Subscription #"
42975 msgstr "Assinatura #"
42977 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42980 msgid "Subscription #%s"
42981 msgstr "Assinatura #%s"
42983 #. %1$s: loopro.object
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
42986 msgid "Subscription %s "
42987 msgstr "Assinatura %s "
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42991 msgid "Subscription ID: "
42992 msgstr "Assinatura n.: "
42994 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
42997 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42998 msgstr "Listas de circulação de assinaturas para %s"
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
43002 msgid "Subscription begin"
43003 msgstr "Início da assinatura"
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
43008 msgid "Subscription closed %s "
43009 msgstr "Assinatura fechada %s "
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
43014 msgid "Subscription details"
43015 msgstr "Detalhes da assinatura"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
43019 msgid "Subscription end"
43020 msgstr "Término da assinatura"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
43024 msgid "Subscription end date"
43025 msgstr "Data de fim da assinatura"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
43029 msgid "Subscription end date:"
43030 msgstr "Data de fim da Assinatura:"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
43034 msgid "Subscription expired"
43035 msgstr "Assinatura vencida"
43037 #. %1$s: bibliotitle
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
43042 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
43043 msgstr "Assinatura para %s %s(fechada)%s"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
43048 msgid "Subscription history for %s"
43049 msgstr "Histórico da assinatura para %s"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
43053 msgid "Subscription id"
43054 msgstr "Assinatura id"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
43058 msgid "Subscription information for "
43059 msgstr "Informação da assinatura "
43061 #. %1$s: biblionumber
43062 #. %2$s: bibliotitle
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
43065 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
43066 msgstr "Informação da Assinatura para o registro N°%s título: %s"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43072 msgid "Subscription length:"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43077 msgid "Subscription num."
43078 msgstr "Núm. da assinatura"
43080 #. %1$s: bibliotitle
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43083 msgid "Subscription renewal for %s"
43084 msgstr "Renovação da Assinatura para %s"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43088 msgid "Subscription start date"
43089 msgstr "Data de início da assinatura:"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43093 msgid "Subscription start date:"
43094 msgstr "Data de início da assinatura:"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43098 msgid "Subscription summaries"
43099 msgstr "Resumos da assinatura"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43104 msgid "Subscription summary"
43105 msgstr "Sumário da Assinatura"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43109 msgid "Subscription title"
43110 msgstr "Título da assinatura"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43115 msgid "Subscription will expire %s. "
43116 msgstr "Assinatura irá expirar %s. "
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43120 msgid "Subscription(s)"
43121 msgstr "Assinatura(s)"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43125 msgid "Subscription:"
43126 msgstr "Assinatura:"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43131 msgid "Subscriptions"
43132 msgstr "Assinaturas"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43137 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43138 msgstr "A Assinatura deve estar associada a um registro bibliográfico"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43143 msgstr "Substituto"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43153 msgid "Subtotal for"
43154 msgstr "Subtotal para"
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43158 msgid "Subtype limits"
43159 msgstr "Limites por subtipo"
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43173 msgid "Success: Import reversed"
43174 msgstr "Sucesso: Importação revertida"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43178 msgid "Suggested by"
43179 msgstr "Sugerido por"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43183 msgid "Suggested by - on"
43184 msgstr "Sugerido por /em"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
43188 msgid "Suggested by:"
43189 msgstr "Sugerido por:"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43194 msgid "Suggested by: "
43195 msgstr "Sugerido por: "
43197 #. For the first occurrence,
43198 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43199 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43200 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43206 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43207 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
43211 msgid "Suggested date from:"
43212 msgstr "Data da sugestão em:"
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43225 msgid "Suggestion accepted"
43226 msgstr "Sugestão aceita"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43231 msgid "Suggestion creation"
43232 msgstr "Criação de sugestão"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
43236 msgid "Suggestion information"
43237 msgstr "Informação da sugestão"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43244 msgid "Suggestion management"
43245 msgstr "Gerenciamento da sugestão"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43255 msgid "Suggestions"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43260 msgid "Suggestions management"
43261 msgstr "Gerenciamento de sugestões"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43265 msgid "Suggestions pending approval"
43266 msgstr "Sugestões aguardando aprovação"
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43270 msgid "Suggestions search:"
43271 msgstr "Pesquisar sugestões:"
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43295 #. %3$s: cardnumber
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43298 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43299 msgstr "Sumário de %s %s (%s)"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43303 msgid "Summary search"
43304 msgstr "Sumário da busca"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43322 #. For the first occurrence,
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43344 msgid "Supplemental issue "
43345 msgstr "Fascículo suplementar "
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43349 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43350 msgstr "Atalhos de teclado suportados"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
43367 msgstr "Sobrenome: "
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43374 #. INPUT type=submit
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43377 msgid "Suspend all holds"
43378 msgstr "Suspender todas as reservas"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43383 msgid "Suspension in days (day)"
43384 msgstr "Suspensão em dias (dia)"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43388 msgid "Svenska (Swedish)"
43389 msgstr "Svenska (Swedish)"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43393 msgid "Switch to advanced editor"
43394 msgstr "Alternar para o editor avançado"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43398 msgid "Switch to basic editor"
43399 msgstr "Alternar para o editor básico"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
43413 msgid "Sync status: "
43414 msgstr "Status da sincronização: "
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
43418 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43419 msgstr "Sincronizar com a Base de dados de usuários nacional da Noruega:"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43423 msgid "Synchronize"
43424 msgstr "Sincronizar"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43433 msgid "Syntax (z3950 can send"
43434 msgstr "Sintaxe (Z3950 pode enviar"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43438 msgid "System Preferences"
43439 msgstr "Configurações do sistema"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43443 msgid "System information"
43444 msgstr "Informação do sistema"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43448 msgid "System permissions"
43449 msgstr "Permissões de sistema"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43454 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43455 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43457 "Preferência do sistema 'AutoCreateAuthorities' cofigurado, mas é necessário "
43458 "configurar a 'BiblioAddsAuthorities' também."
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43463 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43464 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43465 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43467 "Preferência do sistema 'EasyAnalyticalRecords' está configurada, mas a "
43468 "preferẽncia UseControlNumber está configura para 'Use'. Configure-a para "
43469 "'Don't use' ou então os links 'Show analytics' na interface de trabalho e no "
43470 "OPAC ficarão quebrados."
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43475 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43476 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43479 "A preferência do sistema 'OPACPrivacy' está configurada, mas a preferência "
43480 "AnonymousPatron está configurada para '0'. Configure ela para um número "
43481 "válido de usuário se você quiser que esta funcionalidade funcione "
43484 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43488 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43489 "the items database table: %s "
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43494 msgid "System preference search:"
43495 msgstr "Busca de preferência de sistema:"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43503 msgid "System preferences"
43504 msgstr "Preferências do sistema"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43508 msgid "Sèbastien Hinderer"
43509 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43514 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43515 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43518 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43519 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43553 msgid "Tab separated text"
43554 msgstr "Texto separado por tab"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43561 #. %1$s: subfield.tab
43562 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43563 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43564 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43565 #. %5$s: subfield.kohafield
43567 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43569 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43571 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43572 #. %12$s: subfield.seealso
43574 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43575 #. %15$s: subfield.authorised_value
43577 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43578 #. %18$s: subfield.authtypecode
43580 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43581 #. %21$s: subfield.value_builder
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43586 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43589 "Aba:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetitivo%s%s, Obrigatório%s%s, Ver %s%s%s, %s%s"
43590 "%s, %s%s%s, %s%s "
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43594 msgid "Tabs in use"
43595 msgstr "Abas em uso"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43612 msgid "Tabulation (\\t)"
43613 msgstr "Tabulação (\\t)"
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43630 #. For the first occurrence,
43631 #. %1$s: tagfield | html
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43635 msgid "Tag %s Subfield structure"
43636 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
43638 #. For the first occurrence,
43639 #. %1$s: tagfield | html
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43643 msgid "Tag %s subfield structure"
43644 msgstr "Tag %s estrutura dos subcampos"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43648 msgid "Tag deleted"
43649 msgstr "Tag excluída"
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43662 msgstr "Editor de tag"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43666 msgid "Tag has no subfields"
43667 msgstr "Tag não tem subcampos"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43671 msgid "Tag moderation"
43672 msgstr "Moderação de tags"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43696 #. %1$s: searchfield
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43704 msgid "Tagged with:"
43705 msgstr "Tageado com:"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43716 msgid "Tags pending approval"
43717 msgstr "Tags aguardando aprovação"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43727 msgid "Tamil, France"
43728 msgstr "Tamil, France"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43739 msgid "Target (database) record check field"
43740 msgstr "Campo de verificação dos registros alvo (base de dados)"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43747 msgid "Task scheduler"
43748 msgstr "Agendador de tarefas"
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43752 msgid "Tax number registered:"
43753 msgstr "Número do imposto registrado:"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43757 msgid "Tax number registered: "
43758 msgstr "Número do imposto registrado: "
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43766 msgstr "Taxa de imposto: "
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43770 msgid "Technical reports"
43771 msgstr "Relatórios técnicos"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43775 msgid "Template ID"
43776 msgstr "ID do Template"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43781 msgid "Template ID:"
43782 msgstr "ID do Template:"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43787 msgid "Template code:"
43788 msgstr "Código do Template:"
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43793 msgid "Template description:"
43794 msgstr "Descrição do Template:"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43798 msgid "Template name"
43799 msgstr "Nome do template"
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43806 msgid "Template name:"
43807 msgstr "Nome do template:"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43812 msgstr "Template: "
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43823 msgstr "Temporário"
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43837 msgid "Term/Phrase"
43838 msgstr "Termo/Frase"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43852 msgid "Terms summary"
43853 msgstr "Lista de termos"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43862 #. INPUT type=button
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43864 msgid "Test pattern"
43865 msgstr "Testar padrão"
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43870 msgid "Test prediction pattern"
43871 msgstr "Teste de padrão de predição"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43876 msgstr "Testando..."
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43880 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43881 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43896 msgid "Text alignment: "
43897 msgstr "Alinhamento de texto: "
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43901 msgid "Text fields"
43902 msgstr "Campos de texto"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43907 msgid "Text for OPAC: "
43908 msgstr "Texto para o OPAC: "
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43913 msgid "Text for librarian: "
43914 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43918 msgid "Text for librarians: "
43919 msgstr "Texto para os bibliotecários: "
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43923 msgid "Text for opac: "
43924 msgstr "Texto para o OPAC: "
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43928 msgid "Text justification: "
43929 msgstr "Justificativa do texto: "
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43942 msgstr "Zona de texto"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43951 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43953 "Este orçamento não existe! Favor selecione um orçamento para continuar."
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
43957 msgid "Thatcher Rea"
43958 msgstr "Thatcher Rea"
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
43979 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
43982 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43983 msgstr "Os %s últimos fascículos relacionados a esta assinatura:"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
43988 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43989 "Falling back to legacy facet calculation. "
43991 "A <use_zebra_facets> está faltando no seu arquivo de configuração. "
43992 "Voltando para a contagem de facetas antiga. "
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
43997 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43998 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
44001 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
44002 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
44007 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
44008 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
44010 "A <zebra_auth_index_mode> está faltando no seu arquivo de "
44011 "configuração. Ele precisa ser configurado para "
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
44016 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
44017 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
44018 "instead by setting <zebra_auth_index_mode> to 'dom' (full reindex "
44021 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
44022 "o DOM ao configurar <zebra_auth_index_mode> para "
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
44027 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
44028 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
44031 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
44032 "Ele precisa ser configurado para "
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
44037 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
44038 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
44040 "O <zebra_bib_index_mode> está faltando em seu arquivo de configuração. "
44041 "Ele precisa ser configurado para "
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44046 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
44047 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
44048 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
44051 ". Suporte ao GRS-1 está depreciado e será removido nas futuras versões. Use "
44052 "o DOM ao configurar <zebra_bib_index_mode> para "
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
44058 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
44059 "for statistical purposes"
44061 "Os 2 campos seguintes estão disponíveis para seu próprio uso. Podem ser "
44062 "usados para estatísticas"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
44067 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
44068 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
44070 "A preferência de sistema The AnonymousPatron não foi definida. Você pode "
44071 "usar essa funcionalidade ainda, mas o NULL será usado para atualizar o "
44072 "histórico de empréstimos."
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44076 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44077 msgstr "O conjunto de ícones Bridge Material Type"
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
44081 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44083 "O conjunto de ícones de tipo de material 'Bridge' é licenciado sob uma "
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44087 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44088 msgstr "O perfil CSV fori excluído com êxito."
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44092 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44093 msgstr "O perfil CSV foi modificado com sucesso."
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44097 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44098 msgstr "O perfil CSV não foi excluído."
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44102 msgid "The CSV profile has not been modified."
44103 msgstr "O perfil CSV não foi modificado."
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
44107 msgid "The Noun Project"
44108 msgstr "The Noun Project"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
44112 msgid "The Noun Project icons"
44113 msgstr "The Noun Project icons"
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44117 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44118 msgstr "A divisa corrente precisa ter uma taxa de 1.0"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44122 msgid "The alternative email is invalid."
44123 msgstr "O e-mail alternativo é inválido."
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44128 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44129 msgstr "O registro de autoridade solicitado não existe (%s)."
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44134 msgid "The authorized value category ("
44135 msgstr "A categoria de valor autorizado ("
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44140 msgid "The barcode %s was not found."
44141 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
44143 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44146 msgid "The barcode was not found %s."
44147 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
44151 msgid "The barcode was not found: "
44152 msgstr "O código de barras %s não foi encontrado."
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44156 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44157 msgstr "A data de início está em falta ou é inválida."
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44162 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44165 "Os campos biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber mapeados para "
44166 "um subcampo MARC,"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44170 msgid "The biblionumber "
44171 msgstr "O registro "
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44176 msgid "The cart was sent to: %s"
44177 msgstr "A sacola foi enviado para: %s"
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44183 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44188 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44189 msgstr "O correspondente subcampo DEVE estar no separador -1 (ignorado)"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44193 msgid "The destination should be filled."
44194 msgstr "O destino precisa ser preenchido."
44196 #. %1$s: INVALID_DATE
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
44199 msgid "The due date "%s" is invalid"
44200 msgstr "A data de devolução "%s" é inválida"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44204 msgid "The ending date is missing or invalid."
44205 msgstr "A data de término está faltando ou é inválida."
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44209 msgid "The field has been deleted"
44210 msgstr "O campo foi excluído"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44214 msgid "The field has been inserted"
44215 msgstr "O campo foi inserido"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44219 msgid "The field has been updated"
44220 msgstr "O campo foi atualizado"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44224 msgid "The field has not been deleted"
44225 msgstr "O campo não foi excluído"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44229 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44230 msgstr "O campo não foi inserido (nome ainda existe?)"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44234 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44235 msgstr "O campo não foi atualizado (nome ainda existe?)"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44240 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44241 "Therefore, you cannot add it."
44243 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
44244 "pode ser adicionado."
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44248 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44249 msgstr "O campo itemnum DEVE ser mapeado "
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44254 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44255 "entries in your database."
44256 msgstr "Os campos 'branchcode' e 'categorycode' são "
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44261 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44263 "O arquivo será importado para uma tabela editável para revisão antes de "
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44270 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44271 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44273 "A regra de preenchimento %s é utilizado por pelo menos uma fonte de "
44274 "classificação. Por favor, remova esta regra da definição de fontes de "
44275 "catalogação antes de tentar novamente. "
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44280 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44281 "are supplying in the import file."
44283 "A primeira linha do arquivo deve ser uma linha de cabeçalho que define as "
44284 "colunas que você está fornecendo no arquivo de importação."
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44289 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44290 "less than the third for the "
44292 "O primeiro retardo de envio de aviso deve ser menor que o segundo, que deve "
44293 "ser menor que o terceiro "
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44298 msgid "The following barcodes were found: "
44299 msgstr "Os códigos de barras a seguir foram encontrados: "
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44303 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44304 msgstr "Os seguintes erros ocorreram durante a importação da base de dados:"
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44308 msgid "The following error was encountered:"
44309 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44313 msgid "The following errors have occurred:"
44314 msgstr "Os seguintes erros foram encontrados:"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44318 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44320 "Os seguintes erros foram encontrados. Por favor corrija-os e tente novamente:"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44324 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44325 msgstr "Os seguintes campos estão mal. Por favor corrija-os."
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44330 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44333 "As seguintes reservas não foram preenchidas. Por favor recupere-as e devolve-"
44336 #. %1$s: FOREACH book IN options
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
44339 msgid "The following items were found by searching: %s "
44340 msgstr "Os seguintes itens foram encontrados pela busca: %s "
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44344 msgid "The following items were modified:"
44345 msgstr "Os exemplares a seguir foram modificados:"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44350 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44353 "Os seguintes mapeamentos existem para items.permanent_location, e eles não "
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
44358 msgid "The following records could not be deleted:"
44359 msgstr "Os seguintes registros não puderam ser excluídos:"
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44363 msgid "The import id number "
44364 msgstr "O importante número de identificação "
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44368 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44369 msgstr "A fatura referenciada pelo id da fatura não existe. "
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44373 msgid "The item has been added to the list."
44374 msgstr "O item foi adicionado à lista."
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44378 msgid "The item has been removed from the list."
44379 msgstr "O item foi removido da lista."
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44384 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44387 "O item não foi adicionado à lista. Favor confira se ele já não está na lista."
44389 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44392 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44393 msgstr "O item foi anexado com sucesso para %s"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44397 msgid "The item has successfully been linked to "
44398 msgstr "O item foi anexado com sucesso para "
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44402 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44403 msgstr "O documento que você selecionou será movido para o registro alvo."
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44408 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44409 "whitespace characters from the library code"
44411 "O código da biblioteca informado contém caracteres em branco. Favor remover "
44412 "qualquer caractere em branco do código da biblioteca"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44417 msgid "The list was sent to: %s"
44418 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44422 msgid "The merge was successful. "
44423 msgstr "A fusão foi bem sucedida. "
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44427 msgid "The merging was successful. "
44428 msgstr "A mesclagem foi realizada com sucesso. "
44430 #. %1$s: profile_name
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44433 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44434 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" foi criado com êxito."
44436 #. %1$s: profile_name
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44439 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44440 msgstr "O novo perfil CSV \"%s\" não foi criado."
44442 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44445 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44446 msgstr "O número de dias (%s) deve ser um número entre 0 e 999."
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44451 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44454 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44459 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44460 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44465 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44468 "A encomenda foi cancelada, apesar de um ou mais itens não poderem ter sido "
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44473 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44474 msgstr "A encomenda foi cancelada, apesar do registro não ter sido excluído."
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44478 msgid "The order has been successfully canceled."
44479 msgstr "O pedido foi cancelado com sucesso"
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44484 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44485 msgstr "O pedido %s foi cancelado com sucesso "
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44490 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44491 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44493 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
44494 "que já foi excluído. O cancelamento não é possível. "
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44499 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44500 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44503 "O pedido que você está tentando cancelar foi criado a partir de outro pedido "
44504 "que já foi recebido. Tente cancelá-lo primeiro antes de tentar novamente. "
44506 #. For the first occurrence,
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44511 msgid "The page entered is not a number."
44512 msgstr "A página informada não é um número."
44514 #. For the first occurrence,
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44519 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44520 msgstr "A página precisa ser um número entre 1 e %s."
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44524 msgid "The password entered is too short"
44525 msgstr "A palavra-passe inserida é demasiado pequena"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44530 msgid "The passwords entered do not match"
44531 msgstr "A senha não coincide"
44533 #. For the first occurrence,
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44538 msgid "The patron has a debt of %s."
44539 msgstr "O usuário deve %s."
44541 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44544 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44545 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
44547 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44550 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44551 msgstr "O usuário possui multas não pagas para reservas, empréstimos etc de %s"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44556 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44557 "circulate => self_checkout permission. "
44559 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC não tem a permissão "
44560 "para circular => self_checkout. "
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44565 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44566 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44568 "O usuário usado para o módulo de auto-empréstimo no OPAC possui demasiadas "
44569 "permissões. Ele precisar ter somente o circular => self_checkout. "
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44574 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44575 "the hold is being placed. "
44576 msgstr "a biblioteca em que a reserva foi feita.. "
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44580 msgid "The primary email is invalid."
44581 msgstr "E e-mail primário é inválido."
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44586 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44589 "O uploader de citações aceita arquivos padrão csv com duas colunas: \"fonte"
44592 #. For the first occurrence,
44593 #. %1$s: biblionumber
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44599 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44600 msgstr "O registro que você solicitou não existe (%s)."
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
44607 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44608 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44609 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44610 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44612 "não é um valor válido (\"%s\"). %sERRO: Falha na aprovação do termo (%s). "
44613 "%sERRO: Falha na rejeição do termo (%s). %sERRO: Nenhuma correspondência "
44614 "para o usuário (%s). O FILTRO RQUER O NÚMERO DE USUÁRIO (não o nome). "
44615 "%sERRO: Sem correspondência para o número de usuário (%s). %sERRO: O usuário "
44616 "administrador do koha no arquivo KOHA_CONF (padrão: kohaadmin) não é um "
44617 "moderador de tags válido. Estas ações são armazenadas no log por número de "
44618 "usuário, assim o moderador precisa existir na base de usuários. Faça o login "
44619 "como um funcionário autorizado a moderar tags. %s Erro desconhecido! %s "
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44624 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44625 "found in this order:"
44627 "As regras são aplicadas do mais específico para o menos específico, "
44628 "utilizando-se o primeiro encontrado na seguinte ordem:"
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44632 msgid "The rules have been cloned."
44633 msgstr "As regras foram clonadas."
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44638 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44639 "like a date string."
44641 ". A segunda sintaxe será exigida se ela possuir uma vírgula, como uma string "
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44646 msgid "The secondary email is invalid."
44647 msgstr "O e-mail secundário é inválido."
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44651 msgid "The source field should be filled."
44652 msgstr "O campo fonte deve ser preenchido."
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44656 msgid "The source subfield should be filled for update."
44657 msgstr "O subcampo fonte precisa ser preenchido para a atualização."
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44662 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44663 "Therefore, you cannot add it."
44665 "O campo não é repetível e já existe no registro de destino. Portanto, não "
44666 "pode ser adicionado."
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44670 msgid "The subscription has linked issues"
44671 msgstr "A Assinatura possui números com ligação"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44675 msgid "The subscription has linked items"
44676 msgstr "A Assinatura possui itens com ligação"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44680 msgid "The subscription has not expired yet"
44681 msgstr "A Assinatura ainda não expirou"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44686 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44687 "correct this before continuing circulation."
44689 "A preferencia do sistema OPACPrivacy está configurada, mas AnonymousPatron "
44690 "não. Favor corrigir antes de continuar os empréstimos."
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44695 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44696 "value by one or more virtual hosts."
44698 "A preferência do sistema [% NAME.name %] pode ser sobrescrita por este valor "
44699 "por um ou mais servidores virtuais."
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
44703 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44704 msgstr "Os pedidos não recebidos dos seguintes fundos serão movidos"
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44709 msgid "The upload file appears to be empty."
44710 msgstr "O arquivo carregado parece estar vazio."
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44715 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44718 "O arquivo carregado não parece um arquivo kpz. A extensão não é '.kpz'."
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44723 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44726 "O arquivo carregado não parece um arquivo Zip. A extensão não é '.zip'."
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44740 #. For the first occurrence,
44741 #. %1$s: label_element_title
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44745 msgid "There are no %s currently available."
44746 msgstr "Não existe %s disponível."
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44751 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44752 msgstr "Não existem valores autorizados para %s"
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
44756 msgid "There are no cities defined. "
44757 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44761 msgid "There are no collections currently defined."
44762 msgstr "Não existem coleções definidas atualmente."
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
44767 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44768 msgstr "Não existe contratos com este fornecedor. %s "
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44772 msgid "There are no defined actions for this template."
44773 msgstr "Não existem ações definidas para este template."
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44777 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44778 msgstr "Não existem templates definidos. Favor criar um template antes."
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44782 msgid "There are no existing numbering patterns."
44783 msgstr "Não existem padrões."
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44787 msgid "There are no images for this record."
44788 msgstr "Não existem imagens para este registro."
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44792 msgid "There are no items in this batch yet"
44793 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44797 msgid "There are no items in this collection."
44798 msgstr "Não existem itens nesta coleção."
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44802 msgid "There are no itemtypes defined"
44803 msgstr "Não existem tipos de materiais definidos"
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44807 msgid "There are no late orders."
44808 msgstr "Não existem pedidos atrasados."
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44812 msgid "There are no libraries defined."
44813 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44817 msgid "There are no libraries defined. "
44818 msgstr "Não existem bibliotecas definidas. "
44820 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44823 msgid "There are no mappings for the %s"
44824 msgstr "Não existem mapeamento para o %s"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
44828 msgid "There are no notices for this library."
44829 msgstr "Não existem correspondências para esta biblioteca."
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44833 msgid "There are no notices."
44834 msgstr "Não existem correspondências."
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44838 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44839 msgstr "Não existem cestos abertos para este fornecedor."
44841 #. %1$s: IF ( location )
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44845 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44846 msgstr "Não existem atrasos hoje%s nos locais selecionados%s."
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44850 msgid "There are no patron categories defined."
44851 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44855 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44856 msgstr "Ainda não foram adicionados itens no lote"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44860 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44861 msgstr "Não existem usuários assinantes deste alerta."
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44865 msgid "There are no pending discharge requests."
44866 msgstr "Não existe solicitações de discharge pendentes."
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
44870 msgid "There are no pending offline operations."
44871 msgstr "Não existem operações offline pendentes."
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44875 msgid "There are no pending patron modifications."
44876 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
44880 msgid "There are no saved matching rules."
44881 msgstr "Não existe regras de concordância guardadas."
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44885 msgid "There are no saved patron attribute types."
44886 msgstr "Não existem tipos de atributos de usuários salvos."
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44890 msgid "There are no saved reports. "
44891 msgstr "Não existem relatórios salvos. "
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44895 msgid "There are no sets defined."
44896 msgstr "Não existem conjuntos definidos."
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44900 msgid "There are no statistics for this patron."
44901 msgstr "Não existem estatísticas para este usuário."
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44905 msgid "There are no titles tagged with the term "
44906 msgstr "Não existem títulos com esta tag "
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44911 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44912 msgstr "Há mais de 1 campo MARC relacionado com itens do separador (10): %s"
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44916 msgid "There is no defined frequency."
44917 msgstr "Não existem frequências definidas."
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
44921 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44926 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44927 msgstr "Não existe registro do envio de mensagens para este usuário."
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44931 msgid "There is no record selected"
44932 msgstr "Não foi selecionado nenhum registro"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44936 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44938 "Existe 1 código de barras que contem ao menos um caractere que não pode ser "
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44943 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44944 msgstr "Existe 1 código de barras muito longo."
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44950 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44952 "Existem %s códigos de barras que contém ao menos um caractere que não pode "
44955 #. %1$s: err_length
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44958 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44959 msgstr "Há %s códigos de barras que são muito longos."
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
44963 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44964 msgstr "Não existem pedidos não recebidos para este fundo."
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44968 msgid "There were problems with your submission"
44969 msgstr "Existem problemas com a sua submissão"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44973 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44974 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído."
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44978 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44979 msgstr "Portanto, o registro a ser unificado não foi excluído. "
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44990 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44991 "\"Default\" library."
44993 "Estão desativados para TODAS as bibliotecas. Para alterar estas "
44994 "configurações, escolha a biblioteca \"Padrão\"."
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44998 msgid "These are disabled for the current library."
44999 msgstr "Estão desativados para o biblioteca corrente."
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
45003 msgid "These are enabled."
45004 msgstr "Estão ativados."
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
45009 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
45010 msgstr "Esses itens têm um rácio de reserva ≥ %s."
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45024 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
45025 msgstr "Esta ação não pode ser revertida. Você quer continuar?"
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
45029 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
45030 msgstr "Este atributo só será aplicado as categorias de usuários %s"
45032 #. %1$s: patrons_in_category
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
45035 msgid "This category is used %s times"
45036 msgstr "Esta categoria é usada %s vezes"
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
45040 msgid "This course already has this item on reserve."
45041 msgstr "Este curso já tem este item na reserva."
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
45048 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
45050 "Este erro significa que o endereço está quebrado ou a página não existe"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
45054 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
45055 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
45059 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
45060 msgstr "Este erro significa que não possui autorização para ver esta página."
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
45066 msgid "This field is mandatory"
45067 msgstr "Este campo é obrigatório"
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
45071 msgid "This field is required."
45072 msgstr "Este campo é obrigatório"
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45076 msgid "This file already exists (in this category)."
45077 msgstr "Este arquivo já existe (nesta categoria)."
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45081 msgid "This framework cannot be deleted"
45082 msgstr "O campo não foi excluído"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45087 msgid "This framework is used %s times"
45088 msgstr "O modelo é usado %s vezes"
45090 #. %1$s: subscriptions.size
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45094 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45097 "Esta frequência ainda é utilizada por %s assinatura(s). Você ainda quer "
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
45102 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45103 msgstr "Este código de fundo não existe no orçamento de destino."
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45107 msgid "This fund has children"
45108 msgstr "Este fundo tem filho"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45113 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45114 msgstr "O campo não foi excluído"
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45118 msgid "This invoice has no files attached."
45119 msgstr "Esta fatura não tem arquivos anexados."
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45124 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45125 "existing invoice?"
45127 "O número da fatura já foi utilizado. Você quer receber em uma fatura "
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45132 msgid "This is a serial subscription"
45133 msgstr "Assinatura de periódico"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45138 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45139 "a list of anonymized loans, please run a report."
45141 "Este é o usuário anônimo, então nenhum histórico de usuário será mostrado. "
45142 "Para conseguir a lista de empréstimos transformados em anônimos, favor "
45143 "executar um relatório."
45145 #. For the first occurrence,
45146 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45150 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45152 "Este item pertence a %s e não pode ser emprestado a partir desta localização."
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
45156 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45157 msgstr "Este item não pode ser renovado, é um empréstimo on-site"
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45161 msgid "This item does not exist."
45162 msgstr "Este item não existe."
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45166 msgid "This item has been added to your cart"
45167 msgstr "O item foi adicionado ao seu cesto"
45169 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
45172 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45173 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
45176 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
45181 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45183 "Este item estava perdido com o status de \"%s\". %s Empreste mesmo assim? %s "
45185 #. For the first occurrence,
45186 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45190 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45191 msgstr "Este item estava perdido com o status de \"%s\"."
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45195 msgid "This item is already in your cart"
45196 msgstr "O item já se encontra no seu cesto"
45198 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45203 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45208 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45209 msgstr "(%s) já está emprestado para este usuário. Quer renovar?"
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45214 msgid "This item is on hold for another patron."
45215 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45220 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45223 "Este item está reservado para outro usuário. A reserva pode ser sobrescrita, "
45224 "mas não cancelada."
45226 #. %1$s: branchname
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45229 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45230 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em %s"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45234 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45235 msgstr "Este item está reservado para ser retirado em sua biblioteca."
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45239 msgid "This item is part of a rotating collection."
45241 "O item é parte de um coleção de circulação e necessita de ser transferido "
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45246 msgid "This item is waiting for another patron."
45247 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45251 msgid "This item must be checked in at following library: "
45252 msgstr "Este exemplar deve ser devolvido em sua biblioteca de origem. "
45254 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
45257 msgid "This item must be returned to %s."
45258 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
45260 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45263 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45264 msgstr "O item necessita de ser transferido para %s"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45268 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45270 "O material normalmente não pode ser reservado exceto para usuário de %s."
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45274 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45275 msgstr "O item normalmente não pode ser reservado."
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45279 msgid "This list does not exist."
45280 msgstr "Esta lista não existe."
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45284 msgid "This member has no email"
45285 msgstr "Este membro não possui e-mail"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
45289 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45290 msgstr "Essa mensagem aparece na página inicial deste usuário no OPAC"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
45294 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45295 msgstr "Essa mensagem é exibida quando realizar empréstimos para este usuário"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45299 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45300 msgstr "Esta mensagem foi causada por alguma das seguintes razões:"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
45304 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45306 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45311 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45313 "Esta patrono não pode requisitar este item pela política da circulação da "
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45320 msgid "This patron does not exist. "
45321 msgstr "O usuário não existe."
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45325 msgid "This patron has no circulation history."
45326 msgstr "Este usuário não tem histórico de empréstimos."
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45330 msgid "This patron has no files attached."
45331 msgstr "Este usuário não possui arquivos anexados."
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45335 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45336 msgstr "Este usuário não enviou nenhuma sugestão de aquisição"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45342 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45343 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45345 "Este usuário solicitou que seu histórico de empréstimos seja anonimizado no "
45346 "empréstimo, mas a preferência de sistema AnonymousPatron está vazia ou "
45349 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
45352 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45353 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
45355 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45358 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45359 msgstr "O usuário é de uma biblioteca diferente (%s)"
45361 #. %1$s: subscriptions.size
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45365 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45368 "Este padrão ainda está sendo usado por %s assinatura(s). Você ainda quer "
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45373 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45374 msgstr "Este nome padrão já existe. Você quer modificá-lo?"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45379 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45381 "Este registro não pode ser excluído, ao menos um item está atualmente "
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45386 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45388 "Este registro não pode ser transferido para o editor avançado. Quer "
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45395 msgid "This record has no items"
45396 msgstr "Este registro não possui exemplares"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45400 msgid "This record has no items."
45401 msgstr "Este registro não possui exemplares."
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45405 msgid "This record is used "
45406 msgstr "Este registro é utilizado "
45408 #. For the first occurrence,
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45413 msgid "This record is used %s times"
45414 msgstr "O registro foi usado %s vezes"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45419 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45422 "Este relatório faz uso intensivo de recursos do sistema se tiver um grande "
45423 "número de itens atrasados."
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45429 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45430 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45432 "Esta tela mostra os subcampos associados a tag selecionada. Você pode editar "
45433 "os subcampos ou adicionar um novo clicando em editar. "
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45439 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45441 "Este script não é capaz de criar / gravar no diretório temporário necessário."
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45445 msgid "This subfield will be deleted"
45446 msgstr "Este subcampo será excluído"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45450 msgid "This subscription depends on another supplier"
45451 msgstr "A assinatura depende de um outro fornecedor"
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45455 msgid "This subscription is closed."
45456 msgstr "A assinatura está cancelada."
45458 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45461 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45462 msgstr "Esta assinatura expirou. O último número recebido foi o %s"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45467 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45468 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45470 "Esta ferramenta permite que você exclua usuários e transforme em anônimos o "
45471 "histórico de empréstimos. Para excluir usuários, alguma combinação de "
45472 "limites pode ser usada."
45474 #. %1$s: field.marcfield
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45479 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45481 "Este valor será pereenchido com o subcampo %s do registro selecionado. %s "
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45485 msgid "This vendor has no email"
45486 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail"
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45490 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45491 msgstr "Este fornecedor não possui e-mail definido para fascículos em atraso."
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45496 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45497 "card layout editor. "
45499 "Este será o nome pelo qual a imagem de usuário será chamada no editor de "
45500 "Modelo de Carteirinha de Usuário. "
45502 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45507 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45508 msgstr "Isto irá excluir %stodos os%sos selecionados%s exemplares."
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45513 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45514 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45516 "Esta ação irá deletar as exceções em um determinado intervalo. Tenha cuidado "
45517 "ao definir o intervalo, caso ele seja superdimensionado causará lentidão no "
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45523 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45524 "will be deleted but not the exceptions."
45526 "Isto excluirá somente as regras de feriados repetidos. Os feriados repetidos "
45527 "serão excluídos, mas não as exceções."
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45532 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45533 "exceptions will not be deleted."
45535 "Isto excluirá somente as regras de feriados simples. Os feriados repetidos e "
45536 "as exceções não serão excluídos."
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45541 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45542 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45543 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45545 "Isto vai apagar esta regra de feriados. Se for um feriado repetível, este "
45546 "opção verifica para excepções possíveis. Se existe uma excepção, esta opção "
45547 "irá remover a excepção e definir a data de um feriado normal."
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45552 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45553 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45554 "dates on which the holiday is repeated."
45556 "Isto irá salvar as alterações ao título do feriado e descrição. Se as "
45557 "informações para um feriado repetível forem modificadas, afecta todas as "
45558 "datas em que o feriado se repita."
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45563 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45564 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45565 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45567 "Isso vai levar este dia e mês como referência para torná-lo um feriado. "
45568 "Através desta opção, você pode repetir esta regra para cada ano. Por "
45569 "exemplo, selecionar 1 de Agosto vai tornar esse dia um feriado todos os anos."
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45573 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45574 msgstr "Thomas Dukleth (manutenção dos modelos MARC)"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45578 msgid "Thomas Wright"
45579 msgstr "Thomas Wright"
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45583 msgid "Those items won't be deleted"
45584 msgstr "Esses itens não serão excluídos"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45588 msgid "Threshold missing"
45589 msgstr "Limite em falta"
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45602 #. For the first occurrence,
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45610 msgstr "Quinta-feira"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45615 msgstr "Quintas-feiras"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45619 msgid "Till reconciliation"
45620 msgstr "Até Reconciliação"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45625 msgstr "Tim Hannah"
45627 #. For the first occurrence,
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45638 msgstr "Fuso horário"
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45648 msgstr "Linha de tempo"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45653 msgstr "Tempo excedido"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45657 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45658 msgstr "Tempo excedido (0 é como não configurado): "
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45664 msgstr "Marca de tempo"
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45668 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45669 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45673 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45674 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45763 msgid "Title (A-Z)"
45764 msgstr "Título (A-Z)"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45769 msgid "Title (Z-A)"
45770 msgstr "Título (Z-A)"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45774 msgid "Title (any): "
45775 msgstr "Título (qualquer): "
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45779 msgid "Title (uniform): "
45780 msgstr "Título (uniforme): "
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45784 msgid "Title cannot be empty"
45785 msgstr "Título não pode ser vazio"
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45792 msgid "Title phrase"
45793 msgstr "Título exato"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45798 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45799 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45802 "Título, Data de publicação, Editora, Coleção, Código de barras, Número de "
45803 "chamada, Biblioteca de origem, Localização atual, Localização na estante, "
45804 "Número de tombo, Status, Empréstimos "
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45845 msgstr "Título: %s"
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45854 msgid "Titles tagged with the term "
45855 msgstr "Títulos com a tag "
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45883 msgstr "Para a data: "
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45896 msgstr "Para o arquivo:"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45901 msgid "To a file: "
45902 msgstr "Para o arquivo: "
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
45906 msgid "To authid: "
45907 msgstr "Para authid: "
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
45911 msgid "To biblio number: "
45912 msgstr "Ao registro: "
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
45916 msgid "To call number:"
45917 msgstr "Para número de chamada:"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45922 msgstr "Para a data: "
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45927 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45928 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45931 "Para habilitar os plugins do Koha, a preferência de sistema UseKohaPlugins "
45932 "precisa estar habilitada, e o marcador enable_plugins precisa estar "
45933 "configurado no arquivo de configuração do Koha"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
45937 msgid "To item call number: "
45938 msgstr "Até o número de chamada: "
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45943 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45945 "Para modificar uma regra, crie uma nova com o mesmo tipo de usuário e tipo "
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45950 msgid "To notify on receiving:"
45951 msgstr "Para notificar ao receber:"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45955 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45957 "Para avisar os usuários sobre a chegada de novos exemplares, você precisa "
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45961 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45962 msgstr "Para reportar um link quebrado ou outra questão, favor enviar um "
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45970 msgid "To report this error, you can "
45971 msgstr "Para reportar este erro, você pode "
45973 #. INPUT type=submit name=submit
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45980 msgid "To screen in the browser:"
45981 msgstr "Exibir na tela:"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45994 msgid "To screen into the browser: "
45995 msgstr "Para a tela no navegador: "
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
46002 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
46004 "Para atualizar a imagem de %s %s, selecione um novo arquivo de imagem e "
46005 "clique em 'Upload.' "
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
46036 msgid "Today's checkins"
46037 msgstr "Devoluções de hoje"
46039 #. For the first occurrence,
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
46044 msgid "Today's checkouts"
46045 msgstr "Empréstimos de hoje"
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
46049 msgid "Today's notifications"
46050 msgstr "Notificações de hoje"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
46054 msgid "Toggle lowest priority"
46055 msgstr "Alternar menor prioridade"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
46059 msgid "Toggle set to lowest priority"
46060 msgstr "Alternar Conjunto para a menor prioridade"
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
46064 msgid "Tom Houlker"
46065 msgstr "Tom Houlker"
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
46069 msgid "Tomás Cohen Arazi"
46070 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
46075 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46077 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46082 msgid "Too many checked out."
46083 msgstr "Não está emprestado."
46085 #. For the first occurrence,
46086 #. %1$s: current_loan_count
46087 #. %2$s: max_loans_allowed
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
46091 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46092 msgstr "Demasiados empréstimos. %s emprestados, apenas %s são permitidos."
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46098 msgid "Too many holds: "
46099 msgstr "Demasiadas reservas: "
46101 #. %1$s: too_many_items
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46104 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46105 msgstr "Demasiados itens (%s) para mostrar individualmente."
46107 #. %1$s: too_many_items
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46110 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46111 msgstr "Demasiados itens (%s): não mostrado cada um individualmente."
46113 #. %1$s: current_loan_count
46114 #. %2$s: max_loans_allowed
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
46118 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46120 "Demasiados empréstimos on-site. %s empréstimos on-site, somente %s são "
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46126 msgid "Tool plugins"
46127 msgstr "Ferramenta plugins"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46187 msgstr "Ferramentas"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46192 msgstr "Ferramentas"
46194 #. %1$s: mainloo.limit
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46197 msgid "Top %s Most-circulated items"
46198 msgstr "Top %s Itens mais emprestados"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46204 msgstr "Listas de Tops (+)"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46209 msgid "Top page margin:"
46210 msgstr "Margem superior da página:"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46214 msgid "Top text margin:"
46215 msgstr "Margem superior do texto:"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46237 #. For the first occurrence,
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46243 msgstr "Total (%s)"
46245 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46248 msgid "Total (GST %s %%)"
46249 msgstr "Total (GST %s %%)"
46251 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46254 msgid "Total (GST %s%%)"
46255 msgstr "Total (GST %s%%)"
46257 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
46260 msgid "Total (GST %s)"
46261 msgstr "Total (GST %s)"
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46266 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46267 msgstr "Total + Custo de envio (%s)"
46269 #. %1$s: totalcredits
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46272 msgid "Total amount credits: %s"
46273 msgstr "Montante total dos créditos: %s"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46278 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46279 msgstr "Total de dinheiro coletado: %s "
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46283 msgid "Total amount outstanding: "
46284 msgstr "Total de multa restante: "
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46289 msgid "Total amount paid: %s"
46290 msgstr "Montante total pago: %s"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46294 msgid "Total amount payable:"
46295 msgstr "Valor total a ser pago:"
46297 #. %1$s: totalrefund
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46300 msgid "Total amount refunds: %s"
46301 msgstr "Montante total de restituições: %s"
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46305 msgid "Total amount to be written off:"
46306 msgstr "Total de multa a ser cancelada:"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46310 msgid "Total amount: "
46311 msgstr "Montante total: "
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46316 msgid "Total available"
46317 msgstr "Total disponível"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46322 msgid "Total checkouts"
46323 msgstr "Total de empréstimos"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46327 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46328 msgstr "Total de empŕestismo feitos ontem"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46332 msgid "Total checkouts:"
46333 msgstr "Total de empréstimos:"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46338 msgstr "Custo total"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46343 msgid "Total current checkouts allowed"
46344 msgstr "Total de empréstimos permitidos"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46349 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46350 msgstr "Total atual de empréstimos on-site permitidos"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
46356 msgstr "Total devido"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46361 msgstr "Total devido:"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
46366 msgid "Total due: %s"
46367 msgstr "Total devido: %s"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46371 msgid "Total holds"
46372 msgstr "Total de reservas"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46376 msgid "Total items in group"
46377 msgstr "Número de exemplares no grupo"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46381 msgid "Total must be a number"
46382 msgstr "Total deve ser um número"
46384 #. %1$s: unlimited_total
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46387 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46388 msgstr "Número total de linhas que correspondem à consulta (ilimitada) é %s."
46390 #. %1$s: totalwritten
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46393 msgid "Total number written off: %s charges"
46394 msgstr "Número total amortizado: taxas de %s"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46398 msgid "Total ordered"
46399 msgstr "Total pedido"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46403 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46404 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46408 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46409 msgstr "Total de multas vencidas na data: "
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46413 msgid "Total renewals"
46414 msgstr "Total renovações"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46418 msgid "Total spent"
46419 msgstr "Total gasto"
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46423 msgid "Total tax exc."
46424 msgstr "Total de Imposto Exc."
46426 #. For the first occurrence,
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46432 msgid "Total tax exc. (%s)"
46433 msgstr "Total exc. impostos (%s)"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46437 msgid "Total tax inc."
46438 msgstr "Total inc. impostos"
46440 #. For the first occurrence,
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46446 msgid "Total tax inc. (%s)"
46447 msgstr "Total de Imposto Exc. (%s)"
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46455 #. For the first occurrence,
46456 #. %1$s: basket.total
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:274
46461 msgstr "Total: %s "
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46471 msgid "Transaction logs"
46472 msgstr "Logs de transações"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46483 msgstr "Transferência"
46485 #. INPUT type=submit
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46487 msgid "Transfer collection"
46488 msgstr "Transferir coleção"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46492 msgid "Transfer collection "
46493 msgstr "Transferir coleção "
46495 #. %1$s: reser.diff
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46498 msgid "Transfer is %s days late"
46499 msgstr "Transferência está %s dia(s) atrasada"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46503 msgid "Transfer now?"
46504 msgstr "Transferir agora?"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46508 msgid "Transfer order to this basket?"
46509 msgstr "Transferir pedido para o cesto?"
46511 #. %1$s: branchname
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46514 msgid "Transfer to %s"
46515 msgstr "Transferir para %s"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46521 msgid "Transfer to:"
46522 msgstr "Transferir para:"
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46526 msgid "Transferred from basket: "
46527 msgstr "Transferido do cesto: "
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46531 msgid "Transferred items"
46532 msgstr "Exemplares transferidos"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
46536 msgid "Transferred to basket: "
46537 msgstr "Transferido para o cesto: "
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46541 msgid "Transfers are "
46542 msgstr "Transferências são "
46544 #. %1$s: show_date | $KohaDates
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46547 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46548 msgstr "Transferências efectuadas para a sua biblioteca a partir de %s"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46552 msgid "Transfers to receive"
46553 msgstr "Transferências a receber"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46557 msgid "Transform file to MARC:"
46558 msgstr "Transformar arquivo para MARC:"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46562 msgid "Translate into other languages"
46563 msgstr "Traduzir para outros idiomas"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46567 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46568 msgstr "Traduza o tipo de item [% itemtype %]"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46573 msgid "Translation"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46578 msgid "Translation manager:"
46579 msgstr "Translation manager:"
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46583 msgid "Translation: "
46584 msgstr "Tradução: "
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46588 msgid "Translations"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46594 msgid "Transport cost matrix"
46595 msgstr "Matriz de custo de transporte"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46602 #. INPUT type=submit
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46604 msgid "Try again with a different barcode"
46605 msgstr "Tentar novamente com um código de barras diferente"
46607 #. INPUT type=submit
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46613 msgid "Try another search"
46614 msgstr "Tente outra pesquisa"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46626 #. For the first occurrence,
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46634 msgstr "Terça-feira"
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46639 msgstr "Terças-feiras"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
46643 msgid "Tumer Garip"
46644 msgstr "Tumer Garip"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46668 msgid "Type of procedure"
46669 msgstr "Tipo de procedimento"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46715 #. For the first occurrence,
46716 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46725 msgid "UTF-8 (Default)"
46726 msgstr "UTF-8 (Padrão)"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46730 msgid "Ulrich Kleiber"
46731 msgstr "Ulrich Kleiber"
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46735 msgid "Unable to check in"
46736 msgstr "Não foi possível devolver"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46740 msgid "Unable to delete patron"
46741 msgstr "Impossível excluir usuário"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46745 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46747 "Impossível excluir usuários de outras bibliotecas com as configurações "
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46752 msgid "Unable to delete staff user"
46753 msgstr "Impossível excluir usuário do staff"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46757 msgid "Unable to save image to database."
46758 msgstr "Não foi possível salvar a imagem no banco de dados."
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46763 msgstr "Desaprovar"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46767 msgid "Unauthorized user "
46768 msgstr "Valores não-autorizados "
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46772 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46773 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46782 msgid "Uncertain price: "
46783 msgstr "Preço Indefinido: "
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
46789 msgid "Uncertain prices"
46790 msgstr "Preço incerto"
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46798 msgstr "Não alterado"
46800 #. For the first occurrence,
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46807 msgid "Uncheck all"
46808 msgstr "Limpar seleção"
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
46813 msgstr "Indefinido"
46815 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46817 msgid "Undo import into catalog"
46818 msgstr "Anular importação para o catálogo"
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:262
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:288
46823 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46824 msgstr "Infelizmente, não existem backups disponíveis."
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:163
46828 msgid "Ungrouped baskets"
46829 msgstr "Cestos não agrupados"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46833 msgid "Unhighlight"
46834 msgstr "Tirar realce"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46838 msgid "Unified title"
46839 msgstr "Título uniforme"
46841 #. For the first occurrence,
46842 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46846 msgid "Unified title: %s "
46847 msgstr "Título uniforme: %s "
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46851 msgid "Uniform Resource Identifier"
46852 msgstr "Uniform Resource Identifier"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
46857 msgstr "Desinstalar"
46859 #. For the first occurrence,
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46864 msgid "Unique holiday"
46865 msgstr "Feriado único"
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46869 msgid "Unique holidays"
46870 msgstr "Feriado único"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46874 msgid "Unique identifier: "
46875 msgstr "Identificador único: "
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46888 msgstr "Custo unitário"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46892 msgid "Unit cost search"
46893 msgstr "Busca por custo unitário"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46897 msgid "Unit price "
46898 msgstr "Preço unitário "
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46903 msgstr "Unidades: "
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46907 msgid "Units per issue"
46908 msgstr "Unidades por fascículo"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46912 msgid "Units per issue is required"
46913 msgstr "Unidades por fascículo é obrigatório"
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46917 msgid "Units per issue: "
46918 msgstr "Unidades por fascículo"
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46931 msgstr "Unidades: "
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46935 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46936 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
46940 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46941 msgstr "Universidade ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46945 msgid "Unknown error."
46946 msgstr "Erro desconhecido."
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
46950 msgid "Unknown plugin type "
46951 msgstr "Tipo de plugin desconhecido "
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46955 msgid "Unknown record type, cannot import"
46956 msgstr "Tipo de registro desconhecido, não pôde ser importado"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46960 msgid "Unknown subfield"
46961 msgstr "Subcampo desconhecido"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46965 msgid "Unknown tag"
46966 msgstr "Tag desconhecida"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46970 msgid "Unpacking completed"
46971 msgstr "Descompressão concluída"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
46975 msgid "Unreceived orders"
46976 msgstr "Pedidos não recebidos"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46981 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46982 msgstr "Delimitador de campo inválido ou em falta."
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46986 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46987 msgstr "Usuário não reconhecido (%s)"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46991 msgid "Unseen since"
46992 msgstr "Não visto desde"
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
47001 msgid "Unset lowest priority"
47002 msgstr "Desativar prioridade baixa"
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
47006 msgid "Until date: "
47009 #. INPUT type=submit
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
47017 #. INPUT type=submit name=submit
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
47020 msgstr "Atualizar SQL"
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
47024 msgid "Update action"
47025 msgstr "Atualizar ação"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
47029 msgid "Update alert"
47030 msgstr "Atualizar alerta"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
47034 msgid "Update all child funds with this owner "
47035 msgstr "Atualizar todos os fundos inferiores para este proprietário "
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
47040 msgid "Update child to adult patron"
47041 msgstr "Atualizar usuário criança para usuário adulto."
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
47045 msgid "Update errors :"
47046 msgstr "Erros de atualização :"
47048 #. INPUT type=submit name=submit
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
47050 msgid "Update hold(s)"
47051 msgstr "Actualizar reserva(s)"
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47055 msgid "Update item"
47056 msgstr "Atualizar item"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
47060 msgid "Update patron records"
47061 msgstr "Atualizar registros de usuários"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
47065 msgid "Update report :"
47066 msgstr "Actualizar relatório :"
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47070 msgid "Update succeeded"
47071 msgstr "Atualizado com sucesso"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
47077 msgstr "Atualizar: %s"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
47082 msgstr "Atualizado:"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
47086 msgid "Updating database structure"
47087 msgstr "Atualizando a base de dados"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47102 #. INPUT type=submit name=upload
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47105 msgid "Upload File"
47106 msgstr "Upload arquivo"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47110 msgid "Upload Koha Plugin"
47111 msgstr "Upload plugin do Koha"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47116 msgid "Upload New File"
47117 msgstr "Upload novo arquivo"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47121 msgid "Upload another KOC file"
47122 msgstr "Enviar outro arquivo KOC"
47124 #. INPUT type=button
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47129 msgid "Upload file"
47130 msgstr "Upload arquivo"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47135 msgid "Upload file:"
47136 msgstr "Upload arquivo:"
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47140 msgid "Upload image"
47141 msgstr "Enviar imagem de capa"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47146 msgid "Upload images"
47147 msgstr "Enviar imagem de capa"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47154 msgid "Upload local cover image"
47155 msgstr "Upload de imagem da capa local"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47159 msgid "Upload local cover images"
47160 msgstr "Upload de imagem da capa local"
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47164 msgid "Upload more images"
47165 msgstr "Upload mais imagens"
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47169 msgid "Upload new files"
47170 msgstr "Upload novo arquivo"
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47174 msgid "Upload offline circulation data"
47175 msgstr "Carregar Dados Circulação Offline"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47179 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47180 msgstr "Carregar arquivo de Circulação Offline (.koc)"
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:275
47184 msgid "Upload patron image"
47185 msgstr "Upload fotos dos usuários"
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47192 msgid "Upload patron images"
47193 msgstr "Upload fotos dos usuários"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47198 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47199 msgstr "Upload de imagens de usuários em lote ou um de cada vez"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47204 msgid "Upload plugin"
47205 msgstr "Upload plugin"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47212 msgid "Upload progress: "
47213 msgstr "Carregando arquivo: "
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47217 msgid "Upload quotes"
47218 msgstr "Upload citações"
47220 #. For the first occurrence,
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47226 msgid "Upload status: "
47227 msgstr "Status do upload: "
47229 #. For the first occurrence,
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47233 msgid "Upload status: Cancelled "
47234 msgstr "Status do upload: Cancelado "
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47238 msgid "Upload transactions"
47239 msgstr "Carregar transações"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47250 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47251 msgstr "Enviando transações, favor aguarde..."
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47255 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47256 msgstr "Uploads limitados a csv. Extensão de arquivo incorreta: %s"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47260 msgid "Upper age limit"
47261 msgstr "Limite de idade"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47266 msgid "Upperage limit: "
47267 msgstr "Limite máximo: "
47269 #. %1$s: missing_module.usage
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47275 #. INPUT type=submit
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47277 msgid "Use Existing"
47278 msgstr "Uso existente"
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47283 msgid "Use MARC Modification Template:"
47284 msgstr "Usar o template de modificação MARC:"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47288 msgid "Use a barcode file"
47289 msgstr "Use um arquivo de código de barras"
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47298 msgstr "Use um arquivo"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
47303 msgid "Use a file "
47304 msgstr "Use um arquivo "
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47308 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47310 "Use todas as ferramentas (expandir para permissões granulares de ferramentas)"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47315 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47316 "rules, they will be deleted without warning!"
47318 "Usar com cuidado! Se a biblioteca de destino já tiver regras de empréstimo, "
47319 "as mesmas serão eliminadas sem aviso!"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47323 msgid "Use default values"
47324 msgstr "Use valores padrão"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47328 msgid "Use existing record"
47329 msgstr "Usa um registro existente"
47331 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47333 msgid "Use for iso2709 exports"
47334 msgstr "Use para exportação em iso2709"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47339 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47340 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47342 "O uso desta palavra chave não é permitido nos relatórios do Koha devido à "
47343 "riscos de segurança e integridade dos dados. Apenas pedidos com SELECT são "
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47348 msgid "Use report plugins"
47349 msgstr "Usar plugins de relatórios"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47353 msgid "Use restrictions"
47354 msgstr "Usar restrições"
47356 #. INPUT type=submit name=submit
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47361 msgstr "Usar salvos"
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47365 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47366 msgstr "Usar o dicionário para definir critérios para relatórios."
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47371 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47372 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47373 "writing custom SQL reports."
47375 "Use a opção de relatórios guiados para elaborar relatórios personalizados. "
47376 "Esta funcionalidade fornece um meio-termo entre a opção de construir "
47377 "relatórios e escrever relatórios personalizados a partir de expressões SQL."
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47382 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47384 "Use o dicionário de relatórios para definir critérios personalizados para "
47385 "usar nos seus relatórios"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47389 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47390 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar faturas."
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47394 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47395 msgstr "Use o formulário de busca a esquerda para procurar assinaturas."
47397 #. For the first occurrence,
47398 #. %1$s: label_element
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47402 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47403 msgstr "Use a barra de ferramentas acima para criar um novo %s."
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47408 msgid "Use tool plugins"
47409 msgstr "Usar a ferramenta de plugins"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47419 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47420 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47443 msgstr "Utilizado em "
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47447 msgid "Useful resources"
47448 msgstr "Recursos úteis"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47458 msgstr "Código do usuário"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47463 msgstr "Identificador"
47465 #. %1$s: ERROR.userid
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47468 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47469 msgstr "está sendo usado por outro registro de usuário."
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47484 msgstr "Nome de usuário"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47488 msgid "Username/password already exists."
47489 msgstr "Login/senha já existe."
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47495 msgstr "Nome de usuário:"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47500 msgstr "Nome de usuário: "
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47510 msgid "Using framework:"
47511 msgstr "Usando planilha:"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47515 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47517 "Ferramenta para envio de imagens de capa scaneadas para exibição no OPAC"
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47521 msgid "VHS tape / Videocassette"
47522 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47527 msgid "Valid until:"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47557 msgid "Values are comma-separated."
47558 msgstr "Valores são separados por vígula."
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47562 msgid "Values for collection codes"
47563 msgstr "Valores para códigos de coleção"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47567 msgid "Values for custom patron notes"
47568 msgstr "Valores para notas de usuário"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47572 msgid "Values for shelving locations"
47573 msgstr "Valores para Localização na Estante"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47578 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47579 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47580 "your system administrator about options)."
47582 "'senha' será armazenada como texto, e depois será encriptada por um hash "
47583 "Bcrypt (se suas senhas já se encontram encriptadas, fale com o administrador "
47584 "de sistema sobre as diferentes opções)."
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47588 msgid "Variable name:"
47589 msgstr "Nome de variável:"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47593 msgid "Variable options:"
47594 msgstr "Opções da variável:"
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47598 msgid "Variable type:"
47599 msgstr "Tipo da variável:"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47605 msgstr "Variável: "
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47618 msgstr "Fornecedor"
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47624 msgstr "Fornecedor "
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47628 msgid "Vendor detail page"
47629 msgstr "Página de detalhes do fornecedor"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47633 msgid "Vendor details"
47634 msgstr "Detalhes do fornecedor"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47638 msgid "Vendor invoice "
47639 msgstr "Nota do fornecedor "
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47644 msgstr "Fornecedor é:"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47648 msgid "Vendor is: "
47649 msgstr "Fornecedor é: "
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47653 msgid "Vendor name : "
47654 msgstr "Nome do fornecedor: "
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
47658 msgid "Vendor not found"
47659 msgstr "Fornecedor não encontrado"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47664 msgid "Vendor note:"
47665 msgstr "Nota de fornecedor:"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47674 msgid "Vendor note: "
47675 msgstr "Nota de fornecedor: "
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47679 msgid "Vendor price must be a number"
47680 msgstr "Preço do fornecedor deve ser um número"
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47685 msgid "Vendor price: "
47686 msgstr "Preço do fornecedor: "
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47690 msgid "Vendor search"
47691 msgstr "Pesquisa de fornecedor"
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47695 msgid "Vendor search results"
47696 msgstr "Resultado da pesquisa por fornecedor"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47710 msgstr "Fornecedor:"
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47722 msgstr "Fornecedor: "
47724 #. %1$s: suppliername
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47728 msgstr "Fornecedor: %s"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47732 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47734 "Verifique se você quer transformar em anônimo o histórico de empréstimos"
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47738 msgid "Verify you want to delete patrons"
47739 msgstr "Verifica se você quer excluir usuários"
47741 #. %1$s: missing_module.version
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47744 msgid "Version: %s "
47745 msgstr "Versão: %s "
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47753 msgstr "Vertical: "
47755 #. INPUT type=submit
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47760 msgstr "Visualização"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47765 msgstr "Visualização "
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47770 msgstr "Visualizar Tudo"
47772 #. For the first occurrence,
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47778 msgstr "Visualização MARC"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47782 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47784 "Ver uma contagem de exemplares mantidos na sua biblioteca agrupados por tipo "
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47789 msgid "View all libraries"
47790 msgstr "Ver todas as bibliotecas"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
47794 msgid "View all pending patron modifications"
47795 msgstr "Não existem modificações pendentes de usuários."
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47799 msgid "View analytics"
47800 msgstr "Ver analiticos"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47806 msgid "View dictionary"
47807 msgstr "Ver dicionário"
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47811 msgid "View existing record"
47812 msgstr "Visualizar registro existente"
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47816 msgid "View final record"
47817 msgstr "Visualizar registro final"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
47821 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47822 msgstr "Visualizar fundos para [% period_active.budget_period_description %]"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
47826 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47827 msgstr "Visualizar fundos para [% period_loo.budget_period_description %]"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47831 msgid "View invoice"
47832 msgstr "Visualizar fatura"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:104
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47841 msgid "View item's checkout history"
47842 msgstr "Ver histórico de emprestimos do item"
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47846 msgid "View pending offline circulation actions"
47847 msgstr "Ver ações de circulação offline pendentes"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47852 msgid "View record"
47853 msgstr "Ver registro"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
47858 msgid "View restrictions"
47859 msgstr "Ver restrições"
47861 #. INPUT type=submit
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47863 msgid "View spine label"
47864 msgstr "Visualizar Etiqueta de Lombada"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47868 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47869 msgstr "Ver, gerenciar, configurar e rodar plugins."
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47873 msgid "Viktor Sarge"
47874 msgstr "Viktor Sarge"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
47878 msgid "Vincent Danjean"
47879 msgstr "Vincent Danjean"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47883 msgid "Visibility: "
47884 msgstr "Visibilidade: "
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
47888 msgid "Vitor Fernandes"
47889 msgstr "Vitor Fernandes"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47894 msgstr "Volume núm."
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47903 msgid "Volume date"
47904 msgstr "Data do volume"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47908 msgid "Volume information"
47909 msgstr "Informação de volume"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47913 msgid "Volume number"
47914 msgstr "Número do volume"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47930 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47931 msgstr "Aguarde enquando a manutenção do sistema está sendo feita ou "
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47938 msgstr "Aguardando"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47943 msgstr "Aguardando "
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47947 msgid "Waiting Date"
47948 msgstr "Data de Espera"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47952 msgid "Ward van Wanrooij"
47953 msgstr "Ward van Wanrooij"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47983 msgid "Warning at (%%): "
47984 msgstr "Atenção em (%%): "
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47988 msgid "Warning at (amount): "
47989 msgstr "Aviso em (montante): "
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47993 msgid "Warning regarding current user"
47994 msgstr "Atenção irregularidade com a conta deste usuário"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47998 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47999 msgstr "Cuidado! Valor total do pedido excede o orçamento permitido."
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48004 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
48005 "prediction pattern' to check if it's still valid"
48008 #. %1$s: encumbrance
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
48011 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
48012 msgstr "Atenção! Você irá ultrapassar %s%% de seu fundo."
48014 #. %1$s: expenditure
48015 #. %2$s: IF (currency)
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
48020 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
48021 msgstr "Atenção! Você irá exceder limite máximo (%s%s %s%s) para seu fundo."
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
48026 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
48027 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
48031 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
48032 msgstr "Atenção, os códigos de barras seguintes não foram encontrados:"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
48037 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
48038 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
48040 "Atenção, este é um modelo para um Digest, como tal, todas as referências a "
48041 "dados do ramal (por exemplo, branches.branchname) referem-se ao ramo do "
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
48047 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
48050 "Atenção, você adicionais mais exemplares que o permitido. Alguns exemplares "
48051 "não serão criados."
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48070 msgid "Warning: Duplicate organization"
48071 msgstr "Atenção: Organização duplicada"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48075 msgid "Warning: Duplicate patron"
48076 msgstr "Atenção: Usuário duplicado"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
48080 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
48081 msgstr "Atenção: A data de expiração ocorre antes da data de inscrição"
48083 #. For the first occurrence,
48084 #. %1$s: message.upload_version
48085 #. %2$s: message.current_version
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
48090 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48091 "I'll try my best."
48093 "Atenção: Este arquivo é a versão %s, mas eu só sei como importar a versão "
48094 "%s. Vou tentar o meu melhor."
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48099 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48100 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48102 "Atenção: Este registro é usando em %s pedido(s). Deletá-lo pode causar "
48103 "problemas sérios no módulo de aquisição. Tem certeza que quer deletar este "
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48109 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48112 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma nova versão do Koha. Rode por "
48113 "sua conta e risco."
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48118 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48121 "Atenção: Este relatório foi escrito para uma versão antiga do Koha. Rode por "
48122 "sua conta e risco."
48124 #. %1$s: message.badbarcode
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48128 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48130 "Atenção: Não é possível determinar leitor para o código de barras do "
48131 "exemplar (%s). Não é possível devolver."
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48136 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48138 "Atenção: isto irá modificar todos os padrões de assinatura que estiverem "
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48143 msgid "Warning: no barcodes were found"
48144 msgstr "Atenção: nenhum código de barras encontrado"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48153 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48154 msgstr "Cuidados necessários das configurações do sistema"
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48158 msgid "Waylon Robertson"
48159 msgstr "Waylon Robertson"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48168 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48169 msgstr "Estamos prontos para fazer algumas configurações básicas. Favor "
48172 #. %2$s: kohaversion
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48175 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48176 msgstr "Estamos atualizando da versão %s do Koha para %s, você deve "
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48180 msgid "Web installer › Step 1"
48181 msgstr "Instalador Web › Primeiro passo"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48185 msgid "Web installer › Step 2"
48186 msgstr "Instalador Web › Segundo passo"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48190 msgid "Web installer › Step 3"
48191 msgstr "Instalador Web › Terceiro passo"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48196 msgid "Web services"
48197 msgstr "Web services"
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48215 #. For the first occurrence,
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48223 msgstr "Quarta-feira"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48228 msgstr "Quartas-feiras"
48230 #. For the first occurrence,
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48241 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48242 msgstr "Semanalmente - Feriados repetidos"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48246 msgid "Weekly holiday: %s"
48247 msgstr "Feriados semanais: %s"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48256 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48257 msgstr "Bem vindos ao Instalador web do Koha"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48261 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48262 msgstr "O que deseja fazer para os usuários excluídos?"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48266 msgid "What's next?"
48267 msgstr "O que vem em seguida?"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48272 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48273 "find and use the price of the currently active currency. "
48275 "Quando importa arquivos MARC pela ferramenta de importação, a ferramenta irá "
48276 "procurar e usar o preço atual da moeda ativa. "
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48282 msgid "When more than"
48283 msgstr "Quando superior a"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48287 msgid "When there is an irregular issue:"
48288 msgstr "Quando houver um fascículo irregular:"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48292 msgid "When to charge"
48293 msgstr "Quando cobrar"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48298 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48299 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48301 "Quando terminar as seleções, clique em 'Importar' para iniciar o processo. "
48302 "Pode demorar a terminar, por favor seja paciente."
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48306 msgid "Why close an empty basket?"
48307 msgstr "Por que fechar um cesto vazio?"
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48311 msgid "Will Stokes"
48312 msgstr "Will Stokes"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48321 msgid "With framework : "
48322 msgstr "Com planilha: "
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48326 msgid "With framework: "
48327 msgstr "Com framework: "
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48331 msgid "With selected searches: "
48332 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
48334 #. INPUT type=submit name=submit
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48347 msgid "Withdrawn on"
48348 msgstr "Descartado em"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48352 msgid "Withdrawn on:"
48353 msgstr "Descartado em:"
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48357 msgid "Withdrawn status"
48358 msgstr "Status de descarte"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48362 msgid "Withdrawn?:"
48363 msgstr "Descartado?:"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
48372 msgid "Wolfgang Heymans"
48373 msgstr "Wolfgang Heymans"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48389 msgid "Working day"
48390 msgstr "Dia normal"
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48395 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48396 msgstr "Redação de mensagens para OPAC e Técnicos"
48398 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48403 #. INPUT type=submit name=woall
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
48405 msgid "Write off all"
48406 msgstr "Cancelar todos"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48410 msgid "Write off an individual fine"
48411 msgstr "Cancelar uma multa individual"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48415 msgid "Write off fines and fees"
48416 msgstr "Cancelar multas e suspensões "
48418 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48420 msgid "Write off this charge"
48421 msgstr "Cancelar esta multa"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48425 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48426 msgstr "Data errada! A date de início não pode ser depois da final."
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48437 msgid "XML configuration file"
48438 msgstr "Arquivo de configuração XML"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48442 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48443 msgstr "Arquivo(s) XSLT File(s) para transformar os resultados: "
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48447 msgid "Xercode, Spain"
48448 msgstr "Xercode, Spain"
48450 #. INPUT type=submit
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48460 #. For the first occurrence,
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48482 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48483 msgstr "Anualmente - Feriados repetitivos"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48487 msgid "Yearly holiday: %s"
48488 msgstr "Feriados anuais: %s"
48490 #. For the first occurrence,
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
48521 #. INPUT type=submit
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48523 msgid "Yes, I confirm"
48524 msgstr "Sim, eu confirmo"
48526 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48528 msgid "Yes, Print slip"
48529 msgstr "Imprimir Recibo"
48531 #. INPUT type=submit
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48533 msgid "Yes, cancel"
48534 msgstr "Sim, cancelar"
48536 #. INPUT type=submit
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
48538 msgid "Yes, check out (Y)"
48539 msgstr "Sim, emprestar (S)"
48541 #. INPUT type=submit
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
48543 msgid "Yes, close (Y)"
48544 msgstr "Sim, fechar (S)"
48546 #. INPUT type=submit
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:473
48556 msgid "Yes, delete"
48557 msgstr "Sim, excluir"
48559 #. INPUT type=submit
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48561 msgid "Yes, delete (Y)"
48562 msgstr "Sim, excluir (S)"
48564 #. INPUT type=submit
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48567 msgid "Yes, delete contract"
48568 msgstr "Excluir contato"
48570 #. INPUT type=submit
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48572 msgid "Yes, delete this framework!"
48573 msgstr "Sim, apagar esta planilha!"
48575 #. INPUT type=submit
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48578 msgid "Yes, delete this subfield"
48579 msgstr "Sim, exclua este subcampo"
48581 #. INPUT type=submit
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48583 msgid "Yes, delete this tag"
48584 msgstr "Sim, exclua esta tag"
48586 #. INPUT type=submit
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
48588 msgid "Yes, renew (Y)"
48589 msgstr "Sim, renovar (S)"
48591 #. INPUT type=submit
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48593 msgid "Yes: Edit existing authority"
48594 msgstr "Sim: Editar autoridade existente"
48596 #. INPUT type=submit
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48598 msgid "Yes: Edit existing items"
48599 msgstr "Sim: Editar exemplares existentes"
48601 #. INPUT type=submit
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48603 msgid "Yes: View existing items"
48604 msgstr "Sim: Ver itens existentes"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
48614 msgid "Yohann Dufour"
48615 msgstr "Yohann Dufour"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48619 msgid "You already have a list with that name!"
48620 msgstr "Você já tem uma lista com este nome!"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48624 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48625 msgstr "Você está prestes a adicionar %s itens. Quer continuar?"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48629 msgid "You are about to install Koha."
48630 msgstr "Você está prestes a instalar Koha."
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48636 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48637 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48638 "using this account."
48640 "Parece que você está logado na base de dados como um usuário administrativo. "
48641 "Muitas coisas não irão funcionar com esta conta."
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48646 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48647 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48649 "Está faltando a entrada <log4perl_conf> no seu arquivo your koha-conf."
48650 "xml. Favor adicioná-lo, apontando para o arquivo log4perl.conf para sua "
48651 "instância do Koha. "
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48656 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
48657 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48660 "entrada no arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
48661 "diretório de upload de arquivo para sua instância do Koha. "
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48666 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
48667 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48668 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
48669 "preference for the file upload plugin to work. "
48671 "entrada do seu arquivo koha-conf.xml. Favor adicione ele, apontando para o "
48672 "diretório de upload de arquivo configurado para sua instância do Koha. "
48673 "Também note que você precisa configurar o "
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48677 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48679 "Você não está permitido você usar o empréstimo em lote para este usuário"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:157
48683 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48684 msgstr "Você não está autorizado a gerenciar este cesto."
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48688 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48689 msgstr "Você não está autorizado a excluir usuários"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48693 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48694 msgstr "Você não está autorizado a editar este fundo"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48698 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48699 msgstr "Você não está autorizado a renovar usuários"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48703 msgid "You are not authorized to set permissions"
48704 msgstr "Você não está autorizado a alterar permissões"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48708 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48709 msgstr "Você está offline e não poderá processar as operações pendentes"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48713 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48714 msgstr "Você está offline e não poderá sincronizar seu banco de dados"
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48718 msgid "You are only viewing one item. "
48719 msgstr "Você está apenas visualizando um exemplar. "
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48724 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48725 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48727 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48728 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48733 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48734 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48736 "Pode também usar os seus próprios cabeçalhos (em vez dos do Koha) usando um "
48737 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual."
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48742 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48743 "saved and sent as a single message."
48745 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. "
48746 "Mensagens serão salvas e enviadas em uma única mensagem."
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
48751 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48752 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48753 "order will not be deleted)."
48755 "Você pode escolher excluir os registros bibliográficos se possível "
48756 "(registros que tiverem outros itens ou que estiverem sendo usados em "
48757 "assinaturas ou outros pedidos não serão excluídos)."
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48762 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48763 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48765 "Você pode inserir um nome para essa importação. Pode ser útil, ao criar uma "
48766 "biblioteca, se lembrar de onde os dados MARC vêm!"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48771 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48772 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48775 "Pode criar uma excepção para a regra de feriado. Isto significa que pode "
48776 "dizer que para um feriado repetível existe um dia que vai haver uma excepção."
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48780 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48782 "Você pode criar uma exceção para um intervalo de dias que se repita "
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48788 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48789 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48792 "Pode definir o número máximo de empréstimo ou políticas de empréstimo que "
48793 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
48794 "categoria particular."
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48799 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48802 "Você pode usar as tags do Template Toolkit também. Veja a página de ajuda "
48803 "para mais informações."
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:399
48807 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48808 msgstr "Você pode usar os seguintes caracteres coringas: %% _"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48812 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48813 msgstr "Você pode adicionar um novo exemplar, crie uma nova linha de pedido"
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48817 msgid "You can't create any orders unless you first "
48818 msgstr "Você não pode criar nenhum pedido até que "
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48822 msgid "You can't receive any more items"
48823 msgstr "Você não pode receber mais itens"
48825 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48828 msgid "You cannot transfer items of %s "
48829 msgstr "Você não pode transferir itens de %s "
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48833 msgid "You did not specify any search criteria."
48834 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48838 msgid "You didn't select any external target."
48839 msgstr "Você não selecionou nenhum servidor externo para consulta."
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48844 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48845 "on this computer."
48847 "Você não tem nenhuma transação pendente na base de dados de circulação "
48848 "offline neste computador."
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48852 msgid "You do not have permission to access this page. "
48853 msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página. "
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48857 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
48858 msgstr "Você não tem permissão para adicionar registros nesta lista."
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48862 msgid "You do not have permission to delete this list."
48863 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48867 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48869 "Não possui permissões para editar a informação de autenticação do usuário."
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48873 msgid "You do not have permission to update this list."
48874 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48878 msgid "You do not have permission to view this list."
48879 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48884 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48885 "set to receive overdue notices."
48887 "Não possui categorias de usuário definidas, ou as categorias de usuário não "
48888 "estão definidas para receber avisos de atraso."
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48892 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48894 "Você seguiu um link antigo ex. a partir de uma ferramenta de busca ou um "
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48901 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48904 "Tem %s erro(s) na sua configuração MARC. Por favor corrija-os antes de usar "
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1019
48910 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48913 "Você já submeteu o código de barras, favor espere pelo processar o "
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48919 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48920 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48922 "Você escolheu uma condição no mesmo campo como o campo original. Se seus "
48923 "registros contém campos com múltiplos valores, é altamente recomendado não "
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48928 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48929 msgstr "Você escolheu mover todas os pedidos não recebidos de '%s' para '%s'."
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48934 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48937 "Você excluiu itens em seu pedido, não esqueça de excluí-los de seu catálogo"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48942 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48943 msgstr "Inseriu um ID que já existe. Por favor escolha outro."
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48947 msgid "You have made changes to system preferences."
48948 msgstr "Você fez mudanças nas preferências do sistema."
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48953 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48954 "cancel modifications."
48956 "Você modificou o padrão de predição avançado. Favor salvar o trabalho ou "
48957 "cancelar as alterações."
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48962 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48963 "barcodes to your entire catalog."
48965 "Você não selecionou nenhum filtro no catálogo e está prestes a comparar o "
48966 "arquivo de código de barras com seu catálogo inteiro."
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48970 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48971 msgstr "Você não selecionou nenhum usuário para adicionar a lista!"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48976 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48977 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
48979 "Você configurou <use_zebra_facets> mas o <zebra_bib_index_mode> "
48980 "não está configurado "
48982 #. %1$s: config_entry.file
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
48986 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48987 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
48989 "Você configurou o UseQueryParser mas a entrada 'queryparser_config' está "
48990 "faltando em seu arquivo de configuração. "
48992 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48993 #. %2$s: QueryParserError.file
48995 #. %4$s: QueryParserError.file
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49000 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
49001 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
49002 "configuration file. The following configuration file was used without "
49003 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
49006 "Você configurou o UseQueryParser mas existe um problema par inicializar o "
49007 "QueryParser. %s A entrada 'queryparser_config' está faltando no seu arquivo "
49008 "de configuração. "
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49013 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
49014 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
49017 "Quando a preferência do sistema ReturnBeforeExpiry está ativa, isto "
49018 "significa que se a data de vencimento da carteirinha for anterior à data de "
49019 "entrega do material emprestado a data de devolução será ajustada "
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
49024 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
49027 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
49032 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
49034 "Tem que definir quais os campos ou subcampos que deseja exportar, separado "
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49040 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
49041 "that have not been uploaded."
49043 "Você tem transações na base de dados de circulação offline neste computador "
49044 "que não foram enviadas."
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
49048 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
49049 msgstr "Você usou um link externo para um item que não está mais disponível"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49054 msgstr "Você precisa "
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
49058 msgid "You must be online to use these options."
49059 msgstr "Você precisa estar online para usar estas opções."
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49063 msgid "You must choose a first publication date"
49064 msgstr "Você deve selecionar a primeira data de publicação"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49068 msgid "You must choose a sound!"
49069 msgstr "Você precisa escolher um som!"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49073 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
49074 msgstr "Deve escolher a duração da assinatura ou a data de encerramento."
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49078 msgid "You must choose or create a biblio"
49079 msgstr "Você deve selecionar ou criar um registro"
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
49083 msgid "You must enter a date!"
49084 msgstr "É preciso inserir uma data!"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
49088 msgid "You must enter a selector!"
49089 msgstr "Você precisa digitar um seletor!"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
49093 msgid "You must enter a term to search on "
49094 msgstr "É preciso inserir um termo para busca "
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49098 msgid "You must give your new patron list a name!"
49099 msgstr "Você precisar dar para a sua nova lista de usuários um nome!"
49101 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49104 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49105 msgstr "Você precisa pagar ao menos %s. "
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49109 msgid "You must select a fund"
49110 msgstr "É preciso selecionar um fundo"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49114 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49115 msgstr "Você precisa selecionar ao menos duas faturas para mesclar."
49117 #. For the first occurrence,
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49121 msgid "You must select checkout(s) to export"
49122 msgstr "Você precisa selecionar um empréstimo para exportar"
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49126 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49127 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais usuários para remover"
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49131 msgid "You must select one or more reports to delete"
49132 msgstr "Você precisa selecionar um ou mais relatórios para excluir"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49136 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49138 "Você precisa configurar uma data de devolução para usar a circulação offline!"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49143 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49144 "preference in order to use it."
49146 "Você precisa ativar esta função com a preferência de sistema "
49147 "NorwegianPatronDBEnable para usá-la."
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49152 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49153 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49155 "Você precisa preencher as preferências de sistema NorwegianPatronDBUsername "
49156 "e NorwegianPatronDBPassword para usar esta função."
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49160 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49161 msgstr "Você precisa se logar novamente, sua sessão expirou"
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49165 msgid "You need to save the page before printing"
49166 msgstr "Você precisa salvar a página antes de imprimí-la"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49171 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49174 "Você precisa especificar o endpoint na preferência de sistema "
49175 "NorwegianPatronDBEndpoint."
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49180 msgid "You searched for "
49181 msgstr "Você pesquisou por "
49183 #. For the first occurrence,
49184 #. %1$s: IF ( title )
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49188 msgid "You searched for: %s"
49189 msgstr "Você pesquisou por: %s"
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49194 msgid "You searched on "
49195 msgstr "Você pesquisou por "
49197 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49201 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49202 "record in your catalog: %s"
49204 "Você selecionou um registro de uma fonte externa que corresponde a um "
49205 "registro existente em seu catálogo: %s"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49210 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49212 "Você precisa habilitar a preferência SMSSendDriver para usar os templates "
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
49218 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49219 "the phone templates."
49221 "Você precisa habilitar a preferência TalkingTechItivaPhoneNotification para "
49222 "usar os templates de telefone."
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49226 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49227 msgstr "Você tentou acessar uma página que necessita autenticação"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49231 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49232 msgstr "Necessita de guardar o relatório antes de executar-lo"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49236 msgid "You'll have to treat them individually. "
49237 msgstr "Você tem que tratá-los individualmente. "
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49242 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49243 "Perl (at least Version 5.10)."
49245 "A sua versão de Perl parece obsoleta. Por favor instale uma versão mais "
49246 "recente do Perl (pelo menos Versão 5.10)"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49250 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49251 msgstr "O administrador deve definir um orçamento na Administração"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49255 msgid "Your authority search history is empty."
49256 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49261 msgstr "Sua sacola"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49266 msgstr "Sua sacola "
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
49270 msgid "Your cart is currently empty"
49271 msgstr "Seu cesto está vazio"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49275 msgid "Your cart is empty."
49276 msgstr "Seu cesto está vazio."
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49280 msgid "Your catalog search history is empty."
49281 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49286 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
49287 msgstr "Seu arquivo de configuração aparenta estar configurado para "
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49292 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
49293 msgstr "Seu arquivo de configuração ainda precisar ser configurado para "
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49297 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49298 msgstr "Os dados foram processado. Aqui estão os resultados:"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49303 msgid "Your download should begin automatically."
49304 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49308 msgid "Your file was processed."
49309 msgstr "O arquivo foi processado."
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49313 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49314 msgstr "Seu koha-conf.xml não contém um upload_path válido."
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49318 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49319 msgstr "A sua biblioteca é o destino para a(s) transferência(s) seguinte(s)"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49324 msgid "Your list: %s "
49325 msgstr "Sua lista : %s "
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49331 msgstr "Listas privadas"
49333 #. For the first occurrence,
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49337 msgid "Your lists:"
49338 msgstr "Listas privadas:"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49342 msgid "Your message: "
49343 msgstr "Sua mensagem: "
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49347 msgid "Your notification has been sent."
49348 msgstr "A sua notificação foi enviada."
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49352 msgid "Your patron lists"
49353 msgstr "Suas listas de usuários"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49357 msgid "Your report has been saved"
49358 msgstr "O seu relatório foi guardado"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49362 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49363 msgstr "Seu relatório será gerado com a seguinte instrução SQL."
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49367 msgid "Your request gave the following results:"
49368 msgstr "Sua requisição teve os seguintes resultados:"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49372 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49373 msgstr "Sua busca não retornou nenhuma assinatura fechada."
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49377 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49378 msgstr "Sua busca não retornou assinaturas abertas."
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49382 msgid "Your search returned no results."
49383 msgstr "Sua busca não retornou nenhum resultado."
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49387 msgid "Z39.50 Authority search points"
49388 msgstr "Pontos de busca de autoridades em Z39.50"
49390 #. INPUT type=button
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49392 msgid "Z39.50 Search"
49393 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49397 msgid "Z39.50 search"
49398 msgstr "Pesquisar no Z39.50"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49404 msgid "Z39.50/SRU search"
49405 msgstr "Pesquisar no Z39.50/SRU"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49410 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49411 msgstr "Servidor(es) Z39.50 adicionado(s) (%s)"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49416 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49417 msgstr "Servidor(es) Z39.50 excluído(s) (%s)"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49421 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49422 msgstr "Pesquisar no servidor Z39.50/SRU:"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49427 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49428 msgstr "Servidor Z39.50 atualizado (%s)"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49434 msgid "Z39.50/SRU servers"
49435 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49439 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49440 msgstr "Gestão dos servidores Z39.50/SRU"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49445 msgstr "Arquivo zip"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49454 msgid "ZIP/Postal code"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
49462 msgid "ZIP/Postal code: "
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49472 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49473 msgstr "O servidor do Zebra aparenta não estar disponível. Ele foi iniciado?"
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49477 msgid "Zebra version: "
49478 msgstr "Versão do Zebra: "
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
49483 msgid "Zeno Tajoli"
49484 msgstr "Zeno Tajoli"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49489 msgid "Zip/Postal code:"
49492 #. For the first occurrence,
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49498 msgid "[ New list ]"
49499 msgstr "[ Nova lista ]"
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49503 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49504 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49506 #. INPUT type=text name=time
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49508 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49509 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]hoje[% END %]"
49511 #. INPUT type=text name=time2
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49513 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49514 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]amanhã[% END %]"
49516 #. INPUT type=button
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49518 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49520 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Remover suspensão[% ELSE %]Suspender[% END %]"
49522 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49525 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49527 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49529 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
49532 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49533 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49535 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49538 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49539 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49541 #. INPUT type=text name=firstname
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49543 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49544 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49546 #. INPUT type=text name=initials
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49548 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49549 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49551 #. INPUT type=text name=othernames
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49553 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49554 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49559 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49560 "before deleting this record."
49562 "[% count %] iten(s) estão anexados a este registro. Você precisa deletá-los "
49563 "antes de deletar este registro."
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49569 msgid "[% direction %] sort"
49570 msgstr "[% direction %] sort"
49572 #. INPUT type=text name=discount
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49574 msgid "[% discount | format ("
49575 msgstr "[% discount | format ("
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49580 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49581 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49586 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49587 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clique para expandir esta Tag"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49591 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49592 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49597 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49598 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49599 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49600 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49601 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49603 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49604 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49605 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49606 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49607 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49612 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49613 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49616 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49617 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49620 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49624 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49625 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49626 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49628 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49629 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49630 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49636 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49637 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49640 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49644 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49645 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49646 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49647 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49648 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49650 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49651 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49652 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49653 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49654 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
49658 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49659 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
49664 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49665 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49666 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49668 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49669 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49670 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:380
49675 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49676 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49677 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49678 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49679 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49681 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49682 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49683 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49684 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49685 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49690 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49691 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49693 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49694 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49699 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49700 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49702 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49703 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49708 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49709 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49710 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49711 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49713 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49714 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49715 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49716 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49721 msgid "[Clear all]"
49722 msgstr "[Limpar tudo]"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49734 msgid "[Edit Item]"
49735 msgstr "[Editar item]"
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49740 msgid "[Fewer options]"
49741 msgstr "[Reduzir opções]"
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49745 msgid "[Main page]"
49746 msgstr "[Página principal]"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49751 msgid "[More options]"
49752 msgstr "[Mais opções]"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49757 msgid "[New search]"
49758 msgstr "[Nova pesquisa]"
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49762 msgid "[Overridden] "
49763 msgstr "[Sobrescrito] "
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
49767 msgid "[Previous page]"
49768 msgstr "[Página anterior]"
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49773 msgid "[Select all]"
49774 msgstr "[Selecionar tudo]"
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
49782 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49784 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49786 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49788 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49790 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49792 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49793 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49795 #. %15$s: other_items_loo.count
49796 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49800 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49803 "]%s %s(Descartado)%s %s(Perdido)%s %s(Danificado)%s %s(Em trânsito)%s "
49804 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
49807 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49808 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49809 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49811 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49812 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49815 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49816 msgstr "]%s (%s%s, %s atraso longo%s) data de devolução: %s %s "
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
49820 msgid "_ matches only a single character"
49821 msgstr "_ corresponder somente a um único caractere"
49823 #. For the first occurrence,
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49837 msgid "add a library"
49838 msgstr "adicionar uma biblioteca"
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49842 msgid "add a patron category"
49843 msgstr "adicionar uma categoria de usuário"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49847 msgid "added successfully"
49848 msgstr "adicionado com sucesso"
49850 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49853 msgid "after %s days."
49854 msgstr "depois de %s dias."
49857 #. %2$s: IF ( error )
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49861 msgid "again. %s %s%s "
49862 msgstr "novamente. %s %s%s "
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49872 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49873 msgstr "todos os tipos de autoridade usados nos modelos estão definidos"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49877 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49879 "todos os subcampos para cada campo estão no mesmo separador (ou ignorados)"
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49883 msgid "already exists in database"
49884 msgstr "já existe na base de dados"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49889 msgid "already has a hold"
49890 msgstr "já possui uma reserva"
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49895 msgstr "analytics."
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49909 msgid "and has been returned."
49910 msgstr "e foi devolvido."
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49914 msgid "and is issued every "
49915 msgstr "e tem fascículos que chegam todo "
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49919 msgid "and mark one currency as active."
49920 msgstr "e marque uma moeda como ativa."
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49925 msgid "and removed from batch %s. "
49926 msgstr "e removido do lote %s. "
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49936 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49937 msgstr "e devem estar todos no 10 separador (exemplares)"
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49941 msgid "and try again. "
49942 msgstr "e tente novamente. "
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49946 msgid "anyone else to add entries."
49947 msgstr "ninguém para adicionar entradas."
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49951 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49952 msgstr "alguém para remover outras entradas de contribuições."
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49956 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49957 msgstr "qualquer um para remover suas próprias entradas."
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49967 msgid "are licensed under the "
49968 msgstr "está licenciado sob uma "
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49987 msgid "at current library "
49988 msgstr "na biblioteca atual "
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49992 msgid "at least 1 item type defined"
49993 msgstr "pelo menos 1 tipo de material definido"
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49997 msgid "at least 1 item type must be defined"
49998 msgstr "pelo menos 1 tipo de material deve ser definido"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
50002 msgid "at least 1 library defined"
50003 msgstr "pelo menos 1 biblioteca definida"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
50007 msgid "at least 1 library must be defined"
50008 msgstr "pelo menos 1 biblioteca deve ser definida"
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50017 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
50018 "the template. %s "
50020 "ao menos um template para usar esta ferramenta %s %s %s Nenhuma ação "
50021 "definida para o template. %s "
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
50031 msgid "basketgroup"
50032 msgstr "grupo de cestos"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50036 msgid "batch_anonymise.pl"
50037 msgstr "batch_anonymise.pl"
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50041 msgid "be less than 500KB. "
50042 msgstr "seja menor que 500KB. "
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
50046 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
50047 msgstr "correspondência a um subcampo UNIMARC,"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
50052 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
50053 msgstr "seja mapeado para o subcampo MARC, "
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
50057 msgid "be mapped to the same tag,"
50058 msgstr "ligado à mesma etiqueta,"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
50063 msgid "because fine balance is "
50064 msgstr "porque o balanço de multa é "
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50073 msgid "begins with "
50074 msgstr "começa com "
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
50083 msgid "biblio and biblionumber"
50084 msgstr "biblio e biblionumber"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
50088 msgid "biblioitems.itemtype defined"
50089 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
50093 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
50094 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber mapeados correctamente"
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50108 #. For the first occurrence,
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50118 #. %1$s: XISBN.author
50119 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
50120 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
50121 #. %4$s: XISBN.publishercode
50122 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
50123 #. %6$s: XISBN.place
50125 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
50126 #. %9$s: XISBN.publicationyear
50128 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
50129 #. %12$s: XISBN.editionstatement
50131 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
50132 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
50135 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
50137 #. %20$s: XISBN.pages
50138 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
50139 #. %22$s: XISBN.illus
50141 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
50143 #. %26$s: XISBN.size
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50147 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50150 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
50153 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50161 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50162 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50166 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50167 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50171 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50172 msgstr "by Dave Gandy is licensed under the "
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50176 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50177 msgstr "by Eli Grey is licensed under an "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50181 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50182 msgstr "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50186 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50187 msgstr "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
50191 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50192 msgstr "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50196 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50197 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50201 msgid "by _AUTHOR_"
50202 msgstr "por _AUTHOR_"
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50206 msgid "by item types"
50207 msgstr "por tipos de itens"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50211 msgid "by libraries"
50212 msgstr "por bibliotecas"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
50221 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50222 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50229 #. %1$s: maxreserves
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50232 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50233 msgstr "pode ser feito um máximo de %s reservas."
50235 #. %1$s: new_reserves_allowed
50236 #. %2$s: new_reserves_count
50237 #. %3$s: maxreserves
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50240 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50242 "pode reservar %s dos solicitados %s reservar por um máximo de %s total de "
50245 #. For the first occurrence,
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50248 msgid "cannot be repeated"
50249 msgstr "não pode ser repetido"
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50256 msgstr "caracteres"
50258 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50260 msgid "check to delete this field"
50261 msgstr "marque para excluir este campo"
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50270 msgid "click to log out"
50271 msgstr "clique para sair"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50290 msgid "configuration file."
50291 msgstr "arquivo de configuração."
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50295 msgid "considered late"
50296 msgstr "considerado atrasado"
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50300 msgid "containing "
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50325 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50326 msgstr "controles para a visibilidade das colunas no DataTables"
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50331 msgid "create an item record when receiving this serial"
50332 msgstr "criar um exemplar quando for recebido este fascículo"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50336 msgid "create one or more authorized values"
50337 msgstr "crie um ou mais valores autorizados"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50341 msgid "critical.ogg"
50342 msgstr "critical.ogg"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50353 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50354 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50355 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50356 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50357 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50358 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50359 "series %]&rft.genre="
50361 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50362 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50363 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50364 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50365 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50366 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50367 "series %]&rft.genre="
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50371 msgid "déselectionner onglet"
50372 msgstr "déselectionner onglet"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50376 msgid "database host : "
50377 msgstr "hospedagem da base de dados: "
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50381 msgid "database name : "
50382 msgstr "nome da base de dados: "
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50386 msgid "database port : "
50387 msgstr "porta da base de dados: "
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50391 msgid "database type : "
50392 msgstr "tipo de base de dados: "
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50396 msgid "database user : "
50397 msgstr "usuário da base de dados: "
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50412 msgstr "dias atrás"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50416 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50418 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, todos os tipos de "
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50423 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50425 "padrão (todas as bibliotecas), todos os tipos de usuários, mesmo tipo de item"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50429 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50431 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, todos os tipos de itens"
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50435 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50437 "padrão (todas as bibliotecas), mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de item"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50441 msgid "define a budget"
50442 msgstr "definir um orçamento"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50446 msgid "define a budget and a fund"
50447 msgstr "definir um orçamento e um fundo"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50451 msgid "define a notice"
50452 msgstr "defina um aviso"
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50461 msgid "detail of the subscription"
50462 msgstr "detalhe da Assinatura"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50467 msgstr "detectado."
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50471 msgid "device_connect.ogg"
50472 msgstr "device_connect.ogg"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50476 msgid "device_disconnect.ogg"
50477 msgstr "device_disconnect.ogg"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50486 msgid "display detail for this librarian."
50487 msgstr "mostrar detalhes do bibliotecário."
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50491 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50492 msgstr "não criar um exemplar quando for recebido o fascículo"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50496 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50497 msgstr "não crie um registro de exemplar quando receber um periódico "
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50501 msgid "doesn't exist"
50502 msgstr "não existe"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50506 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50507 msgstr "você não tem privilégios suficientes na base de dados "
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50511 msgid "doesn't match"
50512 msgstr "não corresponde"
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50517 msgid "doesn't match any existing record."
50518 msgstr "não correspondeu com nenhum registro existente."
50520 #. INPUT type=reset
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50522 msgid "déselectionner tout"
50523 msgstr "limpar tudo"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
50528 msgid "ecost tax exc."
50529 msgstr "total de imposto exc."
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
50534 msgid "ecost tax inc."
50535 msgstr "ecost tax inc."
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50550 msgstr "editar itens"
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50564 msgid "email the Koha administrator"
50565 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50569 msgid "email to the Koha Administrator"
50570 msgstr "enviar e-mail para o Administrador do Koha"
50572 #. META http-equiv=Content-Language
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50580 msgstr "ending.ogg"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
50585 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50586 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50588 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50589 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50593 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50594 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50618 msgid "failed to be added"
50619 msgstr "falhou ao ser adicionado"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50623 msgid "failed to be updated"
50624 msgstr "falhou para ser atualizada"
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50628 msgid "failed to run"
50629 msgstr "falha ao rodar"
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50633 msgid "famfamfam.com"
50634 msgstr "famfamfam.com"
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50653 msgid "framework values"
50654 msgstr "valores do modelo"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50669 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50670 msgstr "ir para [% bibliotitle %]"
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50674 msgid "gone no address"
50675 msgstr "perdido sem endereço"
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50680 msgstr "agrupar por"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50686 msgstr "agrupar por "
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50695 msgid "has all required privileges on database "
50696 msgstr "tem todos os privilégios requeridos na base de dados "
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50700 msgid "has never been checked out."
50701 msgstr "nunca foi emprestado(a)."
50703 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50707 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50708 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s A autoridade "
50710 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50714 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50715 msgstr "não foi alterado. Um erro ocorreu na edição. %s O registro "
50718 #. %2$s: IF message.error
50719 #. %3$s: message.error
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50724 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50725 "logfile for more information). %s "
50727 "foi alterado com sucesso. %s %s (O erro: %s, ver no log do Koha para mais "
50728 "informações). %s "
50730 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50733 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50734 msgstr "foi alterada com sucesso. %s A autoridade "
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50738 msgid "has too many holds."
50739 msgstr "tem demasiadas reservas."
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50750 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50751 msgstr "holdingbranch não mapeado"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50755 msgid "holdingbranch defined"
50756 msgstr "holdingbranch definido"
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50760 msgid "holds queue"
50761 msgstr "fila de espera"
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50765 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50766 msgstr "reservas a retirar da prateleira"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50770 msgid "holds waiting for patron pickup"
50771 msgstr "reservas aguardando retirada"
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50775 msgid "homebranch NOT mapped"
50776 msgstr "homebranch não mapeado"
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50780 msgid "homebranch defined"
50781 msgstr "homebranch definido"
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50791 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50792 "libraries you want to associate with this value. "
50794 "se este tipo de categoria precisa ser exibida para todos. Senão selecione "
50795 "quais bibliotecas você quer associar com este valor. "
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50800 msgid "if you wish to enable this feature."
50801 msgstr "se você deseja ativar esta função."
50803 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50821 #. %1$s: LibraryName
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50829 msgid "in Administration"
50830 msgstr "em Administração"
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50839 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50840 msgstr "em multas. Se você quiser você pode registrar pagamentos. "
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50844 msgid "in library "
50845 msgstr "na biblioteca "
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50849 msgid "incoming_call.ogg"
50850 msgstr "incoming_call.ogg"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50854 msgid "install basic configuration settings"
50855 msgstr "instalar ajustes básicos de configuração"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50859 msgid "invalid authority types"
50860 msgstr "tipos de autoridade inválidos"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50869 msgid "is already in possession"
50870 msgstr "já está em posse"
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50874 msgid "is duplicated"
50875 msgstr "é duplicado"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50881 msgid "is equal to"
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50902 msgstr "é exatamente"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50906 msgid "is licensed under the "
50907 msgstr "está licenciado sob uma "
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50915 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50918 msgid "is now debarred until %s."
50919 msgstr "está suspenso até %s "
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50924 msgid "is on hold for "
50925 msgstr "está reservado para "
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50929 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50930 msgstr "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50934 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50935 msgstr "é restrito. Favor verificar este usuário precisa estar restrito. "
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50947 msgid "item fields"
50948 msgstr "campos do exemplar"
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50952 msgid "item type not defined"
50953 msgstr "tipo de documento não definido"
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
50957 msgid "itemdata_copynumber"
50958 msgstr "itemdata_copynumber"
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
50962 msgid "itemdata_enumchron"
50963 msgstr "itemdata_enumchron"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50972 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50973 msgstr "itemnum : o campo é mapeado para um campo no separado -1"
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
50979 msgstr "itens (10)"
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50983 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50984 msgstr "items.permanent_location não está mapeado em um framework"
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50988 msgid "items.permanent_location mapped"
50989 msgstr "items.permanent_location mapeado"
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50993 msgid "itemtype NOT mapped"
50994 msgstr "itemtype não mapeado"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51003 msgid "jQuery Colvis plugin"
51004 msgstr "jQuery Colvis plugin"
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51008 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
51009 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
51013 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
51014 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 por "
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51019 msgid "jQuery Validation Plugin"
51020 msgstr "jQuery Validation Plugin"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51024 msgid "jQuery and jQueryUI"
51025 msgstr "jQuery and jQueryUI"
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
51029 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
51030 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
51035 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51038 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
51043 msgid "jQuery multiple select plugin"
51044 msgstr "jQuery multiple select plugin"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51048 msgid "jQuery treetable Plugin"
51049 msgstr "jQuery treetable Plugin"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51053 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51054 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51064 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
51065 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51069 msgid "jquery.multiple.select.js"
51070 msgstr "jquery.multiple.select.js"
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
51076 msgid "koha-conf.xml"
51077 msgstr "koha-conf.xml"
51079 #. INPUT type=text name=filename
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
51085 #. %1$s: batche.batch_id
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
51088 msgid "label_batch_%s.csv"
51089 msgstr "label_batch_%s.csv"
51091 #. For the first occurrence,
51092 #. %1$s: batche.batch_id
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
51096 msgid "label_batch_%s.pdf"
51097 msgstr "label_batch_%s.pdf"
51099 #. %1$s: batche.batch_id
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
51102 msgid "label_batch_%s.xml"
51103 msgstr "label_batch_%s.xml"
51105 #. For the first occurrence,
51106 #. %1$s: batche.label_count
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51110 msgid "label_single_%s.csv"
51111 msgstr "label_single_%s.csv"
51113 #. For the first occurrence,
51114 #. %1$s: batche.label_count
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51120 msgid "label_single_%s.pdf"
51121 msgstr "label_single_%s.pdf"
51123 #. For the first occurrence,
51124 #. %1$s: batche.label_count
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51128 msgid "label_single_%s.xml"
51129 msgstr "label_single_%s.xml"
51131 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51134 msgid "last on: %s"
51135 msgstr "última em: %s"
51137 #. INPUT type=text name=from_subfield
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51140 msgid "let blank for the entire field"
51141 msgstr "deixe vazio para o campo inteiro"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51145 msgid "library not defined"
51146 msgstr "não foi indicada a biblioteca"
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
51150 msgid "licensed under "
51151 msgstr "está licenciado sob uma "
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51160 msgid "loading.ogg"
51161 msgstr "loading.ogg"
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51165 msgid "loading_2.ogg"
51166 msgstr "loading_2.ogg"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51190 msgid "manage circulation rules"
51191 msgstr "gerenciar regras de circulação"
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51202 msgstr "coincidências"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51206 msgid "maximize.ogg"
51207 msgstr "maximize.ogg"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51217 msgid "minimize.ogg"
51218 msgstr "minimize.ogg"
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51223 msgstr "modificado"
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51237 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51239 "deve ter privilégios de USO, INSERÇÃO, ATUALIZAÇÃO, EXCLUSÃO, ELIM~INAÇÃO E "
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51254 msgid "new_mail_notification.ogg"
51255 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51257 #. INPUT type=image
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51264 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51265 msgstr "sem valor NULL em frameworkcode"
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51270 msgstr "não activo"
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51274 msgid "no libraries defined"
51275 msgstr "nenhuma biblioteca foi definida"
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51279 msgid "no patron categories defined"
51280 msgstr "nenhuma categoria de usuário foi definida"
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51284 msgid "noItemTypeImages system preference"
51285 msgstr "preferência do sistema noItemTypeImages"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51301 msgid "not available"
51302 msgstr "indisponível"
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51306 msgid "not checked out"
51307 msgstr "não está emprestado"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51313 msgid "not equal to"
51314 msgstr "não igual a"
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51319 msgstr "não parecido"
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51324 msgstr "não pertencente"
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51328 msgid "of one item"
51329 msgstr "de um item"
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51339 msgid "on this item "
51340 msgstr "neste exemplar "
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51345 msgstr "uma vez em cada"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51350 msgid "one or more records without items attached. %s "
51351 msgstr "um ou mais registros sem itens anexos. %s "
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51355 msgid "opening.ogg"
51356 msgstr "opening.ogg"
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51373 msgid "or MARC subfield."
51374 msgstr "ou Subcampo MARC:"
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51378 msgid "or any available"
51379 msgstr "ou qualquer disponível"
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51394 msgid "patron categories"
51395 msgstr "categorias de usuários"
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51399 msgid "patron category "
51400 msgstr "categoria de usuário "
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51404 msgid "patron_attributes"
51405 msgstr "patron_attributes"
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51409 msgid "patrons to "
51410 msgstr "usuários para "
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51420 msgid "pending offline circulation actions"
51421 msgstr "ações pendentes de circulação offline"
51423 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51425 msgid "phony_submit"
51426 msgstr "phony_submit"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51431 msgid "please enter a date!"
51432 msgstr "favor informar uma data!"
51434 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
51436 msgid "please note your reason here..."
51437 msgstr "favor anotar sua razão aqui..."
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51441 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51442 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51446 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51447 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51454 #. INPUT type=image
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51466 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51468 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51471 msgid "published by: %s %s %s in "
51472 msgstr "publicado por: %s %s %s em "
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51476 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51477 msgstr "valores quantitativos não estão preenchidos ou não são números"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51481 msgid "rather than "
51482 msgstr "em vez de "
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51486 msgid "reason unkown"
51487 msgstr "motivo desconhecido"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51491 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51492 msgstr "registros em várias codificações. Escolha um): "
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51496 msgid "records in various format. Choose one): "
51497 msgstr "registros em vários formatos. Escolha um): "
51499 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51501 msgid "regex pattern"
51502 msgstr "padrão regex"
51504 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51506 msgid "regex replacement"
51507 msgstr "substituição regex"
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51515 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51518 msgid "rejected %s"
51519 msgstr "rejeitado %s"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51524 msgid "remove this image"
51525 msgstr "remover esta imagem"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51529 msgid "removed successfully"
51530 msgstr "removido com sucesso"
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51534 msgid "reopen basketgroup"
51535 msgstr "reabrir grupo de cestos"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51540 msgstr "restricted"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51544 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51545 msgstr "seleção através de uma lista de descritores"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51554 msgid "same library, all patron types, all item types"
51556 "mesma biblioteca. todos os tipos de usuários, todos os tipos de materiais"
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51560 msgid "same library, all patron types, same item type"
51561 msgstr "mesma biblioteca, todos os tipos de usuários, mesmo tipo de material"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51565 msgid "same library, same patron type, all item types"
51566 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, todos os tipos de materiais"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51570 msgid "same library, same patron type, same item type"
51571 msgstr "mesma biblioteca, mesmo tipo de usuário, mesmo tipo de material"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51581 msgstr "ver também:"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51585 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51586 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51590 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51591 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51598 msgstr "selecionar todos"
51600 #. INPUT type=submit
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51605 #. INPUT type=text name=selector
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
51613 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51614 msgstr "separado por um espaço em branco. (ex. 100a 200 606) "
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51623 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51624 msgstr "coleção de periódico de [% subscription.bibliotitle %]"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51628 msgid "setDescription: "
51629 msgstr "setDescription: "
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51633 msgid "setDescriptions"
51634 msgstr "setDescriptions"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51658 msgid "since last transfer"
51659 msgstr "desde a última transferência"
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51663 msgid "software.coop, United Kingdom"
51664 msgstr "software.coop, United Kingdom"
51666 #. INPUT type=text name=sound
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51674 msgid "specify an active currency"
51675 msgstr "especifique uma moeda corrente"
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51679 msgid "start the installer"
51680 msgstr "iniciar o instalador"
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51684 msgid "starting with "
51685 msgstr "começando com "
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51704 msgid "starts with"
51705 msgstr "começa por"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51710 msgid "subfield ignored"
51711 msgstr "subcampo ignorado"
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51721 msgid "subfields not in same tabs"
51722 msgstr "os subcampos estão em separadores diferentes"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51726 msgid "subscribers"
51727 msgstr "assinantes"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51733 msgid "subscription detail"
51734 msgstr "detalhe da assinatura"
51736 #. %1$s: IF ( title )
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51739 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51740 msgstr "assinaturas(s) %s com o título "
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
51748 #. For the first occurrence,
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51757 msgid "suggestion #%s"
51758 msgstr "sugestão #%s"
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
51762 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51763 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51767 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51768 msgstr "tag %s subcampo %s %s na aba %s"
51770 #. META http-equiv=Content-Type
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51784 msgid "text/html; charset=utf-8"
51785 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51787 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51788 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51789 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51790 #. %4$s: image_limit
51791 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51793 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51794 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51796 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51798 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51805 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51806 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51807 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51808 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51809 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51810 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51811 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51812 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51813 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51814 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51815 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51816 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51817 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51818 "duplicated. %s %s "
51820 "que voce tenha selecionado uma ramal. %s Occorreu um erro durante o upload "
51821 "da imagem. Favor entre em contato com o administrador do sistema para "
51822 "maiores detalhes ou confira o arquivo de log. %s Image maior que 500KB. "
51823 "Favor redimensione e importe novamente. %s A quota da base de dados de "
51824 "imagem atualmente suporta somente um número máximo de %s imagens. Favor "
51825 "excluir uma ou mais imagens para liberar espaço. %s Ocorreu um erro e os "
51826 "itens não foram adicionados ao lote %s. Favor entre em contato com o "
51827 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Os itens "
51828 "não foram adicionados por que a biblioteca ramal não foi escolhida. Favor "
51829 "alterar a biblioteca antes de adicionar itens ao lote. %s Ocorreu um erro e "
51830 "o item não foi excluido do lote %s. Favor entre em contato com o "
51831 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
51832 "um erro e o lote %s não foi excluido. Favor entre em contato com o "
51833 "administrador do sistema ou veja o arquivo de log para detalhes. %s Ocorreu "
51834 "um erro e o lote %s não foi de-duplicado. %s %s "
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51838 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51839 msgstr "o campo biblioitems.itemtype DEVE :"
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51845 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51847 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"valor autorizado\" configurado para "
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51853 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51855 "o subcampo correspondente DEVE ter um \"Valor autorizado\" configurado para "
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51860 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51861 msgstr "o campo items.holdingbranch DEVE :"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51865 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51866 msgstr "o campo items.homebranch DEVE :"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51870 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51871 msgstr "existe um valor nulo no frameworkcode. Verifique as seguintes tabelas"
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51876 msgid "this record has no items attached. %s "
51877 msgstr "estre registro não possui itens. %s </ div> %s %s "
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51895 msgid "to be placed on hold"
51896 msgstr "a ser colocado em reserva"
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51900 msgid "to continue the installation. "
51901 msgstr "para continuar a instalação. "
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51906 msgstr "para criar"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51915 msgid "too many renewals"
51916 msgstr "demasiadas renovações"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51920 msgid "transfers to receive at your library"
51921 msgstr "transferências a receber na sua biblioteca"
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51930 msgid "unrecognized command"
51931 msgstr "comando não reconhecido"
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51946 msgid "update your database"
51947 msgstr "atualize sua base de dados"
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51951 msgid "updated successfully"
51952 msgstr "atualizado com sucesso"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51966 msgid "used for/see from:"
51967 msgstr "usado para/ver:"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51981 msgid "value missing"
51982 msgstr "valor em falta"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51986 msgid "variable missing"
51987 msgstr "variável em falta"
51989 #. For the first occurrence,
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51995 msgstr "fornecedor %s,"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52004 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52005 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52010 msgstr "visualização"
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52014 msgid "warning.ogg"
52015 msgstr "warning.ogg"
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52019 msgid "which should be set up by your system administrator."
52020 msgstr "que precisa ser configurada pelo seu administrador do sistema."
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52024 msgid "who have not borrowed since:"
52025 msgstr "quem não realizou nenhum empréstimo desde:"
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52029 msgid "whose expiration date is before:"
52030 msgstr "quem tem data de vencimento antes de:"
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52034 msgid "whose patron category is:"
52035 msgstr "cuja categoria de usuário é:"
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
52039 msgid "will show the link just below the title"
52040 msgstr "mostrará o link logo abaixo do título"
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52044 msgid "with category "
52045 msgstr "com categoria "
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52052 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52053 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52055 "com a categoria DEPARTMENT. %s Um administrador precisa criar um ou mais "
52056 "valores autorizados com a categoria DEPARTMENT. %s "
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
52060 msgid "with this reason:"
52061 msgstr "pela seguinte razão:"
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
52065 msgid "with value "
52066 msgstr "com valor "
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
52070 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52071 msgstr "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
52087 msgid "years of activity"
52088 msgstr "anos de atividade"
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52098 msgstr "arquivo zip"
52100 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52103 msgid "| Actions: %s "
52104 msgstr "| Ações: %s "
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
52128 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52129 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52130 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52131 "and Duaa Bazzazi. "
52133 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52134 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52135 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52136 "and Duaa Bazzazi. "
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52141 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52144 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52150 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52152 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52154 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1