Translation updates for Koha 3.22.10
[koha.git] / misc / translator / po / ko-Kore-KP-opac-bootstrap.po
blob2869fac2db09bc22b8d1833faf97adef00860ffe
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 20:59-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-08 08:45+0000\n"
10 "Last-Translator: Vinea-SP_Hwang <snowfox8629@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: ko\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1444293941.000000\n"
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
30 #. A
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
33 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
34 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 #. %1$s:  IF BORROWER_INFO.debarredcomment.search('OVERDUES_PROCESS') 
37 #. %2$s:  BORROWER_INFO.debarredcomment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
38 #. %3$s:  ELSE 
39 #. %4$s:  BORROWER_INFO.debarredcomment 
40 #. %5$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
42 #, c-format
43 msgid "%s \"Restriction added by overdues process %s\" %s %s %s "
44 msgstr ""
46 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
47 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
48 #. %3$s:  END 
49 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
50 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
51 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
52 #. %7$s:  ELSE 
53 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
54 #. %9$s:  END 
55 #. %10$s:  END 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
59 msgstr "%s %s %s %s %s (우선순위 %s) %s %s %s %s "
61 #. %1$s:  END 
62 #. %2$s:  END 
63 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
64 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
65 #. %5$s:  ELSE 
66 #. %6$s:  END 
67 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
68 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
69 #. %9$s:  END 
70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
71 #, c-format
72 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
73 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s %s %s "
75 #. %1$s:  END 
76 #. %2$s:  END 
77 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
78 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
79 #. %5$s:  ELSE 
80 #. %6$s:  END 
81 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
82 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
83 #. %9$s:  END 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
87 msgstr "%s %s %s %s %s 제목없음 %s %s , %s %s"
89 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
90 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
91 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
92 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
93 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
94 #. %6$s:  END 
95 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
96 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
97 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
98 #. %10$s:  ELSE 
99 #. %11$s:  END 
100 #. %12$s:  END 
101 #. %13$s:  END 
102 #. %14$s:  ELSE 
103 #. %15$s:  END 
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
108 msgstr ""
109 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 이 레코드에 항목이 없습니다. "
110 "%s "
112 #. %1$s:  END 
113 #. %2$s:  ELSE 
114 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
115 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
116 #. %5$s:  ELSE 
117 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
118 #. %7$s:  END 
119 #. %8$s:  ELSE 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
123 msgstr ""
124 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s "
126 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
127 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
128 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
129 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
130 #. %5$s:  ELSE 
131 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
132 #. %7$s:  END 
133 #. %8$s:  END 
134 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
138 msgstr ""
139 "%s %s %s %s 1개 자료가 주문중입니다. %s %s 자료들이 주문중입니다. %s %s %s "
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
143 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
144 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
148 msgstr "%s %s %s %s 새 간행물에 대한 이메일 알림을 구독하고 계십니다"
150 #. %1$s:  END 
151 #. %2$s:  ELSE 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item in transit from "
156 msgstr "%s %s %s 자료가 배송중입니다"
158 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
159 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
160 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
162 #, c-format
163 msgid "%s %s %s Item waiting at "
164 msgstr "%s %s %s 자료 예약 대기중"
166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
167 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
168 #. %3$s:  ELSE 
169 #. %4$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s "
173 msgstr "%s %s %s Koha 온라인 %s "
175 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
176 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
180 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
181 #. %7$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
185 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
187 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
188 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
189 #. %3$s:  ELSE 
190 #. %4$s:  END 
191 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
195 msgstr "%s %s %s 다른 자료는 없습니다. %s %s "
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
199 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
200 #. %4$s:  END 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
204 msgstr "%s %s %s 알림: 이 창은 5초 후에 자동으로 닫힙니다. %s "
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  END 
208 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
209 #. %4$s:  review.title 
210 #. %5$s:  ELSE 
211 #. %6$s:  END 
212 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
213 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
214 #. %9$s:  END 
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
216 #, c-format
217 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
218 msgstr "%s %s %s%s%s제목 없음%s %s %s%s "
220 #. %1$s:  ELSE 
221 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
222 #. %3$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
224 #, c-format
225 msgid "%s %s (not approved) %s "
226 msgstr ""
228 #. %1$s:  END 
229 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
231 #, c-format
232 msgid "%s %s End date: "
233 msgstr ""
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  ELSE 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
238 #, c-format
239 msgid "%s %s Item in transit to "
240 msgstr "%s %s 자료가 배송중입니다"
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #. %3$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
246 #, c-format
247 msgid "%s %s No results found. %s "
248 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
250 #. %1$s: - SWITCH index -
251 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
252 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
253 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
254 #. %5$s: - END -
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
259 "%s Search also for related subjects %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s 주제 범위를 좁혀서 검색합니다 %s 주제 범위를 넓혀서 검색합니다 %s 관련"
262 "된 주제에 대해 검색합니다 %s "
264 #. %1$s:  SWITCH m.code 
265 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
266 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
267 #. %4$s:  CASE 
268 #. %5$s:  m.code 
269 #. %6$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
274 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s 희망자료신청이 추가되지 않았습니다. 해당 자료가 이미 신청되어 있습니"
277 "다. %s 귀하의 희망자료신청이 제출되었습니다. %s %s %s "
279 #. %1$s:  END 
280 #. %2$s:  ELSE 
281 #. %3$s:  END 
282 #. %4$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
287 "issues %s %s "
288 msgstr ""
289 "%s %s 새 간행물 발간 알림을 이메일로 구독하려면 로그인하시기 바랍니다. %s %s "
291 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
292 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
293 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
294 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
295 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
296 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
301 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
302 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
303 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
304 msgstr ""
305 "%s %s [%%#- 이것은 두 변수를 포함한다: 아이템 구조와 선택적 대출(이슈) 구조. "
306 "이슈 구조는 교과목 예약 페이지에서 사용된다. 이 페이지는 item.datedue 데이터"
307 "를 기입하는 아이템을 가져오는데 API를 사용하지 않는다. -%%] %s %s %s %s "
309 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
310 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
312 #, c-format
313 msgid "%s %s by "
314 msgstr "%s %s 저자"
316 #. %1$s:  i.title | html 
317 #. %2$s:  IF i.author 
318 #. %3$s:  i.author | html 
319 #. %4$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
321 #, c-format
322 msgid "%s %s by %s %s "
323 msgstr "%s %s 저자 %s %s "
325 #. %1$s:  ELSE 
326 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
327 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
328 #. %4$s:  CASE 'full' 
329 #. %5$s:  review.borrtitle 
330 #. %6$s:  review.firstname 
331 #. %7$s:  review.surname 
332 #. %8$s:  CASE 'first' 
333 #. %9$s:  review.firstname 
334 #. %10$s:  CASE 'surname' 
335 #. %11$s:  review.surname 
336 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
337 #. %13$s:  review.firstname 
338 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
339 #. %15$s:  CASE 'username' 
340 #. %16$s:  review.userid 
341 #. %17$s:  END 
342 #. %18$s:  END 
343 #. %19$s:  END 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
345 #, c-format
346 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
347 msgstr "%s %s 리뷰어 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
349 #. %1$s:  firstname 
350 #. %2$s:  surname 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
352 #, c-format
353 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
354 msgstr "%s %s 님이 온라인 도서목록에서 책바구니를 보냈습니다."
356 #. %1$s:  firstname 
357 #. %2$s:  surname 
358 #. %3$s:  shelfname 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
360 #, c-format
361 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
362 msgstr ""
363 "%s %s 님이 우리의 온라인 도서목록에서, 다음 가상 책장을 보냈습니다 : %s."
365 #. %1$s:  added_count 
366 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
367 #. %3$s:  ELSE 
368 #. %4$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
370 #, c-format
371 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
372 msgstr "%s %s 태그%s태그들%s 성공적으로 추가되었습니다."
374 # 어떤 상황인지 몰라 명확히 번역하기가 어렵습니다
375 #. %1$s:  END 
376 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "%s %s with the comment "
380 msgstr "%s%s 불가 사유"
382 #. %1$s:  SWITCH type 
383 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
384 #. %3$s:  CASE 'later' 
385 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
386 #. %5$s:  CASE 'musical' 
387 #. %6$s:  CASE 'broader' 
388 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
389 #. %8$s:  CASE 'parent' 
390 #. %9$s:  CASE 
391 #. %10$s:  IF type 
392 #. %11$s:  type | html 
393 #. %12$s:  END 
394 #. %13$s:  END 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
399 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
400 "%s(%s)%s %s "
401 msgstr ""
402 "%s %s(선행 표목) %s(후행 표목) %s(두문자어) %s(음악 악보) %s(상위 표목) %s(하"
403 "위 표목) %s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
405 #. %1$s:  collectiontitle 
406 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
407 #. %3$s:  collectionissn 
408 #. %4$s:  END 
409 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
410 #. %6$s:  collectionvolume 
411 #. %7$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
413 #, c-format
414 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
415 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
417 #. %1$s:  SWITCH option 
418 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
419 #. %3$s:  CASE 'dc' 
420 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
421 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
422 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
423 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
424 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
425 #. %9$s:  CASE 'mods' 
426 #. %10$s:  CASE 'ris' 
427 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
428 #. %12$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
433 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
434 "%sRIS %sISBD %s "
435 msgstr ""
436 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
437 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
438 "%sRIS %sISBD %s "
440 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
441 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
442 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
443 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
444 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
445 #. %6$s:  CASE 'N' 
446 #. %7$s:  CASE 'F' 
447 #. %8$s:  CASE 'A' 
448 #. %9$s:  CASE 'M' 
449 #. %10$s:  CASE 'L' 
450 #. %11$s:  CASE 'W' 
451 #. %12$s:  CASE 'FU' 
452 #. %13$s:  CASE 'HE' 
453 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
454 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
455 #. %16$s:  CASE 'LR' 
456 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
457 #. %18$s:  CASE 'WO' 
458 #. %19$s:  CASE 'C' 
459 #. %20$s:  CASE 'CR' 
460 #. %21$s:  CASE 
461 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
462 #. %23$s: - END -
463 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
464 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
465 #. %26$s:  END 
466 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
467 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
468 #. %29$s:  END 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid ""
472 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
473 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
474 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
475 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
476 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
477 msgstr ""
478 "%s %s결제 %s결제 (SIP2에서 현금 결제) %s결제 (SIP2에서 VISA카드 결제) %결제 "
479 "(SIP2에서 일반 신용카드 결제) %s새 카드 %s연체료 %s계정 관리 수수료 %s기타 수"
480 "수료 %s분실자료 %s탕감 %s누적 연체료 %s대여료 %s분실함 %s분실자료 수수료 환"
481 "불 %s결제 %s탕감 %s잔금 %s잔금 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
483 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
484 #. %2$s:  IF s.is_shared 
485 #. %3$s:  ELSE 
486 #. %4$s:  END 
487 #. %5$s:  ELSE 
488 #. %6$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
492 msgstr "%s%s개인 전용%s공유됨%s%s "
494 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
495 #. %2$s:  ELSE 
496 #. %3$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
498 #, c-format
499 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
500 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
502 #. %1$s:  bibliotitle 
503 #. %2$s:  biblionumber 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
505 #, c-format
506 msgid "%s (Record no. %s)"
507 msgstr "%s (레코드 no. %s)"
509 #. %1$s:  IF ( related ) 
510 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
511 #. %3$s:  relate.related_search 
512 #. %4$s:  END 
513 #. %5$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
515 #, c-format
516 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
517 msgstr "%s (관련 검색 결과: %s %s %s ). %s "
519 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
520 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
521 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
523 #, c-format
524 msgid "%s Account frozen %s %s "
525 msgstr "%s 휴면계정 %s %s "
527 #. For the first occurrence,
528 #. %1$s:  END 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
532 #, c-format
533 msgid "%s Address 2:"
534 msgstr "%s 주소 2:"
536 #. For the first occurrence,
537 #. %1$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
541 #, c-format
542 msgid "%s Address:"
543 msgstr "%s 주소:"
545 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
546 #. %2$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
551 "resolve this problem. %s "
552 msgstr ""
553 "%s PDF 파일 생성시 오류가 발생합니다. 이 문제를 해결하려면 담당자에게 문의하"
554 "시기 바랍니다. %s "
556 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s Automatic renewal "
560 msgstr "%s 연장할 수 없습니다 %s 자동 연장"
562 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
563 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
564 #. %3$s:  END 
565 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
566 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
567 #. %6$s:  END 
568 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
569 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
570 #. %9$s:  END 
571 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
572 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
573 #. %12$s:  END 
574 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
575 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
576 #. %15$s:  END 
577 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
578 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
579 #. %18$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
585 msgstr ""
586 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s 분실됨 (%s),%s %s 파손됨 (%s),"
587 "%s %s 주문함 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
589 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
590 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
591 #. %3$s:  END 
592 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
593 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
596 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
597 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
598 #. %10$s:  END 
599 #. %11$s:  END 
600 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
601 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
602 #. %14$s:  END 
603 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
604 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
605 #. %17$s:  END 
606 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
607 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
608 #. %20$s:  END 
609 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
610 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
611 #. %23$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 msgstr ""
618 "%s 대출됨 (%s), %s %s 등록 취소됨 (%s), %s %s%s 분실됨 (%s),%s%s %s 파손됨 "
619 "(%s),%s %s 주문함 (%s),%s %s 예약중 (%s),%s %s 배송중 (%s),%s "
621 #. For the first occurrence,
622 #. %1$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
626 #, c-format
627 msgid "%s City:"
628 msgstr "%s 도시:"
630 #. %1$s:  END 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
632 #, c-format
633 msgid "%s Contact note:"
634 msgstr "%s연락 주기사항:"
636 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
637 #. %2$s:  ELSE 
638 #. %3$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
643 "you cannot add items to this list. %s "
644 msgstr ""
645 "%s 새 목록을 만들 수 없습니다. 목록명이 중복되지 않았는지 확인하시기 바랍니"
646 "다 %s 죄송합니다, 해당 자료를 목록에 추가할 수 없습니다. %s "
648 #. For the first occurrence,
649 #. %1$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
653 #, c-format
654 msgid "%s Country:"
655 msgstr "%s 국가:"
657 #. %1$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
659 #, c-format
660 msgid "%s Date of birth:"
661 msgstr "%s 생년월일:"
663 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
665 #, c-format
666 msgid "%s Did you mean: "
667 msgstr "%s 이것을 찾으셨나요?: "
669 #. %1$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
671 #, c-format
672 msgid "%s Email:"
673 msgstr "%s 이메일:"
675 #. %1$s:  END 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
677 #, c-format
678 msgid "%s Fax:"
679 msgstr "%s 팩스:"
681 #. For the first occurrence,
682 #. %1$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
685 #, c-format
686 msgid "%s First name:"
687 msgstr "%s 이름:"
689 #. %1$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
691 #, c-format
692 msgid "%s Home library:"
693 msgstr "%s 도서관 본관:"
695 #. %1$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
697 #, c-format
698 msgid "%s Initials:"
699 msgstr "%s 초기값:"
701 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
703 #, c-format
704 msgid "%s Internet user critics"
705 msgstr "%s 인터넷 이용자 의견"
707 #. %1$s:  ELSE 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
709 #, c-format
710 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
711 msgstr "%s 자료 가져오기 대기중"
713 #. %1$s:  issues_count 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
715 #, c-format
716 msgid "%s Item(s) checked out"
717 msgstr "%s 자료(들) 대출됨"
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
721 #, c-format
722 msgid "%s Log out"
723 msgstr "%s 로그아웃"
725 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
726 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
728 #, c-format
729 msgid "%s No renewal before %s "
730 msgstr "%s 이전에 연장한 내역이 없습니다 %s "
732 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
733 #. %2$s:  LibraryName 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
735 #, c-format
736 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
737 msgstr "%s %s도서목록에서 결과를 찾을 수 없습니다."
739 #. %1$s:  ELSE 
740 #. %2$s:  END # / IF results 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
744 msgstr "%s %s 결과를 찾을 수 없습니다. %s "
746 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "%s Not allowed"
750 msgstr "허용하지 않음"
752 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
753 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:258
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
757 msgstr "연장할 수 없습니다"
759 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
760 #. %2$s:  ELSE 
761 #. %3$s:  END 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
765 msgstr "%s 예약중 % 연장할 자료가 없습니다 %s "
767 #. %1$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
769 #, c-format
770 msgid "%s Other names:"
771 msgstr "%s 다른 이름:"
773 #. %1$s:  END 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
775 #, c-format
776 msgid "%s Other phone:"
777 msgstr "%s 다른 전화번호:"
779 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
780 #. %2$s:  END 
781 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
782 #. %4$s:  minpasslen 
783 #. %5$s:  END 
784 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
785 #. %7$s:  END 
786 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
787 #. %9$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid ""
791 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
792 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
793 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
794 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
795 "trailing spaces. %s "
796 msgstr ""
797 "%s 비밀번호가 맞지 않습니다. 비밀번호를 다시 입력해 주세요. %s %s 새 비밀번호"
798 "의 글자수가 너무 적습니다 %s 글자수가 너무 많습니다. %s %s 현재 입력한 패스워"
799 "드가 맞지 않습니다. 이 문제가 계속 발생하면 사서에게 문의하여 패스워드를 다"
800 "시 설정하세요. %s   "
802 #. For the first occurrence,
803 #. %1$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
806 #, c-format
807 msgid "%s Phone:"
808 msgstr "%s 전화번호:"
810 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
812 #, c-format
813 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
814 msgstr "%s 도서관 직원에게 문의하시기 바랍니다. "
816 #. %1$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
818 #, c-format
819 msgid "%s Primary email:"
820 msgstr "%s 기본 이메일:"
822 #. %1$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
824 #, c-format
825 msgid "%s Primary phone:"
826 msgstr "%s 기본 전화번호:"
828 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
830 #, c-format
831 msgid "%s Professional critics"
832 msgstr "%s 전문 비평가"
834 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
835 #. %2$s:  ELSE 
836 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
837 #. %4$s:  ELSE 
838 #. %5$s:  END 
839 #. %6$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
844 "suggestions %s %s "
845 msgstr ""
846 "%s 구입희망자료 신청 %s %s 귀하의 구입희망자료가 신청되었습니다 %s 구입희망자"
847 "료 신청 %s %s "
849 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
851 #, c-format
852 msgid "%s Quotations"
853 msgstr "%s 인용"
855 #. %1$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
857 #, c-format
858 msgid "%s Salutation:"
859 msgstr "%s 인사말:"
861 #. %1$s:  LibraryName |html 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
863 #, c-format
864 msgid "%s Search"
865 msgstr "%s 검색"
867 #. %1$s:  LibraryName |html 
868 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
869 #. %3$s:  query_desc |html 
870 #. %4$s:  END 
871 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
872 #. %6$s:  limit_desc |html 
873 #. %7$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
875 #, c-format
876 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
877 msgstr "%s 검색 %s은 '%s'%s%s&nbsp;다음 조건에 제한됨:&nbsp;'%s'%s"
879 #. %1$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
881 #, c-format
882 msgid "%s Secondary email:"
883 msgstr "%s 보조 이메일:"
885 #. %1$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
887 #, c-format
888 msgid "%s Secondary phone:"
889 msgstr "%s 보조 전화번호:"
891 #. %1$s:  LibraryName 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
893 #, c-format
894 msgid "%s Self checkout system"
895 msgstr "%s 무인대출반납 시스템"
897 #. For the first occurrence,
898 #. %1$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
902 #, c-format
903 msgid "%s State:"
904 msgstr "%s 상태:"
906 #. %1$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
908 #, c-format
909 msgid "%s Street number:"
910 msgstr "%s 도로명 주소:"
912 #. For the first occurrence,
913 #. %1$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
916 #, c-format
917 msgid "%s Surname:"
918 msgstr "%s 성:"
920 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
921 #. %2$s:  ELSE 
922 #. %3$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
924 #, c-format
925 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
926 msgstr "%s 다른 이용자들의 태그 보기 %s 태그 보기 %s: "
928 #. %1$s:  IF error 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
932 #, c-format
933 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
934 msgstr "%s 이 ppn은 idref 서비스에서 발견되지 않는다. %s %s "
936 #. %1$s:  ELSE 
937 #. %2$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
939 #, c-format
940 msgid "%s This record has no items. %s "
941 msgstr "%s 레코드에 항목이 없습니다. %s "
943 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
944 #. %2$s:  holds_count 
945 #. %3$s:  END 
946 #. %4$s:  IF priority 
947 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
948 #. %6$s:  priority 
949 #. %7$s:  ELSE 
950 #. %8$s:  priority 
951 #. %9$s:  END 
952 #. %10$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
957 "%s "
958 msgstr ""
959 "%s 전체 예약: %s %s %s %s (우선순위 %s) %s 전체 우선순위 대기 항목: %s %s %s "
961 #. %1$s:  ELSE 
962 #. %2$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
964 #, c-format
965 msgid ""
966 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
967 msgstr "%s 죄송합니다, 현재 이 도서목록에 이미지를 사용할 수 없습니다. %s "
969 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
971 #, c-format
972 msgid "%s Video extracts"
973 msgstr "%s 비디오 추출"
975 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
976 #. %2$s:  ELSE 
977 #. %3$s:  END 
978 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
979 #. %5$s:  ELSE 
980 #. %6$s:  END 
981 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
982 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
983 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
984 #. %10$s:  ELSE 
985 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
986 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
987 #. %13$s:  END 
988 #. %14$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
993 "%s %s %s %s %s. "
994 msgstr ""
995 "%s 대기중 %s 예약중 %s 이용자에게 %s 에서 %s 예상되는 %s %s 대기일 %s %s %s "
996 "%s %s %s %s. "
998 #. For the first occurrence,
999 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1000 #. %2$s:  ELSE 
1001 #. %3$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
1004 #, c-format
1005 msgid "%s Yes %s No %s "
1006 msgstr "%s 네 %s 아니오 %s "
1008 #. %1$s:  ELSE 
1009 #. %2$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1011 #, c-format
1012 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1013 msgstr "%s 검색조건을 지정하지 않았습니다. %s "
1015 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1018 #, c-format
1019 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1020 msgstr "%s 이 도서관에서의 대출 기록이 없습니다. %s "
1022 #. For the first occurrence,
1023 #. %1$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1029 msgstr "%s 우편번호:"
1031 #. %1$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1036 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1037 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1038 "%%] "
1039 msgstr ""
1040 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1041 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1042 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1043 "%%] "
1045 #. %1$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1050 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1051 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1052 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1053 "defined('contactnote') %%] "
1054 msgstr ""
1055 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1056 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1057 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1058 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1059 "defined('contactnote') %%] "
1061 #. %1$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1066 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1067 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1068 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1069 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1070 "%%] "
1071 msgstr ""
1072 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1073 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1074 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1075 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1076 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1077 "%%] "
1079 #. %1$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1084 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1085 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1086 msgstr ""
1087 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1088 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1089 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1091 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1096 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1097 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1098 "%%] "
1099 msgstr ""
1100 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1101 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1102 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1103 "%%] "
1105 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1110 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1111 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1112 "%%] "
1113 msgstr ""
1114 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1115 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1116 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1117 "%%] "
1119 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1120 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1121 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1122 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1123 #. %5$s:  SWITCH type 
1124 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid ""
1128 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1129 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1130 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1131 msgstr ""
1132 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1133 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1134 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1136 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1137 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1138 #. %3$s:  IF avs 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1140 #, c-format
1141 msgid ""
1142 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1143 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1144 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1145 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1146 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1147 msgstr ""
1149 # 아 'ascending' 의 약자인 것 같습니다.
1150 #. For the first occurrence,
1151 #. %1$s:  ind.label 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1154 #, c-format
1155 msgid "%s asc"
1156 msgstr "%s 오름차순"
1158 # biblios를 어떻게 해석해야 될지 모르겠습니다.
1159 #. %1$s:  resul.used 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1161 #, c-format
1162 msgid "%s biblios"
1163 msgstr "%s 표제"
1165 #. For the first occurrence,
1166 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1170 #, c-format
1171 msgid "%s by "
1172 msgstr "%s 의 리뷰"
1174 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1175 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1176 #. %3$s:  END 
1177 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1179 #, c-format
1180 msgid "%s by %s %s %s "
1181 msgstr "%s 저자 %s %s %s "
1183 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1184 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1185 #. %3$s:  END 
1186 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1187 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1188 #. %6$s:  END 
1189 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:980
1191 #, c-format
1192 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1193 msgstr "%s 저자 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1195 # 확인이 필요합니다
1196 #. For the first occurrence,
1197 #. %1$s:  ind.label 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1200 #, c-format
1201 msgid "%s desc"
1202 msgstr "%s 내림차순"
1204 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
1206 #, c-format
1207 msgid "%s more than "
1208 msgstr "%s 보다 많이"
1210 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1211 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1212 #. %3$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
1214 #, c-format
1215 msgid "%s since %s%s "
1216 msgstr "%s 대기일 %s%s "
1218 #. %1$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1220 #, c-format
1221 msgid "%s system-wide library news. "
1222 msgstr "%s 시스템-전체 도서관 뉴스. "
1224 #. %1$s:  ELSE 
1225 #. %2$s:  heading 
1226 #. %3$s:  END 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  BLOCK language 
1229 #. %6$s:  SWITCH lang 
1230 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1231 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1232 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1233 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1234 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1235 #. %12$s:  CASE 
1236 #. %13$s:  lang 
1237 #. %14$s:  END 
1238 #. %15$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1243 msgstr ""
1244 "%s%s %s %s %s %s %s영어 %s프랑스어 %s이탈리아어 %s독일어 %s스페인어 %s%s %s "
1245 "%s "
1247 #. %1$s:  FILTER trim 
1248 #. %2$s:  SWITCH type 
1249 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1250 #. %4$s:  CASE 'later' 
1251 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1252 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1253 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1254 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1255 #. %9$s:  CASE 
1256 #. %10$s:  type 
1257 #. %11$s:  END 
1258 #. %12$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1263 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1264 msgstr ""
1265 "%s%s %s선행 표목 %s후행 표목 %s두문자어 %s음악 악보 %s상위 표목 %s하위 표목 "
1266 "%s%s %s%s"
1268 #. %1$s:  IF contents.count 
1269 #. %2$s:  contents.count 
1270 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1271 #. %4$s:  ELSE 
1272 #. %5$s:  END 
1273 #. %6$s:  ELSE 
1274 #. %7$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1276 #, c-format
1277 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1278 msgstr "%s%s %s자료%s자료들%s%s비어있음%s"
1280 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1281 #. %2$s:  LoginBranchname 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1285 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1286 #. %7$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1288 #, c-format
1289 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1290 msgstr "%s%s 예약%s예약%s %s ( %s )%s"
1292 #. %1$s:  deleted_count 
1293 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1297 #, c-format
1298 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1299 msgstr "%s%s 태그%s태그들%s 삭제 성공."
1301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1302 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1304 #. %4$s:  ELSE 
1305 #. %5$s:  END 
1306 #. %6$s:  ELSE 
1307 #. %7$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1312 msgstr "%s%s%s%sKoha 온라인%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 메시지 설정하기"
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1319 #, c-format
1320 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1321 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출"
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #. %5$s:  borrowernumber 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1329 #, c-format
1330 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1331 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 &rsaquo; 대출확인증 인쇄 %s"
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1338 #, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1340 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; 무인 대출 안내"
1342 #. For the first occurrence,
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1352 #, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1354 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록"
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1361 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1362 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1363 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1364 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1365 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1366 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1367 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1368 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1369 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1370 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1371 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1372 #. %17$s:  ELSE 
1373 #. %18$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1378 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1379 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1380 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1381 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1382 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1383 msgstr ""
1384 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1385 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1386 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1387 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1388 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1389 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1396 #. %6$s:  ELSE 
1397 #. %7$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1402 "login disabled %s"
1403 msgstr ""
1404 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 가지고 계신 계정으로 로그인하세요 "
1405 "%s 도서목록 로그인을 사용하지 않습니다 %s"
1407 #. For the first occurrence,
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1413 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1414 #. %7$s:  query_desc | html 
1415 #. %8$s:  END 
1416 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1417 #. %10$s:  limit_desc | html 
1418 #. %11$s:  END 
1419 #. %12$s:  ELSE 
1420 #. %13$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1426 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1427 "criteria. %s"
1428 msgstr ""
1429 "%s%s%s코하 온라인%s 소장목록 &rsaquo; %s 검색 결과 %s를 위해 '%s'%s%s&nbsp;"
1430 "with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s 검색조건을 부여하지 않았습니다. %s"
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1434 #. %3$s:  ELSE 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #. %5$s:  IF ( total ) 
1437 #. %6$s:  ELSE 
1438 #. %7$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1443 "found%s"
1444 msgstr ""
1445 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s전거 검색 결과 %s결과를 찾지 못했습니"
1446 "다%s"
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1453 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1454 #. %7$s:  ELSE 
1455 #. %8$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1457 #, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1459 msgstr ""
1460 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s 이 책장의 컨텐츠 보기: %s%s 내 목"
1461 "록%s"
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1468 #. %6$s:  END 
1469 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1470 #. %8$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1475 "%sPurchase Suggestions%s"
1476 msgstr ""
1477 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s새 구입희망신청을 입력하세요%s %s구입"
1478 "희망자료 신청%s"
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1485 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1486 #. %7$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1488 #, c-format
1489 msgid ""
1490 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1491 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1492 msgstr ""
1493 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s알림서비스 구독 신청 %s 알림서비스 구"
1494 "독 해제 %s"
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1501 #. %6$s:  ELSE 
1502 #. %7$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1507 "%sRegister a new account%s"
1508 msgstr ""
1509 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; %s개인정보 업데이트%s 새 계정 등록하"
1510 "기%s"
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1519 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 목록에 추가하기"
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1528 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 고급 검색"
1530 #. For the first occurrence,
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1543 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 오류가 발생했습니다"
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1552 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색"
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #. %5$s:  summary.mainentry 
1559 #. %6$s:  IF authtypetext 
1560 #. %7$s:  authtypetext 
1561 #. %8$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1563 #, c-format
1564 msgid ""
1565 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1566 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전거 검색 &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1573 #, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1575 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 도서목록 찾아보기"
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1584 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 패스워드 변경하기"
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #. %5$s:  title |html 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1594 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 의견 등록 %s"
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #. %5$s:  course.course_name 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1604 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌 예약: %s"
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1613 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 강좌"
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #. %5$s:  title |html 
1620 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1621 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1622 #. %8$s:  END 
1623 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1624 #. %10$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1628 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 상세보기: %s%s, %s%s"
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1637 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1646 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 다운로드"
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1656 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 다운로드 목록 %s"
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #. %5$s:  authtypetext 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1666 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 항목 %s"
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #. %5$s:  bibliotitle 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1676 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 전체 구독 이력: %s"
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1685 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; ISBD 보기"
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #. %5$s:  biblio.title |html 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1695 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 표지 이미지: %s"
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1704 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 구독하는 간행물"
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #. %5$s:  biblionumber 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1714 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; MARC 레코드 세부항목: no. %s"
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1723 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 가장 인기있는 자료"
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #. %5$s:  q | html 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1733 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; OverDrive 탐색하기: '%s'"
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1742 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 예약 신청하기"
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1751 msgstr ""
1752 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1759 #, c-format
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1761 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 최신 의견들"
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1768 #, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1770 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 책바구니 전송하기"
1772 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1773 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1774 #. %3$s:  ELSE 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1779 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 전송하기"
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1786 #, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1788 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 목록 공유하기"
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1797 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 주제별 클라우드"
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1806 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 태그"
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1815 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 제출내역 업데이트"
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1822 #, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1824 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 책바구니"
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1833 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 대출이력"
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1842 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 연체료와 수수료"
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1851 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 나의 도서관 Home"
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1858 #, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1860 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 개인정보 관리"
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #. %5$s:  unimarc3 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1870 msgstr "%s%s%s코하 온라인%s 목록 &rsaquo; IDREF에서 ppn을 검색합니다. %s"
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1877 #, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1879 msgstr "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록 &rsaquo; 내 검색 이력"
1881 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1882 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1883 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1884 #. %4$s:  ELSE 
1885 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1886 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1887 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1888 #. %8$s:  ELSE 
1889 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1890 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1891 #. %11$s:  END 
1892 #. %12$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1897 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1898 "%s%s"
1899 msgstr ""
1900 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1901 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1902 "%s%s"
1904 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1905 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1909 #, c-format
1910 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1911 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1913 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1914 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1915 #. %3$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:159
1917 #, c-format
1918 msgid "%s, by %s%s "
1919 msgstr "%s, 저자 %s%s "
1921 #. %1$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1926 "fees. If "
1927 msgstr ""
1928 "%s. 일반적으로 계정이 정지되는 이유는 오래된 연체자료가 있거나 파손자료 변상"
1929 "을 해야 하기 때문입니다."
1931 #. For the first occurrence,
1932 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1933 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1937 #, c-format
1938 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1939 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1941 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1942 #. %2$s:  review.biblionumber 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1944 #, c-format
1945 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1946 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1948 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1949 #. %2$s:  review.biblionumber 
1950 #. %3$s:  review.reviewid 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1952 #, c-format
1953 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1954 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1956 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1958 #, c-format
1959 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1960 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1962 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1963 #. %2$s:  query_cgi |html 
1964 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1966 #, c-format
1967 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1968 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1970 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1971 #. %2$s:  query_cgi |html 
1972 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1974 #, c-format
1975 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1976 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1978 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1979 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1981 #, c-format
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1985 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1987 #, c-format
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1991 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1992 #. %2$s:  starting_homebranch 
1993 #. %3$s:  END 
1994 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1995 #. %5$s:  starting_location 
1996 #. %6$s:  END 
1997 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1998 #. %8$s:  starting_ccode 
1999 #. %9$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2004 "%s "
2005 msgstr "%s보기 %s 서가%s %s, 배가 위치: %s%s %s, 장서 코드: %s%s "
2007 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2008 #. %2$s:  ELSE 
2009 #. %3$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2011 #, c-format
2012 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2013 msgstr "%s장서%s자료 유형%s"
2015 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2016 #. %2$s:  END 
2017 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2018 #. %4$s:  END 
2019 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2020 #. %6$s:  END 
2021 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2022 #. %8$s:  END 
2023 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2024 #. %10$s:  END 
2025 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2026 #. %12$s:  END 
2027 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2028 #. %14$s:  END 
2029 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2030 #. %16$s:  END 
2031 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2032 #. %18$s:  END 
2033 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2034 #. %20$s:  END 
2035 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2036 #. %22$s:  END 
2037 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2038 #. %24$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid ""
2042 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2043 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2044 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2045 msgstr ""
2046 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
2047 "%s중단됨%s "
2049 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2050 #. %2$s:  END 
2051 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2052 #. %4$s:  END 
2053 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2054 #. %6$s:  END 
2055 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2056 #. %8$s:  END 
2057 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2058 #. %10$s:  END 
2059 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2060 #. %12$s:  END 
2061 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2062 #. %14$s:  END 
2063 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2064 #. %16$s:  END 
2065 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2066 #. %18$s:  END 
2067 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2068 #. %20$s:  END 
2069 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2070 #. %22$s:  END 
2071 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2072 #. %24$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid ""
2076 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2077 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2078 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2079 msgstr ""
2080 "%s예정됨%s %s도착함%s %s지연됨%s %s누락됨%s %s이용불가%s %s삭제%s %s클레임%s "
2081 "%s중단됨%s "
2083 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2084 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2085 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2086 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2087 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2088 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2089 #. %7$s:  ELSE 
2090 #. %8$s:  END 
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2095 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2096 msgstr ""
2097 "%s자료 대출기한 %s사전 통고 %s예정 일정 %s예약이 꽉 참 %s자료 반납 %s자료 대"
2098 "출 %s불명 %s"
2100 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2101 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2102 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2103 #. %4$s:  ELSE 
2104 #. %5$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2106 #, c-format
2107 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2108 msgstr "%s자료 유형 %s청구기호 %s배가 위치 %s그밖에 %s "
2110 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2111 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2112 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2113 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2114 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2115 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2116 #. %7$s:  ELSE 
2117 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2118 #. %9$s:  END 
2119 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2120 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2121 #. %12$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2126 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2127 "%s(%s)%s "
2128 msgstr ""
2129 "%s요청됨 %s도서관에서 확인함 %s도서관으로 입수됨 %s도서관에서 주문함 %s신청"
2130 "이 반려됨 %s도서관에서 이용 가능함 %s %s %s %s(%s)%s "
2132 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2133 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2134 #. %3$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid ""
2138 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2139 "%s"
2140 msgstr "%구독 알림 등록 %s 구독 알림 등록 해제 %s"
2142 #. %1$s:  ELSE 
2143 #. %2$s:  END 
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2145 #, c-format
2146 msgid "%sThis record has no items.%s "
2147 msgstr "%s이 레코드에 항목이 없습니다.%s "
2149 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2150 #. %2$s:  ELSE 
2151 #. %3$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2153 #, c-format
2154 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2155 msgstr ""
2157 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2158 #. %2$s:  ELSE 
2159 #. %3$s:  END 
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2161 #, c-format
2162 msgid "%sYes%sNo%s "
2163 msgstr "%s네%s아니오%s "
2165 #. %1$s:  ELSE 
2166 #. %2$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2168 #, c-format
2169 msgid "%sa list:%s"
2170 msgstr "%s목록:%s"
2172 #. %1$s:  ELSE 
2173 #. %2$s:  END 
2174 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2179 msgstr "%s연락 정보%s 파일에서. 도서관에 문의해 주세요 %s 혹은 사용해주세요"
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
2183 #, c-format
2184 msgid "&laquo; Previous"
2185 msgstr "&laquo; 이전"
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2190 #, c-format
2191 msgid "&lt;&lt; Previous"
2192 msgstr "&lt;&lt;&lt;이전"
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2198 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2199 msgstr ""
2200 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2201 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2207 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2208 msgstr ""
2209 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2210 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2216 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2217 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2218 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2219 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2220 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2221 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2222 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2223 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2224 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2225 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2226 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2227 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2228 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2229 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2230 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2231 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2232 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2233 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2234 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2235 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2236 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2237 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2238 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2239 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2240 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2241 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2242 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2243 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2244 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2245 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2246 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2247 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2248 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2249 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2250 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2251 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2252 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2253 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2254 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2255 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2256 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2257 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2258 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2259 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2260 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2261 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2262 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2263 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2264 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2265 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2266 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2267 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2268 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2269 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2270 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2271 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2272 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2273 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2274 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2275 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2276 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2277 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2278 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2279 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2280 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2281 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2282 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2283 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2284 msgstr ""
2285 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2286 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2287 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2288 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2289 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2290 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2291 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2292 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2293 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2294 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2295 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2296 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2297 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2298 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2299 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2300 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2301 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2302 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2303 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2304 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2305 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2306 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2307 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2308 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2309 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2310 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2311 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2312 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2313 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2314 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2315 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2316 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2317 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2318 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2319 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2320 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2321 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2322 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2323 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2324 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2325 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2326 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2327 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2328 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2329 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2330 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2331 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2332 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2333 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2334 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2335 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2336 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2337 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2338 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2339 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2340 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2341 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2342 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2343 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2344 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2345 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2347 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2348 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2350 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2351 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2352 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2353 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2359 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2360 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2361 "GetPatronStatus&gt;"
2362 msgstr ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2364 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2365 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2366 "GetPatronStatus&gt;"
2368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2372 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2373 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2374 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2375 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2376 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2377 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2378 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2379 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2380 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2383 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2385 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2386 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2388 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2390 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2391 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2393 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2394 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2397 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2399 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2400 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2402 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2403 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2404 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2405 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2406 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2407 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2408 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2409 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2410 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2411 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2412 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2413 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2414 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2415 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2416 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2417 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2418 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2419 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2420 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2421 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2422 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2423 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2424 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2425 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2426 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2427 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2428 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2429 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2430 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2431 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2432 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2433 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2434 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2435 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2436 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2437 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2438 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2439 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2440 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2441 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2442 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2443 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2444 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2445 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2447 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2448 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2450 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2452 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2453 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2455 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2456 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2457 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2458 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2459 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2460 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2461 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2462 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2463 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2464 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2465 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2466 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2467 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2468 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2469 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2470 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2471 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2472 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2473 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2474 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2475 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2476 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2477 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2478 msgstr ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2480 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2481 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2482 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2483 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2484 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2485 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2486 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2487 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2488 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2489 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2490 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2491 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2493 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2494 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2495 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2496 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2497 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2498 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2499 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2500 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2501 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2502 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2503 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2505 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2507 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2508 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2510 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2511 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2512 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2513 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2514 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2515 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2516 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2517 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2518 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2519 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2520 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2521 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2522 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2523 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2524 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2525 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2526 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2527 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2528 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2529 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2530 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2531 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2532 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2533 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2534 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2535 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2536 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2537 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2538 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2539 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2540 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2541 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2542 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2543 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2544 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2546 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2547 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2548 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2549 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2550 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2551 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2552 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2553 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2554 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2555 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2556 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2557 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2558 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2560 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2561 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2562 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2563 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2564 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2565 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2566 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2567 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2568 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2569 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2570 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2571 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2572 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2573 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2574 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2575 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2576 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2577 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2578 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2579 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2580 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2581 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2582 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2583 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2584 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2585 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2591 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2592 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2593 msgstr ""
2594 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2595 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2596 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2600 #, c-format
2601 msgid ""
2602 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2603 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2604 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2605 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2606 msgstr ""
2607 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2608 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2609 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2610 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2616 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2617 msgstr ""
2618 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2619 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2625 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2626 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2627 msgstr ""
2628 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2629 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2630 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2633 #, c-format
2634 msgid ""
2635 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2636 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2637 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2638 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2639 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2640 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2641 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2642 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2643 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2644 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2645 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2646 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2647 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2648 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2649 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2650 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2651 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2652 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2653 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2654 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2655 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2656 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2659 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2660 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2661 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2662 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2663 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2664 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2665 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2666 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2667 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2668 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2669 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2670 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2671 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2672 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2673 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2674 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2675 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2676 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2677 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2678 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2679 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2685 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2686 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2687 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2688 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2689 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2690 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2691 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2692 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2693 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2694 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2695 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2696 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2697 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2698 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2699 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2700 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2701 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2702 msgstr ""
2703 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2704 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2705 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2706 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2707 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2708 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2709 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2710 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2711 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2712 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2713 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2714 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2715 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2716 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2717 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2718 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2719 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2720 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2722 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2723 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2725 #, c-format
2726 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2727 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (에서 %s 비율)"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2730 #, c-format
2731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 저자명 구절"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2735 #, c-format
2736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2740 #, c-format
2741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 학술대회명 구절"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2745 #, c-format
2746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 업체명"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2750 #, c-format
2751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2755 #, c-format
2756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2760 #, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2765 #, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2767 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 인명 구절"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 넓은 의미의 용어들"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2775 #, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 좁은 의미의 용어들"
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제와 관련된 용어들"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 주제명 구절"
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2790 #, c-format
2791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 제목 구절"
2794 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2796 #, c-format
2797 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2798 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 표)"
2800 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2802 #, c-format
2803 msgid "(%s biblios)"
2804 msgstr "(%s 표제)"
2806 #. For the first occurrence,
2807 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2808 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:258
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
2813 #, c-format
2814 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2815 msgstr "(%s of %s 남은 연장 횟수)"
2817 #. For the first occurrence,
2818 #. %1$s:  overdues_count 
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2822 #, c-format
2823 msgid "(%s total)"
2824 msgstr "(전체 %s일)"
2826 #. For the first occurrence,
2827 #. SCRIPT
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2829 msgid "(All)"
2830 msgstr "(전체)"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2833 #, c-format
2834 msgid "(Checked out)"
2835 msgstr "(대출됨)"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2839 #, c-format
2840 msgid "(Not supported by Koha)"
2841 msgstr "(Koha에서 지원하지 않습니다)"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2847 #, c-format
2848 msgid "(Not supported yet)"
2849 msgstr "(아직 지원되지 않습니다)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
2852 #, c-format
2853 msgid "(On hold)"
2854 msgstr "(예약중)"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2867 #, c-format
2868 msgid "(Optional)"
2869 msgstr "(선택사항)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2874 #, c-format
2875 msgid "(Optional, default 0)"
2876 msgstr "(선택사항, 기본값 0)"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2879 #, c-format
2880 msgid "(Optional, default 1)"
2881 msgstr "(선택사항, 기본값 1)"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid ""
2886 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2887 "online.)"
2888 msgstr ""
2889 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2913 #, c-format
2914 msgid "(Required)"
2915 msgstr "(필수 사항)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2921 #, c-format
2922 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2923 msgstr "( 대신 OAI-PMH 사용 )"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2926 #, c-format
2927 msgid "(Use OPAC instead)"
2928 msgstr "(대신 OPAC 사용)"
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2932 #, c-format
2933 msgid "(Use SRU instead)"
2934 msgstr "(대신 SRU 사용)"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2940 #, c-format
2941 msgid "(done)"
2942 msgstr "(완료)"
2944 #. SCRIPT
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2946 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2947 msgstr "(_MAX_ 전체 기입에서 선별되었음)"
2949 #. For the first occurrence,
2950 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2953 #, c-format
2954 msgid "(modified on %s)"
2955 msgstr "(수정했음: %s)"
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "(overdue)"
2961 msgstr "연체 (%s)"
2963 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2964 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "(published on %s%s by "
2968 msgstr "(발행일 %s)"
2970 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2971 #. %2$s:  relate.related_search 
2972 #. %3$s:  END 
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2974 #, c-format
2975 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2976 msgstr "(관련 검색: %s%s%s)"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2984 #, c-format
2985 msgid "(remove)"
2986 msgstr "(지우기)"
2988 # 왼쪽의 Location을 보니 reserve에 관련된 메뉴인 것 같아서, '예약하다'로 번역하겠습니다.
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
2990 #, c-format
2991 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2992 msgstr ", 예약 가능한 자료가 없습니다."
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid ", you cannot place holds."
2997 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3003 "renew your books."
3004 msgstr ""
3005 ", 온라인으로 도서 대출 기간을 연장할 수 없습니다. 대출 기간을 연장하려면 연체"
3006 "료를 납부하여 주시기 바랍니다."
3008 #. SCRIPT
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3010 msgid "- You must enter a Title"
3011 msgstr "- 제목을 입력해야 합니다"
3013 #. SCRIPT
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3015 msgid "- You must enter a list name"
3016 msgstr "- 목록명을 입력하셔야 합니다"
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3019 #, c-format
3020 msgid "-- Choose --"
3021 msgstr "--선택하세요 --"
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3025 #, c-format
3026 msgid "-- Choose format --"
3027 msgstr "-- 다운로드 형식을 선택하세요 --"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3030 #, c-format
3031 msgid "-- none -- "
3032 msgstr "-- 없음 -- "
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3035 #, c-format
3036 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3037 msgstr ". 한번 삭제하면 목록에서 검색할 수 없습니다!"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3040 #, c-format
3041 msgid ". Please contact the library for more information."
3042 msgstr ". 더 많은 정보를 원하시면 도서관에 문의하시기 바랍니다."
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3045 #, c-format
3046 msgid "...or..."
3047 msgstr "...혹은..."
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3050 #, c-format
3051 msgid "000 "
3052 msgstr "000 "
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3055 #, c-format
3056 msgid "10 titles"
3057 msgstr "10개 자료"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3060 #, c-format
3061 msgid "100 titles"
3062 msgstr "100개 자료"
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3066 #, c-format
3067 msgid "12 months"
3068 msgstr "12개월"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3071 #, c-format
3072 msgid "15 titles"
3073 msgstr "15개 자료"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3076 #, c-format
3077 msgid "20 titles"
3078 msgstr "20개 자료"
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3082 #, c-format
3083 msgid "3 months"
3084 msgstr "3개월"
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3087 #, c-format
3088 msgid "30 titles"
3089 msgstr "30개 자료"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3092 #, c-format
3093 msgid "40 titles"
3094 msgstr "40개 자료"
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3097 #, c-format
3098 msgid "50 titles"
3099 msgstr "50개 자료"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3103 #, c-format
3104 msgid "6 months"
3105 msgstr "6개월"
3107 #. SPAN
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3109 msgid "9999-12-31"
3110 msgstr "9999-12-31"
3112 #. %1$s:  ELSE 
3113 #. %2$s:  END 
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3115 #, c-format
3116 msgid ": %sa list:%s"
3117 msgstr ": %s목록:%s"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3123 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3124 msgstr ""
3125 ": 도서관 회원으로 가입되어 있어야만 가능한 요청입니다. 한번 탈퇴신청이 처리되"
3126 "면 도서관의 자료들을 빌릴 수 없습니다."
3128 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3129 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3130 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3131 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3132 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
3134 #, fuzzy, c-format
3135 msgid ""
3136 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3137 "browser.] "
3138 msgstr ""
3139 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 이 브라우저에서는 지"
3140 "원되지 않는 태그입니다.] "
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3143 #, c-format
3144 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3145 msgstr "확인 메일이 곧바로 귀하의 메일 주소로 전송됩니다. "
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3148 #, c-format
3149 msgid "A specific item"
3150 msgstr "특수 자료"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3153 #, c-format
3154 msgid "About the author"
3155 msgstr "저자 정보"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3158 #, c-format
3159 msgid "Abstracts/summaries"
3160 msgstr "초록/요약"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3164 #, c-format
3165 msgid "Access denied"
3166 msgstr "접근이 거부되었습니다"
3168 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
3170 #, c-format
3171 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3172 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid ""
3177 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3178 "Please contact the library. "
3179 msgstr "자관 레코드에 등록된 이용자 정보가 최신이 아닙니다 %s"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3182 #, c-format
3183 msgid "Acquired in the last:"
3184 msgstr "가장 최신자료:"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3188 #, c-format
3189 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3190 msgstr "입수일: 최신자료순으로 정렬"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3194 #, c-format
3195 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3196 msgstr "입수일: 오래된 순서대로 정렬"
3198 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3205 msgid "Add"
3206 msgstr "추가"
3208 # 이런 식으로 %s 위치 바꿔서 작성해도 되나요?
3209 #. %1$s:  total 
3210 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3212 #, c-format
3213 msgid "Add %s items to %s"
3214 msgstr "추가 %s 아이템%s"
3216 #. A name=ButtonPlus
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3218 msgid "Add another field"
3219 msgstr "다른 필드 추가"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3223 #, c-format
3224 msgid "Add tag"
3225 msgstr "태그 추가"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3228 #, c-format
3229 msgid "Add tag(s)"
3230 msgstr "태그(들) 추가"
3232 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3234 #, c-format
3235 msgid "Add to %s"
3236 msgstr "%s에 추가"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3239 #, c-format
3240 msgid "Add to a list"
3241 msgstr "목록에 추가"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3244 #, c-format
3245 msgid "Add to a new list:"
3246 msgstr "새 목록에 추가하기: "
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3250 #, c-format
3251 msgid "Add to cart"
3252 msgstr "책바구니에 추가"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3255 #, c-format
3256 msgid "Add to list:"
3257 msgstr "목록에 추가:"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3261 #, c-format
3262 msgid "Add to your cart"
3263 msgstr "내 책바구니에 추가"
3265 #. SCRIPT
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3267 msgid "Add to..."
3268 msgstr "추가하기..."
3270 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3271 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3273 #, c-format
3274 msgid "Added %s %s by "
3275 msgstr "추기됨 %s %s 의해 "
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3278 #, c-format
3279 msgid "Additional authors:"
3280 msgstr "추가된 저자들:"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3283 #, c-format
3284 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3285 msgstr "단행본/인쇄자료에 대한 추가된 컨텐츠 타입"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3288 #, c-format
3289 msgid "Additional information"
3290 msgstr "추가 정보"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3293 #, c-format
3294 msgid "Adolescent"
3295 msgstr "청소년"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3298 #, c-format
3299 msgid "Adult"
3300 msgstr "성인"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3304 #, c-format
3305 msgid "Advanced search"
3306 msgstr "고급 검색"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3311 #, c-format
3312 msgid "All"
3313 msgstr "전체"
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3316 #, c-format
3317 msgid "All Tags"
3318 msgstr "모든 태그"
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3321 #, c-format
3322 msgid "All collections"
3323 msgstr "모든 장서들"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3326 #, c-format
3327 msgid "All item types"
3328 msgstr "모든 자료 유형"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3333 #, c-format
3334 msgid "All libraries"
3335 msgstr "모든 도서관"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3340 #, c-format
3341 msgid "Allow"
3342 msgstr "허용함"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3348 "expires."
3349 msgstr ""
3350 "귀하의 회원카드가 만료되기 전에 대출하신 자료를 모두 반납하여야 합니다."
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3353 #, c-format
3354 msgid "Alternate address"
3355 msgstr "다른 주소"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3358 #, fuzzy, c-format
3359 msgid "Alternate address information: "
3360 msgstr "다른 주소"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3363 #, c-format
3364 msgid "Alternate contact"
3365 msgstr "다른 연락처"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3370 #, c-format
3371 msgid "Amount"
3372 msgstr "총계"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3375 #, c-format
3376 msgid "Amount outstanding"
3377 msgstr "미입수 총계"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3384 #, c-format
3385 msgid "An error has occurred"
3386 msgstr "에러가 발생했습니다"
3388 #. %1$s:  shelfname 
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3392 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "An error occurred when creating this list."
3397 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid "An error occurred when deleting this list."
3402 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3405 #, fuzzy, c-format
3406 msgid "An error occurred when updating this list."
3407 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3410 #, c-format
3411 msgid "An error occurred while try to process your request."
3412 msgstr "요청을 처리하는 도중 오류가 발생하였습니다."
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3418 "exist"
3419 msgstr ""
3420 "도서목록 페이지의 내부 링크가 깨져 있으며 이 페이지는 존재하지 않습니다"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3423 #, c-format
3424 msgid "An invitation to share list "
3425 msgstr "공유목록으로 초대"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3428 #, c-format
3429 msgid "Any"
3430 msgstr "무엇이든"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3433 #, c-format
3434 msgid "Any audience"
3435 msgstr "모든 이용자"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3438 #, c-format
3439 msgid "Any content"
3440 msgstr "모든 컨텐츠"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3443 #, c-format
3444 msgid "Any format"
3445 msgstr "모든 형식"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3448 #, c-format
3449 msgid "Any phrase"
3450 msgstr "어떤 문구"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3453 #, c-format
3454 msgid "Any word"
3455 msgstr "어떤 단어"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3459 #, c-format
3460 msgid "Anyone"
3461 msgstr "모두"
3463 #. SCRIPT
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3465 msgid "Apr"
3466 msgstr "4월"
3468 #. SCRIPT
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3470 msgid "April"
3471 msgstr "4월"
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
3475 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3476 msgstr "정말 이 예약을 취소하시겠습니까?"
3478 #. SCRIPT
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3480 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3481 msgstr "정말 선택한 검색 이력 항목들을 삭제하겠습니까?"
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3485 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3486 msgstr "정말 이 목록을 삭제하시겠습니까?"
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3490 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3491 msgstr "정말 귀하의 검색 이력을 삭제하겠습니까?"
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3495 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3496 msgstr "정말 귀하의 책바구니를 비우시겠습니까?"
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3500 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3501 msgstr "정말 선택된 항목들을 삭제하시겠습니까?"
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3505 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3506 msgstr "정말 이 목록에서 이 자료들을 삭제하시겠습니까?"
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3510 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3511 msgstr "정말 이 자료들을 리스트에서 삭제하시겠습니까?"
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3515 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3516 msgstr "정말 이 공유 폴더를 삭제하시겠습니까?"
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
3520 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3521 msgstr "정말 일시 중지된 모든 예약을 재개하시겠습니까?"
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
3525 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3526 msgstr "정말 모든 예약을 일시적으로 중단하겠습니까?"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3529 #, c-format
3530 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3531 msgstr "귀하는 목록의 관리자로서 목록 공유를 위한 초대를 하실 수 없습니다."
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3535 #, c-format
3536 msgid "Ascending"
3537 msgstr "오름차순"
3539 # 매뉴얼을 보니 '회원탈퇴'가 맞는 것 같습니다
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3541 #, c-format
3542 msgid "Ask for a discharge"
3543 msgstr "회원탈퇴 문의"
3545 #. For the first occurrence,
3546 #. %1$s:  subscription.branchname 
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3549 #, c-format
3550 msgid "At library: %s"
3551 msgstr "등록한 분관명: %s"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3554 #, c-format
3555 msgid "Audience"
3556 msgstr "독자"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3559 #, c-format
3560 msgid "Audiovisual profile:"
3561 msgstr "시청각 프로필:"
3563 #. SCRIPT
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3565 msgid "Aug"
3566 msgstr "8월"
3568 #. SCRIPT
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3570 msgid "August"
3571 msgstr "8월"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3576 #, c-format
3577 msgid "AuthenticatePatron"
3578 msgstr "인증된 이용자"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3584 "patron."
3585 msgstr "이용자의 로그인 권한을 인증하고, 이용자 식별기호를 돌려줍니다."
3587 #. OPTGROUP
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3598 #, c-format
3599 msgid "Author"
3600 msgstr "저자"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3604 #, c-format
3605 msgid "Author (A-Z)"
3606 msgstr "저자 (A-Z 정렬)"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3610 #, c-format
3611 msgid "Author (Z-A)"
3612 msgstr "저자 (Z-A 정렬)"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3615 #, c-format
3616 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3617 msgstr "저자 주기는 Syndetics을 통해 제공됩니다"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3620 #, c-format
3621 msgid "Author(s)"
3622 msgstr "저자(들):"
3624 #. For the first occurrence,
3625 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3626 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3627 #. %3$s:  END 
3628 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3629 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3630 #. %6$s:  END 
3631 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3632 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3633 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3634 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3635 #. %11$s:  END 
3636 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3637 #. %13$s:  END 
3638 #. %14$s:  END 
3639 #. %15$s:  END 
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3642 #, c-format
3643 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3644 msgstr "저자(들): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3647 #, c-format
3648 msgid "Author:"
3649 msgstr "저자:"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3652 #, c-format
3653 msgid "Authority"
3654 msgstr "전거"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3662 #, c-format
3663 msgid "Authority search"
3664 msgstr "전거 검색"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3667 #, c-format
3668 msgid "Authority search results"
3669 msgstr "전거 검색 결과"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3672 #, c-format
3673 msgid "Authority type: "
3674 msgstr "전거 형식:"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3677 #, c-format
3678 msgid "Authorized headings"
3679 msgstr "전거된 제목들"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3682 #, c-format
3683 msgid "Authors"
3684 msgstr "저자"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3687 #, c-format
3688 msgid "Availability "
3689 msgstr "사용 가능성"
3691 #. For the first occurrence,
3692 #. SCRIPT
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3695 #, c-format
3696 msgid "Availability:"
3697 msgstr "사용 가능성:"
3699 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3701 #, c-format
3702 msgid "Available %s"
3703 msgstr "사용가능함 %s"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3706 #, c-format
3707 msgid "Available issues"
3708 msgstr "사용가능한 간행물"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3711 #, c-format
3712 msgid "Awards:"
3713 msgstr "어워즈:"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3716 #, c-format
3717 msgid "BE CAREFUL"
3718 msgstr "주의하세요"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3721 #, c-format
3722 msgid "BT"
3723 msgstr ""
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3727 #, c-format
3728 msgid "Back to lists"
3729 msgstr "목록으로 돌아가기"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3732 #, c-format
3733 msgid "Back to results"
3734 msgstr "결과로 돌아가기"
3736 #. A
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3738 msgid "Back to the results search list"
3739 msgstr "검색결과 목록으로 돌아갑니다"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3746 #, c-format
3747 msgid "Barcode"
3748 msgstr "바코드"
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3752 #, c-format
3753 msgid "Barcode:"
3754 msgstr "바코드:"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3758 #, c-format
3759 msgid "BibTeX"
3760 msgstr "BibTeX"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3763 #, c-format
3764 msgid "Biblio records"
3765 msgstr "서지 레코드"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3768 #, c-format
3769 msgid "Bibliographies"
3770 msgstr "서지사항들"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3773 #, c-format
3774 msgid "Biography"
3775 msgstr "전기"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3778 #, c-format
3779 msgid "Blocked"
3780 msgstr "거부됨"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3783 #, c-format
3784 msgid "Blocked record"
3785 msgstr "거부된 레코드"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3788 #, c-format
3789 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3790 msgstr "책 리뷰는 다음 평론가에 의해 작성되었습니다 (XXX)"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3793 #, c-format
3794 msgid "Braille"
3795 msgstr "점자"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3798 #, c-format
3799 msgid "Brief display"
3800 msgstr "간략 표시"
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3804 #, c-format
3805 msgid "Brief history"
3806 msgstr "간략 간행이력"
3808 #. ABBR
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3810 msgid "Broader Term"
3811 msgstr ""
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3814 #, c-format
3815 msgid "Browse by hierarchy"
3816 msgstr "계층구조로 보기"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3819 #, c-format
3820 msgid "Browse our catalog"
3821 msgstr "도서목록 찾아보기"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
3825 #, c-format
3826 msgid "Browse results"
3827 msgstr "찾아보기 결과"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
3831 #, c-format
3832 msgid "Browse shelf"
3833 msgstr "책장 보기"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3837 #, c-format
3838 msgid "CAS login"
3839 msgstr "CAS 로그인"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3842 #, c-format
3843 msgid "CD audio"
3844 msgstr "CD 오디오"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3847 #, c-format
3848 msgid "CD software"
3849 msgstr "CD 소프트웨어"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3852 #, c-format
3853 msgid "CGI debug is on."
3854 msgstr "CGI 디버그가 작동중입니다."
3856 #. For the first occurrence,
3857 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3860 #, c-format
3861 msgid "CSV - %s"
3862 msgstr "CSV - %s"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3865 #, c-format
3866 msgid "Call No."
3867 msgstr "청구기호"
3869 #. OPTGROUP
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3871 msgid "Call Number"
3872 msgstr "청구기호"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3877 #, c-format
3878 msgid "Call no."
3879 msgstr "청구기호"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
3894 #, c-format
3895 msgid "Call number"
3896 msgstr "청구기호"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3900 #, c-format
3901 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3902 msgstr "청구기호 (0-9, A-Z로 정렬)"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3906 #, c-format
3907 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3908 msgstr "청구기호( Z-A, 9-0으로 정렬)"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
3913 #, c-format
3914 msgid "Call number:"
3915 msgstr "청구기호: "
3917 #. For the first occurrence,
3918 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3921 #, c-format
3922 msgid "Call number: %s"
3923 msgstr "청구기호: %s"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3947 #, c-format
3948 msgid "Cancel"
3949 msgstr "취소"
3951 #. A
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3953 msgid "Cancel email notification"
3954 msgstr "이메일 알림 취소"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3957 #, c-format
3958 msgid "Cancel email notification "
3959 msgstr "이메일 알림 취소"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3964 #, c-format
3965 msgid "CancelHold"
3966 msgstr "예약취소"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3969 #, c-format
3970 msgid "CancelRecall "
3971 msgstr "회수 취소"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3974 #, c-format
3975 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3976 msgstr "이용자의 예약 신청을 취소합니다."
3978 #. IMG
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
3980 msgid "Cannot be put on hold"
3981 msgstr "예약할 수 없습니다"
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3985 #, c-format
3986 msgid "Card number:"
3987 msgstr "카드 번호:"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3991 #, c-format
3992 msgid "Cart"
3993 msgstr "책바구니"
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3996 #, c-format
3997 msgid "Cassette recording"
3998 msgstr "카세트 테이프 녹음자료"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4001 #, c-format
4002 msgid "Catalog"
4003 msgstr "도서목록"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4006 #, c-format
4007 msgid "Catalogs"
4008 msgstr "도서목록"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4012 #, c-format
4013 msgid "Category:"
4014 msgstr "분류: "
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4017 #, c-format
4018 msgid "Change your password"
4019 msgstr "비밀번호 변경하기"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4022 #, c-format
4023 msgid "Change your password "
4024 msgstr "비밀번호 변경하기"
4026 #. INPUT type=submit name=confirm
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4028 msgid "Check in item"
4029 msgstr "자료 반납"
4031 # 매뉴얼을 보니 일단 '(이용자에게)대출' 혹은 '(분관으로) 반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4032 #. SCRIPT
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4034 msgid "Check out"
4035 msgstr "대출"
4037 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4038 #. %2$s:  END 
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4040 #, c-format
4041 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4042 msgstr "대출%s, 반납%s 혹은 자료 대출기간 연장: "
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4045 #, c-format
4046 msgid "Check-in date:"
4047 msgstr "반납일:"
4049 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하는게 나을 것 같습니다.
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4052 #, c-format
4053 msgid "Checked out"
4054 msgstr "대출됨"
4056 #. %1$s:  issues_count 
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4058 #, c-format
4059 msgid "Checked out (%s)"
4060 msgstr "대출됨 (%s)"
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4063 #, c-format
4064 msgid "Checked out on"
4065 msgstr "대출됨"
4067 #. %1$s:  item.firstname 
4068 #. %2$s:  item.surname 
4069 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4070 #. %4$s:  item.cardnumber 
4071 #. %5$s:  END 
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4073 #, c-format
4074 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4075 msgstr "다음 사용자가 대출중입니다: %s %s %s(%s)%s"
4077 # 매뉴얼을 보니 '대출/반출'의 의미로 혼용되고 있네요...
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4079 #, c-format
4080 msgid "Checkout history"
4081 msgstr "대출 이력"
4083 # 그냥 '대출'로 통일해서 번역하겠습니다
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4086 #, c-format
4087 msgid "Checkouts"
4088 msgstr "대출"
4090 # 이런 식으로 어순을 조정해서 번역해도 되는지요...
4091 #. %1$s:  borrowername 
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4093 #, c-format
4094 msgid "Checkouts for %s "
4095 msgstr "%s 님의 대출기록"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4098 #, c-format
4099 msgid "Checkouts: "
4100 msgstr "대출 :"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4103 #, c-format
4104 msgid "Citation"
4105 msgstr "인용"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4108 #, c-format
4109 msgid "Classification"
4110 msgstr "분류"
4112 #. For the first occurrence,
4113 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4116 #, c-format
4117 msgid "Classification: %s "
4118 msgstr "분류: %s "
4120 #. INPUT type=reset
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4122 msgid "Clear"
4123 msgstr "삭제"
4125 #. For the first occurrence,
4126 #. SCRIPT
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4135 #, c-format
4136 msgid "Clear all"
4137 msgstr "모두 삭제"
4139 #. For the first occurrence,
4140 #. SCRIPT
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4143 #, c-format
4144 msgid "Clear date"
4145 msgstr "날짜 삭제"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
4149 #, c-format
4150 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4151 msgstr "날짜를 지우고 무기한 연기"
4153 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4154 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
4156 #, c-format
4157 msgid "Click here if you're not %s %s"
4158 msgstr "%s %s 님이 아닌 경우에는 이곳을 클릭해 주세요"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4161 #, c-format
4162 msgid "Click here to view them all."
4163 msgstr "모두 보기를 원하시면 여기를 클릭하세요."
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
4166 #, c-format
4167 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4168 msgstr "이미지 뷰어로 보려면 이미지를 클릭하세요"
4170 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4172 msgid "Click to add to cart"
4173 msgstr "클릭하여 책 바구니에 추가하세요"
4175 #. H2
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4177 msgid "Click to expand this role"
4178 msgstr "클릭하여 기능을 확장하세요"
4180 #. SCRIPT
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
4182 msgid "Click to forward the list to"
4183 msgstr "클릭하여 목록을 앞으로 가져오세요"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4193 #, c-format
4194 msgid "Click to open in new window"
4195 msgstr "새 창에서 열려면 클릭하세요"
4197 #. SCRIPT
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
4199 msgid "Click to rewind the list to"
4200 msgstr "목록을 되돌리려면 클릭하세요"
4202 #. DIV
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
4205 msgid "Click to view in Google Books"
4206 msgstr "구글 북스에서 보려면 클릭하세요"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
4209 #, c-format
4210 msgid "Close"
4211 msgstr "닫기"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4214 #, c-format
4215 msgid "Close shelf browser"
4216 msgstr "책장 브라우저창 닫기"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4219 #, c-format
4220 msgid "Close this window"
4221 msgstr "이 창을 닫습니다"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4224 #, c-format
4225 msgid "Close this window."
4226 msgstr "이 창을 닫습니다."
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4229 #, c-format
4230 msgid "Close window"
4231 msgstr "창 닫기"
4233 #. A
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4235 msgid "Collect items you are interested in"
4236 msgstr "관심있는 자료들를 수집하세요"
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4242 #, c-format
4243 msgid "Collection"
4244 msgstr "장서"
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4247 #, c-format
4248 msgid "Collection title:"
4249 msgstr "장서 제목"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4252 #, c-format
4253 msgid "Collection: "
4254 msgstr "장서"
4256 #. For the first occurrence,
4257 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4260 #, c-format
4261 msgid "Collection: %s "
4262 msgstr "시리즈: %s "
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. %1$s:  review.firstname 
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4269 #, c-format
4270 msgid "Comment by %s"
4271 msgstr "%s 님의 의견"
4273 #. %1$s:  review.firstname 
4274 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4276 #, c-format
4277 msgid "Comment by %s %s"
4278 msgstr "%s %s 님의 의견"
4280 #. %1$s:  review.title 
4281 #. %2$s:  review.firstname 
4282 #. %3$s:  review.surname 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4284 #, c-format
4285 msgid "Comment by %s %s %s"
4286 msgstr "%s %s %s 님의 의견"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4290 #, c-format
4291 msgid "Comment:"
4292 msgstr "의견:"
4294 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4296 #, c-format
4297 msgid "Comments ( %s )"
4298 msgstr "의견 ( %s )"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4301 #, c-format
4302 msgid "Comments on "
4303 msgstr "의견 등록"
4305 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4306 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4307 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4311 msgstr "예약 확인: %s %s %s (%s) %s "
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4314 #, c-format
4315 msgid "Contact information"
4316 msgstr "연락처 정보"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Contact information: "
4322 msgstr "연락처 정보"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4325 #, c-format
4326 msgid "Content"
4327 msgstr "내용"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4330 #, c-format
4331 msgid "Content Cafe"
4332 msgstr "Content Cafe"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4335 #, c-format
4336 msgid "Contents"
4337 msgstr "목차"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Contents of "
4342 msgstr "%s의 내용"
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4347 #, c-format
4348 msgid "Copy number"
4349 msgstr "복본 번호"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4352 #, c-format
4353 msgid "Copyright"
4354 msgstr "저작권:"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4358 #, c-format
4359 msgid "Copyright date"
4360 msgstr "판권일"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4363 #, c-format
4364 msgid "Copyright date:"
4365 msgstr "판권일:"
4367 #. For the first occurrence,
4368 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4371 #, c-format
4372 msgid "Copyright year: %s "
4373 msgstr "판권 연도: %s "
4375 #. SCRIPT
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4377 msgid ""
4378 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4379 msgstr ""
4380 "로그인이 안되신다면, 입력하신 이메일이 코하에 등록된 이메일이 맞는지 확인해 "
4381 "보시기 바랍니다."
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4384 #, c-format
4385 msgid "Count"
4386 msgstr "개수"
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4389 #, c-format
4390 msgid "Course #"
4391 msgstr "강좌 #"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4394 #, c-format
4395 msgid "Course number:"
4396 msgstr "강좌 번호:"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4402 #, c-format
4403 msgid "Course reserves"
4404 msgstr "강좌 예약"
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4408 #, c-format
4409 msgid "Course reserves for "
4410 msgstr "강좌 예약하기:"
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4413 #, c-format
4414 msgid "Courses"
4415 msgstr "강좌"
4417 #. IMG
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4420 msgid "Cover image"
4421 msgstr "책 표지 그림"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4424 #, c-format
4425 msgid "Create a new list"
4426 msgstr "새 목록 만들기"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4429 #, c-format
4430 msgid "Create new list"
4431 msgstr "새 목록 만들기"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4434 #, c-format
4435 msgid ""
4436 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4437 "record in Koha."
4438 msgstr ""
4439 "이용자를 위해 코하의 서지 레코드에서 제목 수준의 예약 요청을 생성하십시오."
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4445 "bibliographic record Koha."
4446 msgstr ""
4447 "이용자를 위해 코하 서지레코드의 특정 아이템에 대해 제목 수준의 예약 요청을 생"
4448 "성하십시오."
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4451 #, c-format
4452 msgid "Credits"
4453 msgstr "만든 사람"
4455 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
4457 #, c-format
4458 msgid "Credits (%s)"
4459 msgstr "잔액 (%s)"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
4462 #, c-format
4463 msgid "Current location"
4464 msgstr "현재 위치"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4467 #, c-format
4468 msgid "Current password:"
4469 msgstr "현재 비밀번호:"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4473 #, c-format
4474 msgid "Current session"
4475 msgstr "현재 세션"
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4478 #, c-format
4479 msgid "Currently in local use"
4480 msgstr "현재 이용중인 지역"
4482 #. %1$s:  item.firstname 
4483 #. %2$s:  item.surname 
4484 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4485 #. %4$s:  item.cardnumber 
4486 #. %5$s:  END 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4488 #, c-format
4489 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4490 msgstr "%s %s %s(%s)%s 님이 현재 이용중인 지역"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4493 #, c-format
4494 msgid "Curriculum"
4495 msgstr "커리큘럼"
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4498 #, c-format
4499 msgid "DVD video / Videodisc"
4500 msgstr "DVD 비디오 / 비디오디스크"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4510 #, c-format
4511 msgid "Date"
4512 msgstr "날짜"
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4515 #, c-format
4516 msgid "Date added"
4517 msgstr "추가된 날짜"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4520 #, c-format
4521 msgid "Date added:"
4522 msgstr "추가된 날짜:"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4526 #, c-format
4527 msgid "Date due"
4528 msgstr "만료일"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
4533 #, c-format
4534 msgid "Date due:"
4535 msgstr "만료일:"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4538 #, c-format
4539 msgid "Date range:"
4540 msgstr "기간:"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4543 #, c-format
4544 msgid "Date received"
4545 msgstr "받은 날짜"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4549 #, c-format
4550 msgid "Date:"
4551 msgstr "날짜:"
4553 #. OPTGROUP
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4555 msgid "Dates"
4556 msgstr "날짜"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4559 #, c-format
4560 msgid "Days in advance"
4561 msgstr "일 미리"
4563 #. SCRIPT
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4565 msgid "Dec"
4566 msgstr "12월"
4568 #. SCRIPT
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4570 msgid "December"
4571 msgstr "12월"
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4575 #, c-format
4576 msgid "Default"
4577 msgstr "기본값"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4580 #, c-format
4581 msgid "Default sorting"
4582 msgstr "기본 정렬"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4588 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4589 "permitted by local laws."
4590 msgstr ""
4591 "기본값: 내 독서 이력을 지역 도서관 규정에 따라 보존합니다. 이것은 기본 옵션입"
4592 "니다 : 도서관은 지역 도서관 규정이 허용되는 동안 귀하의 독서 이력을 보존할 것"
4593 "입니다"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4599 "values: "
4600 msgstr "기록이 반환된 메타데이터 스키마를 정의하십시오, 가능한 값: "
4602 #. INPUT type=submit
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4611 #, c-format
4612 msgid "Delete"
4613 msgstr "삭제"
4615 #. INPUT type=submit
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4618 msgid "Delete list"
4619 msgstr "목록 삭제"
4621 #. INPUT type=submit
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4623 msgid "Delete selected"
4624 msgstr "선택항목 삭제"
4626 #. INPUT type=submit
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4628 msgid "Delete this list"
4629 msgstr "이 목록 삭제"
4631 #. A
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4633 msgid "Delete your search history"
4634 msgstr "내 검색 이력 지우기"
4636 # 소셜 북마크 서비스 'Delicious' 말하는 것 같습니다...
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
4638 #, c-format
4639 msgid "Delicious"
4640 msgstr "Delicious"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4643 #, c-format
4644 msgid "Department:"
4645 msgstr "부서/학과:"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4648 #, c-format
4649 msgid "Dept."
4650 msgstr "부서"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4654 #, c-format
4655 msgid "Descending"
4656 msgstr "내림차순"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4659 #, c-format
4660 msgid "Description"
4661 msgstr "설명"
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4664 #, c-format
4665 msgid "Details"
4666 msgstr "자세히"
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s:  bibliotitle 
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4673 #, c-format
4674 msgid "Details for %s"
4675 msgstr "%s의 상세 정보"
4677 #. %1$s:  title |html 
4678 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4679 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4680 #. %4$s:  END 
4681 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4682 #. %6$s:  END 
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4684 #, fuzzy, c-format
4685 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4686 msgstr "상세 정보 : %s%s, %s%s"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4689 #, c-format
4690 msgid "Dewey"
4691 msgstr "듀이분류법"
4693 #. For the first occurrence,
4694 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4697 #, c-format
4698 msgid "Dewey: %s "
4699 msgstr "듀이분류법: %s "
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4702 #, c-format
4703 msgid "Dictionaries"
4704 msgstr "사전"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4707 #, c-format
4708 msgid "Did you mean:"
4709 msgstr "이것을 찾으셨나요?:"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4712 #, c-format
4713 msgid "Digests only "
4714 msgstr "요약본만 제공합니다"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4717 #, c-format
4718 msgid "Directories"
4719 msgstr "디렉토리"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4723 #, c-format
4724 msgid "Discharge"
4725 msgstr "회원탈퇴"
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4728 #, c-format
4729 msgid "Discographies"
4730 msgstr "디스코그래피"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4735 #, c-format
4736 msgid "Do not allow"
4737 msgstr "허용하지 않음"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4740 #, c-format
4741 msgid "Do not notify"
4742 msgstr "알리지 않음"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4748 "arrives?"
4749 msgstr "구독신청한 새 간행물이 도착했을 때 이메일로 알림을 받으시겠습니까? "
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
4752 #, c-format
4753 msgid "Don't have a library card?"
4754 msgstr "도서관 카드가 없습니까?"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4757 #, c-format
4758 msgid "Don't have a password yet?"
4759 msgstr "아직 비밀번호가 없습니까?"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4764 #, c-format
4765 msgid "Don't have an account? "
4766 msgstr "아직 계정이 없으세요?"
4768 #. SCRIPT
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4770 msgid "Done"
4771 msgstr "완료"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4774 #, c-format
4775 msgid "Download"
4776 msgstr "다운로드"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4779 #, c-format
4780 msgid "Download cart"
4781 msgstr "책바구니 다운로드"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4784 #, c-format
4785 msgid "Download list"
4786 msgstr "다운로드 목록"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4790 #, c-format
4791 msgid "Download list "
4792 msgstr "다운로드 목록"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4797 #, c-format
4798 msgid "Due"
4799 msgstr "대출기한"
4801 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4803 #, c-format
4804 msgid "Due %s"
4805 msgstr "기한: %s"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:94
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4810 msgstr "오류: 내부 오류: 예약 요청이 완료되지 않음"
4812 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:70
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4816 msgstr "오류: 자료 등록번호를 서지 레코드에서 찾을 수 없음 %s."
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:88
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "ERROR: No record id specified. "
4821 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
4823 #. INPUT type=submit
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4827 #, c-format
4828 msgid "Edit"
4829 msgstr "편집"
4831 #. INPUT type=submit
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4834 msgid "Edit list"
4835 msgstr "목록 편집"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4838 #, c-format
4839 msgid "Edit list "
4840 msgstr "목록 편집"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4843 #, c-format
4844 msgid "Editing "
4845 msgstr "편집 중"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4848 #, c-format
4849 msgid "Edition statement:"
4850 msgstr "출판 사항:"
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4853 #, c-format
4854 msgid "Editions"
4855 msgstr "판"
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
4860 #, c-format
4861 msgid "Email"
4862 msgstr "이메일"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4867 #, c-format
4868 msgid "Email address:"
4869 msgstr "이메일 주소:"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4872 #, c-format
4873 msgid "Empty and close"
4874 msgstr "비우고 닫기"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4877 #, c-format
4878 msgid "Encyclopedias "
4879 msgstr "백과사전"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4882 #, c-format
4883 msgid "Enhanced content: "
4884 msgstr "확장된 내용:"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4887 #, c-format
4888 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4889 msgstr "관련항목에서 가져온 상세 설명: "
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4892 #, c-format
4893 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4894 msgstr "새 구입희망자료를 입력하세요"
4896 #. INPUT type=text name=q
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4899 msgid "Enter search terms"
4900 msgstr "검색어 입력"
4902 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4903 #. %2$s:  END 
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4908 "the enter key)."
4909 msgstr ""
4910 "ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하고, 등록 버튼을 누르세요 (혹은 엔터 키를 누르세"
4911 "요)."
4913 #. For the first occurrence,
4914 #. %1$s:  authtypetext 
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4917 #, c-format
4918 msgid "Entry %s"
4919 msgstr "항목 %s"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4923 #, c-format
4924 msgid "Error 400"
4925 msgstr "Error 400"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4929 #, c-format
4930 msgid "Error 401"
4931 msgstr "Error 401"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4935 #, c-format
4936 msgid "Error 402"
4937 msgstr "Error 402"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4941 #, c-format
4942 msgid "Error 403"
4943 msgstr "Error 403"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4947 #, c-format
4948 msgid "Error 404"
4949 msgstr "Error 404"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4953 #, c-format
4954 msgid "Error 500"
4955 msgstr "Error 500"
4957 #. SCRIPT
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4959 msgid "Error searching OverDrive collection"
4960 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류"
4962 #. SCRIPT
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4964 msgid "Error searching OverDrive collection."
4965 msgstr "OverDrive 장서 검색 오류입니다."
4967 #. SCRIPT
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Error! Adding tags failed at"
4971 msgstr "오류! 태그 추가에 실패했습니다"
4973 #. SCRIPT
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4975 msgid "Error! Illegal parameter"
4976 msgstr "오류! 잘못된 매개변수입니다"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4979 #, c-format
4980 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4981 msgstr "오류! 공백을 입력할 수 없습니다. 내용을 입력하거나 취소하세요."
4983 #. SCRIPT
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4985 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4986 msgstr "오류! 이 태그를 삭제할 수 없습니다"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4989 #, c-format
4990 msgid ""
4991 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4992 msgstr ""
4993 "에러! 잘못된 마크업 코드 형태로 입력했습니다. 입력내용이 추가되지 않았습니다."
4995 #. SCRIPT
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4997 msgid ""
4998 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4999 "with plain text."
5000 msgstr ""
5001 "에러! 태그 전체가 마크업 코드입니다. 태그가 추가되지 않았습니다. 일반 텍스트"
5002 "로 다시 입력해 주세요"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5006 #, c-format
5007 msgid "Error:"
5008 msgstr "Error:"
5010 #. SCRIPT
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5012 msgid "Errors: "
5013 msgstr "Errors: "
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5018 #, c-format
5019 msgid "Example Call"
5020 msgstr "예제 불러오기"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5024 #, c-format
5025 msgid "Example Response"
5026 msgstr "예제 응답"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5037 #, c-format
5038 msgid "Example call"
5039 msgstr "예제 불러오기"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5051 #, c-format
5052 msgid "Example response"
5053 msgstr "예시 응답"
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5056 #, c-format
5057 msgid "Excerpt"
5058 msgstr "발췌"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5061 #, c-format
5062 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5063 msgstr "Syndetics에 의해 제공된 인용"
5065 #. SCRIPT
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
5067 msgid "Expecting a specific item selection."
5068 msgstr "특수자료 선택 예정"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5071 #, c-format
5072 msgid "Expiration date:"
5073 msgstr "만료 날짜:"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5077 #, c-format
5078 msgid "Expiration:"
5079 msgstr "만료"
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5082 #, c-format
5083 msgid "Expires on"
5084 msgstr "만료됨"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5087 #, c-format
5088 msgid "Explain "
5089 msgstr "설명"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5092 #, c-format
5093 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5094 msgstr "이용자 대출 기간을 연장합니다."
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
5097 #, c-format
5098 msgid "Facebook"
5099 msgstr "페이스북"
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5103 msgid "Feb"
5104 msgstr "2월"
5106 #. SCRIPT
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5108 msgid "February"
5109 msgstr "2월"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5112 #, c-format
5113 msgid "Female:"
5114 msgstr "여성:"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5117 #, c-format
5118 msgid "Fewer options"
5119 msgstr "옵션 덜 보기"
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5122 #, c-format
5123 msgid "Fiction"
5124 msgstr "소설"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5127 #, c-format
5128 msgid "Fiction notes:"
5129 msgstr "소설 주석:"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5132 #, c-format
5133 msgid "Filmographies"
5134 msgstr "작품목록"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5137 #, c-format
5138 msgid "Fine amount"
5139 msgstr "총 연체료"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5144 #, c-format
5145 msgid "Fines"
5146 msgstr "연체료"
5148 #. For the first occurrence,
5149 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5152 #, c-format
5153 msgid "Fines (%s)"
5154 msgstr "연체료 (%s)"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5159 #, c-format
5160 msgid "Fines and charges"
5161 msgstr "연체료 및 수수료"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5165 #, c-format
5166 msgid "Fines:"
5167 msgstr "연체료:"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5170 #, c-format
5171 msgid "Finish"
5172 msgstr "끝내기"
5174 #. SCRIPT
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5176 msgid "First"
5177 msgstr "첫 번째"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5183 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5184 "and after."
5185 msgstr ""
5186 "예시: 1999-2001. 1987년까지 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"-1987\"로 설정하"
5187 "면 되며, 2008년 이후에 출판된 모든 자료를 검색할 때는 \"2008-\"로 설정하면 됩"
5188 "니다"
5190 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5191 #. %2$s:  END 
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5193 #, c-format
5194 msgid ""
5195 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5196 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5197 msgstr ""
5198 "편의를 위하여 이 페이지의 로그인 입력창에 미리 데이터를 채워 넣었습니다. 로그"
5199 "인하세요.%s 그리고 비밀번호를 변경해 주세요%s."
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5203 #, c-format
5204 msgid "Forever"
5205 msgstr "계속"
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5211 "who want to keep track of what they are reading."
5212 msgstr ""
5213 "계속 보존함: 내 독서 이력을 기간제한 없이 보존합니다. 이것은 독서 기록을 계"
5214 "속 보존하고 싶어하는 유저를 위한 옵션 기능입니다"
5216 #. For the first occurrence,
5217 #. SCRIPT
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5220 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5221 msgstr "다음 문제(들) 때문에 양식이 제출되지 않았습니다"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5224 #, c-format
5225 msgid "Format"
5226 msgstr "형식"
5228 #. For the first occurrence,
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5232 msgid "Found"
5233 msgstr "찾음"
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5237 msgid "Fr"
5238 msgstr "금요일"
5240 #. SCRIPT
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5242 msgid "Fri"
5243 msgstr "금요일"
5245 #. SCRIPT
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5247 msgid "Friday"
5248 msgstr "금요일"
5250 # 이건 그냥 번역 안하는게 나을 것 같습니다
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5252 #, c-format
5253 msgid "From: "
5254 msgstr "From: "
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5257 #, c-format
5258 msgid "Full heading"
5259 msgstr "제목 전체"
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5263 #, c-format
5264 msgid "Full history"
5265 msgstr "전체 이력"
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5268 #, c-format
5269 msgid "Full subscription history"
5270 msgstr "전체 구독 이력"
5272 #. %1$s:  bibliotitle 
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5274 #, c-format
5275 msgid "Full subscription history for %s"
5276 msgstr "%s의 전체 구독 이력"
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5279 #, c-format
5280 msgid "General"
5281 msgstr "일반"
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5284 #, c-format
5285 msgid "Get your discharge"
5286 msgstr "반납하십시오."
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5291 #, c-format
5292 msgid "GetAuthorityRecords"
5293 msgstr "GetAuthorityRecords"
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5298 #, c-format
5299 msgid "GetAvailability"
5300 msgstr "GetAvailability"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5305 #, c-format
5306 msgid "GetPatronInfo"
5307 msgstr "GetPatronInfo"
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5312 #, c-format
5313 msgid "GetPatronStatus"
5314 msgstr "GetPatronStatus"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5319 #, c-format
5320 msgid "GetRecords"
5321 msgstr "GetRecords"
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5326 #, c-format
5327 msgid "GetServices"
5328 msgstr "GetServices"
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5331 #, c-format
5332 msgid ""
5333 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5334 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5335 "specific metadata schema for the record objects."
5336 msgstr ""
5337 "주어진 전거 레코드 식별기호 목록에서, 전거 레코드를 포함하는 레코드 개체의 목"
5338 "록을 반환합니다. 이 기능 사용자가 레코드 개체에 대한 특정 메타데이터 스키마"
5339 "를 요청할 수 있습니다."
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5345 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5346 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5347 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5348 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5349 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5350 msgstr ""
5351 "주어진 레코드 식별기호 목록에서, 소장현황과 소장자료의 정보 등을 비롯한 서지"
5352 "정보를 포함하는 레코드 개체 목록을 반환합니다. 사용자는 반환된 레코드 개체의 "
5353 "구체적인 메타데이터 스키마를 요청할 수도 있습니다. 이 기능은 서지 레코드 수집"
5354 "이나 확장 레코드 수집과 유사하게 작동하지만, 빠르게 서지 식별자에 의한 실시"
5355 "간 검색이 가능하게 해 줍니다"
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5358 #, c-format
5359 msgid ""
5360 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5361 "availability of the items associated with the identifiers."
5362 msgstr ""
5363 "주어진 서지정보나 자료 식별기호 설정에서, 식별자와 관련된 자료들의 유효성 목"
5364 "록을 반환합니다"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5374 #, c-format
5375 msgid "Go"
5376 msgstr "이동"
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. SCRIPT
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
5381 msgid "Go to detail"
5382 msgstr "상세정보 보기"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:53
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "Go to your account page"
5387 msgstr "내 계정 페이지"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5390 #, c-format
5391 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5392 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5394 #. OPTGROUP
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5396 msgid "Groups"
5397 msgstr "그룹"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5400 #, c-format
5401 msgid "Groups of libraries"
5402 msgstr "도서관 그룹"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5405 #, c-format
5406 msgid "Handbooks"
5407 msgstr "안내서"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5410 #, c-format
5411 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5412 msgstr "전거 레코드 수집"
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5415 #, c-format
5416 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5417 msgstr "서지정보 레코드 수집"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5420 #, c-format
5421 msgid "HarvestExpandedRecords "
5422 msgstr "확장 레코드 수집"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5425 #, c-format
5426 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5427 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5430 #, c-format
5431 msgid "Heading ascendant"
5432 msgstr "제목 오름차순"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5435 #, c-format
5436 msgid "Heading descendant"
5437 msgstr "제목 내림차순"
5439 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
5441 #, c-format
5442 msgid "Hello, %s "
5443 msgstr "안녕하세요, %s 님 "
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5446 #, c-format
5447 msgid "Help"
5448 msgstr "도움말"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5452 #, c-format
5453 msgid "Hi,"
5454 msgstr "안녕하세요,"
5456 #. SCRIPT
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
5458 msgid "Hide options"
5459 msgstr "옵션 숨기기"
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5462 #, c-format
5463 msgid "Hide window"
5464 msgstr "창 숨기기"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5469 #, c-format
5470 msgid "Highlight"
5471 msgstr "하이라이트"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
5474 #, c-format
5475 msgid "Hold date"
5476 msgstr "예약일"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5480 #, c-format
5481 msgid "Hold date:"
5482 msgstr "예약일:"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5485 #, c-format
5486 msgid "Hold not needed after:"
5487 msgstr "이날 이후에는 예약이 필요하지 않습니다: "
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5490 #, c-format
5491 msgid "Hold notes:"
5492 msgstr "예약 주기사항:"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5495 #, c-format
5496 msgid "Hold starts on date:"
5497 msgstr "예약 시작일:"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5502 #, c-format
5503 msgid "HoldItem"
5504 msgstr "예약자료"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5509 #, c-format
5510 msgid "HoldTitle"
5511 msgstr "HoldTitle"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5514 #, c-format
5515 msgid "Holding libraries"
5516 msgstr "보유 도서관"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5519 #, c-format
5520 msgid "Holdings"
5521 msgstr "예약"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5525 #, c-format
5526 msgid "Holdings:"
5527 msgstr "예약:"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
5530 #, c-format
5531 msgid "Holds "
5532 msgstr "예약"
5534 #. %1$s:  reserves_count 
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
5536 #, c-format
5537 msgid "Holds (%s)"
5538 msgstr "예약 (%s)"
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5541 #, c-format
5542 msgid "Holds waiting"
5543 msgstr "예약 대기중"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5596 #, c-format
5597 msgid "Home"
5598 msgstr "홈으로"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5601 #, c-format
5602 msgid "Home libraries"
5603 msgstr "도서관 본관"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5607 #, c-format
5608 msgid "Home library"
5609 msgstr "도서관 본관"
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5625 #, c-format
5626 msgid "ILS-DI"
5627 msgstr "ILS-DI"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5630 #, c-format
5631 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5632 msgstr "이용자 측에서 요청한 IP 주소가 배정되었습니다"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5636 #, c-format
5637 msgid "ISBD"
5638 msgstr "ISBD"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5644 #, c-format
5645 msgid "ISBD view"
5646 msgstr "ISBD 보기"
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5653 #, c-format
5654 msgid "ISBN"
5655 msgstr "ISBN"
5657 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5659 #, c-format
5660 msgid "ISBN %s"
5661 msgstr "ISBN %s"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5664 #, c-format
5665 msgid "ISBN:"
5666 msgstr "ISBN:"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5669 #, c-format
5670 msgid "ISBN: "
5671 msgstr "ISBN: "
5673 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5675 #, c-format
5676 msgid "ISBN: %s "
5677 msgstr "ISBN: %s "
5679 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5680 #. %2$s:  isbn 
5681 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5682 #. %4$s:  END 
5683 #. %5$s:  END 
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5685 #, c-format
5686 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5687 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5690 #, c-format
5691 msgid "ISSN"
5692 msgstr "ISSN"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5695 #, c-format
5696 msgid "ISSN:"
5697 msgstr "ISSN:"
5699 #. A
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5701 #, c-format
5702 msgid "IdRef"
5703 msgstr "IdRef"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5706 #, c-format
5707 msgid "Identity"
5708 msgstr "개인정보"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5714 "local library and the error will be corrected."
5715 msgstr ""
5716 "이 에러가 발생하면, 도서관 카드를 지참하시고 귀하의 지역 도서관에 방문하시면 "
5717 "도움을 받으실 수 있습니다."
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5720 #, c-format
5721 msgid ""
5722 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5723 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5724 "yourself started."
5725 msgstr ""
5726 "무인 대출 시스템을 처음 이용하시거나, 시스템이 제대로 동작하지 않으면 이 초보"
5727 "자를 위한 가이드를 참조하실 수 있습니다."
5729 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5734 "expire in %s seconds."
5735 msgstr ""
5736 "만약 '끝내기' 버튼을 누르지 않았다면, 귀하의 세션은  %s 초 후에 자동으로 종료"
5737 "됩니다 ."
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5740 #, c-format
5741 msgid ""
5742 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5743 "log in: "
5744 msgstr ""
5745 "만약 CAS 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있으시다면, 계속 로그인이 가"
5746 "능합니다"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5749 #, fuzzy, c-format
5750 msgid ""
5751 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5752 "can use CAS."
5753 msgstr "만약 예전 계정은 없지만 다음을 가지고 계시다면:"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid ""
5758 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5759 "you may login below."
5760 msgstr ""
5761 "만약 예전 계정은 없지만 지역 도서관 계정을 가지고 있다면, 아래와 같이 로그인"
5762 "이 가능합니다: "
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5768 msgstr "만약 도서관 카드가 없으시다면, 가까운 지역 도서관에 가서 신청하세요."
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
5771 #, c-format
5772 msgid ""
5773 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5774 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5775 msgstr ""
5776 "아직 비밀번호가 없으시다면, 다음번 도서관 방문시 데스크에 들려 주세요. 저희"
5777 "가 친절하게 설정을 도와드리겠습니다."
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid ""
5782 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5783 "authenticate:"
5784 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5787 #, fuzzy, c-format
5788 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5789 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5792 #, fuzzy, c-format
5793 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5794 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5797 #, c-format
5798 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5799 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5804 msgstr "만약 예전 계정을 가지고 계시다면, 다음과 같이 해주세요:"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5809 msgstr ""
5810 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
5811 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5815 #, c-format
5816 msgid "Images"
5817 msgstr "이미지"
5819 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5821 #, c-format
5822 msgid "Images for %s "
5823 msgstr "%s 의 이미지 "
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5827 #, c-format
5828 msgid "Immediate deletion"
5829 msgstr "즉시 삭제"
5831 #. For the first occurrence,
5832 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5833 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5836 #, c-format
5837 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5838 msgstr "온라인 도서목록에서: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5840 #. For the first occurrence,
5841 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5842 #. %2$s:  item.transfertto 
5843 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
5846 #, c-format
5847 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5848 msgstr "%s 에서 %s 로 %s 이후 전환"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5854 #, c-format
5855 msgid "In your cart"
5856 msgstr "내 책바구니에"
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5859 #, c-format
5860 msgid "Indexed in:"
5861 msgstr "색인됨:"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5864 #, c-format
5865 msgid "Indexes"
5866 msgstr "색인"
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
5869 #, c-format
5870 msgid "Information"
5871 msgstr "정보"
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5874 #, c-format
5875 msgid "Instructors"
5876 msgstr "강사"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5879 #, c-format
5880 msgid "Instructors:"
5881 msgstr "강사:"
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5884 #, c-format
5885 msgid "Invalid shelf number."
5886 msgstr "잘못된 책장 번호입니다."
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5889 #, c-format
5890 msgid "Issue #"
5891 msgstr "발행호 #"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5895 #, c-format
5896 msgid "Issues for a subscription"
5897 msgstr "구독중인 정기간행물"
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5900 #, c-format
5901 msgid "Issues summary"
5902 msgstr "정기간행물 요약"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5905 #, c-format
5906 msgid "Item call number"
5907 msgstr "자료 청구기호"
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5910 #, c-format
5911 msgid "Item cannot be checked out."
5912 msgstr "대출 불가능한 자료입니다."
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5915 #, c-format
5916 msgid "Item damaged"
5917 msgstr "파손자료"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
5920 #, c-format
5921 msgid "Item hold queue priority"
5922 msgstr "우선 예약 대기중인 자료"
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
5925 #, c-format
5926 msgid "Item holds"
5927 msgstr "자료 예약"
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5930 #, c-format
5931 msgid "Item lost"
5932 msgstr "자료 분실"
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5941 #, c-format
5942 msgid "Item type"
5943 msgstr "자료 유형"
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
5948 #, c-format
5949 msgid "Item type:"
5950 msgstr "자료 유형:"
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5954 #, c-format
5955 msgid "Item type: "
5956 msgstr "자료 유형:"
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5959 #, c-format
5960 msgid "Item types"
5961 msgstr "자료 유형"
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5964 #, c-format
5965 msgid "Item withdrawn"
5966 msgstr "등록 취소된 자료"
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5969 #, c-format
5970 msgid "Items available at:"
5971 msgstr "자료가 다음 장소에서 이용 가능합니다:"
5973 #. For the first occurrence,
5974 #. SCRIPT
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5977 #, c-format
5978 msgid "Items available:"
5979 msgstr "자료가 이용 가능합니다:"
5981 #. SCRIPT
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5983 msgid "Items in your cart: "
5984 msgstr "내 책바구니의 자료"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5988 #, c-format
5989 msgid "Items: "
5990 msgstr "자료명:"
5992 #. SCRIPT
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5994 msgid "Jan"
5995 msgstr "1월"
5997 #. SCRIPT
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5999 msgid "January"
6000 msgstr "1월"
6002 #. SCRIPT
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6004 msgid "Jul"
6005 msgstr "7월"
6007 #. SCRIPT
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6009 msgid "July"
6010 msgstr "7월"
6012 #. SCRIPT
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6014 msgid "Jun"
6015 msgstr "6월"
6017 #. SCRIPT
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6019 msgid "June"
6020 msgstr "6월"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6023 #, c-format
6024 msgid "Juvenile"
6025 msgstr "청소년"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6028 #, c-format
6029 msgid "Keyword"
6030 msgstr "키워드"
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6036 #, c-format
6037 msgid "Koha"
6038 msgstr "Koha"
6040 #. LINK
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6042 msgid "Koha - RSS"
6043 msgstr "Koha - RSS"
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6046 #, c-format
6047 msgid "Koha Wiki"
6048 msgstr "Koha 위키"
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6053 msgid "Koha [% Version %]"
6054 msgstr "코하 [% 버전 %]"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6057 #, c-format
6058 msgid "LCCN"
6059 msgstr "LCCN"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6062 #, c-format
6063 msgid "LCCN:"
6064 msgstr "LCCN:"
6066 #. For the first occurrence,
6067 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6070 #, c-format
6071 msgid "LCCN: %s "
6072 msgstr "LCCN: %s "
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6075 #, c-format
6076 msgid "Language"
6077 msgstr "언어"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6080 #, c-format
6081 msgid "Language: "
6082 msgstr "언어:"
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "Languages"
6087 msgstr "언어"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6090 #, c-format
6091 msgid "Languages:&nbsp;"
6092 msgstr "언어:&nbsp;"
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6095 #, c-format
6096 msgid "Large print"
6097 msgstr "확대"
6099 #. SCRIPT
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6101 msgid "Last"
6102 msgstr "마지막"
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
6105 #, c-format
6106 msgid "Last location"
6107 msgstr "마지막 위치"
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6110 #, c-format
6111 msgid "Law reports and digests"
6112 msgstr "판례집 및 판례 요약"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6115 #, c-format
6116 msgid "Legal articles"
6117 msgstr "법률 조항"
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6120 #, c-format
6121 msgid "Legal cases and case notes"
6122 msgstr "판례와 판례 해설"
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6125 #, c-format
6126 msgid "Legislation"
6127 msgstr "법전"
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6130 #, c-format
6131 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6132 msgstr "레벨 1: 기본 탐색 인터페이스"
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6135 #, c-format
6136 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6137 msgstr "레벨 2: 초급 OPAC 해설"
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6140 #, c-format
6141 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6142 msgstr "레벨 3: 초급 OPAC 대안"
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6147 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6149 #. OPTGROUP
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6151 msgid "Libraries"
6152 msgstr "도서관"
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6157 #, c-format
6158 msgid "Library"
6159 msgstr "도서관"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6163 #, c-format
6164 msgid "Library catalog"
6165 msgstr "도서관 도서목록"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6169 #, c-format
6170 msgid "Library:"
6171 msgstr "도서관:"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6174 #, c-format
6175 msgid "Library: "
6176 msgstr "도서관:"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6179 #, c-format
6180 msgid "Limit to any of the following:"
6181 msgstr "다음 조건 중 하나 이상 포함:"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6184 #, c-format
6185 msgid "Limit to currently available items."
6186 msgstr "현재 이용 가능한 자료로 제한합니다."
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6189 #, fuzzy, c-format
6190 msgid "Limit to:"
6191 msgstr "다음으로 제한:"
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6194 #, c-format
6195 msgid "Limit to: "
6196 msgstr "다음으로 제한:"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1277
6200 #, c-format
6201 msgid "Link to resource "
6202 msgstr "자료 연결"
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
6205 #, c-format
6206 msgid "LinkedIn"
6207 msgstr "LinkedIn"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6211 #, c-format
6212 msgid "Links"
6213 msgstr "바로가기"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "List created."
6218 msgstr "목록명"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6221 #, c-format
6222 msgid "List deleted."
6223 msgstr ""
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6226 #, c-format
6227 msgid "List name"
6228 msgstr "목록명"
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6232 #, c-format
6233 msgid "List name:"
6234 msgstr "목록명:"
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6237 #, c-format
6238 msgid "List name: "
6239 msgstr "목록명:"
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "List updated."
6244 msgstr "설정 업데이트됨"
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6247 #, c-format
6248 msgid "List(s) this item appears in: "
6249 msgstr "이 자료가 포함된 목록(들):"
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6255 #, c-format
6256 msgid "Lists"
6257 msgstr "목록"
6259 #. SCRIPT
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6261 msgid "Loading"
6262 msgstr "읽어들이는 중"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6265 #, c-format
6266 msgid "Loading "
6267 msgstr "불러오는 중"
6269 #. For the first occurrence,
6270 #. SCRIPT
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6273 msgid "Loading..."
6274 msgstr "불러오는 중..."
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6277 #, c-format
6278 msgid "Local Login"
6279 msgstr "지역 도서관 로그인"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6283 #, c-format
6284 msgid "Local login"
6285 msgstr "지역 도서관 로그인"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6288 #, c-format
6289 msgid "Location"
6290 msgstr "위치"
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6293 #, c-format
6294 msgid "Location (Status)"
6295 msgstr "위치 (상태)"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6298 #, c-format
6299 msgid "Location and availability: "
6300 msgstr "위치 및 이용가능 여부:"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6303 #, c-format
6304 msgid "Location(s) (Status)"
6305 msgstr "위치(들) (상태)"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6308 #, c-format
6309 msgid "Locations"
6310 msgstr "위치"
6312 #. INPUT type=submit
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6321 #, c-format
6322 msgid "Log in"
6323 msgstr "로그인"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6328 #, c-format
6329 msgid "Log in to add tags."
6330 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 로그인하세요"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6333 #, c-format
6334 msgid "Log in to create your own lists"
6335 msgstr "내 목록을 만들기 위해서는 로그인하세요"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6338 #, c-format
6339 msgid "Log in to see your own saved tags."
6340 msgstr "내 태그를 저장하기 위해서는 로그인하세요."
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6348 #, c-format
6349 msgid "Log in to your account"
6350 msgstr "귀하의 계정으로 로그인 하세요"
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6354 #, c-format
6355 msgid "Log in to your account:"
6356 msgstr "귀하의 계정으로 로그인하세요"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "Log out"
6361 msgstr "%s 로그아웃"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6364 #, c-format
6365 msgid "Log out and try again with a different user."
6366 msgstr ""
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6369 #, c-format
6370 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6371 msgstr "도서관에서의 도서목록 로그인이 사용 가능하지 않습니다."
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6374 #, c-format
6375 msgid "Login"
6376 msgstr "로그인"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6382 #, c-format
6383 msgid "Login:"
6384 msgstr "로그인:"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6390 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6391 msgstr ""
6392 "식별기호로  ILS에서 이용자를 검색하고, 이용자를 위한 ILS 식별기호(이용자 식별"
6393 "기호로 불리는)를 반환합니다."
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6398 #, c-format
6399 msgid "LookupPatron"
6400 msgstr "이용자 찾기"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6404 #, c-format
6405 msgid "MARC"
6406 msgstr "MARC"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6409 #, c-format
6410 msgid "MARC Card View"
6411 msgstr "MARC 카드 보기"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6414 #, c-format
6415 msgid "MARC View"
6416 msgstr "MARC 보기"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6424 #, c-format
6425 msgid "MARC view"
6426 msgstr "MARC 보기"
6428 #. %1$s:  bibliotitle 
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6430 #, c-format
6431 msgid "MARC view: %s"
6432 msgstr "MARC 보기: %s"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6436 #, c-format
6437 msgid "MARCXML"
6438 msgstr "MARCXML"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6441 #, c-format
6442 msgid "MESSAGE 10:"
6443 msgstr "메시지 10:"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6446 #, c-format
6447 msgid "MESSAGE 11:"
6448 msgstr "메시지 11:"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6451 #, c-format
6452 msgid "MESSAGE 12:"
6453 msgstr "메시지 12:"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6456 #, c-format
6457 msgid "MESSAGE 13:"
6458 msgstr "메시지 13:"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6461 #, c-format
6462 msgid "MESSAGE 14:"
6463 msgstr "메시지 14:"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6466 #, c-format
6467 msgid "MESSAGE 15:"
6468 msgstr "메시지 15:"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6471 #, c-format
6472 msgid "MESSAGE 1:"
6473 msgstr "메시지 1:"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6476 #, c-format
6477 msgid "MESSAGE 2:"
6478 msgstr "메시지 2:"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6481 #, c-format
6482 msgid "MESSAGE 3:"
6483 msgstr "메시지 3:"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6486 #, c-format
6487 msgid "MESSAGE 4:"
6488 msgstr "메시지 4:"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6491 #, c-format
6492 msgid "MESSAGE 5:"
6493 msgstr "메시지 5:"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6496 #, c-format
6497 msgid "MESSAGE 6:"
6498 msgstr "메시지 6:"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6501 #, c-format
6502 msgid "MESSAGE 7:"
6503 msgstr "메시지 7:"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6506 #, c-format
6507 msgid "MESSAGE 8:"
6508 msgstr "메시지 8:"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6511 #, c-format
6512 msgid "MESSAGE 9:"
6513 msgstr "메시지 9:"
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6516 #, c-format
6517 msgid "Main address"
6518 msgstr "기본 주소"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6524 #, c-format
6525 msgid "Make a "
6526 msgstr "Make a "
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6529 #, c-format
6530 msgid "Male:"
6531 msgstr "남성:"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6534 #, c-format
6535 msgid "Managed by"
6536 msgstr "관리자"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6539 #, c-format
6540 msgid "Managed by:"
6541 msgstr "관리자:"
6543 #. SCRIPT
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6545 msgid "Mar"
6546 msgstr "3월"
6548 #. SCRIPT
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6550 msgid "March"
6551 msgstr "3월"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6554 #, c-format
6555 msgid "Match:"
6556 msgstr "일치: "
6558 #. For the first occurrence,
6559 #. SCRIPT
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6561 msgid "May"
6562 msgstr "5월"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6566 #, c-format
6567 msgid "Me"
6568 msgstr "나"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6572 #, c-format
6573 msgid "Message sent"
6574 msgstr "메시지를 보냈습니다"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:42
6577 #, c-format
6578 msgid "Messages for you"
6579 msgstr "나에게 온 메시지"
6581 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6583 #, c-format
6584 msgid "Missing issues: %s "
6585 msgstr "누락된 간행물: %s"
6587 #. SCRIPT
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6589 msgid "Mo"
6590 msgstr "월요일"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
6593 #, c-format
6594 msgid "Modify"
6595 msgstr "수정"
6597 #. SCRIPT
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6599 msgid "Mon"
6600 msgstr "월요일"
6602 #. SCRIPT
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6604 msgid "Monday"
6605 msgstr "월요일"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
6608 #, c-format
6609 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6610 msgstr "iDreamBooks.com 에서 리뷰 더 찾아보기"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6614 #, c-format
6615 msgid "More details"
6616 msgstr "더 자세히"
6618 #. SCRIPT
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6620 msgid "More lists"
6621 msgstr "더 많은 목록"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6624 #, c-format
6625 msgid "More options"
6626 msgstr "더 많은 옵션"
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6629 #, c-format
6630 msgid "More searches "
6631 msgstr "상세검색"
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6634 #, c-format
6635 msgid "Most popular"
6636 msgstr "가장 인기있는"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6639 #, c-format
6640 msgid "Most popular titles"
6641 msgstr "가장 인기있는 서적"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6644 #, c-format
6645 msgid "Musical recording"
6646 msgstr "음반"
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6649 #, c-format
6650 msgid "NT"
6651 msgstr ""
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6654 #, c-format
6655 msgid "Name"
6656 msgstr "이름"
6658 #. ABBR
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6660 msgid "Narrower Term"
6661 msgstr ""
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6665 #, c-format
6666 msgid "Never"
6667 msgstr "사용안함"
6669 #. %1$s:  END 
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
6671 #, c-format
6672 msgid "Never expires %s "
6673 msgstr "만료되지 않음 %s "
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6676 #, c-format
6677 msgid ""
6678 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6679 "the item that was checked-out upon check-in."
6680 msgstr ""
6681 "사용 안함: 나의 독서 기록을 즉시 모두 지웁니다. 모든 도서대출반납 기록이 삭제"
6682 "될 것입니다."
6684 #. %1$s:  review.title |html 
6685 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6686 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6687 #. %4$s:  END 
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6691 msgstr "%s의 새 의견 등록"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6697 #, c-format
6698 msgid "New list"
6699 msgstr "새 목록"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6702 #, c-format
6703 msgid "New password:"
6704 msgstr "새 비밀번호:"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6708 #, c-format
6709 msgid "New purchase suggestion"
6710 msgstr "새 구입희망자료 신청"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6713 #, c-format
6714 msgid "New search"
6715 msgstr "새 검색"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6721 #, c-format
6722 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6723 msgstr "새 태그들은 콤마(,)로 구분됩니다:"
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6727 #, c-format
6728 msgid "New tag:"
6729 msgstr "새 태그:"
6731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6733 #. %3$s:  ELSE 
6734 #. %4$s:  END 
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6736 #, c-format
6737 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6738 msgstr "%s%s%s도서관%s 뉴스"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
6745 #, c-format
6746 msgid "Next"
6747 msgstr "다음"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6751 #, c-format
6752 msgid "Next &gt;&gt;"
6753 msgstr "다음 &gt;&gt;"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
6757 #, c-format
6758 msgid "Next &raquo;"
6759 msgstr "다음 &raquo;"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
6762 #, c-format
6763 msgid "Next available item"
6764 msgstr "다음 이용가능자료"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6768 #, c-format
6769 msgid "No"
6770 msgstr "아니오"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
6773 #, c-format
6774 msgid "No available items."
6775 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6778 #, c-format
6779 msgid "No changes were made."
6780 msgstr ""
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:435
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6817 #, c-format
6818 msgid "No cover image available"
6819 msgstr "사용가능한 표지 이미지가 없습니다"
6821 #. SCRIPT
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6823 msgid "No data available in table"
6824 msgstr "표에 사용가능한 데이터가 없습니다"
6826 #. SCRIPT
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6828 msgid "No entries to show"
6829 msgstr "볼 항목이 없습니다"
6831 #. SCRIPT
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6833 msgid "No item was added to your cart"
6834 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서가 없습니다"
6836 #. SCRIPT
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6838 msgid "No item was selected"
6839 msgstr "선택된 항목이 없습니다"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6842 #, c-format
6843 msgid "No items available."
6844 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6848 #, c-format
6849 msgid "No items available:"
6850 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다:"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6855 #, c-format
6856 msgid "No limit"
6857 msgstr "제한없음"
6859 #. SCRIPT
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6861 msgid "No matching records found"
6862 msgstr "일치하는 레코드를 찾을 수 없습니다"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6865 #, c-format
6866 msgid "No operation parameter has been passed."
6867 msgstr "통과된 작업 매개변수가 없습니다."
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6870 #, c-format
6871 msgid "No physical items for this record"
6872 msgstr "이 레코드에 물리적인 항목이 없습니다"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6875 #, c-format
6876 msgid "No private lists"
6877 msgstr "개인 목록이 없습니다"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6880 #, c-format
6881 msgid "No private lists."
6882 msgstr "개인 목록이 없습니다."
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6885 #, c-format
6886 msgid "No public lists"
6887 msgstr "공개 목록이 없습니다"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6890 #, c-format
6891 msgid "No public lists."
6892 msgstr "공개 목록이 없습니다."
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "No record was removed."
6897 msgstr "오류: 자료 등록번호가 없습니다."
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6900 #, c-format
6901 msgid "No renewals allowed"
6902 msgstr "연장할 수 없습니다"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6905 #, c-format
6906 msgid "No reserves have been selected for this course."
6907 msgstr "이 과정에서 선택된 예약이 없습니다"
6909 #. SCRIPT
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6911 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6912 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서 결과를 찾을 수 없습니다."
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6915 #, c-format
6916 msgid "No results found!"
6917 msgstr "결과를 찾을 수 없습니다!"
6919 #. SCRIPT
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6921 msgid "No suggestion was selected"
6922 msgstr "선택된 구입희망신청이 없습니다"
6924 #. SCRIPT
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6926 msgid "No tag was specified."
6927 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6930 #, c-format
6931 msgid "No tags from this library for this title."
6932 msgstr "이 도서관에서 이 서명에 붙은 태그가 없습니다."
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "Non-fiction"
6937 msgstr "비소설"
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6940 #, c-format
6941 msgid "Non-musical recording"
6942 msgstr "음반 외 레코딩"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6945 #, c-format
6946 msgid "None"
6947 msgstr "없음"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid "None specified: "
6952 msgstr "지정된 태그가 없습니다."
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6961 #, c-format
6962 msgid "Normal view"
6963 msgstr "일반 보기"
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6969 #, c-format
6970 msgid "Not finding what you're looking for?"
6971 msgstr "원하는 자료를 찾지 못하셨나요?"
6973 #. For the first occurrence,
6974 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6977 #, c-format
6978 msgid "Not for loan %s"
6979 msgstr "대출불가 %s"
6981 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
6983 #, c-format
6984 msgid "Not for loan (%s)"
6985 msgstr "대출불가 (%s)"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
6988 #, c-format
6989 msgid "Not on hold"
6990 msgstr "예약불가"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6993 #, c-format
6994 msgid "Not what you expected? Check for "
6995 msgstr "원하시는 결과가 아니신가요? 다음을 확인해 주세요"
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
6999 #, c-format
7000 msgid "Note"
7001 msgstr "참고"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7004 #, c-format
7005 msgid "Note: "
7006 msgstr "참고: "
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid ""
7011 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7012 "characters are in all-caps."
7013 msgstr ""
7014 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7015 "characters are in all-caps."
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7018 #, fuzzy, c-format
7019 msgid ""
7020 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7021 "have been populated, and an index built by separate script."
7022 msgstr ""
7023 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7024 "have been populated, and an index built by separate script."
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7027 #, c-format
7028 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7029 msgstr "알림: 귀하의 코멘트는 사서의 승인을 받아야 합니다."
7031 #. SCRIPT
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7033 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7034 msgstr "알림: 본인이 단 태그만 삭제하실 수 있습니다."
7036 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid ""
7040 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7041 "code that was removed. "
7042 msgstr ""
7043 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7044 "code that was removed. "
7046 #. SCRIPT
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7048 #, fuzzy
7049 msgid ""
7050 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7051 "see your current tags."
7052 msgstr ""
7053 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7054 "see your current tags."
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7060 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7061 "retain the comment as is."
7062 msgstr ""
7063 "알림: 입력한 내용이 잘못된 마크업 코드를 포함하고 있습니다. 원하시면 마크업"
7064 "을 지우고 저장할 수 있습니다. 내용을 추가로 편집하거나 입력한 내용을 취소할 "
7065 "수 있습니다."
7067 #. SCRIPT
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7069 msgid ""
7070 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7071 msgstr ""
7072 "알림: 마크업 코드가 포함된 태그가 삭제되었습니다. 태그가 다음과 같이 추가됩니"
7073 "다"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7082 #, c-format
7083 msgid "Notes"
7084 msgstr "참고"
7086 #. For the first occurrence,
7087 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7090 #, c-format
7091 msgid "Notes : %s "
7092 msgstr "알림:%s"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7095 #, c-format
7096 msgid "Notes/Comments"
7097 msgstr "참고/설명"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7101 #, c-format
7102 msgid "Notes:"
7103 msgstr "알림:"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7106 #, c-format
7107 msgid "Nothing"
7108 msgstr "없음"
7110 #. SCRIPT
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
7112 msgid ""
7113 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7114 msgstr "선택된 항목이 없습니다. 연장할 항목들을 체크해 주세요."
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7117 #, c-format
7118 msgid "Notice:"
7119 msgstr ""
7121 #. SCRIPT
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7123 msgid "Nov"
7124 msgstr "11월"
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7129 #, c-format
7130 msgid "Novelist Select"
7131 msgstr "소설가 선택"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7134 #, c-format
7135 msgid "Novelist Select: "
7136 msgstr "소설가 선택:"
7138 #. SCRIPT
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7140 msgid "November"
7141 msgstr "11월"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7144 #, c-format
7145 msgid "Number"
7146 msgstr "호"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
7149 #, c-format
7150 msgid "Number of holds: "
7151 msgstr "예약 횟수:"
7153 #. For the first occurrence,
7154 #. %1$s:  count 
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7157 #, fuzzy, c-format
7158 msgid "Number of records used in: %s"
7159 msgstr "예약 횟수:"
7161 #. INPUT type=submit
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7164 msgid "OK"
7165 msgstr "OK"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7168 #, c-format
7169 msgid "OR"
7170 msgstr "OR"
7172 #. SCRIPT
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7174 msgid "Oct"
7175 msgstr "10월"
7177 #. SCRIPT
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7179 msgid "October"
7180 msgstr "10월"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7183 #, c-format
7184 msgid "On hold"
7185 msgstr "예약중"
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7188 #, c-format
7189 msgid "On order"
7190 msgstr "주문중"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid "On-site checkouts"
7195 msgstr "On-site checkouts"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
7198 #, c-format
7199 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7200 msgstr ""
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7203 #, c-format
7204 msgid "Online resources:"
7205 msgstr "온라인 자료:"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7208 #, c-format
7209 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7210 msgstr "현재 대출과 열람이 가능한 자료들만"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid ""
7215 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7216 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7217 "\" field can be used to provide any additional information."
7218 msgstr ""
7219 " 규정된 부연설명 추가형식은 없습니다.귀하가 가지고 있는 어떤 내용이라도 기입 "
7220 "하 세요.  '각주' 란에 모든 해당 부연설명이 제공될 것입니다."
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7223 #, c-format
7224 msgid "Order by date"
7225 msgstr "날짜로 정렬"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7228 #, c-format
7229 msgid "Order by title"
7230 msgstr "제목으로 정렬"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7233 #, c-format
7234 msgid "Order by: "
7235 msgstr "다음 기준으로 정렬:"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
7238 #, c-format
7239 msgid "Other editions of this work"
7240 msgstr "이 작품의 다른 에디션"
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7243 #, c-format
7244 msgid "Other forms:"
7245 msgstr "다른 양식:"
7247 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "Other holdings ( %s )"
7251 msgstr "다른 예약들 ( %s )"
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid "OutputIntermediateFormat "
7256 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "OutputRewritablePage "
7261 msgstr "OutputRewritablePage "
7263 #. For the first occurrence,
7264 #. %1$s:  q | html 
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7267 #, c-format
7268 msgid "OverDrive search for '%s'"
7269 msgstr "OverDrive에서 검색: '%s'"
7271 #. %1$s:  overdues_count 
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
7273 #, c-format
7274 msgid "Overdue (%s)"
7275 msgstr "연체 (%s)"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
7278 #, c-format
7279 msgid "Overdues "
7280 msgstr "연체"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7294 #, c-format
7295 msgid "Parameters"
7296 msgstr "매개변수"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7299 #, c-format
7300 msgid "Password"
7301 msgstr "비밀번호"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7304 #, c-format
7305 msgid "Password updated"
7306 msgstr "비밀번호 업데이트"
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7313 #, c-format
7314 msgid "Password:"
7315 msgstr "비밀번호:"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7318 #, c-format
7319 msgid "Patent document"
7320 msgstr "특허 문서"
7322 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
7324 #, c-format
7325 msgid "Patron comment on %s"
7326 msgstr "이용자 의견 등록 %s"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7329 #, c-format
7330 msgid "Permissions: "
7331 msgstr "허가: "
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7334 #, c-format
7335 msgid "Phone"
7336 msgstr "전화번호:"
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7339 #, c-format
7340 msgid "Physical details:"
7341 msgstr "형태 정보:"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
7344 #, c-format
7345 msgid "Pick up library"
7346 msgstr "픽업할 도서관"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7349 #, c-format
7350 msgid "Pick up location"
7351 msgstr "픽업 장소"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
7355 #, c-format
7356 msgid "Pick up location:"
7357 msgstr "픽업 장소"
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
7361 msgid "Place a hold on"
7362 msgstr "예약하기"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:148
7365 #, c-format
7366 msgid "Place a hold on "
7367 msgstr "예약하기"
7369 #. SCRIPT
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
7371 msgid "Place a hold on: "
7372 msgstr "예약하기:"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7385 #, c-format
7386 msgid "Place hold"
7387 msgstr "예약"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7390 #, c-format
7391 msgid "Placed on"
7392 msgstr "지정하기"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7395 #, c-format
7396 msgid "Places"
7397 msgstr "Places"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7400 #, c-format
7401 msgid "Placing a hold"
7402 msgstr "예약하기"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7405 #, c-format
7406 msgid "Play media"
7407 msgstr "미디어 재생"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7413 "it's your privacy!"
7414 msgstr ""
7415 "도서관 직원이 이 값을 수정할 수 없으므로 참고하시기 바랍니다: 이것은 귀하의 "
7416 "개인정보입니다!"
7418 #. For the first occurrence,
7419 #. SCRIPT
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7422 msgid "Please choose a download format"
7423 msgstr "다운로드 형식을 선택하시기 바랍니다"
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7426 #, fuzzy, c-format
7427 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7428 msgstr "%s %s 원하시는 인증 방법을 선택해 주시기 바랍니다: "
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7431 #, c-format
7432 msgid "Please choose your privacy rule:"
7433 msgstr "개인정보 규정을 선택하시기 바랍니다:"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "Please click here to log in."
7438 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7444 "arrives for this subscription."
7445 msgstr ""
7446 "구독중인 간행물이 새로 도착했을때 알림 이메일을 받지 않으시려면 확인을 눌러 "
7447 "주시기 바랍니다"
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7450 #, c-format
7451 msgid "Please confirm the checkout:"
7452 msgstr "대출을 확인해 주시기 바랍니다:"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7455 #, c-format
7456 msgid "Please confirm your registration"
7457 msgstr "귀하의 등록을 확인해 주시기 바랍니다"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7460 #, c-format
7461 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7462 msgstr ""
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7465 #, c-format
7466 msgid "Please enter your card number:"
7467 msgstr "귀하의 도서관 카드 번호를 입력하세요:"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7473 "email when the library processes your suggestion"
7474 msgstr ""
7475 "구입희망자료를 신청하시려면 이 양식을 작성해 주시기 바랍니다. 신청하신 자료"
7476 "가 도착하는 대로 이메일로 알려 드리겠습니다"
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7479 #, fuzzy, c-format
7480 msgid ""
7481 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7482 "the library no matter which privacy option you choose."
7483 msgstr ""
7484 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7485 "the library no matter which privacy option you choose."
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid ""
7491 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7492 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7493 "Reference Manager or ProCite."
7494 msgstr ""
7495 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7496 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7497 "Reference Manager or ProCite."
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7503 #, c-format
7504 msgid "Please note:"
7505 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
7510 #, c-format
7511 msgid "Please note: "
7512 msgstr "다음을 참고하십시요:"
7514 #. %1$s:  ELSE 
7515 #. %2$s:  END 
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7517 #, c-format
7518 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7519 msgstr "일반 텍스트로 다시 시도해 보시기 바랍니다. %s식별 불가능 오류. %s "
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7522 #, c-format
7523 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7524 msgstr "다음 문자를 바로 앞의 박스 안에 입력해 주세요:"
7526 #. OPTGROUP
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7528 msgid "Popularity"
7529 msgstr "인기도"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7533 #, c-format
7534 msgid "Popularity (least to most)"
7535 msgstr "인기도(낮은 순으로)"
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7539 #, c-format
7540 msgid "Popularity (most to least)"
7541 msgstr "인기도 (높은 순으로)"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
7544 #, c-format
7545 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7546 msgstr "이 도서에 대한 나의 의견을 등록하거나 편집합니다."
7548 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7550 #, fuzzy, c-format
7551 msgid "Powered by %s "
7552 msgstr "%s에 의해 작성되었습니다 "
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7555 #, c-format
7556 msgid "Pre-adolescent"
7557 msgstr "어린이"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7560 #, c-format
7561 msgid "Preferred form: "
7562 msgstr "선호하는 형태:"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7565 #, c-format
7566 msgid "Preschool"
7567 msgstr "미취학 아동"
7569 #. SCRIPT
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7571 msgid "Prev"
7572 msgstr "이전"
7574 #. SCRIPT
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7576 msgid "Preview"
7577 msgstr "미리보기"
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1069
7583 #, c-format
7584 msgid "Previous"
7585 msgstr "이전"
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7589 #, c-format
7590 msgid "Previous sessions"
7591 msgstr "이전 세션"
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7594 #, c-format
7595 msgid "Primary"
7596 msgstr "첫번째"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7600 #, c-format
7601 msgid "Print"
7602 msgstr "인쇄"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7605 #, c-format
7606 msgid "Print list"
7607 msgstr "목록 출력"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
7610 #, c-format
7611 msgid "Priority"
7612 msgstr "우선순위"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
7615 #, c-format
7616 msgid "Priority:"
7617 msgstr "우선순위:"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7622 #, c-format
7623 msgid "Private"
7624 msgstr "개인용"
7626 #. OPTGROUP
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Private lists"
7630 msgstr "개인 목록"
7632 #. OPTGROUP
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7634 msgid "Private lists shared with me"
7635 msgstr ""
7637 #. SCRIPT
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7639 msgid "Processing..."
7640 msgstr "처리 중입니다..."
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "Programmed texts"
7645 msgstr "Programmed texts"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7650 #, c-format
7651 msgid "Public"
7652 msgstr "공개"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7661 #, c-format
7662 msgid "Public lists"
7663 msgstr "공개 목록"
7665 #. SCRIPT
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7667 msgid "Public lists:"
7668 msgstr "공개 목록:"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7671 #, c-format
7672 msgid "Publication date range"
7673 msgstr "발행 간격"
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7676 #, c-format
7677 msgid "Publication place:"
7678 msgstr "출판 장소:"
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7682 #, c-format
7683 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7684 msgstr "출판/판권일: 최신자료 순으로 "
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7688 #, c-format
7689 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7690 msgstr "출판/판권일: 오래된 자료 순으로"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7695 #, c-format
7696 msgid "Publication:"
7697 msgstr "출판:"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7700 #, c-format
7701 msgid "Published by :"
7702 msgstr "출판사:"
7704 #. For the first occurrence,
7705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7706 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7707 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7708 #. %4$s:  END 
7709 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7710 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7711 #. %7$s:  END 
7712 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7713 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7714 #. %10$s:  END 
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7717 #, c-format
7718 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7719 msgstr "출판사: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7724 #, c-format
7725 msgid "Publisher"
7726 msgstr "출판사"
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7729 #, c-format
7730 msgid "Publisher location"
7731 msgstr "출판사 위치"
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7734 #, c-format
7735 msgid "Publisher:"
7736 msgstr "출판사:"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7740 #, c-format
7741 msgid "Purchase suggestions"
7742 msgstr "구입희망자료 신청"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7745 #, c-format
7746 msgid "Quote of the Day"
7747 msgstr "오늘의 명언"
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7751 #, c-format
7752 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7753 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, 그외)"
7755 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7756 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7758 #, c-format
7759 msgid "RSS feed for %s%s "
7760 msgstr "%s%s의 RSS Feed"
7762 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7764 #, c-format
7765 msgid "RSS feed for public list %s"
7766 msgstr "%s 공개 목록의 RSS Feed "
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7769 #, c-format
7770 msgid "RT"
7771 msgstr ""
7773 #. INPUT type=submit name=rate_button
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Rate me"
7777 msgstr "날짜"
7779 #. For the first occurrence,
7780 #. SCRIPT
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7783 msgid "Rating based on reviews of "
7784 msgstr "리뷰 순위"
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7787 #, c-format
7788 msgid "Re-type new password:"
7789 msgstr "새 비밀번호를 입력하세요: "
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7792 #, c-format
7793 msgid "Reason for suggestion: "
7794 msgstr "구입희망신청 사유:"
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "RecallItem "
7799 msgstr "회수할 자료"
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7803 #, c-format
7804 msgid "Recent comments"
7805 msgstr "최근 의견"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7808 #, c-format
7809 msgid "Recent comments "
7810 msgstr "최근 의견"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7813 #, c-format
7814 msgid "Record not found"
7815 msgstr "레코드를 찾을 수 없습니다"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7821 #, c-format
7822 msgid "Refine your search"
7823 msgstr "검색 개선"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7828 #, c-format
7829 msgid "Register a new account"
7830 msgstr "새 계정 등록하기"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7835 #, c-format
7836 msgid "Register here."
7837 msgstr "여기서 등록하세요."
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7840 #, c-format
7841 msgid "Registration Complete!"
7842 msgstr "등록이 완료되었습니다!"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7845 #, c-format
7846 msgid "Registration complete"
7847 msgstr "등록이 완료되었습니다"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7850 #, c-format
7851 msgid "Registration invalid!"
7852 msgstr "등록이 잘못되었습니다!"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7855 #, c-format
7856 msgid "Regular print"
7857 msgstr "일반 인쇄물"
7859 #. ABBR
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7861 msgid "Related Term"
7862 msgstr ""
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7865 #, c-format
7866 msgid "Relevance"
7867 msgstr "연관성"
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7871 #, c-format
7872 msgid "Relevance asc"
7873 msgstr "연관자료 오름차순으로"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7877 #, c-format
7878 msgid "Relevance desc"
7879 msgstr "연관자료 내림차순으로"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7882 #, c-format
7883 msgid "Remove"
7884 msgstr "지우기"
7886 #. A
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7888 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7889 msgstr "패싯 지우기 [% facet.facet_link_value | html %]"
7891 #. A
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7893 msgid "Remove field"
7894 msgstr "필드 지우기"
7896 #. SCRIPT
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7898 msgid "Remove from list"
7899 msgstr "목록에서 지우기"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7902 #, c-format
7903 msgid "Remove from this list"
7904 msgstr "이 목록에서 지우기"
7906 #. INPUT type=submit
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7908 msgid "Remove selected items"
7909 msgstr "선택한 자료들 지우기"
7911 #. INPUT type=submit
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7916 msgid "Remove selected searches"
7917 msgstr "선택한 검색 결과 지우기"
7919 #. INPUT type=submit
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7922 msgid "Remove share"
7923 msgstr "공유 지우기"
7925 # '구독기간 연장' 이라는 뜻도 됩니다...
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7931 #, c-format
7932 msgid "Renew"
7933 msgstr "연장"
7935 #. INPUT type=submit
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
7938 msgid "Renew all"
7939 msgstr "모두 연장하기"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7945 #, c-format
7946 msgid "Renew item"
7947 msgstr "자료 대출기간 연장하기"
7949 #. INPUT type=submit
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
7952 msgid "Renew selected"
7953 msgstr "선택한 항목 연장하기"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7958 #, c-format
7959 msgid "RenewLoan"
7960 msgstr "대출기간 연장"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
7963 #, c-format
7964 msgid "Renewed!"
7965 msgstr "연장되었습니다!"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7968 #, c-format
7969 msgid "Report broken links"
7970 msgstr "깨진 링크 보고"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8010 #, c-format
8011 msgid "Required"
8012 msgstr "필수 정보"
8014 #. INPUT type=submit
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8016 msgid "Resort list"
8017 msgstr "목록 재정렬"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8024 #, c-format
8025 msgid "Results"
8026 msgstr "결과"
8028 #. %1$s:  from 
8029 #. %2$s:  to 
8030 #. %3$s:  total 
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8032 #, fuzzy, c-format
8033 msgid "Results %s to %s of %s"
8034 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과"
8036 #. For the first occurrence,
8037 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8038 #. %2$s:  query_desc | html 
8039 #. %3$s:  END 
8040 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8041 #. %5$s:  limit_desc | html 
8042 #. %6$s:  END 
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8045 #, fuzzy, c-format
8046 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8047 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
8050 #, c-format
8051 msgid "Resume"
8052 msgstr "다시 시작"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
8055 #, c-format
8056 msgid "Resume all suspended holds"
8057 msgstr "일시 중지된 모든 예약 재개"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
8060 #, c-format
8061 msgid "Resume your hold on "
8062 msgstr "내 예약신청 재개"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8066 #, c-format
8067 msgid "Return this item"
8068 msgstr "이 자료 반납하기"
8070 #. INPUT type=submit name=confirm
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8072 msgid "Return to account summary"
8073 msgstr "계정 정보 요약으로 돌아가기"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8080 #, c-format
8081 msgid "Return to the "
8082 msgstr "다음으로 되돌아가기:"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8086 #, c-format
8087 msgid "Return to the last advanced search"
8088 msgstr "마지막 고급검색으로 돌아가기"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8091 #, c-format
8092 msgid "Return to the self-checkout"
8093 msgstr "무인 대출 화면으로 돌아갑니다"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8097 #, c-format
8098 msgid "Return to your lists"
8099 msgstr "내 목록으로 돌아가기"
8101 #. INPUT type=submit
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8103 msgid "Return to your record"
8104 msgstr "내 레코드로 돌아가기"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8107 #, c-format
8108 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8109 msgstr "Koha의 이용자 상태 정보를 보여줍니다."
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8112 #, c-format
8113 msgid ""
8114 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8115 "particular patron."
8116 msgstr "특정 이용자를 위한 특정 자료의 이용가능 여부에 대한 정보를 돌려줍니다."
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid ""
8121 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8122 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8123 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8124 msgstr ""
8125 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8126 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8127 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8129 #. SCRIPT
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
8131 msgid "Review date: "
8132 msgstr "리뷰 날짜:"
8134 #. SCRIPT
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
8136 msgid "Review result: "
8137 msgstr "리뷰 결과:"
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8141 #, c-format
8142 msgid "Reviews"
8143 msgstr "리뷰"
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8146 #, c-format
8147 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8148 msgstr "LibraryThing.com의 리뷰 보기:"
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8153 msgstr "Syndetics에서 제공하는 리뷰"
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8156 #, c-format
8157 msgid "SMS"
8158 msgstr "SMS"
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8161 #, c-format
8162 msgid "SMS number:"
8163 msgstr "SMS 번호:"
8165 #. SCRIPT
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8167 msgid "Sa"
8168 msgstr "토요일"
8170 #. SCRIPT
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8172 msgid "Sat"
8173 msgstr "토요일"
8175 #. SCRIPT
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8177 msgid "Saturday"
8178 msgstr "토요일"
8180 #. INPUT type=submit
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8186 msgid "Save"
8187 msgstr "저장"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8190 #, c-format
8191 msgid "Save record "
8192 msgstr "레코드 저장"
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8195 #, c-format
8196 msgid "Save to Lists"
8197 msgstr "목록에 저장하기"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8200 #, c-format
8201 msgid "Save to another list"
8202 msgstr "다른 목록에 저장하기"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8205 #, c-format
8206 msgid "Save to your lists "
8207 msgstr "내 목록에 저장"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8210 #, c-format
8211 msgid "Scan "
8212 msgstr "스캔"
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8215 #, c-format
8216 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8217 msgstr "새 자료를 스캔하거나 바코드를 입력하세요:"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid ""
8222 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8223 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8224 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8225 msgstr ""
8226 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8227 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8228 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8231 #, c-format
8232 msgid "Scan index for: "
8233 msgstr "색인 스캔:"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8236 #, c-format
8237 msgid "Scan index:"
8238 msgstr "색인 스캔:"
8240 #. INPUT type=submit name=do
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8248 #, c-format
8249 msgid "Search"
8250 msgstr "검색"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8253 #, c-format
8254 msgid "Search "
8255 msgstr "검색"
8257 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8258 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8259 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8260 #. %4$s:  END 
8261 #. %5$s:  END 
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8263 #, c-format
8264 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8265 msgstr "검색 %s %s (%s 소장자료만 검색) %s %s "
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8268 #, c-format
8269 msgid "Search for this title in:"
8270 msgstr "표제검색:"
8272 #. A
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8277 msgid "Search for works by this author"
8278 msgstr "이 저자의 작품 목록 검색"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8282 #, c-format
8283 msgid "Search for:"
8284 msgstr "검색 대상:"
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8289 #, c-format
8290 msgid "Search history"
8291 msgstr "검색 이력"
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8294 #, c-format
8295 msgid "Search options:"
8296 msgstr "검색 옵션:"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8300 #, c-format
8301 msgid "Search suggestions"
8302 msgstr "구매희망신청 검색"
8304 #. %1$s:  LibraryName |html 
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8306 #, c-format
8307 msgid "Search the %s"
8308 msgstr "%s에서 검색"
8310 #. SCRIPT
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8312 msgid "Search:"
8313 msgstr "검색:"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8316 #, c-format
8317 msgid "SearchCourseReserves "
8318 msgstr "강좌 예약 검색"
8320 #. For the first occurrence,
8321 #. SCRIPT
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8324 msgid "Searching OverDrive..."
8325 msgstr "OverDrive를 검색합니다..."
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8328 #, c-format
8329 msgid "Section"
8330 msgstr "영역"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8333 #, c-format
8334 msgid "Section:"
8335 msgstr "영역:"
8337 #. IMG
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8349 msgid "See Baker & Taylor"
8350 msgstr "Baker & Taylor 보기"
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8353 #, c-format
8354 msgid "See also:"
8355 msgstr "같이 보기:"
8357 #. SCRIPT
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
8359 #, fuzzy
8360 msgid "See biblio"
8361 msgstr "See biblio"
8363 #. A
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8365 msgid ""
8366 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8367 "%]"
8368 msgstr ""
8369 "보기: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8370 "%]"
8372 #. A
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
8374 msgid ""
8375 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8376 "biblio[% END %]"
8377 msgstr ""
8378 "보기: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8379 "biblio[% END %]"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8382 #, c-format
8383 msgid "Select a list"
8384 msgstr "목록 선택"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "Select a specific item:"
8389 msgstr "특수자료 선택:"
8391 #. For the first occurrence,
8392 #. SCRIPT
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8401 #, c-format
8402 msgid "Select all"
8403 msgstr "모두 선택"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "Select searches to: "
8412 msgstr "Select searches to: "
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8416 #, fuzzy, c-format
8417 msgid "Select suggestions to: "
8418 msgstr "Select suggestions to: "
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8421 #, c-format
8422 msgid "Select the item(s) to search"
8423 msgstr "검색할 자료를 선택하세요"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8426 #, c-format
8427 msgid "Select the term(s) to search"
8428 msgstr "검색할 단어를 선택하세요"
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8435 #, fuzzy, c-format
8436 msgid "Select titles to: "
8437 msgstr "Select titles to: "
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8440 #, c-format
8441 msgid "Self checkout help"
8442 msgstr "무인 대출 안내"
8444 #. INPUT type=submit
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8449 #, c-format
8450 msgid "Send"
8451 msgstr "전송"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8454 #, c-format
8455 msgid "Send list"
8456 msgstr "목록 전송"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8459 #, c-format
8460 msgid "Sending your cart"
8461 msgstr "내 책바구니로 보내기"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8464 #, c-format
8465 msgid "Sending your list"
8466 msgstr "내 목록 전송하기"
8468 #. SCRIPT
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8470 msgid "Sep"
8471 msgstr "9월"
8473 #. SCRIPT
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8475 msgid "September"
8476 msgstr "9월"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8479 #, fuzzy, c-format
8480 msgid "Serial"
8481 msgstr "연속간행물"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8485 #, c-format
8486 msgid "Serial collection"
8487 msgstr "연속간행물 장서"
8489 #. For the first occurrence,
8490 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "Serial: %s "
8495 msgstr "연속간행물"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "Series"
8503 msgstr "총서명"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8506 #, c-format
8507 msgid "Series Title"
8508 msgstr "총서명:"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8511 #, c-format
8512 msgid "Series information:"
8513 msgstr "시리즈 정보:"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8516 #, c-format
8517 msgid "Series title"
8518 msgstr "총서명"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8521 #, c-format
8522 msgid "Series:"
8523 msgstr "시리즈:"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8526 #, c-format
8527 msgid "Session lost"
8528 msgstr "세션 종료됨"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8531 #, c-format
8532 msgid "Settings updated"
8533 msgstr "설정 업데이트됨"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8537 #, c-format
8538 msgid "Share"
8539 msgstr "공유"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8542 #, c-format
8543 msgid "Share a list"
8544 msgstr "목록 공유하기"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8547 #, c-format
8548 msgid "Share a list with another patron"
8549 msgstr "다른 이용자와 목록 공유"
8551 #. A
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
8553 msgid "Share by email"
8554 msgstr "이메일로 공유하기"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8557 #, c-format
8558 msgid "Share list"
8559 msgstr "목록 공유하기"
8561 #. A
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
8563 msgid "Share on Delicious"
8564 msgstr "Delicious에서 공유"
8566 #. A
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
8568 msgid "Share on Facebook"
8569 msgstr "Facebook에서 공유"
8571 #. A
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8573 msgid "Share on LinkedIn"
8574 msgstr "LinkedIn에서 공유"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8577 #, c-format
8578 msgid "Shelving location"
8579 msgstr "배가 위치"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8583 #, c-format
8584 msgid "Shibboleth Login"
8585 msgstr "예전 계정 로그인"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8588 #, c-format
8589 msgid "Show"
8590 msgstr "보기"
8592 #. SCRIPT
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8594 msgid "Show _MENU_ entries"
8595 msgstr "메뉴목록 보기"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8599 #, c-format
8600 msgid "Show all items"
8601 msgstr "모든 자료 표시"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8604 #, c-format
8605 msgid "Show last 50 items"
8606 msgstr "마지막 50개 자료 표시"
8608 #. A
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8610 msgid "Show lists"
8611 msgstr "목록 보기"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8614 #, c-format
8615 msgid "Show more"
8616 msgstr "더 보기"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
8620 #, c-format
8621 msgid "Show more options"
8622 msgstr "옵션 더 보기"
8624 #. A
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
8626 msgid ""
8627 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8628 msgstr ""
8629 "페이지 번호 목록 보기 ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8632 #, c-format
8633 msgid "Show the top "
8634 msgstr "최고순위 보기"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8637 #, c-format
8638 msgid "Show year: "
8639 msgstr "년도 보기:"
8641 # 이런건 무리하게 번역하기보다 그냥 그대로 사용해도 될 것 같습니다.
8642 #. %1$s:  resultcount 
8643 #. %2$s:  total 
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "Showing %s of about %s results"
8647 msgstr "Showing %s of about %s results"
8649 #. SCRIPT
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8651 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8652 msgstr "전체 보기"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8655 #, c-format
8656 msgid "Showing all items. "
8657 msgstr "모든 항목를 보여줍니다."
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8660 #, c-format
8661 msgid "Showing last 50 items. "
8662 msgstr "마지막 50개 항목을 보여줍니다."
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Showing only available items"
8667 msgstr "이용가능한 자료가 없습니다."
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
8670 #, c-format
8671 msgid "Sign in with your Email"
8672 msgstr "이메일로 가입하기"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8676 #, c-format
8677 msgid "Sign in with your email"
8678 msgstr "이메일로 가입하기"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8681 #, c-format
8682 msgid "Similar items"
8683 msgstr "유사한 자료들"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8686 #, fuzzy, c-format
8687 msgid "Since you have "
8688 msgstr "Since you have "
8690 #. %1$s:  failaddress 
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8695 "them. These are: %s"
8696 msgstr ""
8697 "다음 주소에서 작업 처리 도중 오류가 발생했습니다. 확인해 주시기 바랍니다. 주"
8698 "소명: %s"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8703 #, c-format
8704 msgid "Sorry"
8705 msgstr "최송합니다"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:128
8708 #, c-format
8709 msgid "Sorry,"
8710 msgstr "죄송합니다,"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8716 "Contact the patron who sent you the invitation."
8717 msgstr ""
8718 "죄송합니다, 이 키를 사용할 수 없습니다. 초대 기한이 만료되었습니다. 귀하를 초"
8719 "대한 이용자에게 문의하시기 바랍니다."
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8722 #, c-format
8723 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8724 msgstr "죄송합니다, 잘못된 메일주소를 입력하셨습니다."
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8727 #, c-format
8728 msgid "Sorry, no suggestions."
8729 msgstr "죄송합니다, 구입희망신청이 없습니다."
8731 #. SCRIPT
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8733 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8734 msgstr "죄송합니다, 일반 뷰가 일시적으로 사용 불가능합니다"
8736 #. SCRIPT
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8738 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8739 msgstr "죄송합니다, 이 시스템에서 사용 불가능한 태그입니다."
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8742 #, fuzzy, c-format
8743 msgid ""
8744 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8745 "below."
8746 msgstr ""
8747 "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다. 만약 지역 도서관 계정이 있으시다면, "
8748 "그 계정으로 로그인해 보시기 바랍니다."
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8751 #, c-format
8752 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8753 msgstr "죄송합니다, CAS 로그인이 실패했습니다."
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8756 #, c-format
8757 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8758 msgstr "죄송합니다, 요청한 페이지는 사용 불가합니다"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8764 msgstr "죄송합니다, 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다."
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8767 #, c-format
8768 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8769 msgstr "죄송합니다, 이 자료는 이곳에서 대출이 불가능합니다."
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8772 #, c-format
8773 msgid ""
8774 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8775 "the administrator to resolve this problem."
8776 msgstr ""
8777 "죄송합니다, 이 무인대출기가 인증되지 않았습니다. 문제를 해결하기 위새서는 관"
8778 "리자에게 문의하시기 바랍니다."
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
8781 #, c-format
8782 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8783 msgstr "죄송합니다, 이 자료를 예약하기에는 너무 어립니다."
8785 #. %1$s:  too_many_reserves 
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:64
8787 #, fuzzy, c-format
8788 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8789 msgstr "미안합니다. 당신은 이 %s예약보다더 많이 할 수 없습니다. "
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
8792 #, fuzzy, c-format
8793 msgid ""
8794 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
8795 msgstr ""
8796 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
8797 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8803 "you have a local login, you may use that below."
8804 msgstr ""
8805 "죄송합니다, 귀하의 예전 계정이 현재 유효한 도서관 계정과 다릅니다. 만약 지역 "
8806 "도서관 계정으로 로그인을 하신다면 서비스 이용이 가능할 것 같습니다. "
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8809 #, c-format
8810 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8811 msgstr ""
8812 "죄송합니다, 입력 시간 초과로 세션이 종료되었습니다. 다시 로그인해 주세요."
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8815 #, c-format
8816 msgid "Sort by:"
8817 msgstr "정렬 조건:"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8820 #, c-format
8821 msgid "Sort by: "
8822 msgstr "정렬 조건:"
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8825 #, c-format
8826 msgid "Sort this list by: "
8827 msgstr "이 목록의 정렬 조건:"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8830 #, c-format
8831 msgid "Sorting: "
8832 msgstr "정렬:"
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8835 #, c-format
8836 msgid "Specialized"
8837 msgstr "전공"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8841 #, c-format
8842 msgid "Standard number"
8843 msgstr "표준자료번호"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8846 #, c-format
8847 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8848 msgstr "표준자료번호 (ISBN, ISSN 혹은 그밖에):"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8851 #, c-format
8852 msgid "Statistics"
8853 msgstr "통계"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
8861 #, c-format
8862 msgid "Status"
8863 msgstr "상태"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
8867 #, c-format
8868 msgid "Status:"
8869 msgstr "상태:"
8871 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8872 #. %2$s:  END 
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8874 #, c-format
8875 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8876 msgstr "첫번째 단계: 이용자 ID%s 와 비밀번호%s 를 입력하세요"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8879 #, c-format
8880 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8881 msgstr "세번째 단계: '끝내기' 버튼을 누르세요"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8884 #, c-format
8885 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8886 msgstr "두번째 단계: 각 자료의 바코드를 한번에 하나씩 스캔하세요"
8888 #. SCRIPT
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8890 msgid "Su"
8891 msgstr "일요일"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8897 #, c-format
8898 msgid "Subject"
8899 msgstr "주제"
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8904 #, c-format
8905 msgid "Subject cloud"
8906 msgstr "주제 클라우드"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8909 #, c-format
8910 msgid "Subject phrase"
8911 msgstr "주제명 구절"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8914 #, c-format
8915 msgid "Subject(s)"
8916 msgstr "주제(들)"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8920 #, c-format
8921 msgid "Subject(s):"
8922 msgstr "주제"
8924 #. For the first occurrence,
8925 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "Subject: %s "
8930 msgstr "주제: %S"
8932 #. INPUT type=submit
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8939 #, c-format
8940 msgid "Submit"
8941 msgstr "제출"
8943 #. INPUT type=submit
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8945 msgid "Submit and close this window"
8946 msgstr "제출하고 이 창을 닫으세요"
8948 #. INPUT type=submit
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8951 msgid "Submit changes"
8952 msgstr "변경사항 제출"
8954 #. INPUT type=submit
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8956 msgid "Submit update request"
8957 msgstr "업데이트 요청 제출"
8959 #. INPUT type=submit
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8961 msgid "Submit your suggestion"
8962 msgstr "내 구입희망자료 신청하기"
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8965 #, c-format
8966 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8967 msgstr "구독 알림 신청하기"
8969 #. A
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8971 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8972 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8975 #, c-format
8976 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8977 msgstr "새 간행물에 대한 이메일 알림을 등록합니다"
8979 #. IMG
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8981 msgid "Subscribe to recent comments"
8982 msgstr "최신 의견 구독하기"
8984 #. IMG
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8986 msgid "Subscribe to this list"
8987 msgstr "이 목록 구독하기"
8989 #. IMG
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8994 msgid "Subscribe to this search"
8995 msgstr "이 검색결과 구독하기"
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8998 #, c-format
8999 msgid "Subscription"
9000 msgstr "구독"
9002 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9003 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9004 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9005 #. %4$s:  ELSE 
9006 #. %5$s:  END 
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
9008 #, fuzzy, c-format
9009 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9010 msgstr "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9012 # 이런 식으로 번역해도 되나요?
9013 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9015 #, c-format
9016 msgid "Subscription information for %s"
9017 msgstr "%s의 구독정보"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9020 #, c-format
9021 msgid "Subscription: "
9022 msgstr "구독:"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9025 #, c-format
9026 msgid "Subscriptions"
9027 msgstr "구독"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9031 #, fuzzy, c-format
9032 msgid "Sudoc"
9033 msgstr "Sudoc"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9036 #, c-format
9037 msgid "Suggested by:"
9038 msgstr "신청자:"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9041 #, c-format
9042 msgid "Suggested for"
9043 msgstr "구입 신청 사유"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9046 #, c-format
9047 msgid "Suggested for:"
9048 msgstr "구입 신청 사유:"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9051 #, c-format
9052 msgid "Suggestions"
9053 msgstr "희망자료신청"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9056 #, c-format
9057 msgid "Summary"
9058 msgstr "요약"
9060 #. SCRIPT
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9062 msgid "Sun"
9063 msgstr "일요일"
9065 #. SCRIPT
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9067 msgid "Sunday"
9068 msgstr "일요일"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9071 #, c-format
9072 msgid "Surveys"
9073 msgstr "조사 보고서"
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9080 #, c-format
9081 msgid "Suspend"
9082 msgstr "일시 중지"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
9085 #, c-format
9086 msgid "Suspend all holds"
9087 msgstr "모든 예약 일시 중지"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
9090 #, c-format
9091 msgid "Suspend until:"
9092 msgstr "다음 시기까지 일시 중지:"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
9095 #, c-format
9096 msgid "Suspend your hold on "
9097 msgstr "귀하의 예약을 일시 중지합니다"
9099 #. A
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9101 msgid "Switch languages"
9102 msgstr ""
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9105 #, c-format
9106 msgid "System maintenance"
9107 msgstr "시스템 관리"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9110 #, c-format
9111 msgid "TOC"
9112 msgstr "TOC"
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9117 msgstr "Table of contents provided by Syndetics"
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9122 #, c-format
9123 msgid "Tag"
9124 msgstr "태그"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9127 #, c-format
9128 msgid "Tag browser"
9129 msgstr "태그 탐색기"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9132 #, c-format
9133 msgid "Tag cloud"
9134 msgstr "태그 클라우드"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9137 #, c-format
9138 msgid "Tag status here."
9139 msgstr "태그 상태입니다."
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9145 #, c-format
9146 msgid "Tag status here. "
9147 msgstr "태그 상태입니다."
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "Tag:"
9152 msgstr "태그: %s"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9155 #, c-format
9156 msgid "Tags"
9157 msgstr "태그"
9159 #. For the first occurrence,
9160 #. SCRIPT
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9162 msgid "Tags added: "
9163 msgstr "태그를 추가합니다:"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9167 #, c-format
9168 msgid "Tags from this library:"
9169 msgstr "이 도서관의 태그:"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9173 #, c-format
9174 msgid "Tags:"
9175 msgstr "태그:"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9178 #, c-format
9179 msgid "Technical reports"
9180 msgstr "기술 보고서"
9182 #. A
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9186 #, c-format
9187 msgid "Term"
9188 msgstr "용어"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9191 #, c-format
9192 msgid "Term(s):"
9193 msgstr "용어(들):"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9196 #, c-format
9197 msgid "Term/Phrase"
9198 msgstr "용어/구절"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9201 #, c-format
9202 msgid "Term:"
9203 msgstr "용어:"
9205 #. SCRIPT
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9207 msgid "Th"
9208 msgstr "목요일"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9211 #, c-format
9212 msgid "Thank you"
9213 msgstr "감사합니다"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9216 #, c-format
9217 msgid "Thank you!"
9218 msgstr "감사합니다!"
9220 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9224 msgstr "이 예약과 관련된 세 가지 최근 이슈"
9226 #. %1$s:  limit 
9227 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9228 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9229 #. %4$s:  END 
9230 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9231 #. %6$s:  branch 
9232 #. %7$s:  END 
9233 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9234 #. %9$s:  timeLimit |html 
9235 #. %10$s:  ELSE 
9236 #. %11$s:  END 
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid ""
9240 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9241 "all time%s "
9242 msgstr ""
9243 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9244 "all time%s "
9246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9247 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9248 #. %3$s:  ELSE 
9249 #. %4$s:  END 
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9251 #, c-format
9252 msgid ""
9253 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9254 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9255 msgstr ""
9256 "%s%s%sKoha 온라인%s 도서목록이 시스템 점검 관계로 오프라인 상태입니다. 조속"
9257 "히 서비스를 재개하겠습니다! 다른 문의사항이 있으시면 연락주시기 바랍니다-"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9260 #, c-format
9261 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9262 msgstr "ISBD 클라우드를 사용할 수 없습니다."
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9265 #, c-format
9266 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9267 msgstr ""
9268 "브라우저 표가 비었습니다. 각 기능의 설정이 완료되지 않았습니다. 다음을 참조하"
9269 "세요"
9271 #. %1$s:  email_add 
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9273 #, c-format
9274 msgid "The cart was sent to: %s"
9275 msgstr "다음 메일주소로 책바구니가 전송되었습니다: %s"
9277 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9278 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9279 #. %3$s:  END 
9280 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9281 #. %5$s:  END 
9282 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9283 #. %7$s:  END 
9284 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9285 #. %9$s:  END 
9286 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9287 #. %11$s:  END 
9288 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9289 #. %13$s:  END 
9290 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9291 #. %15$s:  END 
9292 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9293 #. %17$s:  END 
9294 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9295 #. %19$s:  END 
9296 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9297 #. %21$s:  END 
9298 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9299 #. %23$s:  END 
9300 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9301 #. %25$s:  END 
9302 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9303 #. %27$s:  END 
9304 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9305 #. %29$s:  END 
9306 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9307 #. %31$s:  END 
9308 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9309 #. %33$s:  END 
9310 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9311 #. %35$s:  END 
9312 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9313 #. %37$s:  END 
9314 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9315 #. %39$s:  END 
9316 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9317 #. %41$s:  END 
9318 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9319 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9320 #. %44$s:  END 
9321 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9322 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9323 #. %47$s:  END 
9324 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9325 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9326 #. %50$s:  END 
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9328 #, fuzzy, c-format
9329 msgid ""
9330 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9331 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9332 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9333 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9334 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9335 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9336 "%s %s%s months%s "
9337 msgstr ""
9338 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9339 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9340 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9341 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9342 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9343 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9344 "%s %s%s months%s "
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid ""
9349 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9350 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9351 "informing your library of this error."
9352 msgstr ""
9353 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9354 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9355 "informing your library of this error."
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9358 #, c-format
9359 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9360 msgstr "공유목록 기능이 이 도서관에서 사용되고 있지 않습니다."
9362 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid "The first subscription was started on %s"
9366 msgstr "이 예약은 이제 끝났습니다. 마지막 대출은 %s에 받아들여졌습니다."
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9369 #, c-format
9370 msgid "The following fields contain invalid information:"
9371 msgstr ""
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "The item has been added to the list."
9376 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9378 #. SCRIPT
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9380 msgid "The item has been added to your cart"
9381 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "The item has been removed from the list."
9386 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9388 #. SCRIPT
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9390 msgid "The item has been removed from your cart"
9391 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid ""
9396 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9397 "the list."
9398 msgstr "내 책바구니에 추가된 도서"
9400 #. SCRIPT
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9402 msgid "The item is already in your cart"
9403 msgstr "이미 내 책바구니에 있는 도서"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid ""
9408 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9409 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9410 msgstr ""
9411 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9412 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9414 #. %1$s:  email 
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9416 #, c-format
9417 msgid "The list was sent to: %s"
9418 msgstr "이 목록이 다음 메일 주소로 전송되었습니다: %s"
9420 #. %1$s:  op | html 
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9422 #, c-format
9423 msgid "The operation %s is not supported."
9424 msgstr "다음 작업은 지원되지 않습니다: %s."
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9427 #, c-format
9428 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9429 msgstr "선택된 희망자료신청이 삭제되었습니다."
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9432 #, fuzzy, c-format
9433 msgid "The share has been removed."
9434 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "The share has not been removed."
9439 msgstr "내 책바구니에서 삭제된 도서"
9441 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9443 #, c-format
9444 msgid "The subscription expired on %s"
9445 msgstr "%s일에 구독이 만료되었습니다"
9447 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9449 #, c-format
9450 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9451 msgstr "시스템에서 이 바코드를 인식하지 못합니다. %s"
9453 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9454 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid ""
9458 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9459 "code. It was NOT added. "
9460 msgstr ""
9461 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9462 "code. It was NOT added. "
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9465 #, c-format
9466 msgid "The userid "
9467 msgstr "이용자 ID"
9469 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9473 msgstr "이 표제와 연관된 %s예약이 있습니다."
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
9476 #, c-format
9477 msgid "There are no comments for this item."
9478 msgstr "이 자료에 달린 의견이 없습니다."
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9481 #, c-format
9482 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9483 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청이 없습니다."
9485 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9489 msgstr "There is a charge of %s for placing this hold "
9491 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9492 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9493 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9494 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9495 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9496 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9498 #, c-format
9499 msgid ""
9500 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9501 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9502 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9503 msgstr ""
9504 "이 작업에 오류가 있었습니다: %s 죄송합니다, 이 시스템에 사용 가능한 태그들이 "
9505 "아닙니다. %s 오류: 잘못된 매개변수입니다 %s %s 오류: 작업을 완료하기 위해서"
9506 "는 로그인하셔야 합니다. %s 오류: 이 태그를 지울 수 없습니다 %s. "
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9509 #, c-format
9510 msgid "There was a problem with your submission"
9511 msgstr "입력한 사항에 문제가 있었습니다"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9514 #, c-format
9515 msgid "There was an error sending the cart."
9516 msgstr "책바구니 전송시 오류가 발생하였습니다."
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "There was an error sending the list."
9521 msgstr "책바구니 보내는 문제..."
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9527 "library for help."
9528 msgstr ""
9529 "귀하의 등록을 처리하는 데에 문제가 있었습니다. 도서관에 연락해서 도움을 받으"
9530 "시기 바랍니다."
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9533 #, c-format
9534 msgid "Theses"
9535 msgstr "학위논문"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9541 "any subject below to see the items in our collection."
9542 msgstr ""
9543 "&quot;cloud&quot; 우리의 도서목록에서 가장 많이 사용된 주제를 보여줍니다. 아"
9544 "무 주제나 클릭하면 소장자료를 볼 수 있습니다."
9546 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9548 #, c-format
9549 msgid "This card has been declared lost. %s "
9550 msgstr "이 회원카드는 분실신고 되었습니다. %s"
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid ""
9555 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9556 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9557 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9558 "your reader account."
9559 msgstr ""
9560 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9561 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9562 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9563 "your reader account."
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9567 #, c-format
9568 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9569 msgstr "이 에러는 Koha가 잘못된 링크를 사용하고 있음을 의미합니다."
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9575 "authorized to see."
9576 msgstr ""
9577 "이 에러는 귀하가 접근하는 링크에 열람 승인이 되어있지 않음을 의미합니다. "
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9580 #, c-format
9581 msgid ""
9582 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9583 msgstr "이 에러는 이 페이지 열람이 몇가지 사유로 금지되었음을 의미합니다. "
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid "This is a serial"
9588 msgstr "정기간행물판"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "This item does not exist."
9593 msgstr "책바구니로 보내기 "
9595 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9597 #, c-format
9598 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9599 msgstr "이 자료가 장서에서 등록취소 되었습니다. %s"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9602 #, c-format
9603 msgid "This item is already checked out to you."
9604 msgstr "이 자료는 이미 대출하셨습니다."
9606 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9608 #, c-format
9609 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9610 msgstr "이 자료는 다른 이용자에게 대출되었습니다. %s"
9612 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid "This item is not for loan. %s "
9616 msgstr "책바구니로 보내기 "
9618 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9622 msgstr "책바구니로 보내기 "
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "This list does not exist."
9627 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
9629 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9634 msgstr "이 목록은 비어있습니다. %s 모든 결과들을 목록에 추가할 수 있습니다."
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9637 #, c-format
9638 msgid "This message can have following reasons"
9639 msgstr "이 메시지는 다음 질문들을 포함할 수 있습니다"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
9645 #, c-format
9646 msgid ""
9647 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9648 "clicking "
9649 msgstr ""
9650 "이 페이지는 JavaScrpt가 활성화되어야 볼 수 있는 풍부한 컨텐츠를 포함하고 있습"
9651 "니다"
9653 #. %1$s:  items_count 
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9655 #, fuzzy, c-format
9656 msgid "This record has many physical items (%s). "
9657 msgstr "%3$s의 %1$s에 대한 %2$s결과 "
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9660 #, fuzzy, c-format
9661 msgid "This subscription is closed."
9662 msgstr "기술"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
9665 #, c-format
9666 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9667 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다. 이미 이용하고 계십니다."
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
9670 #, c-format
9671 msgid "This title cannot be requested."
9672 msgstr "이 자료는 예약할 수 없습니다."
9674 #. SCRIPT
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
9676 #, fuzzy
9677 msgid ""
9678 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9679 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9680 msgstr ""
9681 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9682 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9684 #. SCRIPT
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9686 msgid "Thu"
9687 msgstr "목요일"
9689 #. IMG
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9692 msgid "Thumbnail"
9693 msgstr "미리보기"
9695 #. SCRIPT
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9697 msgid "Thursday"
9698 msgstr "목요일"
9700 #. SCRIPT
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9702 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9703 msgstr ""
9705 #. OPTGROUP
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9725 #, c-format
9726 msgid "Title"
9727 msgstr "제목"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9731 #, c-format
9732 msgid "Title (A-Z)"
9733 msgstr "제목 (A-Z)"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9737 #, c-format
9738 msgid "Title (Z-A)"
9739 msgstr "제목 (Z-A)"
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9742 #, c-format
9743 msgid "Title notes"
9744 msgstr "표제 주기사항"
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9747 #, c-format
9748 msgid "Title phrase"
9749 msgstr "제목 구절"
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9753 #, c-format
9754 msgid "Title:"
9755 msgstr "제목:"
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9758 #, c-format
9759 msgid "Title: "
9760 msgstr "제목:"
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9763 #, c-format
9764 msgid "Titles"
9765 msgstr "제목"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9768 #, c-format
9769 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9770 msgstr "귀하의 정보를 바꾸기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니다."
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9773 #, c-format
9774 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9775 msgstr "깨진 링크나 다른 쟁점에 대한 신고는 다음으로 해 주시기 바랍니다 "
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9782 #, c-format
9783 msgid "To report this error, you can "
9784 msgstr "이 에러를 신고하려면 다음과 같이 하실 수 있습니다"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
9787 #, fuzzy, c-format
9788 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
9789 msgstr "이 에러를 신고하려면 다음과 같이 하실 수 있습니다"
9791 #. SCRIPT
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9793 msgid "Today"
9794 msgstr "오늘"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9797 #, c-format
9798 msgid "Top level"
9799 msgstr "최상위 단계"
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9802 #, c-format
9803 msgid "Topics"
9804 msgstr "주제"
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9807 #, c-format
9808 msgid "Total due"
9809 msgstr "전체 수수료"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9812 #, c-format
9813 msgid "Treaties "
9814 msgstr "조약문"
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9817 #, c-format
9818 msgid "Try logging in to the catalog"
9819 msgstr "도서목록으로 로그인하세요"
9821 #. SCRIPT
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9823 msgid "Tu"
9824 msgstr "화요일"
9826 #. SCRIPT
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9828 msgid "Tue"
9829 msgstr "화요일"
9831 #. SCRIPT
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9833 msgid "Tuesday"
9834 msgstr "화요일"
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9837 #, c-format
9838 msgid "Tweet"
9839 msgstr "트윗"
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9843 #, c-format
9844 msgid "Type"
9845 msgstr "종류"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9848 #, c-format
9849 msgid "Type of heading"
9850 msgstr "제목 유형"
9852 #. INPUT type=text name=q
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9855 msgid "Type search term"
9856 msgstr "검색용어 형식"
9858 #. SCRIPT
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9860 msgid "Type:"
9861 msgstr "형식:"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9864 #, c-format
9865 msgid "UF"
9866 msgstr ""
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9869 #, c-format
9870 msgid "URL(s)"
9871 msgstr "URL(s)"
9873 #. For the first occurrence,
9874 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9877 #, c-format
9878 msgid "URL: %s "
9879 msgstr "URL: %s "
9881 #. SCRIPT
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9883 msgid "Unable to add one or more tags."
9884 msgstr "하나 이상의 태그를 추가할 수 없습니다."
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
9887 #, c-format
9888 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9889 msgstr "이용 불가 (분실 혹은 누락)"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9892 #, c-format
9893 msgid "Unavailable issues"
9894 msgstr "이용 불가능한 간행물입니다"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9899 #, c-format
9900 msgid "Unhighlight"
9901 msgstr "강조 해제"
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9904 #, c-format
9905 msgid "Unified title"
9906 msgstr "통합 제목"
9908 #. For the first occurrence,
9909 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9912 #, c-format
9913 msgid "Unified title: %s "
9914 msgstr "통합 제목: %s"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9917 #, c-format
9918 msgid "Uniform titles:"
9919 msgstr "통합 표제:"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9922 #, c-format
9923 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9924 msgstr "구독 알림 신청 취소"
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9927 #, c-format
9928 msgid "Updates to your record"
9929 msgstr "내 레코드에 업데이트"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9932 #, c-format
9933 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9934 msgstr "Koha의 다른 페이지로 이동하려면 상단의 메뉴바를 사용하세요."
9936 #. ABBR
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9938 msgid "Used For"
9939 msgstr ""
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "Used for/see from:"
9944 msgstr "Used for/see from:"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid "Username:"
9949 msgstr "사용자。"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
9955 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
9956 msgstr ""
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:53
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid ""
9961 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9962 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9963 msgstr ""
9964 " 일반적으로 본인의 계정이 정지된 이유는 오래된 연체료가 있거나 지불해야 될 "
9965 "금 액이 있기때문입니다. 만약<a1>당신의 온라인 계정 페이지</a>가 아무런 문제 "
9966 "가 없 게 보여진다면, 사서에게 문의해 주시기 바랍니다. "
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9969 #, c-format
9970 msgid "VHS tape / Videocassette"
9971 msgstr "VHS 테이프 / 비디오 카세트 테이프"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "Verification:"
9976 msgstr "분류: %s"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9980 #, fuzzy, c-format
9981 msgid "View All"
9982 msgstr "대출 혹은 구독예약기간연장"
9984 #. A
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10003 msgid "View details for this title"
10004 msgstr "이 자료의 상세정보 보기"
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "View full heading"
10009 msgstr "전체표제보기"
10011 #. A
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
10014 #, fuzzy
10015 msgid "View on Amazon.com"
10016 msgstr "(Amazon.com 에의한) 평정척도:"
10018 #. A
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10020 #, fuzzy
10021 msgid "View your search history"
10022 msgstr "검색중"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
10026 #, c-format
10027 msgid "Vol info"
10028 msgstr "권 정보"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
10031 #, c-format
10032 msgid "Waiting"
10033 msgstr "대기중"
10035 #. %1$s:  waiting_count 
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid "Waiting (%s)"
10039 msgstr "대기"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10042 #, c-format
10043 msgid "Warning"
10044 msgstr "주의"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "Warning:"
10049 msgstr "주의"
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10053 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10054 msgstr "주의: 완료되지 않았습니다. 확인을 다시 한번 눌러주세요"
10056 #. SCRIPT
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10058 msgid "We"
10059 msgstr "우리"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10065 "define how long we keep your reading history."
10066 msgstr ""
10067 "저희는 이용자의 개인정보 보호를 위해 최선을 다하고 있습니다. 이 화면에서 저희"
10068 "가 귀하의 이용 기록을 얼마나 오래 유지할 지 정의할 수 있습니다."
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid "Website"
10073 msgstr "대기"
10075 #. SCRIPT
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10077 msgid "Wed"
10078 msgstr "수요일"
10080 #. SCRIPT
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Wednesday"
10084 msgstr "수요일"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10087 #, c-format
10088 msgid "Welcome, "
10089 msgstr "환영합니다,"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "What is a discharge?"
10094 msgstr "What is a discharge?"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10097 #, c-format
10098 msgid "What's next?"
10099 msgstr "다음은 무엇입니까?"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid ""
10104 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10105 "history immediately by clicking here. "
10106 msgstr ""
10107 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10108 "history immediately by clicking here. "
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid "Where:"
10113 msgstr "주"
10115 #. SCRIPT
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10117 #, fuzzy
10118 msgid "With selected searches: "
10119 msgstr "선택한 항목들을 삭제하세요 "
10121 #. SCRIPT
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10123 #, fuzzy
10124 msgid "With selected suggestions: "
10125 msgstr "구입 제안 "
10127 #. For the first occurrence,
10128 #. SCRIPT
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10132 msgid "With selected titles: "
10133 msgstr "선택된 자료:"
10135 #. SCRIPT
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10137 msgid "Wk"
10138 msgstr "Wk"
10140 #. SCRIPT
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10142 msgid "Would you like to print a receipt?"
10143 msgstr "영수증을 인쇄하시겠습니까?"
10145 # 이 정도는 번역하지 않아도 될 것 같습니다
10146 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10147 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
10149 #, c-format
10150 msgid "Written on %s by %s"
10151 msgstr "Written on %s by %s"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid "Year"
10158 msgstr "년"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "Year: "
10163 msgstr "년 "
10165 #. INPUT type=submit
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10168 msgid "Yes"
10169 msgstr "네"
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10175 "again."
10176 msgstr "다른 IP에서 무인대출 시스템에 접근하셨습니다. 다시 로그인해 주세요."
10178 #. %1$s:  borrowername 
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "You are logged in as %s."
10182 msgstr "귀하는 지금처럼 로그인 되어 있습니다."
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10185 #, c-format
10186 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10187 msgstr "다른 IP 주소에서 로그인 하고 있습니다. 다시 로그인해 주세요"
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10190 #, c-format
10191 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10192 msgstr "처리 대기중인 구매희망신청을 볼 권한이 없습니다."
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10195 #, c-format
10196 msgid "You are not authorized to view this record."
10197 msgstr "이 레코드를 보기 위한 승인을 받지 않으셨습니다."
10199 #. I
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10201 msgid ""
10202 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10203 "saved and sent as a single message."
10204 msgstr ""
10205 "정리를 위해 메시지 수를 줄여달라고 요청하실 수 있습니다. 메시지들이 하나의 메"
10206 "시지로 저장되고 전송될 것입니다."
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10209 #, c-format
10210 msgid "You can navigate to the "
10211 msgstr "다음으로 찾아갈 수 있습니다: "
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10214 #, c-format
10215 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10216 msgstr "목록의 소유자만 목록을 공유할 수 있습니다."
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10219 #, c-format
10220 msgid ""
10221 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10222 msgstr "이 페이지 상단의 검색 양식을 이용해서 도서목록을 검색할 수 있습니다 "
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10225 #, c-format
10226 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10227 msgstr "이 서비스 대신 OAI-PMH 목록레코드를 사용할 수 있습니다."
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10230 #, fuzzy, c-format
10231 msgid "You can't change your password."
10232 msgstr "패스워드변경"
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid ""
10237 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10238 "before asking for a discharge."
10239 msgstr ""
10240 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10241 "for a discharge."
10243 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10245 #, c-format
10246 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10247 msgstr "이 자료의 대출기한을 다시 연장할 수 없습니다. %s"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10250 #, c-format
10251 msgid "You cannot share a public list."
10252 msgstr "공개 목록은 공유할 수 없습니다."
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10255 #, c-format
10256 msgid "You currently have nothing checked out."
10257 msgstr "현재 대출하신 자료가 없습니다."
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10261 #, c-format
10262 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10263 msgstr "귀하의 현재 연체료와 수수료는 다음과 같습니다:"
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "You did not specify any search criteria"
10268 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid "You did not specify any search criteria."
10273 msgstr "귀하는 아무런 검색기준을 지정하지 않았습니다."
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10278 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10281 #, fuzzy, c-format
10282 msgid "You do not have permission to create a new list."
10283 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "You do not have permission to delete this list."
10288 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10291 #, c-format
10292 msgid "You do not have permission to download this list."
10293 msgstr "이 목록의 다운로드 허가를 받지 않으셨습니다."
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10296 #, c-format
10297 msgid "You do not have permission to send this list."
10298 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "You do not have permission to update this list."
10303 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "You do not have permission to view this list."
10308 msgstr "이 목록의 전송 허가를 받지 않으셨습니다."
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid ""
10313 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10314 "remember, passwords are case sensitive."
10315 msgstr ""
10316 " 귀하는 잘못된 사용자 이름과 패스워드를 입력하였습니다. 다시 입력하세요! 그 "
10317 "리 고 그것을 기억하세요, 사용자 이름과 패스워드는 민감하고 중요한 사항입니다."
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10320 #, c-format
10321 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10322 msgstr ""
10323 "검색엔진이나 북마크 등에서 너무 오래되어 연결이 끊긴 링크를 타고 들어오셨습니"
10324 "다 "
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10327 #, c-format
10328 msgid "You have a credit of:"
10329 msgstr "귀하는 크레디트를 가지고 있습니다:"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
10332 #, c-format
10333 msgid "You have already requested this title."
10334 msgstr "이 자료는 이미 예약 신청하셨습니다."
10336 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10338 #, c-format
10339 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10340 msgstr "도서대출 한도를 초과하여 더이상 대출할 수 없습니다. %s "
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10343 #, c-format
10344 msgid "You have no fines or charges"
10345 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10348 #, c-format
10349 msgid ""
10350 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10351 "fields and resubmit."
10352 msgstr ""
10353 "필수 항목을 모두 채우지 않으셨습니다. 누락된 항목을 모두 채워서 다시 제출해 "
10354 "주세요."
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
10357 #, c-format
10358 msgid "You have nothing checked out"
10359 msgstr "대출중인 자료가 없습니다"
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10365 "following credentials:"
10366 msgstr ""
10367 "새 계정을 성공적으로 등록하셨습니다. 로그인하여 다음 인증 절차를 밟으세요: "
10369 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:58
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10373 msgstr "귀하의 연체료나 수수료는 없습니다"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10379 "available"
10380 msgstr ""
10381 "귀하가 생성하신, 도서목록으로 연결하는 외부 링크가 더이상 사용이 불가능합니다"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "You may register here."
10386 msgstr "여기서 등록하세요"
10388 #. SCRIPT
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10390 msgid "You must be logged in to add tags."
10391 msgstr "태그를 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합니다"
10393 #. For the first occurrence,
10394 #. SCRIPT
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10396 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10397 msgstr ""
10398 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10399 "니다"
10401 #. For the first occurrence,
10402 #. SCRIPT
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10404 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10405 msgstr ""
10406 "목록에 새 항목을 생성하거나 추가하기 위해서는 반드시 로그인이 되어 있어야 합"
10407 "니다"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:82
10410 #, c-format
10411 msgid "You must select a library for pickup. "
10412 msgstr "픽업할 도서관을 선택하셔야 합니다."
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:76
10415 #, c-format
10416 msgid "You must select at least one item. "
10417 msgstr "적어도 한 개 이상의 자료를 선택해야 합니다. "
10419 #. %1$s:  amount 
10420 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10422 #, c-format
10423 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10424 msgstr ""
10425 "도서관에 납부하셔야 할 비용이 다음과 같습니다: %s 그러므로 대출이 불가능합니"
10426 "다. %s"
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10429 #, c-format
10430 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10431 msgstr "인증이 필요한 페이지에 접근을 시도하셨습니다"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10437 "again."
10438 msgstr "제출시 박스 안에 잘못된 문자를 입력하셨습니다. 다시 제출해 주세요."
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10444 "two weeks."
10445 msgstr ""
10446 "2주 내에 귀하의 공유 신청을 승인한 사람이 있으면 이메일로 알림을 받으시게 됩"
10447 "니다."
10449 #. SCRIPT
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
10451 msgid ""
10452 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10453 "again."
10454 msgstr ""
10455 "귀하의 CGI 세션 쿠키가 최신이 아닙니다. 페이지를 새로고침하여 다시 시도해 주"
10456 "세요."
10458 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Your account has been frozen%s until "
10462 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
10464 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10468 msgstr "귀하의 계정이 정지되었습니다%s until"
10470 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10472 #, c-format
10473 msgid "Your account has been suspended. %s "
10474 msgstr "귀하의 계정이 일시 중지되었습니다. %s"
10476 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10481 "renew your account."
10482 msgstr ""
10483 "귀하의 계정이 만료되었습니다: %s. 계정을 갱신하시려면 도서관에 문의하시기 바"
10484 "랍니다."
10486 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10488 #, c-format
10489 msgid "Your account has expired. %s "
10490 msgstr "귀하의 계정이 만료되었습니다. %s"
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10493 #, c-format
10494 msgid "Your account menu"
10495 msgstr "내 계정 메뉴"
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10501 "confirmation email."
10502 msgstr "확인 메일의 링크를 누를 때까지 귀하의 계정은 활성화되지 않을 것입니다."
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10505 #, c-format
10506 msgid "Your authority search history is empty."
10507 msgstr "내 전거 검색 기록이 비어 있습니다."
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
10510 #, c-format
10511 msgid "Your card will expire on "
10512 msgstr "귀하의 회원카드가 만료되었습니다"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10515 #, c-format
10516 msgid "Your cart"
10517 msgstr "내 책바구니"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10520 #, c-format
10521 msgid "Your cart "
10522 msgstr "내 책바구니 "
10524 #. SCRIPT
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10526 msgid "Your cart is currently empty"
10527 msgstr "내 책바구니가 현재 비어있습니다"
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10531 #, c-format
10532 msgid "Your cart is empty."
10533 msgstr "내 책바구니가 비어있습니다."
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10536 #, c-format
10537 msgid "Your catalog search history is empty."
10538 msgstr "귀하의 도서목록 검색 기록이 비어있습니다."
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10541 #, c-format
10542 msgid "Your checkout history"
10543 msgstr "내 대출 이력"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:898
10546 #, c-format
10547 msgid "Your comment"
10548 msgstr "내 의견"
10550 #. SCRIPT
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10552 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10553 msgstr "귀하의 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10556 #, c-format
10557 msgid ""
10558 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10559 "update your record as soon as possible."
10560 msgstr ""
10561 "수정사항이 도서관에 제출되었으며, 도서관 직원이 최대한 빨리 귀하의 레코드를 "
10562 "업데이트해 드릴 예정입니다."
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10568 "this page within a few days."
10569 msgstr "탈퇴신청이 제출되었습니다. 회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10572 #, c-format
10573 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10574 msgstr "회원 탈퇴는 며칠 내로 처리될 예정입니다."
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10577 #, c-format
10578 msgid "Your download should begin automatically."
10579 msgstr "다운로드가 자동으로 시작됩니다."
10581 #. SCRIPT
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10583 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10584 msgstr "귀하의 수정된 의견 (미리보기, 승인 대기중)"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10587 #, c-format
10588 msgid "Your fines and charges"
10589 msgstr "내 연체료 및 수수료"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10592 #, fuzzy, c-format
10593 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10594 msgstr ""
10595 ",귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 카드로 표시되어 있어 자료를 예약할 수 "
10596 "없습니다."
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10602 "please contact the library."
10603 msgstr ""
10604 "귀하의 도서관 카드가 분실 혹은 도난된 것으로 표시되어 있습니다. 오류인 것으"
10605 "로 보인다면 도서관으로 연락 주시기 바랍니다."
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:100
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid ""
10610 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10611 "renew your card. "
10612 msgstr "도서관 카드를 갱신하려면 사서에게 문의하시기 바랍니다."
10614 #. %1$s:  shelfname 
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10616 #, c-format
10617 msgid "Your list : %s "
10618 msgstr "내 목록: %s"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10626 #, c-format
10627 msgid "Your lists"
10628 msgstr "내 목록"
10630 #. SCRIPT
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10632 msgid "Your lists:"
10633 msgstr "내 목록:"
10635 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10636 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10637 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10638 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10639 #. %5$s:  END 
10640 #. %6$s:  END 
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10645 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10646 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10647 "on hold for another patron. %s %s "
10648 msgstr ""
10649 "귀하의 대출기간 연장이 다음과 같은 사유(들)로 실패했습니다: %s %s 귀하의 계정"
10650 "이 만료되었습니다. 더 많은 정보를 얻기 위해서는 도서관에 문의하시기 바랍니"
10651 "다. %s 이 자료의 대출기간 연장 가능 횟수를 초과하셨습니다. %s 이 자료는 다른 "
10652 "이용자가 예약중입니다. %s %s "
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10656 #, c-format
10657 msgid "Your messaging settings"
10658 msgstr "귀하의 메시지 설정"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10661 #, c-format
10662 msgid "Your options are: "
10663 msgstr "사용하실 수 있는 옵션들은 다음과 같습니다:"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10666 #, c-format
10667 msgid "Your password has been changed "
10668 msgstr "귀하의 비밀번호가 변경되었습니다 "
10670 #. %1$s:  minpasslen 
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10672 #, c-format
10673 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10674 msgstr "귀하의 새 비밀번호는는 적어도 %s 글자 이상이 되어야 합니다."
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10677 #, c-format
10678 msgid "Your personal details"
10679 msgstr "내 개인정보 상세보기"
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
10682 #, c-format
10683 msgid "Your priority: "
10684 msgstr "내 우선예약:"
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10688 #, c-format
10689 msgid "Your privacy management"
10690 msgstr "내 개인정보 관리"
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10693 #, c-format
10694 msgid "Your privacy rules have been updated."
10695 msgstr "내 개인정보 규정이 업데이트 되었습니다."
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10698 #, c-format
10699 msgid "Your purchase suggestions"
10700 msgstr "내 구매희망자료 신청"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10703 #, fuzzy, c-format
10704 msgid "Your reading history has been deleted."
10705 msgstr "귀하의 암호가 변경되었습니다."
10707 #. %1$s:  IF hash 
10708 #. %2$s:  hash 
10709 #. %3$s:  END 
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10711 #, c-format
10712 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10713 msgstr ""
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "Your search history"
10718 msgstr "검색중"
10720 #. %1$s:  total |html 
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "Your search returned %s results."
10724 msgstr "배달된 책 바구니"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "Your summary"
10729 msgstr "요약"
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "Your tags"
10734 msgstr "출판되지 않았습니다"
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10740 "before applying them."
10741 msgstr ""
10742 "귀하의 정보 변경사항이 제출되었습니다. 사서가 이 변경사항을 적용하기 전에 검"
10743 "토할 예정입니다."
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10746 #, c-format
10747 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10748 msgstr ""
10749 "귀하의 유저 아이디를 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
10751 #. SCRIPT
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10753 #, fuzzy
10754 msgid "[ New list ]"
10755 msgstr "새 목록"
10757 #. LINK
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10759 msgid ""
10760 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10761 "END %] catalog recent comments"
10762 msgstr ""
10763 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha 온라인[% "
10764 "END %] 도서목록 최신 의견들"
10766 #. LINK
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10768 #, fuzzy
10769 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10770 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10772 #. INPUT type=text name=limit
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10774 #, fuzzy
10775 msgid "[% limit or"
10776 msgstr "[% limit or"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10782 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10783 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10784 "%%] "
10785 msgstr ""
10786 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10787 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10788 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10789 "%%] "
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10795 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10796 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10797 "%%] "
10798 msgstr ""
10799 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10800 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10801 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10802 "%%] "
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10808 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10809 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10810 msgstr ""
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10813 #, c-format
10814 msgid ""
10815 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10816 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10817 msgstr ""
10818 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10819 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10825 "type=seefro.type %%] "
10826 msgstr ""
10827 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10828 "type=seefro.type %%] "
10830 #. SCRIPT
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10832 msgid "a an the"
10833 msgstr "a an the"
10835 #. SCRIPT
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10837 msgid "already in your cart"
10838 msgstr "이미 내 책바구니에 있습니다"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10842 #, c-format
10843 msgid ""
10844 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10845 msgstr "픽업을 위해 각 자료를 배송할 때 위치를 표시해주는 식별기호"
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10848 #, c-format
10849 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10850 msgstr "Koha에서 이용자를 조회할 때 사용하는 식별기호"
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10854 #, c-format
10855 msgid "and"
10856 msgstr "and"
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10859 #, fuzzy, c-format
10860 msgid "anyone else to add entries."
10861 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10864 #, c-format
10865 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10866 msgstr "다른 사람이 작성한 항목을 제거합니다."
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10869 #, fuzzy, c-format
10870 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10871 msgstr "본인이 작성한 항목을 제거합니다."
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10874 #, c-format
10875 msgid "ask for a discharge"
10876 msgstr "탈퇴 문의"
10878 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10879 #. %2$s:  ELSE 
10880 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10881 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10882 #. %5$s:  END 
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10886 msgstr "%1$s에서 %2$s로 전환 "
10888 #. SCRIPT
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
10890 msgid "average rating: "
10891 msgstr "평균 순위:"
10893 #. %1$s:  rating_avg_int 
10894 #. %2$s:  rating_total 
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10896 #, c-format
10897 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10898 msgstr "평균 순위: %s (%s 표)"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10902 #, c-format
10903 msgid "bib"
10904 msgstr "bib"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10908 #, c-format
10909 msgid "bib_id"
10910 msgstr "bib_id"
10912 #. IMG
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10914 msgid "bonus"
10915 msgstr "보너스"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10918 #, c-format
10919 msgid "borrowernumber"
10920 msgstr "대출자 번호"
10922 #. For the first occurrence,
10923 #. SCRIPT
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
10926 msgid "by"
10927 msgstr "by"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10932 #, c-format
10933 msgid "by "
10934 msgstr "by "
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10937 #, c-format
10938 msgid "cardnumber"
10939 msgstr "카드 번호"
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10946 #, c-format
10947 msgid "catalog home page"
10948 msgstr "도서목록 홈페이지"
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10951 #, c-format
10952 msgid "catalog main page"
10953 msgstr "도서목록 메인 페이지"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10956 #, c-format
10957 msgid "change your password"
10958 msgstr "비밀번호를 변경하세요"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10961 #, c-format
10962 msgid "click here to login"
10963 msgstr "여기를 눌러 로그인하세요"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
10966 #, c-format
10967 msgid "contact information"
10968 msgstr "연락처 정보"
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10971 #, c-format
10972 msgid "contains"
10973 msgstr "포함"
10975 #. SPAN
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10978 msgid ""
10979 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10980 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10981 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10982 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10983 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10984 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10985 "series %]&rft.genre="
10986 msgstr ""
10987 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10988 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10989 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10990 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10991 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10992 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10993 "series %]&rft.genre="
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10999 msgstr "예약 신청이 필요없어진 날짜 이후"
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11005 msgstr ""
11006 "자료가 아직 픽업되지 않았다면 각 자료가 책장에 반납된 후 얼마나 지났는지"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid ""
11011 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11012 "values: "
11013 msgstr "레코드 형식 식별기호 정의를 요청합니다, 가능한 값:"
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "desired_due_date"
11018 msgstr "desired_due_date"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "email address"
11023 msgstr "이메일 주소:"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11030 #, c-format
11031 msgid "email the Koha Administrator"
11032 msgstr "Koha 관리자 이메일"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11035 #, c-format
11036 msgid "email to the Koha Administrator"
11037 msgstr "Koha 관리자에게 이메일 보내기"
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11040 #, c-format
11041 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11042 msgstr "기능 및 설정 방법에 대한 더 자세한 정보입니다."
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11048 #, c-format
11049 msgid "here"
11050 msgstr "here"
11052 #. SCRIPT
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
11054 msgid "iDreamBooks.com rating"
11055 msgstr "iDreamBooks.com 순위"
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11061 #, c-format
11062 msgid "id"
11063 msgstr "id"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11068 #, c-format
11069 msgid "id_type"
11070 msgstr "id_type"
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11073 #, c-format
11074 msgid ""
11075 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11076 msgstr ""
11077 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11080 #, c-format
11081 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11082 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11085 #, c-format
11086 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11087 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11090 #, c-format
11091 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11092 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11095 #, c-format
11096 msgid ""
11097 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11098 "show_loans=1 "
11099 msgstr ""
11100 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11101 "show_loans=1 "
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11104 #, c-format
11105 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11106 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11109 #, c-format
11110 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11111 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11114 #, c-format
11115 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11116 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11119 #, c-format
11120 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11121 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11124 #, c-format
11125 msgid ""
11126 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11127 "request_location=127.0.0.1 "
11128 msgstr ""
11129 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11130 "request_location=127.0.0.1 "
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11133 #, c-format
11134 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11135 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11138 #, c-format
11139 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11140 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11142 #. %1$s:  END 
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "in %s fines"
11146 msgstr "in %s fines"
11148 #. SCRIPT
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11150 msgid "in OverDrive collection"
11151 msgstr "OverDrive 장서에서"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11154 #, fuzzy, c-format
11155 msgid "in any heading"
11156 msgstr "내 독서기록"
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11159 #, fuzzy, c-format
11160 msgid "in main entry"
11161 msgstr "기본 기입"
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11164 #, c-format
11165 msgid "in the complete record"
11166 msgstr "완료된 레코드"
11168 #. SCRIPT
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11170 #, fuzzy
11171 msgid "injecting NEW comment: "
11172 msgstr "새 코멘트 추가: "
11174 #. SCRIPT
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11176 #, fuzzy
11177 msgid "injecting OLD comment: "
11178 msgstr "오래된 코멘트 보기:"
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11181 #, c-format
11182 msgid "is exactly"
11183 msgstr "정확하게"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11187 #, c-format
11188 msgid "item"
11189 msgstr "자료"
11191 #. SCRIPT
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11193 msgid "item(s) added to your cart"
11194 msgstr "내 책바구니에 도서(들) 등록하기"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid "item_id"
11202 msgstr "item_id"
11204 #. %1$s:  LibraryName |html 
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11206 #, c-format
11207 msgid "koha opac %s"
11208 msgstr "Koha OPAC %s"
11210 #. ABBR
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11212 #, fuzzy
11213 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11214 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11217 #, c-format
11218 msgid "list of authority record identifiers"
11219 msgstr "인가된 레코드 식별기호 목록"
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11222 #, c-format
11223 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11224 msgstr "각각의 서지정보 혹은 자료 식별기호 목록"
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11227 #, c-format
11228 msgid "list of system record identifiers"
11229 msgstr "시스템 레코드 식별기호 목록"
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11233 #, fuzzy, c-format
11234 msgid "needed_before_date"
11235 msgstr "needed_before_date"
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11238 #, c-format
11239 msgid "negcap "
11240 msgstr "negcap "
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11243 #, c-format
11244 msgid "not"
11245 msgstr "not"
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11248 #, c-format
11249 msgid "online update form"
11250 msgstr "온라인 업데이트 양식"
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11253 #, c-format
11254 msgid "or"
11255 msgstr "or"
11257 #. SCRIPT
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11259 msgid "out of"
11260 msgstr "out of"
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11263 #, c-format
11264 msgid "password"
11265 msgstr "비밀번호"
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11274 #, c-format
11275 msgid "patron_id"
11276 msgstr "이용자_ID"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11280 #, c-format
11281 msgid "pickup_expiry_date"
11282 msgstr "픽업 완료 날짜"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11286 #, c-format
11287 msgid "pickup_location"
11288 msgstr "픽업 장소"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "primary email address"
11293 msgstr "이메일 주소:"
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11299 #, c-format
11300 msgid "purchase suggestion"
11301 msgstr "구매희망자료 신청"
11303 #. SCRIPT
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
11305 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11306 msgstr "iDreamBooks.com 리뷰에 기반한 순위"
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11309 #, fuzzy, c-format
11310 msgid "request_location"
11311 msgstr "로케이션"
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid ""
11316 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11317 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 형식 혹은 세트 형식으로 요청  "
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid ""
11322 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11323 "values: "
11324 msgstr "유효성 보고 내에서 특정 단계의 디테일을 요청, 가능한 값:"
11326 #. SCRIPT
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11328 msgid "results"
11329 msgstr "결과"
11331 #. SCRIPT
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11333 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11334 msgstr "도서관 OverDrive 장서 내에서의 결과입니다."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11337 #, c-format
11338 msgid "return_fmt"
11339 msgstr "return_fmt"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11342 #, fuzzy, c-format
11343 msgid "return_type"
11344 msgstr "return_type"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11347 #, c-format
11348 msgid "schema"
11349 msgstr "스키마"
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "search"
11354 msgstr "검색"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "secondary email address"
11359 msgstr "%s 보조 이메일:"
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11362 #, c-format
11363 msgid "see also:"
11364 msgstr "같이 보기:"
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11367 #, c-format
11368 msgid "show_contact"
11369 msgstr "연락처 보기"
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11372 #, c-format
11373 msgid "show_fines"
11374 msgstr "연체료 보기"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11377 #, c-format
11378 msgid "show_holds"
11379 msgstr "예약자료 보기"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11382 #, c-format
11383 msgid "show_loans"
11384 msgstr "대출자료 보기"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11387 #, c-format
11388 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11389 msgstr "귀하의 계정을 쉽게 확인하려면, 도서관에 연락하시기 바랍니다."
11391 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11392 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11393 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11394 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11395 #. %5$s:  END 
11396 #. %6$s:  ELSE 
11397 #. %7$s:  END 
11398 #. %8$s:  END 
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
11400 #, c-format
11401 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11402 msgstr "since %s %s 일시중지됨 %s until %s %s %s 대기중 %s %s "
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11405 #, c-format
11406 msgid "site administrator"
11407 msgstr "사이트 관리자"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid ""
11412 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11413 msgstr "레코드의 특정 메타데이터 스키마가 반환되었습니다, 가능한 값:"
11415 # 어떤 상황에 나오는 표현인지 몰라서 해석하기가 애매합니다
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11417 #, c-format
11418 msgid "starts with"
11419 msgstr "다음으로 시작함: "
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11422 #, c-format
11423 msgid "subjects "
11424 msgstr "주제 "
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11427 #, c-format
11428 msgid "suggestions"
11429 msgstr "희망자료신청"
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11432 #, c-format
11433 msgid "surname"
11434 msgstr "성"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid ""
11439 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11440 "element 'reserve_id')"
11441 msgstr ""
11442 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11443 "element 'reserve_id')"
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11447 #, c-format
11448 msgid "system item identifier"
11449 msgstr "시스템 자료 식별기호"
11451 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11453 msgid "tagsel_button"
11454 msgstr "tagsel_button"
11456 #. META http-equiv=Content-Type
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11463 msgid "text/html; charset=utf-8"
11464 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11471 "placed"
11472 msgstr "신청된 서지 레코드의 ILS 식별기호"
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11476 #, c-format
11477 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11478 msgstr "신청한 이용자의 ILS 식별기호"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11481 #, c-format
11482 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11483 msgstr "신청된 특별자료의  ILS 식별기호"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11486 #, c-format
11487 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11488 msgstr "이용자의 자료 반납 예정일"
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11491 #, c-format
11492 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11493 msgstr "식별기호 형식, 가능한 값:"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid ""
11502 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11503 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11504 msgstr ""
11505 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11506 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11508 #. %1$s:  END 
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11510 #, c-format
11511 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11512 msgstr ""
11513 "계정 복원 신청을 온라인으로 제출하셨다면 처리하는 데 조금 시간이 걸립니다)%s."
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11517 #, c-format
11518 msgid "to create new lists."
11519 msgstr "새 목록 생성하기."
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
11522 #, c-format
11523 msgid "to post a comment."
11524 msgstr "의견 등록."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11527 #, c-format
11528 msgid "to submit current information ("
11529 msgstr "현재 정보 제출하기 ("
11531 #. LINK
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11533 msgid "unAPI"
11534 msgstr "unAPI"
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:685
11537 #, c-format
11538 msgid "until "
11539 msgstr "until "
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11542 #, c-format
11543 msgid "up to "
11544 msgstr "up to "
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
11547 #, c-format
11548 msgid "url"
11549 msgstr "URL"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "used for/see from:"
11554 msgstr "used for/see from:"
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11557 #, c-format
11558 msgid "user's login identifier"
11559 msgstr "이용자 로그인 식별기호"
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11562 #, c-format
11563 msgid "user's password"
11564 msgstr "이용자 비밀번호"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11567 #, c-format
11568 msgid "username"
11569 msgstr "이용자 이름"
11571 #. SCRIPT
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11573 msgid "view labeled"
11574 msgstr "분류된 자료 보기"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11578 #, c-format
11579 msgid "view plain"
11580 msgstr "일반화면 보기"
11582 #. SCRIPT
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
11584 msgid "votes"
11585 msgstr "투표"
11587 #. SCRIPT
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11589 msgid "waiting holds:"
11590 msgstr "예약 대기중:"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11593 #, c-format
11594 msgid "was not found in the database. Please try again."
11595 msgstr "데이터베이스 내에서 찾지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11600 msgstr "whether or not to return fine information in the response"
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11605 msgstr "whether or not to return hold request information in the response"
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11608 #, fuzzy, c-format
11609 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11610 msgstr "whether or not to return loan information in the response"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11613 #, fuzzy, c-format
11614 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11615 msgstr "whether or not to return patron's contact information in the response"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11618 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11619 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11621 #. %1$s:  approvedaddress 
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11623 #, c-format
11624 msgid "will be sent shortly to %s."
11625 msgstr "%s (으)로 곧 전송될 예정입니다."
11627 #. SCRIPT
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
11629 msgid "with biblionumber"
11630 msgstr "자료등록번호"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11633 #, c-format
11634 msgid "you"
11635 msgstr "귀하"
11637 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:128
11639 #, fuzzy, c-format
11640 msgid ""
11641 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11642 "items you wish to not place holds on. "
11643 msgstr ""
11644 "귀하는 %s 번까지 예약하실 수 있습니다. 예약하지 않으려는 자료들의 체크를 해제"
11645 "해 주세요."
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11648 #, c-format
11649 msgid "your account page"
11650 msgstr "내 계정 페이지"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11653 #, c-format
11654 msgid "your fines"
11655 msgstr "내 연체료"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11658 #, fuzzy, c-format
11659 msgid "your lists"
11660 msgstr "출판되지 않았습니다"
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11663 #, c-format
11664 msgid "your messaging"
11665 msgstr "내 메시지 발송"
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11668 #, c-format
11669 msgid "your personal details"
11670 msgstr "내 개인정보 세부사항"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11673 #, c-format
11674 msgid "your privacy"
11675 msgstr "내 개인 정보"
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11678 #, c-format
11679 msgid "your purchase suggestions"
11680 msgstr "내 구매희망자료 신청"
11682 #. SCRIPT
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
11684 msgid "your rating: "
11685 msgstr "내 순위:"
11687 #. %1$s:  rating_value 
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11689 #, c-format
11690 msgid "your rating: %s, "
11691 msgstr "내 순위: %s,"
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11694 #, c-format
11695 msgid "your reading history"
11696 msgstr "내 독서 이력"
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11699 #, c-format
11700 msgid "your search history"
11701 msgstr "내 검색 이력"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11704 #, c-format
11705 msgid "your summary"
11706 msgstr "나의 요약"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11709 #, c-format
11710 msgid "your tags"
11711 msgstr "내 태그"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11717 #, c-format
11718 msgid "×"
11719 msgstr "×"
11721 #. A
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11724 msgid ""
11725 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11726 msgstr ""
11727 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"