Translation updates for Koha 3.22.10
[koha.git] / misc / translator / po / it-IT-opac-bootstrap.po
blobb70fd7d8f5895c18bbe6dcfbf23164e763ca407e
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha Staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 20:37-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-06-21 09:16+0000\n"
6 "Last-Translator: Zeno <z.tajoli@cineca.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
8 "Language: it\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1466500577.000000\n"
17 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
18 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
19 #. %3$s:  ELSE 
20 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
21 #. %5$s:  END 
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
23 #, c-format
24 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
25 msgstr ""
27 #. A
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
30 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
31 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33 #. %1$s:  IF BORROWER_INFO.debarredcomment.search('OVERDUES_PROCESS') 
34 #. %2$s:  BORROWER_INFO.debarredcomment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
35 #. %3$s:  ELSE 
36 #. %4$s:  BORROWER_INFO.debarredcomment 
37 #. %5$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
39 #, c-format
40 msgid "%s \"Restriction added by overdues process %s\" %s %s %s "
41 msgstr ""
43 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
44 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
45 #. %3$s:  END 
46 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
47 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
48 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
49 #. %7$s:  ELSE 
50 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
51 #. %9$s:  END 
52 #. %10$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
56 msgstr "%s %s %s %s %s (priorità %s) %s %s %s %s "
58 #. %1$s:  END 
59 #. %2$s:  END 
60 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
61 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
62 #. %5$s:  ELSE 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
65 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
66 #. %9$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
68 #, c-format
69 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
70 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s %s %s "
72 #. %1$s:  END 
73 #. %2$s:  END 
74 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
75 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
76 #. %5$s:  ELSE 
77 #. %6$s:  END 
78 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
79 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
80 #. %9$s:  END 
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
82 #, c-format
83 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
84 msgstr "%s %s %s %s %s Nessun titolo %s %s , %s %s"
86 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
87 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
88 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
89 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
90 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
91 #. %6$s:  END 
92 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
93 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
94 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
95 #. %10$s:  ELSE 
96 #. %11$s:  END 
97 #. %12$s:  END 
98 #. %13$s:  END 
99 #. %14$s:  ELSE 
100 #. %15$s:  END 
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
105 msgstr ""
106 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
108 #. %1$s:  END 
109 #. %2$s:  ELSE 
110 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
111 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
112 #. %5$s:  ELSE 
113 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
114 #. %7$s:  END 
115 #. %8$s:  ELSE 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
119 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s "
121 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
122 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
123 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
124 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
125 #. %5$s:  ELSE 
126 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
127 #. %7$s:  END 
128 #. %8$s:  END 
129 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
133 msgstr "%s %s %s %s 1 copia è in ordine. %s %s copie sono in ordine. %s %s %s "
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
137 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
138 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
142 msgstr ""
143 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
145 #. %1$s:  END 
146 #. %2$s:  ELSE 
147 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Item in transit from "
151 msgstr "%s %s %s Copia in transito da "
153 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
154 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
155 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
157 #, c-format
158 msgid "%s %s %s Item waiting at "
159 msgstr "%s %s %s Copia disponibile presso"
161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
162 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
163 #. %3$s:  ELSE 
164 #. %4$s:  END 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
166 #, c-format
167 msgid "%s %s %s Koha online %s "
168 msgstr "%s %s%s Koha online %s"
170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
171 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
172 #. %3$s:  ELSE 
173 #. %4$s:  END 
174 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
175 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
176 #. %7$s:  END 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
178 #, c-format
179 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
180 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s &rsaquo; %s %s "
182 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
183 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
184 #. %3$s:  ELSE 
185 #. %4$s:  END 
186 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
188 #, c-format
189 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
190 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s %s "
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
194 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
195 #. %4$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
197 #, c-format
198 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
199 msgstr ""
200 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  END 
204 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
205 #. %4$s:  review.title 
206 #. %5$s:  ELSE 
207 #. %6$s:  END 
208 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
209 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
210 #. %9$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
212 #, c-format
213 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
214 msgstr "%s %s %s%s%sNessun titolo%s %s %s%s "
216 #. %1$s:  ELSE 
217 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
218 #. %3$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
220 #, c-format
221 msgid "%s %s (not approved) %s "
222 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
224 #. %1$s:  END 
225 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
227 #, c-format
228 msgid "%s %s End date: "
229 msgstr "%s %s data di fine:  "
231 #. %1$s:  END 
232 #. %2$s:  ELSE 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
234 #, c-format
235 msgid "%s %s Item in transit to "
236 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  ELSE 
240 #. %3$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
242 #, c-format
243 msgid "%s %s No results found. %s "
244 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
246 #. %1$s: - SWITCH index -
247 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
248 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
249 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
250 #. %5$s: - END -
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
255 "%s Search also for related subjects %s "
256 msgstr ""
257 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
258 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
260 #. %1$s:  SWITCH m.code 
261 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
262 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
263 #. %4$s:  CASE 
264 #. %5$s:  m.code 
265 #. %6$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
270 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
271 msgstr ""
272 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso "
273 "titolo. %s La richiesta è stata inoltrata. %s %s %s "
275 #. %1$s:  END 
276 #. %2$s:  ELSE 
277 #. %3$s:  END 
278 #. %4$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
283 "issues %s %s "
284 msgstr ""
285 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
286 "fascicoli %s %s "
288 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
289 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
290 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
291 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
292 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
293 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
298 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
299 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
300 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
301 msgstr ""
302 "%s %s [%%#- Questo include comprende due parametri: una item structure e una "
303 "opzionale loan (issue) structure. La struttura issue è usata dalle pagine "
304 "dei Testi per i corsi, che non usano un'API per ricavare il dato di item."
305 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
307 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
308 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
310 #, c-format
311 msgid "%s %s by "
312 msgstr "%s %s di "
314 #. %1$s:  i.title | html 
315 #. %2$s:  IF i.author 
316 #. %3$s:  i.author | html 
317 #. %4$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
319 #, c-format
320 msgid "%s %s by %s %s "
321 msgstr "%s %s di %s %s "
323 #. %1$s:  ELSE 
324 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
325 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
326 #. %4$s:  CASE 'full' 
327 #. %5$s:  review.borrtitle 
328 #. %6$s:  review.firstname 
329 #. %7$s:  review.surname 
330 #. %8$s:  CASE 'first' 
331 #. %9$s:  review.firstname 
332 #. %10$s:  CASE 'surname' 
333 #. %11$s:  review.surname 
334 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
335 #. %13$s:  review.firstname 
336 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
337 #. %15$s:  CASE 'username' 
338 #. %16$s:  review.userid 
339 #. %17$s:  END 
340 #. %18$s:  END 
341 #. %19$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
343 #, c-format
344 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
345 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
347 #. %1$s:  firstname 
348 #. %2$s:  surname 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
350 #, c-format
351 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
352 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
354 #. %1$s:  firstname 
355 #. %2$s:  surname 
356 #. %3$s:  shelfname 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
358 #, c-format
359 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
360 msgstr ""
361 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
363 #. %1$s:  added_count 
364 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
365 #. %3$s:  ELSE 
366 #. %4$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
368 #, c-format
369 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
370 msgstr "%s %s tag%stags%s aggiunto(i) con successo."
372 #. %1$s:  END 
373 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "%s %s with the comment "
377 msgstr "%s%s con il commento "
379 #. %1$s:  SWITCH type 
380 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
381 #. %3$s:  CASE 'later' 
382 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
383 #. %5$s:  CASE 'musical' 
384 #. %6$s:  CASE 'broader' 
385 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
386 #. %8$s:  CASE 'parent' 
387 #. %9$s:  CASE 
388 #. %10$s:  IF type 
389 #. %11$s:  type | html 
390 #. %12$s:  END 
391 #. %13$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
396 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
397 "%s(%s)%s %s "
398 msgstr ""
399 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
400 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
401 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
403 #. %1$s:  collectiontitle 
404 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
405 #. %3$s:  collectionissn 
406 #. %4$s:  END 
407 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
408 #. %6$s:  collectionvolume 
409 #. %7$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
411 #, c-format
412 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
413 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
415 #. %1$s:  SWITCH option 
416 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
417 #. %3$s:  CASE 'dc' 
418 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
419 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
420 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
421 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
422 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
423 #. %9$s:  CASE 'mods' 
424 #. %10$s:  CASE 'ris' 
425 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
426 #. %12$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
431 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
432 "%sRIS %sISBD %s "
433 msgstr ""
434 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
435 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
436 "%sRIS %sISBD %s "
438 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
439 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
440 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
441 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
442 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
443 #. %6$s:  CASE 'N' 
444 #. %7$s:  CASE 'F' 
445 #. %8$s:  CASE 'A' 
446 #. %9$s:  CASE 'M' 
447 #. %10$s:  CASE 'L' 
448 #. %11$s:  CASE 'W' 
449 #. %12$s:  CASE 'FU' 
450 #. %13$s:  CASE 'HE' 
451 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
452 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
453 #. %16$s:  CASE 'LR' 
454 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
455 #. %18$s:  CASE 'WO' 
456 #. %19$s:  CASE 'C' 
457 #. %20$s:  CASE 'CR' 
458 #. %21$s:  CASE 
459 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
460 #. %23$s: - END -
461 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
462 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
463 #. %26$s:  END 
464 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
465 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
466 #. %29$s:  END 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
471 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
472 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
473 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
474 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
475 msgstr ""
476 "%s %sPagato, grazie %sPagato, grazie (in contanti via SIP2) %sPagato, grazie "
477 "(VISA via SIP2) %sPagato, grazie (carta di credito via SIP2) %sNuova tessera "
478 "%sMulta %s Tariffa per gestire l'account %sVarie%sCopia persa %sCancellato "
479 "%sMulta complessiva %sCopia bloccata per prenotazione troppo a lungo"
480 "%sTariffa per il prestito %sPagamento condonato %sRimborso multa per copia "
481 "persa %sPagamento %sCancellato %sCredito %sCredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
483 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
484 #. %2$s:  IF s.is_shared 
485 #. %3$s:  ELSE 
486 #. %4$s:  END 
487 #. %5$s:  ELSE 
488 #. %6$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
490 #, c-format
491 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
492 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
494 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
495 #. %2$s:  ELSE 
496 #. %3$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
498 #, c-format
499 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
500 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
502 #. %1$s:  bibliotitle 
503 #. %2$s:  biblionumber 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
505 #, c-format
506 msgid "%s (Record no. %s)"
507 msgstr "%s (Record n. %s)"
509 #. %1$s:  IF ( related ) 
510 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
511 #. %3$s:  relate.related_search 
512 #. %4$s:  END 
513 #. %5$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
515 #, c-format
516 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
517 msgstr "%s (ricerche correlate: %s %s %s ). %s "
519 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
520 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
521 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
523 #, c-format
524 msgid "%s Account frozen %s %s "
525 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
527 #. For the first occurrence,
528 #. %1$s:  END 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
532 #, c-format
533 msgid "%s Address 2:"
534 msgstr "%s Indirizzo 2:"
536 #. For the first occurrence,
537 #. %1$s:  END 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
541 #, c-format
542 msgid "%s Address:"
543 msgstr "%s Indirizzo:"
545 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
546 #. %2$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
551 "resolve this problem. %s "
552 msgstr ""
553 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
554 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
556 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
558 #, c-format
559 msgid "%s Automatic renewal "
560 msgstr "%s Rinnovo automatico"
562 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
563 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
564 #. %3$s:  END 
565 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
566 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
567 #. %6$s:  END 
568 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
569 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
570 #. %9$s:  END 
571 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
572 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
573 #. %12$s:  END 
574 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
575 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
576 #. %15$s:  END 
577 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
578 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
579 #. %18$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
585 msgstr ""
586 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
587 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
589 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
590 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
591 #. %3$s:  END 
592 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
593 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
596 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
597 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
598 #. %10$s:  END 
599 #. %11$s:  END 
600 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
601 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
602 #. %14$s:  END 
603 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
604 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
605 #. %17$s:  END 
606 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
607 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
608 #. %20$s:  END 
609 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
610 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
611 #. %23$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 msgstr ""
618 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
619 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
620 "(%s),%s "
622 #. For the first occurrence,
623 #. %1$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
627 #, c-format
628 msgid "%s City:"
629 msgstr "%s Città:"
631 #. %1$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
633 #, c-format
634 msgid "%s Contact note:"
635 msgstr "%s Nota di contatto:"
637 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
638 #. %2$s:  ELSE 
639 #. %3$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
644 "you cannot add items to this list. %s "
645 msgstr ""
646 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
647 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
649 #. For the first occurrence,
650 #. %1$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
654 #, c-format
655 msgid "%s Country:"
656 msgstr "%s Paese:"
658 #. %1$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
660 #, c-format
661 msgid "%s Date of birth:"
662 msgstr "%s Data di nascita:"
664 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
666 #, c-format
667 msgid "%s Did you mean: "
668 msgstr "%s Intendevi: "
670 #. %1$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
672 #, c-format
673 msgid "%s Email:"
674 msgstr "%s Email:"
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
678 #, c-format
679 msgid "%s Fax:"
680 msgstr "%s Fax:"
682 #. For the first occurrence,
683 #. %1$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
686 #, c-format
687 msgid "%s First name:"
688 msgstr "%s Nome:"
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
692 #, c-format
693 msgid "%s Home library:"
694 msgstr "%s Biblioteca di riferimento:"
696 #. %1$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
698 #, c-format
699 msgid "%s Initials:"
700 msgstr "%s Iniziali:"
702 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
704 #, c-format
705 msgid "%s Internet user critics"
706 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
708 #. %1$s:  ELSE 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
710 #, c-format
711 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
712 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
714 #. %1$s:  issues_count 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
716 #, c-format
717 msgid "%s Item(s) checked out"
718 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
722 #, c-format
723 msgid "%s Log out"
724 msgstr "%sLog out"
726 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
727 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
729 #, c-format
730 msgid "%s No renewal before %s "
731 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
733 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
734 #. %2$s:  LibraryName 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
736 #, c-format
737 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
738 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
740 #. %1$s:  ELSE 
741 #. %2$s:  END # / IF results 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
743 #, c-format
744 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
745 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
747 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
749 #, c-format
750 msgid "%s Not allowed"
751 msgstr "%s Non permesso"
753 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
754 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:258
756 #, c-format
757 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
758 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
760 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
761 #. %2$s:  ELSE 
762 #. %3$s:  END 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
764 #, c-format
765 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
766 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
768 #. %1$s:  END 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
770 #, c-format
771 msgid "%s Other names:"
772 msgstr "%s Altri nomi:"
774 #. %1$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
776 #, c-format
777 msgid "%s Other phone:"
778 msgstr "%s Altro numero di telefono:"
780 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
781 #. %2$s:  END 
782 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
783 #. %4$s:  minpasslen 
784 #. %5$s:  END 
785 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
786 #. %7$s:  END 
787 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
788 #. %9$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
793 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
794 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
795 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
796 "trailing spaces. %s "
797 msgstr ""
798 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
799 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
800 "%s %s Errore nell'inserimento della password attuale. Se l'errore persiste, "
801 "per favore chiedi il ripristino a un bibliotecario. %s %s La tua password "
802 "contiene spazi  all'inizio e/o alla fine .%s"
804 #. For the first occurrence,
805 #. %1$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
808 #, c-format
809 msgid "%s Phone:"
810 msgstr "%s Telefono:"
812 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
814 #, c-format
815 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
816 msgstr "%s Per favore contatta un membro dello staff della biblioteca. "
818 #. %1$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
820 #, c-format
821 msgid "%s Primary email:"
822 msgstr "%s E-mail principale:"
824 #. %1$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
826 #, c-format
827 msgid "%s Primary phone:"
828 msgstr "%s Telefono principale:"
830 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
832 #, c-format
833 msgid "%s Professional critics"
834 msgstr "%s Opinioni della critica"
836 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
839 #. %4$s:  ELSE 
840 #. %5$s:  END 
841 #. %6$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
846 "suggestions %s %s "
847 msgstr ""
848 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
849 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
851 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
853 #, c-format
854 msgid "%s Quotations"
855 msgstr "%s Citazioni"
857 #. %1$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
859 #, c-format
860 msgid "%s Salutation:"
861 msgstr "%s Formula di saluto:"
863 #. %1$s:  LibraryName |html 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
865 #, c-format
866 msgid "%s Search"
867 msgstr "%s Cerca"
869 #. %1$s:  LibraryName |html 
870 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
871 #. %3$s:  query_desc |html 
872 #. %4$s:  END 
873 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
874 #. %6$s:  limit_desc |html 
875 #. %7$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
877 #, c-format
878 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
879 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
881 #. %1$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
883 #, c-format
884 msgid "%s Secondary email:"
885 msgstr "%s E-mail secondaria:"
887 #. %1$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
889 #, c-format
890 msgid "%s Secondary phone:"
891 msgstr "%s Telefono secondario:"
893 #. %1$s:  LibraryName 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
895 #, c-format
896 msgid "%s Self checkout system"
897 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
899 #. For the first occurrence,
900 #. %1$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
904 #, c-format
905 msgid "%s State:"
906 msgstr "%s Provincia:"
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
910 #, c-format
911 msgid "%s Street number:"
912 msgstr "%s Numero civico:"
914 #. For the first occurrence,
915 #. %1$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
918 #, c-format
919 msgid "%s Surname:"
920 msgstr "%s Cognome:"
922 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
926 #, c-format
927 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
928 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
930 #. %1$s:  IF error 
931 #. %2$s:  ELSE 
932 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
934 #, c-format
935 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
936 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
938 #. %1$s:  ELSE 
939 #. %2$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
941 #, c-format
942 msgid "%s This record has no items. %s "
943 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
945 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
946 #. %2$s:  holds_count 
947 #. %3$s:  END 
948 #. %4$s:  IF priority 
949 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
950 #. %6$s:  priority 
951 #. %7$s:  ELSE 
952 #. %8$s:  priority 
953 #. %9$s:  END 
954 #. %10$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
959 "%s "
960 msgstr ""
961 "%s Total prenotazioni: %s %s %s %s (priorità %s) %s Coda globale delle "
962 "priorità: %s %s %s "
964 #. %1$s:  ELSE 
965 #. %2$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
970 msgstr ""
971 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
972 "catalogo. %s "
974 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
976 #, c-format
977 msgid "%s Video extracts"
978 msgstr "%s Estratti video"
980 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
981 #. %2$s:  ELSE 
982 #. %3$s:  END 
983 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
984 #. %5$s:  ELSE 
985 #. %6$s:  END 
986 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
987 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
988 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
989 #. %10$s:  ELSE 
990 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
991 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
992 #. %13$s:  END 
993 #. %14$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
998 "%s %s %s %s %s. "
999 msgstr ""
1000 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1001 "%s%s."
1003 #. For the first occurrence,
1004 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1005 #. %2$s:  ELSE 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
1009 #, c-format
1010 msgid "%s Yes %s No %s "
1011 msgstr "%s Sì %s No %s "
1013 #. %1$s:  ELSE 
1014 #. %2$s:  END 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1016 #, c-format
1017 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1018 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1020 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1021 #. %2$s:  ELSE 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1023 #, c-format
1024 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1025 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1027 #. For the first occurrence,
1028 #. %1$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1032 #, c-format
1033 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1034 msgstr "%s CAP/Codice postale:"
1036 #. %1$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1041 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1042 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1043 "%%] "
1044 msgstr ""
1045 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1046 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1047 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1048 "%%] "
1050 #. %1$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1055 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1056 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1057 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1058 "defined('contactnote') %%] "
1059 msgstr ""
1060 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1061 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1062 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1063 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1064 "defined('contactnote') %%] "
1066 #. %1$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1071 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1072 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1073 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1074 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1075 "%%] "
1076 msgstr ""
1077 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1078 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1079 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1080 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1081 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1082 "%%] "
1084 #. %1$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1089 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1090 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1091 msgstr ""
1092 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1093 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1094 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1096 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1101 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1102 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1103 "%%] "
1104 msgstr ""
1105 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1106 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1107 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1108 "%%] "
1110 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1115 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1116 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1117 "%%] "
1118 msgstr ""
1119 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1120 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1121 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1122 "%%] "
1124 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1125 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1126 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1127 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1128 #. %5$s:  SWITCH type 
1129 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1134 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1135 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1136 msgstr ""
1137 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1138 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1139 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1141 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1142 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1143 #. %3$s:  IF avs 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1148 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1149 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1150 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1151 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1152 msgstr ""
1153 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1154 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1155 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1156 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1157 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1159 #. For the first occurrence,
1160 #. %1$s:  ind.label 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1163 #, c-format
1164 msgid "%s asc"
1165 msgstr "%s crescente"
1167 #. %1$s:  resul.used 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1169 #, c-format
1170 msgid "%s biblios"
1171 msgstr "%s opere"
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1178 #, c-format
1179 msgid "%s by "
1180 msgstr "%s di "
1182 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1183 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1184 #. %3$s:  END 
1185 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1187 #, c-format
1188 msgid "%s by %s %s %s "
1189 msgstr "%s di %s %s %s "
1191 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1192 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1193 #. %3$s:  END 
1194 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1195 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1196 #. %6$s:  END 
1197 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:980
1199 #, c-format
1200 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1201 msgstr "%s di %s%s%s &copy;%s%s%s"
1203 #. For the first occurrence,
1204 #. %1$s:  ind.label 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1207 #, c-format
1208 msgid "%s desc"
1209 msgstr "%s decrescente "
1211 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
1213 #, c-format
1214 msgid "%s more than "
1215 msgstr "%s più di "
1217 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1218 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1219 #. %3$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
1221 #, c-format
1222 msgid "%s since %s%s "
1223 msgstr "%s dal %s%s "
1225 #. %1$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1227 #, c-format
1228 msgid "%s system-wide library news. "
1229 msgstr "%s notizie per tutto il sistema."
1231 #. %1$s:  ELSE 
1232 #. %2$s:  heading 
1233 #. %3$s:  END 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #. %5$s:  BLOCK language 
1236 #. %6$s:  SWITCH lang 
1237 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1238 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1239 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1240 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1241 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1242 #. %12$s:  CASE 
1243 #. %13$s:  lang 
1244 #. %14$s:  END 
1245 #. %15$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1250 msgstr ""
1251 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1252 "%s %s "
1254 #. %1$s:  FILTER trim 
1255 #. %2$s:  SWITCH type 
1256 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1257 #. %4$s:  CASE 'later' 
1258 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1259 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1260 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1261 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1262 #. %9$s:  CASE 
1263 #. %10$s:  type 
1264 #. %11$s:  END 
1265 #. %12$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1270 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1271 msgstr ""
1272 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1273 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1275 #. %1$s:  IF contents.count 
1276 #. %2$s:  contents.count 
1277 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1278 #. %4$s:  ELSE 
1279 #. %5$s:  END 
1280 #. %6$s:  ELSE 
1281 #. %7$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1283 #, c-format
1284 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1285 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1287 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1288 #. %2$s:  LoginBranchname 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1292 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1293 #. %7$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1295 #, c-format
1296 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1297 msgstr "%s%s copia%sCopie%s %s ( %s )%s"
1299 #. %1$s:  deleted_count 
1300 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1304 #, c-format
1305 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1306 msgstr "%s%s tag%stags%s cancellato/i con successo."
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1311 #. %4$s:  ELSE 
1312 #. %5$s:  END 
1313 #. %6$s:  ELSE 
1314 #. %7$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1319 msgstr ""
1320 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tue impostazioni dei "
1321 "messaggi"
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1328 #, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1330 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico"
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #. %5$s:  borrowernumber 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1338 #, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1340 msgstr ""
1341 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prestito automatico&rsaquo; Stampa ricevuta per %s"
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1348 #, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1350 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Aiuto per il prestito automatico"
1352 #. For the first occurrence,
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1364 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1371 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1372 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1373 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1374 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1375 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1376 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1377 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1378 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1379 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1380 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1381 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1382 #. %17$s:  ELSE 
1383 #. %18$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1388 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1389 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1390 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1391 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1392 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1393 msgstr ""
1394 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1395 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1396 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1397 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1398 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1399 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1406 #. %6$s:  ELSE 
1407 #. %7$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1412 "login disabled %s"
1413 msgstr ""
1414 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Entra nel tuo account %s Login "
1415 "disabilitato %s"
1417 #. For the first occurrence,
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1423 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1424 #. %7$s:  query_desc | html 
1425 #. %8$s:  END 
1426 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1427 #. %10$s:  limit_desc | html 
1428 #. %11$s:  END 
1429 #. %12$s:  ELSE 
1430 #. %13$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1436 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1437 "criteria. %s"
1438 msgstr ""
1439 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1440 "%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1441 "ricerca. %s"
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #. %5$s:  IF ( total ) 
1448 #. %6$s:  ELSE 
1449 #. %7$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1454 "found%s"
1455 msgstr ""
1456 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sRisultato ricerca sull'authority"
1457 "%sNessun risultato trovato%s"
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1464 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1465 #. %7$s:  ELSE 
1466 #. %8$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1470 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1477 #. %6$s:  END 
1478 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1479 #. %8$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1484 "%sPurchase Suggestions%s"
1485 msgstr ""
1486 "%s %s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sInserisci una nuova proposta di "
1487 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1494 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1495 #. %7$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1500 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1501 msgstr ""
1502 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sSottoscrivi un alert per "
1503 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1510 #. %6$s:  ELSE 
1511 #. %7$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1516 "%sRegister a new account%s"
1517 msgstr ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; %sAggiorna dettagli personali"
1519 "%sRegistra un nuovo account%s"
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiungi alla tua lista"
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1537 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca Avanzata"
1539 #. For the first occurrence,
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Si è verificato un errore"
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1561 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca sull' authority"
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #. %5$s:  summary.mainentry 
1568 #. %6$s:  IF authtypetext 
1569 #. %7$s:  authtypetext 
1570 #. %8$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1575 msgstr ""
1576 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Ricerca sull'Authority &rsaquo; %s"
1577 "%s(%s)%s"
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scorri il nostro catalogo"
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1595 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cambia la tua password"
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  title |html 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni su %s"
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #. %5$s:  course.course_name 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Testi per i corsi per: %s"
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Coursi"
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #. %5$s:  title |html 
1631 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1632 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1633 #. %8$s:  END 
1634 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1635 #. %10$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Liberatoria"
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica il carrello"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1667 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Scarica la lista %s"
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  authtypetext 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1677 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s &rsaquo; Voce %s"
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #. %5$s:  bibliotitle 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1687 msgstr ""
1688 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Informazioni complete sull'abbonamento "
1689 "per %s"
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1698 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Vista ISBD"
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #. %5$s:  biblio.title |html 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1708 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Immagini per: %s"
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1717 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fascicoli di un abbonamento"
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #. %5$s:  biblionumber 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1727 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo&rsaquo; Dettagli MARC per il record n. %s"
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1736 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Titoli più richiesti"
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #. %5$s:  q | html 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1744 #, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1746 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; ricerca in OverDrive per '%s'"
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1755 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Fai una prenotazione"
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1762 #, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1764 msgstr ""
1765 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Per favore conferma la tua "
1766 "registrazione"
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1775 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Recensioni recenti"
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1784 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia il tuo carrello"
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1791 #, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1793 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Invia la tua lista"
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1802 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Condividi una lista"
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1811 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Nuvola di soggetti"
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1820 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Tags"
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1827 #, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1829 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Aggiornamenti inviati"
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1836 #, c-format
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1838 msgstr "%s%s%sKKoha online%s catalogo &rsaquo; Il tuo carrello"
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1845 #, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1847 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Lo storico dei tuoi prestiti"
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1854 #, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1856 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Le tue multe e pagamenti"
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1865 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; la tua biblioteca"
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1874 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; Modifica privacy"
1876 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1877 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #. %5$s:  unimarc3 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1882 #, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1884 msgstr ""
1885 "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1894 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo &rsaquo; La cronologia delle tue ricerche"
1896 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1897 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1898 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1899 #. %4$s:  ELSE 
1900 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1901 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1902 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1903 #. %8$s:  ELSE 
1904 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1905 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1906 #. %11$s:  END 
1907 #. %12$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1912 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1913 "%s%s"
1914 msgstr ""
1915 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1916 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1917 "%s%s"
1919 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1920 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1921 #. %3$s:  ELSE 
1922 #. %4$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1924 #, c-format
1925 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1926 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1928 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1929 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1930 #. %3$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:159
1932 #, c-format
1933 msgid "%s, by %s%s "
1934 msgstr "%s, di %s%s "
1936 #. %1$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1941 "fees. If "
1942 msgstr ""
1943 "%s. Di solito le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti "
1944 "scaduti o multe per danni. Se "
1946 #. For the first occurrence,
1947 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1948 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1952 #, c-format
1953 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1954 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1956 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1957 #. %2$s:  review.biblionumber 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1959 #, c-format
1960 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1961 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1963 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1964 #. %2$s:  review.biblionumber 
1965 #. %3$s:  review.reviewid 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1967 #, c-format
1968 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1969 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1971 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1973 #, c-format
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1978 #. %2$s:  query_cgi |html 
1979 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1981 #, c-format
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1985 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1986 #. %2$s:  query_cgi |html 
1987 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1989 #, c-format
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1993 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1994 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1996 #, c-format
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2000 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2002 #, c-format
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2006 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2007 #. %2$s:  starting_homebranch 
2008 #. %3$s:  END 
2009 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2010 #. %5$s:  starting_location 
2011 #. %6$s:  END 
2012 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2013 #. %8$s:  starting_ccode 
2014 #. %9$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2019 "%s "
2020 msgstr ""
2021 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, Collocazione: %s%s%s, Collezione: %s%s "
2023 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2024 #. %2$s:  ELSE 
2025 #. %3$s:  END 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2027 #, c-format
2028 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2029 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2031 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2032 #. %2$s:  END 
2033 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2034 #. %4$s:  END 
2035 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2036 #. %6$s:  END 
2037 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2038 #. %8$s:  END 
2039 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2040 #. %10$s:  END 
2041 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2042 #. %12$s:  END 
2043 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2044 #. %14$s:  END 
2045 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2046 #. %16$s:  END 
2047 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2048 #. %18$s:  END 
2049 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2050 #. %20$s:  END 
2051 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2052 #. %22$s:  END 
2053 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2054 #. %24$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid ""
2058 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2059 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2060 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2061 msgstr ""
2062 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2063 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2065 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2066 #. %2$s:  END 
2067 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2068 #. %4$s:  END 
2069 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2070 #. %6$s:  END 
2071 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2072 #. %8$s:  END 
2073 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2074 #. %10$s:  END 
2075 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2076 #. %12$s:  END 
2077 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2078 #. %14$s:  END 
2079 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2080 #. %16$s:  END 
2081 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2082 #. %18$s:  END 
2083 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2084 #. %20$s:  END 
2085 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2086 #. %22$s:  END 
2087 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2088 #. %24$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid ""
2092 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2093 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2094 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2095 msgstr ""
2096 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sSmarrito%s %sNon disponibile%s "
2097 "%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2099 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2100 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2101 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2102 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2103 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2104 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2105 #. %7$s:  ELSE 
2106 #. %8$s:  END 
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2111 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2112 msgstr ""
2113 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2114 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2116 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2117 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2118 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2119 #. %4$s:  ELSE 
2120 #. %5$s:  END 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2122 #, c-format
2123 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2124 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2126 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2127 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2128 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2129 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2130 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2131 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2132 #. %7$s:  ELSE 
2133 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2134 #. %9$s:  END 
2135 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2136 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2137 #. %12$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2142 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2143 "%s(%s)%s "
2144 msgstr ""
2145 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2146 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2147 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2149 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2150 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2151 #. %3$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2156 "%s"
2157 msgstr ""
2158 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2159 "uno spefico periodico %s"
2161 #. %1$s:  ELSE 
2162 #. %2$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2164 #, c-format
2165 msgid "%sThis record has no items.%s "
2166 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2168 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2169 #. %2$s:  ELSE 
2170 #. %3$s:  END 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2172 #, c-format
2173 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2174 msgstr ""
2175 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2176 "contatto%s"
2178 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2179 #. %2$s:  ELSE 
2180 #. %3$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2182 #, c-format
2183 msgid "%sYes%sNo%s "
2184 msgstr "%sSì%sNo%s "
2186 #. %1$s:  ELSE 
2187 #. %2$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2189 #, c-format
2190 msgid "%sa list:%s"
2191 msgstr "%suna lista:%s"
2193 #. %1$s:  ELSE 
2194 #. %2$s:  END 
2195 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2200 msgstr ""
2201 "%sinformazione di contatto%s sul file. Contatta la biblioteca%s o usa il "
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
2205 #, c-format
2206 msgid "&laquo; Previous"
2207 msgstr "&laquo; Precedente"
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2212 #, c-format
2213 msgid "&lt;&lt; Previous"
2214 msgstr "&lt;&lt; Precedente"
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2220 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2221 msgstr ""
2222 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2223 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2229 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2230 msgstr ""
2231 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2232 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2238 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2239 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2240 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2241 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2242 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2243 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2244 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2245 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2246 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2247 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2248 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2249 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2250 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2251 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2252 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2253 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2254 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2255 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2256 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2257 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2258 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2259 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2260 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2261 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2262 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2263 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2264 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2265 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2266 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2267 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2268 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2269 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2270 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2271 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2272 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2273 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2274 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2275 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2276 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2277 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2278 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2279 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2280 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2281 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2282 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2283 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2284 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2285 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2286 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2287 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2288 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2289 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2290 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2291 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2292 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2293 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2294 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2295 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2296 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2297 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2298 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2299 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2300 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2301 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2302 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2303 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2304 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2305 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2306 msgstr ""
2307 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2308 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2309 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2310 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2311 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2312 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2313 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2314 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2315 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2316 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2317 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2318 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2319 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2320 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2321 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2322 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2323 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2324 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2325 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2326 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2327 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2328 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2329 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2330 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2331 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2332 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2333 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2334 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2335 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2336 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2337 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2338 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2339 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2340 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2341 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2342 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2343 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2344 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2345 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2346 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2347 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2348 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2349 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2350 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2351 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2352 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2353 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2354 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2355 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2356 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2357 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2358 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2359 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2360 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2361 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2362 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2363 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2364 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2365 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2366 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2367 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2368 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2369 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2370 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2371 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2372 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2373 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2374 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2375 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2381 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2382 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2383 "GetPatronStatus&gt;"
2384 msgstr ""
2385 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2386 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2387 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2388 "GetPatronStatus&gt;"
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2394 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2395 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2396 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2397 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2398 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2399 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2400 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2401 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2402 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2403 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2404 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2405 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2406 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2407 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2408 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2410 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2411 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2412 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2413 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2414 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2415 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2416 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2417 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2418 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2419 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2420 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2422 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2423 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2424 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2425 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2426 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2427 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2428 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2429 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2430 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2431 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2432 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2433 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2434 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2435 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2436 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2437 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2438 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2439 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2440 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2441 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2442 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2443 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2444 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2445 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2446 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2447 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2448 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2449 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2450 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2451 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2452 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2453 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2455 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2456 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2457 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2458 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2460 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2461 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2462 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2463 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2464 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2465 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2466 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2467 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2468 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2469 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2470 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2471 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2472 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2473 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2475 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2476 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2477 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2478 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2479 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2480 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2481 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2482 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2483 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2484 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2485 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2486 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2487 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2488 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2489 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2490 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2491 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2492 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2493 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2494 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2495 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2496 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2497 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2498 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2499 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2500 msgstr ""
2501 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2502 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2503 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2504 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2505 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2506 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2507 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2508 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2509 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2510 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2511 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2512 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2513 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2514 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2515 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2516 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2517 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2518 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2519 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2520 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2521 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2522 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2523 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2524 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2525 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2526 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2527 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2528 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2530 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2531 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2532 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2533 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2534 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2535 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2536 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2537 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2538 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2539 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2540 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2541 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2542 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2543 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2544 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2545 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2546 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2547 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2548 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2549 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2550 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2551 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2552 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2553 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2554 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2555 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2556 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2557 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2558 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2559 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2560 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2561 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2562 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2563 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2564 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2565 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2566 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2567 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2568 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2569 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2570 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2571 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2572 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2573 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2574 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2575 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2576 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2577 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2578 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2580 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2581 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2582 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2583 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2584 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2585 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2586 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2587 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2588 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2589 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2590 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2591 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2592 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2593 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2594 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2595 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2596 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2597 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2598 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2599 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2600 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2601 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2602 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2603 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2604 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2605 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2606 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2607 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2613 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2614 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2615 msgstr ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2617 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2618 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2625 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2626 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2627 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2628 msgstr ""
2629 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2630 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2631 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2632 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2638 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2639 msgstr ""
2640 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2641 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2647 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2648 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2649 msgstr ""
2650 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2651 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2652 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2658 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2659 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2660 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2661 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2662 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2663 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2664 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2665 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2666 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2667 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2668 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2669 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2670 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2671 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2672 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2673 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2674 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2675 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2676 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2677 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2678 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2679 msgstr ""
2680 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2681 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2682 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2683 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2684 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2685 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2686 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2687 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2688 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2689 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2690 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2691 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2692 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2693 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2694 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2695 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2696 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2697 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2698 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2699 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2700 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2701 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2707 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2708 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2709 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2710 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2711 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2712 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2713 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2714 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2715 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2716 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2717 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2718 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2719 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2720 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2721 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2722 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2723 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2724 msgstr ""
2725 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2726 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2727 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2728 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2729 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2730 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2731 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2732 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2733 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2734 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2735 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2736 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2737 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2738 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2739 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2740 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2741 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2742 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2744 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2745 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2747 #, c-format
2748 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2749 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (su %s voti)"
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autore (frase)"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome del convegno"
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Convegno (frase)"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome dell'ente"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2777 #, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nome personale"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2787 #, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona (frase)"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2792 #, c-format
2793 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2794 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più ampi"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2797 #, c-format
2798 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2799 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini più vicini"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2802 #, c-format
2803 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2804 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto e termini collegati"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2807 #, c-format
2808 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2809 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Soggetto (frase)"
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2812 #, c-format
2813 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2814 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titolo (frase)"
2816 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s voti)"
2822 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2824 #, c-format
2825 msgid "(%s biblios)"
2826 msgstr "(%s opere)"
2828 #. For the first occurrence,
2829 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2830 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:258
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
2835 #, c-format
2836 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2837 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s:  overdues_count 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2844 #, c-format
2845 msgid "(%s total)"
2846 msgstr "(%s totali)"
2848 #. For the first occurrence,
2849 #. SCRIPT
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2851 msgid "(All)"
2852 msgstr "(Tutti)"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2855 #, c-format
2856 msgid "(Checked out)"
2857 msgstr "(Prestato)"
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2861 #, c-format
2862 msgid "(Not supported by Koha)"
2863 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2869 #, c-format
2870 msgid "(Not supported yet)"
2871 msgstr "(Non ancora supportato)"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
2874 #, c-format
2875 msgid "(On hold)"
2876 msgstr "(In attesa)"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2889 #, c-format
2890 msgid "(Optional)"
2891 msgstr "(Opzionale)"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2896 #, c-format
2897 msgid "(Optional, default 0)"
2898 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2901 #, c-format
2902 msgid "(Optional, default 1)"
2903 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2909 "online.)"
2910 msgstr ""
2911 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
2912 "form online)"
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2936 #, c-format
2937 msgid "(Required)"
2938 msgstr "(Richiesto)"
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2944 #, c-format
2945 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2946 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2949 #, c-format
2950 msgid "(Use OPAC instead)"
2951 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2955 #, c-format
2956 msgid "(Use SRU instead)"
2957 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2963 #, c-format
2964 msgid "(done)"
2965 msgstr "(fatto)"
2967 #. SCRIPT
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2969 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2970 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
2972 #. For the first occurrence,
2973 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2976 #, c-format
2977 msgid "(modified on %s)"
2978 msgstr "(modificato il %s)"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
2982 #, c-format
2983 msgid "(overdue)"
2984 msgstr "(ritardo)"
2986 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2987 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2989 #, c-format
2990 msgid "(published on %s%s by "
2991 msgstr "(pubblicato il %s%s da "
2993 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2994 #. %2$s:  relate.related_search 
2995 #. %3$s:  END 
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2997 #, c-format
2998 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2999 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3007 #, c-format
3008 msgid "(remove)"
3009 msgstr "(rimuovi)"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
3012 #, c-format
3013 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3014 msgstr ", nessuna di queste copie può essere prenotata. "
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
3017 #, c-format
3018 msgid ", you cannot place holds."
3019 msgstr ", non puoi fare prenotazioni. "
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3025 "renew your books."
3026 msgstr ""
3027 ", non puoi rinnovare i libri on-line. Sei pregato di pagare le sanzioni sei "
3028 "vuoi rinnovare i libri."
3030 #. SCRIPT
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3032 msgid "- You must enter a Title"
3033 msgstr "- Devi inserire un titolo"
3035 #. SCRIPT
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3037 msgid "- You must enter a list name"
3038 msgstr "- Devi inserire un nome di lista"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3041 #, c-format
3042 msgid "-- Choose --"
3043 msgstr "-- Scegli --"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3047 #, c-format
3048 msgid "-- Choose format --"
3049 msgstr "-- Scegli un formato --"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3052 #, c-format
3053 msgid "-- none -- "
3054 msgstr "-- nessuno -- "
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3057 #, c-format
3058 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3059 msgstr ""
3060 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3063 #, c-format
3064 msgid ". Please contact the library for more information."
3065 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3068 #, c-format
3069 msgid "...or..."
3070 msgstr "...oppure..."
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3073 #, c-format
3074 msgid "000 "
3075 msgstr "000 "
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3078 #, c-format
3079 msgid "10 titles"
3080 msgstr "10 titoli"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3083 #, c-format
3084 msgid "100 titles"
3085 msgstr "100 titoli"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3089 #, c-format
3090 msgid "12 months"
3091 msgstr "12 mesi"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3094 #, c-format
3095 msgid "15 titles"
3096 msgstr "15 titoli"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3099 #, c-format
3100 msgid "20 titles"
3101 msgstr "20 titoli"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3105 #, c-format
3106 msgid "3 months"
3107 msgstr "3 mesi"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3110 #, c-format
3111 msgid "30 titles"
3112 msgstr "30 titoli"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3115 #, c-format
3116 msgid "40 titles"
3117 msgstr "40 titoli"
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3120 #, c-format
3121 msgid "50 titles"
3122 msgstr "50 titoli"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3126 #, c-format
3127 msgid "6 months"
3128 msgstr "6 mesi"
3130 #. SPAN
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3132 msgid "9999-12-31"
3133 msgstr "9999-12-31"
3135 #. %1$s:  ELSE 
3136 #. %2$s:  END 
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3138 #, c-format
3139 msgid ": %sa list:%s"
3140 msgstr ": %suna lista:%s"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3146 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3147 msgstr ""
3148 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3149 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3150 "biblioteca."
3152 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3153 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3154 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3155 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3156 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3161 "browser.] "
3162 msgstr ""
3163 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non supportato dal "
3164 "tuo browser.] "
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3167 #, c-format
3168 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3169 msgstr ""
3170 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3173 #, c-format
3174 msgid "A specific item"
3175 msgstr "Una copia specifica "
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3178 #, c-format
3179 msgid "About the author"
3180 msgstr "Riguardo l'autore"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3183 #, c-format
3184 msgid "Abstracts/summaries"
3185 msgstr "Riassunti/sommari"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3189 #, c-format
3190 msgid "Access denied"
3191 msgstr "Accesso negato"
3193 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
3195 #, c-format
3196 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3197 msgstr "Ci risulta che non sono aggiornate le tue %s"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3203 "Please contact the library. "
3204 msgstr ""
3205 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3206 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3209 #, c-format
3210 msgid "Acquired in the last:"
3211 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3215 #, c-format
3216 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3217 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3221 #, c-format
3222 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3223 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3225 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3232 msgid "Add"
3233 msgstr "Aggiungi"
3235 #. %1$s:  total 
3236 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3238 #, c-format
3239 msgid "Add %s items to %s"
3240 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3242 #. A name=ButtonPlus
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3244 msgid "Add another field"
3245 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3249 #, c-format
3250 msgid "Add tag"
3251 msgstr "Aggiungi un tag"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3254 #, c-format
3255 msgid "Add tag(s)"
3256 msgstr "Aggiungi un tag"
3258 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3260 #, c-format
3261 msgid "Add to %s"
3262 msgstr "Aggiungi a %s"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3265 #, c-format
3266 msgid "Add to a list"
3267 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3270 #, c-format
3271 msgid "Add to a new list:"
3272 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3276 #, c-format
3277 msgid "Add to cart"
3278 msgstr "Aggiungi al carrello"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3281 #, c-format
3282 msgid "Add to list:"
3283 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3287 #, c-format
3288 msgid "Add to your cart"
3289 msgstr "Aggiungi al carrello"
3291 #. SCRIPT
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3293 msgid "Add to..."
3294 msgstr "Aggiungi a..."
3296 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3297 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3299 #, c-format
3300 msgid "Added %s %s by "
3301 msgstr "Aggiunti %s %s da "
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3304 #, c-format
3305 msgid "Additional authors:"
3306 msgstr "Altri autori:"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3309 #, c-format
3310 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3311 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3314 #, c-format
3315 msgid "Additional information"
3316 msgstr "Ulteriori informazioni"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3319 #, c-format
3320 msgid "Adolescent"
3321 msgstr "Adolescente"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3324 #, c-format
3325 msgid "Adult"
3326 msgstr "Adulto"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3330 #, c-format
3331 msgid "Advanced search"
3332 msgstr "Ricerca avanzata"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3337 #, c-format
3338 msgid "All"
3339 msgstr "Tutti"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3342 #, c-format
3343 msgid "All Tags"
3344 msgstr "Tutti i tag"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3347 #, c-format
3348 msgid "All collections"
3349 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3352 #, c-format
3353 msgid "All item types"
3354 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3359 #, c-format
3360 msgid "All libraries"
3361 msgstr "Tutte le biblioteche"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3366 #, c-format
3367 msgid "Allow"
3368 msgstr "Permetti"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3374 "expires."
3375 msgstr ""
3376 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3377 "scada."
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3380 #, c-format
3381 msgid "Alternate address"
3382 msgstr "Indirizzo alternativo"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3385 #, c-format
3386 msgid "Alternate address information: "
3387 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3390 #, c-format
3391 msgid "Alternate contact"
3392 msgstr "Contatto alternativo"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3397 #, c-format
3398 msgid "Amount"
3399 msgstr "Importo"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3402 #, c-format
3403 msgid "Amount outstanding"
3404 msgstr "Importo da pagare"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3411 #, c-format
3412 msgid "An error has occurred"
3413 msgstr "Si è verificato un errore"
3415 #. %1$s:  shelfname 
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3417 #, c-format
3418 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3419 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3422 #, c-format
3423 msgid "An error occurred when creating this list."
3424 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3427 #, c-format
3428 msgid "An error occurred when deleting this list."
3429 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3432 #, c-format
3433 msgid "An error occurred when updating this list."
3434 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3437 #, c-format
3438 msgid "An error occurred while try to process your request."
3439 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3445 "exist"
3446 msgstr ""
3447 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3448 "esiste."
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3451 #, c-format
3452 msgid "An invitation to share list "
3453 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3456 #, c-format
3457 msgid "Any"
3458 msgstr "Tutti"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3461 #, c-format
3462 msgid "Any audience"
3463 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3466 #, c-format
3467 msgid "Any content"
3468 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3471 #, c-format
3472 msgid "Any format"
3473 msgstr "Qualsiasi formato"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3476 #, c-format
3477 msgid "Any phrase"
3478 msgstr "Qualsiasi frase"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3481 #, c-format
3482 msgid "Any word"
3483 msgstr "Qualsiasi parola"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3487 #, c-format
3488 msgid "Anyone"
3489 msgstr "Chiunque"
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3493 msgid "Apr"
3494 msgstr "Aprile"
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3498 msgid "April"
3499 msgstr "Aprile"
3501 #. SCRIPT
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
3503 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3504 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3506 #. SCRIPT
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3508 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3509 msgstr ""
3510 "Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati della tua cronologia "
3511 "della ricerca?"
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3515 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3516 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3520 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3521 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3525 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3526 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3530 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3531 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
3533 #. SCRIPT
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3535 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3536 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3538 #. SCRIPT
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3540 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3541 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3543 #. SCRIPT
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3545 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3546 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3548 #. SCRIPT
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
3550 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3551 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3553 #. SCRIPT
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
3555 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3556 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3559 #, c-format
3560 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3561 msgstr ""
3562 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3566 #, c-format
3567 msgid "Ascending"
3568 msgstr "Ordine crescente"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3571 #, c-format
3572 msgid "Ask for a discharge"
3573 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3575 #. For the first occurrence,
3576 #. %1$s:  subscription.branchname 
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3579 #, c-format
3580 msgid "At library: %s"
3581 msgstr "Biblioteca: %s"
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3584 #, c-format
3585 msgid "Audience"
3586 msgstr "Pubblico"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3589 #, c-format
3590 msgid "Audiovisual profile:"
3591 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3593 #. SCRIPT
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3595 msgid "Aug"
3596 msgstr "Agosto"
3598 #. SCRIPT
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3600 msgid "August"
3601 msgstr "Agosto"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3606 #, c-format
3607 msgid "AuthenticatePatron"
3608 msgstr "Autenticazione utente"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3614 "patron."
3615 msgstr ""
3616 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3617 "l'identificatore per l'utente."
3619 #. OPTGROUP
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3630 #, c-format
3631 msgid "Author"
3632 msgstr "Autore"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3636 #, c-format
3637 msgid "Author (A-Z)"
3638 msgstr "Autore (A-Z)"
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3642 #, c-format
3643 msgid "Author (Z-A)"
3644 msgstr "Autore (Z-A)"
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3647 #, c-format
3648 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3649 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3652 #, c-format
3653 msgid "Author(s)"
3654 msgstr "Autori"
3656 #. For the first occurrence,
3657 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3658 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3659 #. %3$s:  END 
3660 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3661 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3662 #. %6$s:  END 
3663 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3664 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3665 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3666 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3667 #. %11$s:  END 
3668 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3669 #. %13$s:  END 
3670 #. %14$s:  END 
3671 #. %15$s:  END 
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3674 #, c-format
3675 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3676 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3679 #, c-format
3680 msgid "Author:"
3681 msgstr "Autore:"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3684 #, c-format
3685 msgid "Authority"
3686 msgstr "Authority:"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3694 #, c-format
3695 msgid "Authority search"
3696 msgstr "Ricerca sull'authority"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3699 #, c-format
3700 msgid "Authority search results"
3701 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3704 #, c-format
3705 msgid "Authority type: "
3706 msgstr "Tipo di authority: "
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3709 #, c-format
3710 msgid "Authorized headings"
3711 msgstr "Intestazioni controllate"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3714 #, c-format
3715 msgid "Authors"
3716 msgstr "Autori"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3719 #, c-format
3720 msgid "Availability "
3721 msgstr "Disponibilità "
3723 #. For the first occurrence,
3724 #. SCRIPT
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3727 #, c-format
3728 msgid "Availability:"
3729 msgstr "Disponibilità:"
3731 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3733 #, c-format
3734 msgid "Available %s"
3735 msgstr "Disponibile %s"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3738 #, c-format
3739 msgid "Available issues"
3740 msgstr "Fascicoli disponibili"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3743 #, c-format
3744 msgid "Awards:"
3745 msgstr "Premi:"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3748 #, c-format
3749 msgid "BE CAREFUL"
3750 msgstr "ATTENZIONE"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3753 #, c-format
3754 msgid "BT"
3755 msgstr ""
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3759 #, c-format
3760 msgid "Back to lists"
3761 msgstr "Ritorna alle liste"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3764 #, c-format
3765 msgid "Back to results"
3766 msgstr "Ritorna ai risultati"
3768 #. A
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
3770 msgid "Back to the results search list"
3771 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3778 #, c-format
3779 msgid "Barcode"
3780 msgstr "Codice a barre"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3784 #, c-format
3785 msgid "Barcode:"
3786 msgstr "Codice a barre:"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3790 #, c-format
3791 msgid "BibTeX"
3792 msgstr "BibTeX"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3795 #, c-format
3796 msgid "Biblio records"
3797 msgstr "Record bibliografici"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3800 #, c-format
3801 msgid "Bibliographies"
3802 msgstr "Bibliografie"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3805 #, c-format
3806 msgid "Biography"
3807 msgstr "Biografia"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3810 #, c-format
3811 msgid "Blocked"
3812 msgstr "Bloccato"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3815 #, c-format
3816 msgid "Blocked record"
3817 msgstr "Record bloccato"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3820 #, c-format
3821 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3822 msgstr "Recensioni librarie da parte di critici"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3825 #, c-format
3826 msgid "Braille"
3827 msgstr "Braille"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3830 #, c-format
3831 msgid "Brief display"
3832 msgstr "Visual. breve"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3836 #, c-format
3837 msgid "Brief history"
3838 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
3840 #. ABBR
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3842 msgid "Broader Term"
3843 msgstr ""
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3846 #, c-format
3847 msgid "Browse by hierarchy"
3848 msgstr "Scorri per gerarchia"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3851 #, c-format
3852 msgid "Browse our catalog"
3853 msgstr "Sfoglia il catalogo"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1061
3857 #, c-format
3858 msgid "Browse results"
3859 msgstr "Scorri i risultati"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
3863 #, c-format
3864 msgid "Browse shelf"
3865 msgstr "Scorri lo scaffale"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3869 #, c-format
3870 msgid "CAS login"
3871 msgstr "Accesso CAS"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3874 #, c-format
3875 msgid "CD audio"
3876 msgstr "CD audio"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3879 #, c-format
3880 msgid "CD software"
3881 msgstr "Software su CD"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3884 #, c-format
3885 msgid "CGI debug is on."
3886 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
3888 #. For the first occurrence,
3889 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3892 #, c-format
3893 msgid "CSV - %s"
3894 msgstr "CSV - %s"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3897 #, c-format
3898 msgid "Call No."
3899 msgstr "Collocazione"
3901 #. OPTGROUP
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3903 msgid "Call Number"
3904 msgstr "Collocazione"
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3909 #, c-format
3910 msgid "Call no."
3911 msgstr "Collocazione"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
3926 #, c-format
3927 msgid "Call number"
3928 msgstr "Collocazione"
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3932 #, c-format
3933 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3934 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3938 #, c-format
3939 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3940 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
3945 #, c-format
3946 msgid "Call number:"
3947 msgstr "Collocazione:"
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3953 #, c-format
3954 msgid "Call number: %s"
3955 msgstr "Collocazione: %s"
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3979 #, c-format
3980 msgid "Cancel"
3981 msgstr "Cancella"
3983 #. A
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3985 msgid "Cancel email notification"
3986 msgstr "Cancella la notifica via email"
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3989 #, c-format
3990 msgid "Cancel email notification "
3991 msgstr "Cancella la notifica via email"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3996 #, c-format
3997 msgid "CancelHold"
3998 msgstr "Cancella il prestito"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4001 #, c-format
4002 msgid "CancelRecall "
4003 msgstr "CancellaRichiama "
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4006 #, c-format
4007 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4008 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4010 #. IMG
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
4012 msgid "Cannot be put on hold"
4013 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4017 #, c-format
4018 msgid "Card number:"
4019 msgstr "Numero tessera:"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4023 #, c-format
4024 msgid "Cart"
4025 msgstr "Carrello"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4028 #, c-format
4029 msgid "Cassette recording"
4030 msgstr "Audiocassetta"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4033 #, c-format
4034 msgid "Catalog"
4035 msgstr "Catalogo"
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4038 #, c-format
4039 msgid "Catalogs"
4040 msgstr "Cataloghi"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4044 #, c-format
4045 msgid "Category:"
4046 msgstr "Categoria:"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4049 #, c-format
4050 msgid "Change your password"
4051 msgstr "Modifica la tua password"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4054 #, c-format
4055 msgid "Change your password "
4056 msgstr "Modifica la tua password "
4058 #. INPUT type=submit name=confirm
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4060 msgid "Check in item"
4061 msgstr "Restituisci copia"
4063 #. SCRIPT
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4065 msgid "Check out"
4066 msgstr "Prestito"
4068 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4069 #. %2$s:  END 
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4071 #, c-format
4072 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4073 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4076 #, c-format
4077 msgid "Check-in date:"
4078 msgstr "Data di restituzione:"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4082 #, c-format
4083 msgid "Checked out"
4084 msgstr "Prestato"
4086 #. %1$s:  issues_count 
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4088 #, c-format
4089 msgid "Checked out (%s)"
4090 msgstr "Prestiti (%s)"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4093 #, c-format
4094 msgid "Checked out on"
4095 msgstr "Prestato il"
4097 #. %1$s:  item.firstname 
4098 #. %2$s:  item.surname 
4099 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4100 #. %4$s:  item.cardnumber 
4101 #. %5$s:  END 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4103 #, c-format
4104 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4105 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4108 #, c-format
4109 msgid "Checkout history"
4110 msgstr "Storico del prestito"
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4114 #, c-format
4115 msgid "Checkouts"
4116 msgstr "Prestiti"
4118 #. %1$s:  borrowername 
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4120 #, c-format
4121 msgid "Checkouts for %s "
4122 msgstr "Prestiti per %s "
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4125 #, c-format
4126 msgid "Checkouts: "
4127 msgstr "Prestiti: "
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4130 #, c-format
4131 msgid "Citation"
4132 msgstr "Citazione"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4135 #, c-format
4136 msgid "Classification"
4137 msgstr "Classificazione"
4139 #. For the first occurrence,
4140 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4143 #, c-format
4144 msgid "Classification: %s "
4145 msgstr "Classificazione: %s "
4147 #. INPUT type=reset
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4149 msgid "Clear"
4150 msgstr "Cancella"
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. SCRIPT
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4162 #, c-format
4163 msgid "Clear all"
4164 msgstr "Cancella tutto"
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4170 #, c-format
4171 msgid "Clear date"
4172 msgstr "Annulla data"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
4176 #, c-format
4177 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4178 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4180 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4181 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
4183 #, c-format
4184 msgid "Click here if you're not %s %s"
4185 msgstr "Clicca qui se non sei %s %s"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4188 #, c-format
4189 msgid "Click here to view them all."
4190 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
4193 #, c-format
4194 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4195 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4197 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4199 msgid "Click to add to cart"
4200 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4202 #. H2
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4204 msgid "Click to expand this role"
4205 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4207 #. SCRIPT
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
4209 msgid "Click to forward the list to"
4210 msgstr "Clicca per inviare la lista a"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4220 #, c-format
4221 msgid "Click to open in new window"
4222 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4224 #. SCRIPT
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
4226 msgid "Click to rewind the list to"
4227 msgstr "Clicca per reinviare la lista a"
4229 #. DIV
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
4232 msgid "Click to view in Google Books"
4233 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
4236 #, c-format
4237 msgid "Close"
4238 msgstr "Chiudi"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4241 #, c-format
4242 msgid "Close shelf browser"
4243 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4246 #, c-format
4247 msgid "Close this window"
4248 msgstr "Chiudi questa finestra"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4251 #, c-format
4252 msgid "Close this window."
4253 msgstr "Chiudi la finestra."
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4256 #, c-format
4257 msgid "Close window"
4258 msgstr "Chiudi la finestra"
4260 #. A
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4262 msgid "Collect items you are interested in"
4263 msgstr "Seleziona le copie  a cui sei interessato"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4269 #, c-format
4270 msgid "Collection"
4271 msgstr "Serie"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4274 #, c-format
4275 msgid "Collection title:"
4276 msgstr "Collana:"
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4279 #, c-format
4280 msgid "Collection: "
4281 msgstr "Serie: "
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4287 #, c-format
4288 msgid "Collection: %s "
4289 msgstr "Serie: %s"
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s:  review.firstname 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4296 #, c-format
4297 msgid "Comment by %s"
4298 msgstr "Commento di %s"
4300 #. %1$s:  review.firstname 
4301 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4303 #, c-format
4304 msgid "Comment by %s %s"
4305 msgstr "Commento di %s %s"
4307 #. %1$s:  review.title 
4308 #. %2$s:  review.firstname 
4309 #. %3$s:  review.surname 
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4311 #, c-format
4312 msgid "Comment by %s %s %s"
4313 msgstr "Commento di %s %s %s"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4317 #, c-format
4318 msgid "Comment:"
4319 msgstr "Commento:"
4321 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4323 #, c-format
4324 msgid "Comments ( %s )"
4325 msgstr "Commenti ( %s )"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4328 #, c-format
4329 msgid "Comments on "
4330 msgstr "Recensioni su "
4332 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4333 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4334 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
4336 #, c-format
4337 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4338 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s %s (%s)"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4341 #, c-format
4342 msgid "Contact information"
4343 msgstr "Informazioni di contatti"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4347 #, c-format
4348 msgid "Contact information: "
4349 msgstr "Informazioni di contatto:"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4352 #, c-format
4353 msgid "Content"
4354 msgstr "Contenuto"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4357 #, c-format
4358 msgid "Content Cafe"
4359 msgstr "Content Cafe di B&T"
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4362 #, c-format
4363 msgid "Contents"
4364 msgstr "Contenuti"
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4367 #, c-format
4368 msgid "Contents of "
4369 msgstr "Contenuti di "
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4374 #, c-format
4375 msgid "Copy number"
4376 msgstr "Numero copia"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4379 #, c-format
4380 msgid "Copyright"
4381 msgstr "Copyright"
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4385 #, c-format
4386 msgid "Copyright date"
4387 msgstr "Data di copyright"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4390 #, c-format
4391 msgid "Copyright date:"
4392 msgstr "Data di copyright:"
4394 #. For the first occurrence,
4395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4398 #, c-format
4399 msgid "Copyright year: %s "
4400 msgstr "Copyright: %s"
4402 #. SCRIPT
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4404 msgid ""
4405 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4406 msgstr ""
4407 "Login non effettuato. Forse il tuo email Persona è diverso da quello "
4408 "registrato in Koha"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4411 #, c-format
4412 msgid "Count"
4413 msgstr "Conteggio"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4416 #, c-format
4417 msgid "Course #"
4418 msgstr "Corso #"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4421 #, c-format
4422 msgid "Course number:"
4423 msgstr "Numero di corso:"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4429 #, c-format
4430 msgid "Course reserves"
4431 msgstr "Testi per i corsi"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4435 #, c-format
4436 msgid "Course reserves for "
4437 msgstr "Testi per il corso di"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4440 #, c-format
4441 msgid "Courses"
4442 msgstr "Corsi"
4444 #. IMG
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4447 msgid "Cover image"
4448 msgstr "Immagine di copertina"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4451 #, c-format
4452 msgid "Create a new list"
4453 msgstr "Crea una nuova lista"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4456 #, c-format
4457 msgid "Create new list"
4458 msgstr "Crea una nuova lista"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4464 "record in Koha."
4465 msgstr ""
4466 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
4467 "dato record bibliografico in Koha."
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4473 "bibliographic record Koha."
4474 msgstr ""
4475 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
4476 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4479 #, c-format
4480 msgid "Credits"
4481 msgstr "Crediti"
4483 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
4485 #, c-format
4486 msgid "Credits (%s)"
4487 msgstr "Crediti (%s)"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
4490 #, c-format
4491 msgid "Current location"
4492 msgstr "Locazione corrente"
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4495 #, c-format
4496 msgid "Current password:"
4497 msgstr "Password attuale:"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4501 #, c-format
4502 msgid "Current session"
4503 msgstr "Sessione corrente"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4506 #, c-format
4507 msgid "Currently in local use"
4508 msgstr "Attualmente in consultazione"
4510 #. %1$s:  item.firstname 
4511 #. %2$s:  item.surname 
4512 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4513 #. %4$s:  item.cardnumber 
4514 #. %5$s:  END 
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4516 #, c-format
4517 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4518 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4521 #, c-format
4522 msgid "Curriculum"
4523 msgstr "Curriculum"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4526 #, c-format
4527 msgid "DVD video / Videodisc"
4528 msgstr "Video DVD / Videodisco"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4538 #, c-format
4539 msgid "Date"
4540 msgstr "Data"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4543 #, c-format
4544 msgid "Date added"
4545 msgstr "Data aggiunta"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4548 #, c-format
4549 msgid "Date added:"
4550 msgstr "Data di aggiunta:"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4554 #, c-format
4555 msgid "Date due"
4556 msgstr "Data di scadenza"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
4561 #, c-format
4562 msgid "Date due:"
4563 msgstr "Data prevista:"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4566 #, c-format
4567 msgid "Date range:"
4568 msgstr "Intervallo di tempo"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4571 #, c-format
4572 msgid "Date received"
4573 msgstr "Data di ricezione"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4577 #, c-format
4578 msgid "Date:"
4579 msgstr "Data:"
4581 #. OPTGROUP
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4583 msgid "Dates"
4584 msgstr "Date"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4587 #, c-format
4588 msgid "Days in advance"
4589 msgstr "Num. giorni di anticipo"
4591 #. SCRIPT
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4593 msgid "Dec"
4594 msgstr "Dic"
4596 #. SCRIPT
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4598 msgid "December"
4599 msgstr "Dicembre"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4603 #, c-format
4604 msgid "Default"
4605 msgstr "Default"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4608 #, c-format
4609 msgid "Default sorting"
4610 msgstr "Ordinamento predefinito"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4616 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4617 "permitted by local laws."
4618 msgstr ""
4619 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
4620 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
4621 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4627 "values: "
4628 msgstr ""
4629 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
4630 "possibili: "
4632 #. INPUT type=submit
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4641 #, c-format
4642 msgid "Delete"
4643 msgstr "Cancella"
4645 #. INPUT type=submit
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4648 msgid "Delete list"
4649 msgstr "Cancella la lista"
4651 #. INPUT type=submit
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4653 msgid "Delete selected"
4654 msgstr "Cancella la selezione"
4656 #. INPUT type=submit
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4658 msgid "Delete this list"
4659 msgstr "Elimina questa lista"
4661 #. A
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4663 msgid "Delete your search history"
4664 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
4667 #, c-format
4668 msgid "Delicious"
4669 msgstr "Delicious"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4672 #, c-format
4673 msgid "Department:"
4674 msgstr "Dipartimento:"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4677 #, c-format
4678 msgid "Dept."
4679 msgstr "Dipart."
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4683 #, c-format
4684 msgid "Descending"
4685 msgstr "Ordine decrescente"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4688 #, c-format
4689 msgid "Description"
4690 msgstr "Descrizione"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4693 #, c-format
4694 msgid "Details"
4695 msgstr "Dettagli"
4697 #. For the first occurrence,
4698 #. %1$s:  bibliotitle 
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4702 #, c-format
4703 msgid "Details for %s"
4704 msgstr "Dettagli di %s"
4706 #. %1$s:  title |html 
4707 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4708 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4709 #. %4$s:  END 
4710 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4711 #. %6$s:  END 
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4713 #, c-format
4714 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4715 msgstr " Dettagli per: %s%s%s,%s %s%s"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4718 #, c-format
4719 msgid "Dewey"
4720 msgstr "Dewey"
4722 #. For the first occurrence,
4723 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4726 #, c-format
4727 msgid "Dewey: %s "
4728 msgstr "Dewey: %s "
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4731 #, c-format
4732 msgid "Dictionaries"
4733 msgstr "Dizionari"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4736 #, c-format
4737 msgid "Did you mean:"
4738 msgstr "Intendevi:"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4741 #, c-format
4742 msgid "Digests only "
4743 msgstr "Solo Digest?"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4746 #, c-format
4747 msgid "Directories"
4748 msgstr "Elenchi"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4752 #, c-format
4753 msgid "Discharge"
4754 msgstr "Liberatoria"
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4757 #, c-format
4758 msgid "Discographies"
4759 msgstr "Discografie"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4764 #, c-format
4765 msgid "Do not allow"
4766 msgstr "Non permettere"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4769 #, c-format
4770 msgid "Do not notify"
4771 msgstr "non inviare messaggi"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4777 "arrives?"
4778 msgstr ""
4779 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
4782 #, c-format
4783 msgid "Don't have a library card?"
4784 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4787 #, c-format
4788 msgid "Don't have a password yet?"
4789 msgstr "Non hai ancora una password?"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4794 #, c-format
4795 msgid "Don't have an account? "
4796 msgstr "Non hai un account? "
4798 #. SCRIPT
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4800 msgid "Done"
4801 msgstr "Eseguito"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4804 #, c-format
4805 msgid "Download"
4806 msgstr "Scarica"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4809 #, c-format
4810 msgid "Download cart"
4811 msgstr "Scarica il carrello"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4814 #, c-format
4815 msgid "Download list"
4816 msgstr "Scarica la lista"
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4820 #, c-format
4821 msgid "Download list "
4822 msgstr "Scarica la lista "
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4827 #, c-format
4828 msgid "Due"
4829 msgstr "Scaduto"
4831 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4833 #, c-format
4834 msgid "Due %s"
4835 msgstr "Restituzione %s"
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:94
4838 #, c-format
4839 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4840 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
4842 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:70
4844 #, c-format
4845 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4846 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:88
4849 #, c-format
4850 msgid "ERROR: No record id specified. "
4851 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
4853 #. INPUT type=submit
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4857 #, c-format
4858 msgid "Edit"
4859 msgstr "Modifica"
4861 #. INPUT type=submit
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4864 msgid "Edit list"
4865 msgstr "Modifica la lista"
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4868 #, c-format
4869 msgid "Edit list "
4870 msgstr "Modifica la lista "
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4873 #, c-format
4874 msgid "Editing "
4875 msgstr "Modifica"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4878 #, c-format
4879 msgid "Edition statement:"
4880 msgstr "Dati di edizione:"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4883 #, c-format
4884 msgid "Editions"
4885 msgstr "Edizioni"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
4890 #, c-format
4891 msgid "Email"
4892 msgstr "Email"
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4897 #, c-format
4898 msgid "Email address:"
4899 msgstr "Indirizzo email:"
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4902 #, c-format
4903 msgid "Empty and close"
4904 msgstr "Vuota e chiudi"
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4907 #, c-format
4908 msgid "Encyclopedias "
4909 msgstr "Enciclopedie "
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4912 #, c-format
4913 msgid "Enhanced content: "
4914 msgstr "Contenuto aggiunto: "
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4917 #, c-format
4918 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4919 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4922 #, c-format
4923 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4924 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
4926 #. INPUT type=text name=q
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4929 msgid "Enter search terms"
4930 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
4932 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4933 #. %2$s:  END 
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4938 "the enter key)."
4939 msgstr ""
4940 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
4941 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
4943 #. For the first occurrence,
4944 #. %1$s:  authtypetext 
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4947 #, c-format
4948 msgid "Entry %s"
4949 msgstr "di %s"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4953 #, c-format
4954 msgid "Error 400"
4955 msgstr "Errore 400"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4959 #, c-format
4960 msgid "Error 401"
4961 msgstr "Errore 401"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4965 #, c-format
4966 msgid "Error 402"
4967 msgstr "Errore 402"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4971 #, c-format
4972 msgid "Error 403"
4973 msgstr "Errore 403"
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4977 #, c-format
4978 msgid "Error 404"
4979 msgstr "Errore 404"
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4983 #, c-format
4984 msgid "Error 500"
4985 msgstr "Errore 500"
4987 #. SCRIPT
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4989 msgid "Error searching OverDrive collection"
4990 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
4992 #. SCRIPT
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4994 msgid "Error searching OverDrive collection."
4995 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
4997 #. SCRIPT
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4999 msgid "Error! Adding tags failed at"
5000 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5002 #. SCRIPT
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5004 msgid "Error! Illegal parameter"
5005 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5008 #, c-format
5009 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5010 msgstr ""
5011 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5012 "cancella il commento."
5014 #. SCRIPT
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5016 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5017 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5023 msgstr ""
5024 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5025 "stato aggiunto."
5027 #. SCRIPT
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5029 msgid ""
5030 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5031 "with plain text."
5032 msgstr ""
5033 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5034 "invece del testo."
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5038 #, c-format
5039 msgid "Error:"
5040 msgstr "Errore:"
5042 #. SCRIPT
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5044 msgid "Errors: "
5045 msgstr "Errori: "
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5050 #, c-format
5051 msgid "Example Call"
5052 msgstr "Esempio di richiesta"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5056 #, c-format
5057 msgid "Example Response"
5058 msgstr "Esempio di risposta"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5069 #, c-format
5070 msgid "Example call"
5071 msgstr "Esempio di richiesta"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5083 #, c-format
5084 msgid "Example response"
5085 msgstr "Esempio di risposta"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5088 #, c-format
5089 msgid "Excerpt"
5090 msgstr "Estratto"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5093 #, c-format
5094 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5095 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5097 #. SCRIPT
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
5099 msgid "Expecting a specific item selection."
5100 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5103 #, c-format
5104 msgid "Expiration date:"
5105 msgstr "Data di scadenza:"
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5109 #, c-format
5110 msgid "Expiration:"
5111 msgstr "Scadenza:"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5114 #, c-format
5115 msgid "Expires on"
5116 msgstr "Scade il"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5119 #, c-format
5120 msgid "Explain "
5121 msgstr "Spiega "
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5124 #, c-format
5125 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5126 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
5129 #, c-format
5130 msgid "Facebook"
5131 msgstr "Facebook"
5133 #. SCRIPT
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5135 msgid "Feb"
5136 msgstr "Feb"
5138 #. SCRIPT
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5140 msgid "February"
5141 msgstr "Febbraio"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5144 #, c-format
5145 msgid "Female:"
5146 msgstr "Donna:"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5149 #, c-format
5150 msgid "Fewer options"
5151 msgstr "Meno opzioni"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5154 #, c-format
5155 msgid "Fiction"
5156 msgstr "Narrativa"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5159 #, c-format
5160 msgid "Fiction notes:"
5161 msgstr "Note sulla narrativa:"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5164 #, c-format
5165 msgid "Filmographies"
5166 msgstr "Filmografie"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5169 #, c-format
5170 msgid "Fine amount"
5171 msgstr "Importo della multa"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5176 #, c-format
5177 msgid "Fines"
5178 msgstr "Multe"
5180 #. For the first occurrence,
5181 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5184 #, c-format
5185 msgid "Fines (%s)"
5186 msgstr "Multe (%s)"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5191 #, c-format
5192 msgid "Fines and charges"
5193 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5197 #, c-format
5198 msgid "Fines:"
5199 msgstr "Sanzioni:"
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5202 #, c-format
5203 msgid "Finish"
5204 msgstr "Completa"
5206 #. SCRIPT
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5208 msgid "First"
5209 msgstr "Primo"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5215 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5216 "and after."
5217 msgstr ""
5218 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5219 "prima del 1987 o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
5221 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5222 #. %2$s:  END 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5227 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5228 msgstr ""
5229 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5230 "Loggati e%s cambia la password%s."
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5234 #, c-format
5235 msgid "Forever"
5236 msgstr "Sempre"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5242 "who want to keep track of what they are reading."
5243 msgstr ""
5244 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5245 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5247 #. For the first occurrence,
5248 #. SCRIPT
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5251 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5252 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5255 #, c-format
5256 msgid "Format"
5257 msgstr "Formato:"
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. SCRIPT
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5263 msgid "Found"
5264 msgstr "Fondo"
5266 #. SCRIPT
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5268 msgid "Fr"
5269 msgstr "Ven"
5271 #. SCRIPT
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5273 msgid "Fri"
5274 msgstr "Ven"
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5278 msgid "Friday"
5279 msgstr "Venerdì"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5282 #, c-format
5283 msgid "From: "
5284 msgstr "Da: "
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5287 #, c-format
5288 msgid "Full heading"
5289 msgstr "Intestazione completa"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5293 #, c-format
5294 msgid "Full history"
5295 msgstr "storico fascicoli"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5298 #, c-format
5299 msgid "Full subscription history"
5300 msgstr "storico abbonamenti completo"
5302 #. %1$s:  bibliotitle 
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5304 #, c-format
5305 msgid "Full subscription history for %s"
5306 msgstr "Storico abbonamento per %s"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5309 #, c-format
5310 msgid "General"
5311 msgstr "Generale"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5314 #, c-format
5315 msgid "Get your discharge"
5316 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5321 #, c-format
5322 msgid "GetAuthorityRecords"
5323 msgstr "GetAuthorityRecords"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5328 #, c-format
5329 msgid "GetAvailability"
5330 msgstr "GetAvailability"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5335 #, c-format
5336 msgid "GetPatronInfo"
5337 msgstr "GetPatronInfo"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5342 #, c-format
5343 msgid "GetPatronStatus"
5344 msgstr "GetPatronStatus"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5349 #, c-format
5350 msgid "GetRecords"
5351 msgstr "GetRecords"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5356 #, c-format
5357 msgid "GetServices"
5358 msgstr "GetServices"
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5361 #, c-format
5362 msgid ""
5363 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5364 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5365 "specific metadata schema for the record objects."
5366 msgstr ""
5367 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
5368 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
5369 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
5370 "record."
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5376 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5377 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5378 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5379 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5380 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5381 msgstr ""
5382 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
5383 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
5384 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
5385 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
5386 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
5387 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
5388 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5394 "availability of the items associated with the identifiers."
5395 msgstr ""
5396 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
5397 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5407 #, c-format
5408 msgid "Go"
5409 msgstr "Vai"
5411 #. For the first occurrence,
5412 #. SCRIPT
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
5414 msgid "Go to detail"
5415 msgstr "Vai ai dettagli"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:53
5418 #, c-format
5419 msgid "Go to your account page"
5420 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5423 #, c-format
5424 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5425 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5427 #. OPTGROUP
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5429 msgid "Groups"
5430 msgstr "Gruppi"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5433 #, c-format
5434 msgid "Groups of libraries"
5435 msgstr "Gruppi di biblioteche"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5438 #, c-format
5439 msgid "Handbooks"
5440 msgstr "Manuali"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5443 #, c-format
5444 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5445 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5448 #, c-format
5449 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5450 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5453 #, c-format
5454 msgid "HarvestExpandedRecords "
5455 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5458 #, c-format
5459 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5460 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5463 #, c-format
5464 msgid "Heading ascendant"
5465 msgstr "Intestazioni crescenti"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5468 #, c-format
5469 msgid "Heading descendant"
5470 msgstr "Intestazioni decrescenti"
5472 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
5474 #, c-format
5475 msgid "Hello, %s "
5476 msgstr "Salve, %s "
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5479 #, c-format
5480 msgid "Help"
5481 msgstr "Aiuto"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5485 #, c-format
5486 msgid "Hi,"
5487 msgstr "Ciao,"
5489 #. SCRIPT
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
5491 msgid "Hide options"
5492 msgstr "Nascondi le opzioni"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5495 #, c-format
5496 msgid "Hide window"
5497 msgstr "Nascondi la finestra"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5502 #, c-format
5503 msgid "Highlight"
5504 msgstr "Evidenzia"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
5507 #, c-format
5508 msgid "Hold date"
5509 msgstr "Data della prenotazione"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5513 #, c-format
5514 msgid "Hold date:"
5515 msgstr "Data prenotazione:"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5518 #, c-format
5519 msgid "Hold not needed after:"
5520 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5523 #, c-format
5524 msgid "Hold notes:"
5525 msgstr "Note alla prenotazione:"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5528 #, c-format
5529 msgid "Hold starts on date:"
5530 msgstr "La prenotazione vale dal:"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5535 #, c-format
5536 msgid "HoldItem"
5537 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5542 #, c-format
5543 msgid "HoldTitle"
5544 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5547 #, c-format
5548 msgid "Holding libraries"
5549 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5552 #, c-format
5553 msgid "Holdings"
5554 msgstr "Dati di copia"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5558 #, c-format
5559 msgid "Holdings:"
5560 msgstr "Dati di copia:"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
5563 #, c-format
5564 msgid "Holds "
5565 msgstr "Prenotazioni "
5567 #. %1$s:  reserves_count 
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
5569 #, c-format
5570 msgid "Holds (%s)"
5571 msgstr "Prenotazioni  (%s)"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5574 #, c-format
5575 msgid "Holds waiting"
5576 msgstr "Prenotazioni in attesa"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5629 #, c-format
5630 msgid "Home"
5631 msgstr "Home"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5634 #, c-format
5635 msgid "Home libraries"
5636 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5640 #, c-format
5641 msgid "Home library"
5642 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5658 #, c-format
5659 msgid "ILS-DI"
5660 msgstr "ILS-DI"
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5663 #, c-format
5664 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5665 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5669 #, c-format
5670 msgid "ISBD"
5671 msgstr "ISBD"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5677 #, c-format
5678 msgid "ISBD view"
5679 msgstr "Visualizzazione ISBD"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5686 #, c-format
5687 msgid "ISBN"
5688 msgstr "ISBN"
5690 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5692 #, c-format
5693 msgid "ISBN %s"
5694 msgstr "ISBN %s"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5697 #, c-format
5698 msgid "ISBN:"
5699 msgstr "ISBN:"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5702 #, c-format
5703 msgid "ISBN: "
5704 msgstr "ISBN: "
5706 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5708 #, c-format
5709 msgid "ISBN: %s "
5710 msgstr "ISBN: %s "
5712 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5713 #. %2$s:  isbn 
5714 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5715 #. %4$s:  END 
5716 #. %5$s:  END 
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5718 #, c-format
5719 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5720 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5723 #, c-format
5724 msgid "ISSN"
5725 msgstr "ISSN"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5728 #, c-format
5729 msgid "ISSN:"
5730 msgstr "ISSN:"
5732 #. A
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5734 #, c-format
5735 msgid "IdRef"
5736 msgstr "IdRef"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5739 #, c-format
5740 msgid "Identity"
5741 msgstr "Dati personali"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5747 "local library and the error will be corrected."
5748 msgstr ""
5749 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
5750 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5756 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5757 "yourself started."
5758 msgstr ""
5759 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
5760 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
5761 "per iniziare."
5763 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5768 "expire in %s seconds."
5769 msgstr ""
5770 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5776 "log in: "
5777 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5780 #, c-format
5781 msgid ""
5782 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5783 "can use CAS."
5784 msgstr ""
5785 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5791 "you may login below."
5792 msgstr ""
5793 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
5794 "usarlo qui sotto per loggarti."
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5800 msgstr ""
5801 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5807 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5808 msgstr ""
5809 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
5810 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5816 "authenticate:"
5817 msgstr "Se hai un account CAS, scegli con quale vuoi autenticarti: "
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5820 #, c-format
5821 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5822 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti."
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5825 #, c-format
5826 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5827 msgstr "Se hai un account CAS, lo puoi usare qua sotto."
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5830 #, c-format
5831 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5832 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5835 #, c-format
5836 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5837 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5840 #, c-format
5841 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5842 msgstr ""
5843 "Spiacente, il login al CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi "
5844 "usarlo qui sotto."
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5848 #, c-format
5849 msgid "Images"
5850 msgstr "Immagini"
5852 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5854 #, c-format
5855 msgid "Images for %s "
5856 msgstr "Immagini per %s"
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5860 #, c-format
5861 msgid "Immediate deletion"
5862 msgstr "Cancellazione immediata"
5864 #. For the first occurrence,
5865 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5866 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5869 #, c-format
5870 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5871 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5873 #. For the first occurrence,
5874 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5875 #. %2$s:  item.transfertto 
5876 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
5879 #, c-format
5880 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5881 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5887 #, c-format
5888 msgid "In your cart"
5889 msgstr "Nel tuo carrello"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5892 #, c-format
5893 msgid "Indexed in:"
5894 msgstr "Indicizzato in:"
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5897 #, c-format
5898 msgid "Indexes"
5899 msgstr "Indici"
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
5902 #, c-format
5903 msgid "Information"
5904 msgstr "Informazione"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5907 #, c-format
5908 msgid "Instructors"
5909 msgstr "Insegnanti"
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5912 #, c-format
5913 msgid "Instructors:"
5914 msgstr "Insegnanti:"
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5917 #, c-format
5918 msgid "Invalid shelf number."
5919 msgstr "Numero invalido."
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5922 #, c-format
5923 msgid "Issue #"
5924 msgstr "Fascicolo num."
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5928 #, c-format
5929 msgid "Issues for a subscription"
5930 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5933 #, c-format
5934 msgid "Issues summary"
5935 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5938 #, c-format
5939 msgid "Item call number"
5940 msgstr "Collocazione della copia"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5943 #, c-format
5944 msgid "Item cannot be checked out."
5945 msgstr "La copia non può essere prestata."
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5948 #, c-format
5949 msgid "Item damaged"
5950 msgstr "copia danneggiata"
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
5953 #, c-format
5954 msgid "Item hold queue priority"
5955 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
5958 #, c-format
5959 msgid "Item holds"
5960 msgstr "Prenotazioni copia"
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5963 #, c-format
5964 msgid "Item lost"
5965 msgstr "Copia persa"
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5974 #, c-format
5975 msgid "Item type"
5976 msgstr "Tipo di copia"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
5981 #, c-format
5982 msgid "Item type:"
5983 msgstr "Tipo di copia:"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5987 #, c-format
5988 msgid "Item type: "
5989 msgstr "Tipo di copia: "
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5992 #, c-format
5993 msgid "Item types"
5994 msgstr "Tipologie di documenti"
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5997 #, c-format
5998 msgid "Item withdrawn"
5999 msgstr "Copia ritirata"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6002 #, c-format
6003 msgid "Items available at:"
6004 msgstr "Copie disponibili presso:"
6006 #. For the first occurrence,
6007 #. SCRIPT
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6010 #, c-format
6011 msgid "Items available:"
6012 msgstr "Copie disponibili:"
6014 #. SCRIPT
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6016 msgid "Items in your cart: "
6017 msgstr "Copie nel tuo carrello: "
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6021 #, c-format
6022 msgid "Items: "
6023 msgstr "Copie:"
6025 #. SCRIPT
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6027 msgid "Jan"
6028 msgstr "Gen"
6030 #. SCRIPT
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6032 msgid "January"
6033 msgstr "Gennaio"
6035 #. SCRIPT
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6037 msgid "Jul"
6038 msgstr "Lug"
6040 #. SCRIPT
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6042 msgid "July"
6043 msgstr "Luglio"
6045 #. SCRIPT
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6047 msgid "Jun"
6048 msgstr "Giu"
6050 #. SCRIPT
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6052 msgid "June"
6053 msgstr "Giugno"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6056 #, c-format
6057 msgid "Juvenile"
6058 msgstr "Giovane"
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6061 #, c-format
6062 msgid "Keyword"
6063 msgstr "Parola chiave"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6069 #, c-format
6070 msgid "Koha"
6071 msgstr "Koha"
6073 #. LINK
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6075 msgid "Koha - RSS"
6076 msgstr "Koha - RSS"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6079 #, c-format
6080 msgid "Koha Wiki"
6081 msgstr "Koha Wiki"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6086 msgid "Koha [% Version %]"
6087 msgstr "Koha [% Version %]"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6090 #, c-format
6091 msgid "LCCN"
6092 msgstr "LCCN"
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6095 #, c-format
6096 msgid "LCCN:"
6097 msgstr "LCCN:"
6099 #. For the first occurrence,
6100 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6103 #, c-format
6104 msgid "LCCN: %s "
6105 msgstr "LCCN: %s "
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6108 #, c-format
6109 msgid "Language"
6110 msgstr "Lingua"
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6113 #, c-format
6114 msgid "Language: "
6115 msgstr "Lingua: "
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6118 #, c-format
6119 msgid "Languages"
6120 msgstr "Lingue"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6123 #, c-format
6124 msgid "Languages:&nbsp;"
6125 msgstr "Lingue:&nbsp;"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6128 #, c-format
6129 msgid "Large print"
6130 msgstr "Caratteri grandi"
6132 #. SCRIPT
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6134 msgid "Last"
6135 msgstr "Ultima"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
6138 #, c-format
6139 msgid "Last location"
6140 msgstr "Ultima collocazione"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6143 #, c-format
6144 msgid "Law reports and digests"
6145 msgstr "Rapporti legali, digesti"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6148 #, c-format
6149 msgid "Legal articles"
6150 msgstr "Articoli legali"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6153 #, c-format
6154 msgid "Legal cases and case notes"
6155 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6158 #, c-format
6159 msgid "Legislation"
6160 msgstr "Legislazione"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6163 #, c-format
6164 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6165 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6168 #, c-format
6169 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6170 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6173 #, c-format
6174 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6175 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6178 #, c-format
6179 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6180 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
6182 #. OPTGROUP
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6184 msgid "Libraries"
6185 msgstr "Biblioteche"
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6190 #, c-format
6191 msgid "Library"
6192 msgstr "Biblioteca"
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6196 #, c-format
6197 msgid "Library catalog"
6198 msgstr "Tutto il catalogo"
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6202 #, c-format
6203 msgid "Library:"
6204 msgstr "Biblioteca:"
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6207 #, c-format
6208 msgid "Library: "
6209 msgstr "Biblioteca : "
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6212 #, c-format
6213 msgid "Limit to any of the following:"
6214 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6217 #, c-format
6218 msgid "Limit to currently available items."
6219 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6222 #, c-format
6223 msgid "Limit to:"
6224 msgstr "Limita a: "
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6227 #, c-format
6228 msgid "Limit to: "
6229 msgstr "Limita a: "
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1277
6233 #, c-format
6234 msgid "Link to resource "
6235 msgstr "Link alla risorsa "
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
6238 #, c-format
6239 msgid "LinkedIn"
6240 msgstr "LinkedIn"
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6244 #, c-format
6245 msgid "Links"
6246 msgstr "Links"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6249 #, c-format
6250 msgid "List created."
6251 msgstr "Lista creata."
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6254 #, c-format
6255 msgid "List deleted."
6256 msgstr "Lista cancellata."
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6259 #, c-format
6260 msgid "List name"
6261 msgstr "Nome della lista"
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6265 #, c-format
6266 msgid "List name:"
6267 msgstr "Nome della lista:"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6270 #, c-format
6271 msgid "List name: "
6272 msgstr "Nome della lista: "
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6275 #, c-format
6276 msgid "List updated."
6277 msgstr "Lista aggiornata."
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6280 #, c-format
6281 msgid "List(s) this item appears in: "
6282 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6288 #, c-format
6289 msgid "Lists"
6290 msgstr "Liste"
6292 #. SCRIPT
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6294 msgid "Loading"
6295 msgstr "Caricamento in corso..."
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6298 #, c-format
6299 msgid "Loading "
6300 msgstr "Caricamento in corso..."
6302 #. For the first occurrence,
6303 #. SCRIPT
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6306 msgid "Loading..."
6307 msgstr "Caricamento in corso..."
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6310 #, c-format
6311 msgid "Local Login"
6312 msgstr "Accesso locale"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6316 #, c-format
6317 msgid "Local login"
6318 msgstr "Accesso locale"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6321 #, c-format
6322 msgid "Location"
6323 msgstr "Collocazione"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6326 #, c-format
6327 msgid "Location (Status)"
6328 msgstr "Ubicazione(i)"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6331 #, c-format
6332 msgid "Location and availability: "
6333 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6336 #, c-format
6337 msgid "Location(s) (Status)"
6338 msgstr "Ubicazione(i)"
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6341 #, c-format
6342 msgid "Locations"
6343 msgstr "Collocazione"
6345 #. INPUT type=submit
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6354 #, c-format
6355 msgid "Log in"
6356 msgstr "Login"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6361 #, c-format
6362 msgid "Log in to add tags."
6363 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6366 #, c-format
6367 msgid "Log in to create your own lists"
6368 msgstr "Accedi per creare tue liste"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6371 #, c-format
6372 msgid "Log in to see your own saved tags."
6373 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6381 #, c-format
6382 msgid "Log in to your account"
6383 msgstr "Accedi al tuo account"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6387 #, c-format
6388 msgid "Log in to your account:"
6389 msgstr "Accedi al tuo account:"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
6392 #, fuzzy, c-format
6393 msgid "Log out"
6394 msgstr "%sLog out"
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6397 #, c-format
6398 msgid "Log out and try again with a different user."
6399 msgstr "Esci e prova di nuovo con un utente differente."
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6402 #, c-format
6403 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6404 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6407 #, c-format
6408 msgid "Login"
6409 msgstr "Login"
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6415 #, c-format
6416 msgid "Login:"
6417 msgstr "Nome utente:"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6423 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6424 msgstr ""
6425 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
6426 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6431 #, c-format
6432 msgid "LookupPatron"
6433 msgstr "Ricerca l'utente"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6437 #, c-format
6438 msgid "MARC"
6439 msgstr "MARC"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6442 #, c-format
6443 msgid "MARC Card View"
6444 msgstr "Vista MARC"
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6447 #, c-format
6448 msgid "MARC View"
6449 msgstr "Vista MARC"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6457 #, c-format
6458 msgid "MARC view"
6459 msgstr "Vista MARC"
6461 #. %1$s:  bibliotitle 
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6463 #, c-format
6464 msgid "MARC view: %s"
6465 msgstr "Vista MARC: %s"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6469 #, c-format
6470 msgid "MARCXML"
6471 msgstr "MARCXML"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6474 #, c-format
6475 msgid "MESSAGE 10:"
6476 msgstr "MESSAGGIO 10:"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6479 #, c-format
6480 msgid "MESSAGE 11:"
6481 msgstr "MESSAGGIO 11:"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6484 #, c-format
6485 msgid "MESSAGE 12:"
6486 msgstr "MESSAGGIO 12:"
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6489 #, c-format
6490 msgid "MESSAGE 13:"
6491 msgstr "MESSAGGIO 13:"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6494 #, c-format
6495 msgid "MESSAGE 14:"
6496 msgstr "MESSAGGIO 14:"
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6499 #, c-format
6500 msgid "MESSAGE 15:"
6501 msgstr "MESSAGGIO 15:"
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6504 #, c-format
6505 msgid "MESSAGE 1:"
6506 msgstr "MESSAGGIO 1:"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6509 #, c-format
6510 msgid "MESSAGE 2:"
6511 msgstr "MESSAGGIO 2:"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6514 #, c-format
6515 msgid "MESSAGE 3:"
6516 msgstr "MESSAGGIO 3:"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6519 #, c-format
6520 msgid "MESSAGE 4:"
6521 msgstr "MESSAGGIO 4:"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6524 #, c-format
6525 msgid "MESSAGE 5:"
6526 msgstr "MESSAGGIO 5:"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6529 #, c-format
6530 msgid "MESSAGE 6:"
6531 msgstr "MESSAGGIO 6:"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6534 #, c-format
6535 msgid "MESSAGE 7:"
6536 msgstr "MESSAGGIO 7:"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6539 #, c-format
6540 msgid "MESSAGE 8:"
6541 msgstr "MESSAGGIO 8:"
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6544 #, c-format
6545 msgid "MESSAGE 9:"
6546 msgstr "MESSAGGIO 9:"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6549 #, c-format
6550 msgid "Main address"
6551 msgstr "Indirizzo principale"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6557 #, c-format
6558 msgid "Make a "
6559 msgstr "Fai un "
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6562 #, c-format
6563 msgid "Male:"
6564 msgstr "Uomo:"
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6567 #, c-format
6568 msgid "Managed by"
6569 msgstr "Gestito da"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6572 #, c-format
6573 msgid "Managed by:"
6574 msgstr "Gestito da:"
6576 #. SCRIPT
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6578 msgid "Mar"
6579 msgstr "Mar"
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6583 msgid "March"
6584 msgstr "Marzo"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6587 #, c-format
6588 msgid "Match:"
6589 msgstr "Trovato:"
6591 #. For the first occurrence,
6592 #. SCRIPT
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6594 msgid "May"
6595 msgstr "Maggio"
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6599 #, c-format
6600 msgid "Me"
6601 msgstr "Me stesso"
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6605 #, c-format
6606 msgid "Message sent"
6607 msgstr "Messaggio inviato"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:42
6610 #, c-format
6611 msgid "Messages for you"
6612 msgstr "Messaggi per te"
6614 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6616 #, c-format
6617 msgid "Missing issues: %s "
6618 msgstr "Lacune: %s "
6620 #. SCRIPT
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6622 msgid "Mo"
6623 msgstr "Lun"
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
6626 #, c-format
6627 msgid "Modify"
6628 msgstr "Modifica"
6630 #. SCRIPT
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6632 msgid "Mon"
6633 msgstr "Lun"
6635 #. SCRIPT
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6637 msgid "Monday"
6638 msgstr "Lunedì"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
6641 #, c-format
6642 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6643 msgstr "Ulteriori recensioni di iDreamBooks.com"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6647 #, c-format
6648 msgid "More details"
6649 msgstr "Maggiori dettagli"
6651 #. SCRIPT
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6653 msgid "More lists"
6654 msgstr "Altre liste"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6657 #, c-format
6658 msgid "More options"
6659 msgstr "Più opzioni"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6662 #, c-format
6663 msgid "More searches "
6664 msgstr "Altre ricerche"
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6667 #, c-format
6668 msgid "Most popular"
6669 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6672 #, c-format
6673 msgid "Most popular titles"
6674 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6677 #, c-format
6678 msgid "Musical recording"
6679 msgstr "Registrazione musicale"
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6682 #, c-format
6683 msgid "NT"
6684 msgstr ""
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6687 #, c-format
6688 msgid "Name"
6689 msgstr "Nome"
6691 #. ABBR
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6693 msgid "Narrower Term"
6694 msgstr ""
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6698 #, c-format
6699 msgid "Never"
6700 msgstr "Mai"
6702 #. %1$s:  END 
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
6704 #, c-format
6705 msgid "Never expires %s "
6706 msgstr "Nessuna scadenza%s "
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6712 "the item that was checked-out upon check-in."
6713 msgstr ""
6714 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
6715 "cancellata al momento della restituzione."
6717 #. %1$s:  review.title |html 
6718 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6719 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6720 #. %4$s:  END 
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6722 #, c-format
6723 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6724 msgstr "Commento su %s %s, %s%s"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6730 #, c-format
6731 msgid "New list"
6732 msgstr "Nuova lista"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6735 #, c-format
6736 msgid "New password:"
6737 msgstr "Nuova password:"
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6741 #, c-format
6742 msgid "New purchase suggestion"
6743 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6746 #, c-format
6747 msgid "New search"
6748 msgstr "Nuova ricerca"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6754 #, c-format
6755 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6756 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6760 #, c-format
6761 msgid "New tag:"
6762 msgstr "Nuovo tag:"
6764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6766 #. %3$s:  ELSE 
6767 #. %4$s:  END 
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6769 #, c-format
6770 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6771 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
6778 #, c-format
6779 msgid "Next"
6780 msgstr "Successivo"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6784 #, c-format
6785 msgid "Next &gt;&gt;"
6786 msgstr "Successivo &gt;&gt;"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
6790 #, c-format
6791 msgid "Next &raquo;"
6792 msgstr "Prossimo &raquo;"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
6795 #, c-format
6796 msgid "Next available item"
6797 msgstr "Prossima copia disponibile "
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6801 #, c-format
6802 msgid "No"
6803 msgstr "No"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
6806 #, c-format
6807 msgid "No available items."
6808 msgstr "Nessun documento disponibile."
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6811 #, c-format
6812 msgid "No changes were made."
6813 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:435
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6850 #, c-format
6851 msgid "No cover image available"
6852 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
6854 #. SCRIPT
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6856 msgid "No data available in table"
6857 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
6859 #. SCRIPT
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6861 msgid "No entries to show"
6862 msgstr "Nessun dato da mostrare"
6864 #. SCRIPT
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6866 msgid "No item was added to your cart"
6867 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello"
6869 #. SCRIPT
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6871 msgid "No item was selected"
6872 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6875 #, c-format
6876 msgid "No items available."
6877 msgstr "Nessuna copia disponibile."
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6881 #, c-format
6882 msgid "No items available:"
6883 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6888 #, c-format
6889 msgid "No limit"
6890 msgstr "Nessun limite"
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6894 msgid "No matching records found"
6895 msgstr "Nessun record corrisponde"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6898 #, c-format
6899 msgid "No operation parameter has been passed."
6900 msgstr "Non e' stato passato alcun parametro"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6903 #, c-format
6904 msgid "No physical items for this record"
6905 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6908 #, c-format
6909 msgid "No private lists"
6910 msgstr "Nessuna lista privata."
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6913 #, c-format
6914 msgid "No private lists."
6915 msgstr "Nessuna lista privata."
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6918 #, c-format
6919 msgid "No public lists"
6920 msgstr "Nessuna lista pubblica."
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6923 #, c-format
6924 msgid "No public lists."
6925 msgstr "Nessuna liste pubblica"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6928 #, c-format
6929 msgid "No record was removed."
6930 msgstr "Nessun record è stato rimosso."
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6933 #, c-format
6934 msgid "No renewals allowed"
6935 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6938 #, c-format
6939 msgid "No reserves have been selected for this course."
6940 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
6942 #. SCRIPT
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6944 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6945 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6948 #, c-format
6949 msgid "No results found!"
6950 msgstr "Nessun risultato trovato"
6952 #. SCRIPT
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6954 msgid "No suggestion was selected"
6955 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
6957 #. SCRIPT
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6959 msgid "No tag was specified."
6960 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6963 #, c-format
6964 msgid "No tags from this library for this title."
6965 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6968 #, c-format
6969 msgid "Non-fiction"
6970 msgstr "Non è narrativa"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6973 #, c-format
6974 msgid "Non-musical recording"
6975 msgstr "Registrazione non musicale"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6978 #, c-format
6979 msgid "None"
6980 msgstr "Nessuno"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6983 #, c-format
6984 msgid "None specified: "
6985 msgstr "Non specificato:"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6994 #, c-format
6995 msgid "Normal view"
6996 msgstr "Visualizzazione normale"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7002 #, c-format
7003 msgid "Not finding what you're looking for?"
7004 msgstr "Non trovi quello che stai cercando?"
7006 #. For the first occurrence,
7007 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7010 #, c-format
7011 msgid "Not for loan %s"
7012 msgstr "Non prestabile %s"
7014 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
7016 #, c-format
7017 msgid "Not for loan (%s)"
7018 msgstr "Non prestabile (%s)"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
7021 #, c-format
7022 msgid "Not on hold"
7023 msgstr "Non prenotato"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7026 #, c-format
7027 msgid "Not what you expected? Check for "
7028 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
7032 #, c-format
7033 msgid "Note"
7034 msgstr "Nota"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7037 #, c-format
7038 msgid "Note: "
7039 msgstr "Nota: "
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7045 "characters are in all-caps."
7046 msgstr ""
7047 "Nota: nella casella dei captcha inserisci solo lettere maiuscole. Le "
7048 "minuscole sono considerate errate."
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7051 #, c-format
7052 msgid ""
7053 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7054 "have been populated, and an index built by separate script."
7055 msgstr ""
7056 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
7057 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7060 #, c-format
7061 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7062 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7066 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7067 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
7069 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7071 #, c-format
7072 msgid ""
7073 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7074 "code that was removed. "
7075 msgstr ""
7076 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
7077 "che è stato rimosso. "
7079 #. SCRIPT
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7081 msgid ""
7082 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7083 "see your current tags."
7084 msgstr ""
7085 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
7086 "per vedere i tuoi tag attualmente."
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7089 #, c-format
7090 msgid ""
7091 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7092 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7093 "retain the comment as is."
7094 msgstr ""
7095 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
7096 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
7097 "commento o cancellarlo."
7099 #. SCRIPT
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7101 msgid ""
7102 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7103 msgstr ""
7104 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
7105 "aggiunto come "
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7114 #, c-format
7115 msgid "Notes"
7116 msgstr "Note"
7118 #. For the first occurrence,
7119 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7122 #, c-format
7123 msgid "Notes : %s "
7124 msgstr "Note : %s "
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7127 #, c-format
7128 msgid "Notes/Comments"
7129 msgstr "Note/commenti"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7133 #, c-format
7134 msgid "Notes:"
7135 msgstr "Note:"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7138 #, c-format
7139 msgid "Nothing"
7140 msgstr "Niente"
7142 #. SCRIPT
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
7144 msgid ""
7145 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7146 msgstr ""
7147 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
7148 "rinnovare"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7151 #, c-format
7152 msgid "Notice:"
7153 msgstr "Avviso:"
7155 #. SCRIPT
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7157 msgid "Nov"
7158 msgstr "Nov"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7163 #, c-format
7164 msgid "Novelist Select"
7165 msgstr "EBSCO NoveList"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7168 #, c-format
7169 msgid "Novelist Select: "
7170 msgstr "EBSCO's NoveList: "
7172 #. SCRIPT
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7174 msgid "November"
7175 msgstr "Novembre"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7178 #, c-format
7179 msgid "Number"
7180 msgstr "Numero"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
7183 #, c-format
7184 msgid "Number of holds: "
7185 msgstr "Numero di prenotazioni:"
7187 #. For the first occurrence,
7188 #. %1$s:  count 
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7191 #, c-format
7192 msgid "Number of records used in: %s"
7193 msgstr "Numero di records usati in: %s"
7195 #. INPUT type=submit
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7198 msgid "OK"
7199 msgstr "OK"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7202 #, c-format
7203 msgid "OR"
7204 msgstr "OPPURE"
7206 #. SCRIPT
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7208 msgid "Oct"
7209 msgstr "Ott"
7211 #. SCRIPT
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7213 msgid "October"
7214 msgstr "Ottobre"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7217 #, c-format
7218 msgid "On hold"
7219 msgstr "Prenotata"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7222 #, c-format
7223 msgid "On order"
7224 msgstr "Ordinata"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7227 #, c-format
7228 msgid "On-site checkouts"
7229 msgstr "Consultazioni"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
7232 #, c-format
7233 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7234 msgstr ""
7235 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
7236 "esistenti."
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7239 #, c-format
7240 msgid "Online resources:"
7241 msgstr "Risorse in linea:"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7244 #, c-format
7245 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7246 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7249 #, c-format
7250 msgid ""
7251 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7252 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7253 "\" field can be used to provide any additional information."
7254 msgstr ""
7255 "E' richiesto solo il campo titolo, ma più informazioni puoi fornire più "
7256 "semplice sarà per la biblioteca trovare il titolo che stai richiedendo. Il "
7257 "campo \"Note\" può essere usato per fornire qualsiasi informazione "
7258 "aggiuntiva."
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7261 #, c-format
7262 msgid "Order by date"
7263 msgstr "Ordina per data"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7266 #, c-format
7267 msgid "Order by title"
7268 msgstr "Ordina per titolo"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7271 #, c-format
7272 msgid "Order by: "
7273 msgstr "Ordina per: "
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
7276 #, c-format
7277 msgid "Other editions of this work"
7278 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7281 #, c-format
7282 msgid "Other forms:"
7283 msgstr "Altre forme:"
7285 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7287 #, c-format
7288 msgid "Other holdings ( %s )"
7289 msgstr "Altre copie ( %s )"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7292 #, c-format
7293 msgid "OutputIntermediateFormat "
7294 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7297 #, c-format
7298 msgid "OutputRewritablePage "
7299 msgstr "OutputRewritablePage "
7301 #. For the first occurrence,
7302 #. %1$s:  q | html 
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7305 #, c-format
7306 msgid "OverDrive search for '%s'"
7307 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
7309 #. %1$s:  overdues_count 
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
7311 #, c-format
7312 msgid "Overdue (%s)"
7313 msgstr "Ritardi (%s)"
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
7316 #, c-format
7317 msgid "Overdues "
7318 msgstr "Ritardi "
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7332 #, c-format
7333 msgid "Parameters"
7334 msgstr "Parametri"
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7337 #, c-format
7338 msgid "Password"
7339 msgstr "Password:"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7342 #, c-format
7343 msgid "Password updated"
7344 msgstr "Password aggiornata"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7351 #, c-format
7352 msgid "Password:"
7353 msgstr "Password:"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7356 #, c-format
7357 msgid "Patent document"
7358 msgstr "Brevetto"
7360 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
7362 #, c-format
7363 msgid "Patron comment on %s"
7364 msgstr "Commenti su %s"
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7367 #, c-format
7368 msgid "Permissions: "
7369 msgstr "Permessi: "
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7372 #, c-format
7373 msgid "Phone"
7374 msgstr "Telefono"
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7377 #, c-format
7378 msgid "Physical details:"
7379 msgstr "Dettagli fisici:"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
7382 #, c-format
7383 msgid "Pick up library"
7384 msgstr "Sottobiblioteca scelta per ritirare"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7387 #, c-format
7388 msgid "Pick up location"
7389 msgstr "Punto di raccolta"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
7393 #, c-format
7394 msgid "Pick up location:"
7395 msgstr "Punto di raccolta:"
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
7399 msgid "Place a hold on"
7400 msgstr "Fai una prenotazione"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:148
7403 #, c-format
7404 msgid "Place a hold on "
7405 msgstr "Fai una prenotazione"
7407 #. SCRIPT
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
7409 msgid "Place a hold on: "
7410 msgstr "Fai una prenotazione:"
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7423 #, c-format
7424 msgid "Place hold"
7425 msgstr "Prenota"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7428 #, c-format
7429 msgid "Placed on"
7430 msgstr "Effettuata il"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7433 #, c-format
7434 msgid "Places"
7435 msgstr "Luoghi"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7438 #, c-format
7439 msgid "Placing a hold"
7440 msgstr "Fai una prenotazione"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7443 #, c-format
7444 msgid "Play media"
7445 msgstr "Play"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7451 "it's your privacy!"
7452 msgstr ""
7453 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
7454 "privacy!"
7456 #. For the first occurrence,
7457 #. SCRIPT
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7460 msgid "Please choose a download format"
7461 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7464 #, c-format
7465 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7466 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7469 #, c-format
7470 msgid "Please choose your privacy rule:"
7471 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7474 #, c-format
7475 msgid "Please click here to log in."
7476 msgstr "Clicca qui per loggarti."
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7482 "arrives for this subscription."
7483 msgstr ""
7484 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
7485 "fascicolo per questo abbonamento"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7488 #, c-format
7489 msgid "Please confirm the checkout:"
7490 msgstr "Conferma il prestito:"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7493 #, c-format
7494 msgid "Please confirm your registration"
7495 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7498 #, c-format
7499 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7500 msgstr "Per favore correggi gli errori e invia di nuovo."
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7503 #, c-format
7504 msgid "Please enter your card number:"
7505 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7511 "email when the library processes your suggestion"
7512 msgstr ""
7513 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
7514 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7520 "the library no matter which privacy option you choose."
7521 msgstr ""
7522 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
7523 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7527 #, c-format
7528 msgid ""
7529 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7530 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7531 "Reference Manager or ProCite."
7532 msgstr ""
7533 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
7534 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
7535 "Reference Manager o ProCite."
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7541 #, c-format
7542 msgid "Please note:"
7543 msgstr "Prego notare:"
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
7548 #, c-format
7549 msgid "Please note: "
7550 msgstr "Prego notare: "
7552 #. %1$s:  ELSE 
7553 #. %2$s:  END 
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7555 #, c-format
7556 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7557 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7560 #, c-format
7561 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7562 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede:  "
7564 #. OPTGROUP
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7566 msgid "Popularity"
7567 msgstr "Popolarità"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7571 #, c-format
7572 msgid "Popularity (least to most)"
7573 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7577 #, c-format
7578 msgid "Popularity (most to least)"
7579 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
7582 #, c-format
7583 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7584 msgstr "Scrivi o modifica i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
7586 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7588 #, c-format
7589 msgid "Powered by %s "
7590 msgstr "Gestito con %s "
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7593 #, c-format
7594 msgid "Pre-adolescent"
7595 msgstr "Preadolescente"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7598 #, c-format
7599 msgid "Preferred form: "
7600 msgstr "Forma preferita: "
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7603 #, c-format
7604 msgid "Preschool"
7605 msgstr "Prescolastico"
7607 #. SCRIPT
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7609 msgid "Prev"
7610 msgstr "Prev"
7612 #. SCRIPT
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7614 msgid "Preview"
7615 msgstr "Anteprima"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1069
7621 #, c-format
7622 msgid "Previous"
7623 msgstr "Precedente"
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7627 #, c-format
7628 msgid "Previous sessions"
7629 msgstr "Sessioni precedenti:"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7632 #, c-format
7633 msgid "Primary"
7634 msgstr "Primario"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7638 #, c-format
7639 msgid "Print"
7640 msgstr "Stampa"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7643 #, c-format
7644 msgid "Print list"
7645 msgstr "Stampa lista"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
7648 #, c-format
7649 msgid "Priority"
7650 msgstr "Priorità"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
7653 #, c-format
7654 msgid "Priority:"
7655 msgstr "Priorità:"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7660 #, c-format
7661 msgid "Private"
7662 msgstr "Privato"
7664 #. OPTGROUP
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7666 msgid "Private lists"
7667 msgstr "Liste private"
7669 #. OPTGROUP
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7671 msgid "Private lists shared with me"
7672 msgstr "Liste private condivise con me"
7674 #. SCRIPT
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7676 msgid "Processing..."
7677 msgstr "In lavorazione"
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7680 #, c-format
7681 msgid "Programmed texts"
7682 msgstr "Testi programmati"
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7687 #, c-format
7688 msgid "Public"
7689 msgstr "Pubblico"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7698 #, c-format
7699 msgid "Public lists"
7700 msgstr "Liste pubbliche"
7702 #. SCRIPT
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7704 msgid "Public lists:"
7705 msgstr "Liste pubbliche:"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7708 #, c-format
7709 msgid "Publication date range"
7710 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7713 #, c-format
7714 msgid "Publication place:"
7715 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7719 #, c-format
7720 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7721 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7725 #, c-format
7726 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7727 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7732 #, c-format
7733 msgid "Publication:"
7734 msgstr "Pubblicazione:"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7737 #, c-format
7738 msgid "Published by :"
7739 msgstr "Pubblicato da:"
7741 #. For the first occurrence,
7742 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7743 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7744 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7745 #. %4$s:  END 
7746 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7747 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7748 #. %7$s:  END 
7749 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7750 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7751 #. %10$s:  END 
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7754 #, c-format
7755 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7756 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7761 #, c-format
7762 msgid "Publisher"
7763 msgstr "Editore"
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7766 #, c-format
7767 msgid "Publisher location"
7768 msgstr "Luogo di pubblicazione"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7771 #, c-format
7772 msgid "Publisher:"
7773 msgstr "Editore:"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7777 #, c-format
7778 msgid "Purchase suggestions"
7779 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7782 #, c-format
7783 msgid "Quote of the Day"
7784 msgstr "Messaggio del giorno"
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7788 #, c-format
7789 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7790 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
7792 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7793 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7795 #, c-format
7796 msgid "RSS feed for %s%s "
7797 msgstr "Flusso RSS su %s%s "
7799 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7801 #, c-format
7802 msgid "RSS feed for public list %s"
7803 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7806 #, c-format
7807 msgid "RT"
7808 msgstr ""
7810 #. INPUT type=submit name=rate_button
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7812 msgid "Rate me"
7813 msgstr "Valutami"
7815 #. For the first occurrence,
7816 #. SCRIPT
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7819 msgid "Rating based on reviews of "
7820 msgstr "Valutazione basata sulle recensioni di"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7823 #, c-format
7824 msgid "Re-type new password:"
7825 msgstr "Digita nuovamente la password:"
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7828 #, c-format
7829 msgid "Reason for suggestion: "
7830 msgstr "Motivo del suggerimento: "
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7833 #, c-format
7834 msgid "RecallItem "
7835 msgstr "RecallItem "
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7839 #, c-format
7840 msgid "Recent comments"
7841 msgstr "Recensioni recenti"
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7844 #, c-format
7845 msgid "Recent comments "
7846 msgstr "Recensioni recenti "
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7849 #, c-format
7850 msgid "Record not found"
7851 msgstr "Record non trovato"
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7857 #, c-format
7858 msgid "Refine your search"
7859 msgstr "Affina la tua ricerca"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7864 #, c-format
7865 msgid "Register a new account"
7866 msgstr "Registra un nuovo account"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7871 #, c-format
7872 msgid "Register here."
7873 msgstr "Registrati qui"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7876 #, c-format
7877 msgid "Registration Complete!"
7878 msgstr "Registrazione completata!"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7881 #, c-format
7882 msgid "Registration complete"
7883 msgstr "Registrazione completata"
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7886 #, c-format
7887 msgid "Registration invalid!"
7888 msgstr "Registrazione invalida"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7891 #, c-format
7892 msgid "Regular print"
7893 msgstr "Caratteri regolari"
7895 #. ABBR
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7897 msgid "Related Term"
7898 msgstr ""
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7901 #, c-format
7902 msgid "Relevance"
7903 msgstr "Rilevanza"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7907 #, c-format
7908 msgid "Relevance asc"
7909 msgstr "Rilevanza asc"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7913 #, c-format
7914 msgid "Relevance desc"
7915 msgstr "Rilevanza disc"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7918 #, c-format
7919 msgid "Remove"
7920 msgstr "Rimuovi"
7922 #. A
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7924 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7925 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
7927 #. A
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7929 msgid "Remove field"
7930 msgstr "Elimina campo"
7932 #. SCRIPT
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7934 msgid "Remove from list"
7935 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7938 #, c-format
7939 msgid "Remove from this list"
7940 msgstr "Rimuovere dalla lista"
7942 #. INPUT type=submit
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7944 msgid "Remove selected items"
7945 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
7947 #. INPUT type=submit
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7952 msgid "Remove selected searches"
7953 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
7955 #. INPUT type=submit
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7958 msgid "Remove share"
7959 msgstr "Elimina la condivisione"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7966 #, c-format
7967 msgid "Renew"
7968 msgstr "Rinnova"
7970 #. INPUT type=submit
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
7973 msgid "Renew all"
7974 msgstr "Rinnova tutto"
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7980 #, c-format
7981 msgid "Renew item"
7982 msgstr "Rinnova copia"
7984 #. INPUT type=submit
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
7987 msgid "Renew selected"
7988 msgstr "Rinnoai le copie selezionate"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7993 #, c-format
7994 msgid "RenewLoan"
7995 msgstr "Rinnova il prestito"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
7998 #, c-format
7999 msgid "Renewed!"
8000 msgstr "Rinnovato"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8003 #, c-format
8004 msgid "Report broken links"
8005 msgstr "Riferisci i link rotti"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8045 #, c-format
8046 msgid "Required"
8047 msgstr "Obbligatorio"
8049 #. INPUT type=submit
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8051 msgid "Resort list"
8052 msgstr "Riordina lista"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8059 #, c-format
8060 msgid "Results"
8061 msgstr "Risultati"
8063 #. %1$s:  from 
8064 #. %2$s:  to 
8065 #. %3$s:  total 
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8067 #, c-format
8068 msgid "Results %s to %s of %s"
8069 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
8071 #. For the first occurrence,
8072 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8073 #. %2$s:  query_desc | html 
8074 #. %3$s:  END 
8075 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8076 #. %5$s:  limit_desc | html 
8077 #. %6$s:  END 
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8080 #, c-format
8081 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8082 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s&nbsp;con limite(i):&nbsp;'%s'%s"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
8085 #, c-format
8086 msgid "Resume"
8087 msgstr "Riprendi"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
8090 #, c-format
8091 msgid "Resume all suspended holds"
8092 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
8095 #, c-format
8096 msgid "Resume your hold on "
8097 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8101 #, c-format
8102 msgid "Return this item"
8103 msgstr "Restituisci questa copia"
8105 #. INPUT type=submit name=confirm
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8107 msgid "Return to account summary"
8108 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8115 #, c-format
8116 msgid "Return to the "
8117 msgstr "Ritorna a"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8121 #, c-format
8122 msgid "Return to the last advanced search"
8123 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8126 #, c-format
8127 msgid "Return to the self-checkout"
8128 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8132 #, c-format
8133 msgid "Return to your lists"
8134 msgstr "Torna nelle tue liste "
8136 #. INPUT type=submit
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8138 msgid "Return to your record"
8139 msgstr "Ritorna al tuo account"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8142 #, c-format
8143 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8144 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8150 "particular patron."
8151 msgstr ""
8152 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
8153 "documento per un particolare utente."
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8159 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8160 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8161 msgstr ""
8162 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
8163 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
8164 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
8165 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
8166 "prestito, e messaggi."
8168 #. SCRIPT
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
8170 msgid "Review date: "
8171 msgstr "Data recensione:"
8173 #. SCRIPT
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
8175 msgid "Review result: "
8176 msgstr "Risultato recensione:"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8180 #, c-format
8181 msgid "Reviews"
8182 msgstr "Recensioni"
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8185 #, c-format
8186 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8187 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8190 #, c-format
8191 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8192 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8195 #, c-format
8196 msgid "SMS"
8197 msgstr "SMS"
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8200 #, c-format
8201 msgid "SMS number:"
8202 msgstr "Numero per SMS:"
8204 #. SCRIPT
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8206 msgid "Sa"
8207 msgstr "Sab"
8209 #. SCRIPT
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8211 msgid "Sat"
8212 msgstr "Sab"
8214 #. SCRIPT
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8216 msgid "Saturday"
8217 msgstr "Sabato"
8219 #. INPUT type=submit
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8225 msgid "Save"
8226 msgstr "Salva"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8229 #, c-format
8230 msgid "Save record "
8231 msgstr "Salva il record: "
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8234 #, c-format
8235 msgid "Save to Lists"
8236 msgstr "Salve nelle liste"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8239 #, c-format
8240 msgid "Save to another list"
8241 msgstr "Salva in un'altra lista"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8244 #, c-format
8245 msgid "Save to your lists "
8246 msgstr "Salva nelle tue liste "
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8249 #, c-format
8250 msgid "Scan "
8251 msgstr "Scan "
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8254 #, c-format
8255 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8256 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8262 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8263 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8264 msgstr ""
8265 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
8266 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
8267 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
8268 "il codice a barre a mano."
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8271 #, c-format
8272 msgid "Scan index for: "
8273 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8276 #, c-format
8277 msgid "Scan index:"
8278 msgstr "Scorri indice:"
8280 #. INPUT type=submit name=do
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8288 #, c-format
8289 msgid "Search"
8290 msgstr "Cerca"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8293 #, c-format
8294 msgid "Search "
8295 msgstr "Cerca "
8297 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8298 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8299 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8300 #. %4$s:  END 
8301 #. %5$s:  END 
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8303 #, c-format
8304 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8305 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8308 #, c-format
8309 msgid "Search for this title in:"
8310 msgstr "Cerca in:"
8312 #. A
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8317 msgid "Search for works by this author"
8318 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8322 #, c-format
8323 msgid "Search for:"
8324 msgstr "Cerca:"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8329 #, c-format
8330 msgid "Search history"
8331 msgstr "Cronologia della ricerca"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8334 #, c-format
8335 msgid "Search options:"
8336 msgstr "Opzioni di ricerca:"
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8340 #, c-format
8341 msgid "Search suggestions"
8342 msgstr "Cerca suggerimenti"
8344 #. %1$s:  LibraryName |html 
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8346 #, c-format
8347 msgid "Search the %s"
8348 msgstr "Cerca %s"
8350 #. SCRIPT
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8352 msgid "Search:"
8353 msgstr "Cerca:"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8356 #, c-format
8357 msgid "SearchCourseReserves "
8358 msgstr "SearchCourseReserves "
8360 #. For the first occurrence,
8361 #. SCRIPT
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8364 msgid "Searching OverDrive..."
8365 msgstr "Cercando in OverDrive..."
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8368 #, c-format
8369 msgid "Section"
8370 msgstr "Sezione"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8373 #, c-format
8374 msgid "Section:"
8375 msgstr "Sezione:"
8377 #. IMG
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8389 msgid "See Baker & Taylor"
8390 msgstr "Vedi Baker &amp; Taylor"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8393 #, c-format
8394 msgid "See also:"
8395 msgstr "Vedi anche:"
8397 #. SCRIPT
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
8399 msgid "See biblio"
8400 msgstr "Vedi records"
8402 #. A
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8404 msgid ""
8405 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8406 "%]"
8407 msgstr ""
8408 "Vedi: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8409 "%]"
8411 #. A
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
8413 msgid ""
8414 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8415 "biblio[% END %]"
8416 msgstr ""
8417 "Vedi: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8418 "biblio[% END %]"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8421 #, c-format
8422 msgid "Select a list"
8423 msgstr "Seleziona una lista"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8426 #, c-format
8427 msgid "Select a specific item:"
8428 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
8430 #. For the first occurrence,
8431 #. SCRIPT
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8440 #, c-format
8441 msgid "Select all"
8442 msgstr "Seleziona tutto"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8449 #, c-format
8450 msgid "Select searches to: "
8451 msgstr "Seleziona ricerche per: "
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8455 #, c-format
8456 msgid "Select suggestions to: "
8457 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8460 #, c-format
8461 msgid "Select the item(s) to search"
8462 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8465 #, c-format
8466 msgid "Select the term(s) to search"
8467 msgstr "Seleziona i termini della ricerca"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8474 #, c-format
8475 msgid "Select titles to: "
8476 msgstr "Seleziona titoli per: "
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8479 #, c-format
8480 msgid "Self checkout help"
8481 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
8483 #. INPUT type=submit
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8488 #, c-format
8489 msgid "Send"
8490 msgstr "Invia"
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8493 #, c-format
8494 msgid "Send list"
8495 msgstr "Invia lista"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8498 #, c-format
8499 msgid "Sending your cart"
8500 msgstr "Invia il tuo carrello"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8503 #, c-format
8504 msgid "Sending your list"
8505 msgstr "Invia la tua lista"
8507 #. SCRIPT
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8509 msgid "Sep"
8510 msgstr "Set"
8512 #. SCRIPT
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8514 msgid "September"
8515 msgstr "Settembre"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8518 #, c-format
8519 msgid "Serial"
8520 msgstr "Risorsa in continuazione"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8524 #, c-format
8525 msgid "Serial collection"
8526 msgstr "Informazioni globali"
8528 #. For the first occurrence,
8529 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8532 #, c-format
8533 msgid "Serial: %s "
8534 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8540 #, c-format
8541 msgid "Series"
8542 msgstr "Serie"
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8545 #, c-format
8546 msgid "Series Title"
8547 msgstr "Titolo di serie"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8550 #, c-format
8551 msgid "Series information:"
8552 msgstr "Informazioni sulla collana:"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8555 #, c-format
8556 msgid "Series title"
8557 msgstr "Titolo della serie"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8560 #, c-format
8561 msgid "Series:"
8562 msgstr "Serie:"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8565 #, c-format
8566 msgid "Session lost"
8567 msgstr "Sessione persa"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8570 #, c-format
8571 msgid "Settings updated"
8572 msgstr "Configurazioni aggiornate"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8576 #, c-format
8577 msgid "Share"
8578 msgstr "Condividi"
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8581 #, c-format
8582 msgid "Share a list"
8583 msgstr "Condividi una lista"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8586 #, c-format
8587 msgid "Share a list with another patron"
8588 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
8590 #. A
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
8592 msgid "Share by email"
8593 msgstr "Condividi via email:"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8596 #, c-format
8597 msgid "Share list"
8598 msgstr "Lista condivisa "
8600 #. A
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
8602 msgid "Share on Delicious"
8603 msgstr "Condividi su Delicious"
8605 #. A
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
8607 msgid "Share on Facebook"
8608 msgstr "Condividi su Facebook"
8610 #. A
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8612 msgid "Share on LinkedIn"
8613 msgstr "Condividi su LinkedIn"
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8616 #, c-format
8617 msgid "Shelving location"
8618 msgstr "Collocazione a scaffale:"
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8622 #, c-format
8623 msgid "Shibboleth Login"
8624 msgstr "Shibboleth Login"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8627 #, c-format
8628 msgid "Show"
8629 msgstr "Mostra"
8631 #. SCRIPT
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8633 msgid "Show _MENU_ entries"
8634 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8638 #, c-format
8639 msgid "Show all items"
8640 msgstr "Visualizza tutte le copie"
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8643 #, c-format
8644 msgid "Show last 50 items"
8645 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8647 #. A
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8649 msgid "Show lists"
8650 msgstr "Mostra liste"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8653 #, c-format
8654 msgid "Show more"
8655 msgstr "Visualizza di più"
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
8659 #, c-format
8660 msgid "Show more options"
8661 msgstr "Mostra più opzioni"
8663 #. A
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
8665 msgid ""
8666 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8667 msgstr "Vedi paginazione ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8670 #, c-format
8671 msgid "Show the top "
8672 msgstr "Mostra l'inizio "
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8675 #, c-format
8676 msgid "Show year: "
8677 msgstr "Mostra l'anno: "
8679 #. %1$s:  resultcount 
8680 #. %2$s:  total 
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8682 #, c-format
8683 msgid "Showing %s of about %s results"
8684 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
8686 #. SCRIPT
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8688 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8689 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8692 #, c-format
8693 msgid "Showing all items. "
8694 msgstr "Mostra tutte le copie"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8697 #, c-format
8698 msgid "Showing last 50 items. "
8699 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8702 #, c-format
8703 msgid "Showing only available items"
8704 msgstr "Mostra solo documenti disponibili"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
8707 #, c-format
8708 msgid "Sign in with your Email"
8709 msgstr "Loggati con la tua email"
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8713 #, c-format
8714 msgid "Sign in with your email"
8715 msgstr "Loggati con la tua email"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8718 #, c-format
8719 msgid "Similar items"
8720 msgstr "Copie simili"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8723 #, c-format
8724 msgid "Since you have "
8725 msgstr "Se hai un "
8727 #. %1$s:  failaddress 
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8729 #, c-format
8730 msgid ""
8731 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8732 "them. These are: %s"
8733 msgstr ""
8734 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
8735 "controllali. Essi sono: %s"
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8740 #, c-format
8741 msgid "Sorry"
8742 msgstr "Ci dispiace"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:128
8745 #, c-format
8746 msgid "Sorry,"
8747 msgstr "Ci dispiace"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8753 "Contact the patron who sent you the invitation."
8754 msgstr ""
8755 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
8756 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8759 #, c-format
8760 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8761 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8764 #, c-format
8765 msgid "Sorry, no suggestions."
8766 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
8768 #. SCRIPT
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8770 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8771 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
8773 #. SCRIPT
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8775 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8776 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8779 #, c-format
8780 msgid ""
8781 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8782 "below."
8783 msgstr ""
8784 "Spiacente, il login CAS e' fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
8785 "qui sotto."
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8788 #, c-format
8789 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8790 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8793 #, c-format
8794 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8795 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8801 msgstr ""
8802 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
8803 "questa pagina. "
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8806 #, c-format
8807 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8808 msgstr ""
8809 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
8810 "postazione."
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8816 "the administrator to resolve this problem."
8817 msgstr ""
8818 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
8819 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
8822 #, c-format
8823 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8824 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
8826 #. %1$s:  too_many_reserves 
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:64
8828 #, c-format
8829 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8830 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
8836 msgstr ""
8837 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth corrisponde a nessun utente valido "
8838 "della biblioteca."
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8844 "you have a local login, you may use that below."
8845 msgstr ""
8846 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
8847 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8850 #, c-format
8851 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8852 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8855 #, c-format
8856 msgid "Sort by:"
8857 msgstr "Ordina per :"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8860 #, c-format
8861 msgid "Sort by: "
8862 msgstr "Ordina per: "
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8865 #, c-format
8866 msgid "Sort this list by: "
8867 msgstr "Ordina questa lista per: "
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8870 #, c-format
8871 msgid "Sorting: "
8872 msgstr "Ordina: "
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8875 #, c-format
8876 msgid "Specialized"
8877 msgstr "Specializzato"
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8881 #, c-format
8882 msgid "Standard number"
8883 msgstr "Numero standard"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8886 #, c-format
8887 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8888 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8891 #, c-format
8892 msgid "Statistics"
8893 msgstr "Statistiche"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
8901 #, c-format
8902 msgid "Status"
8903 msgstr "Status"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
8907 #, c-format
8908 msgid "Status:"
8909 msgstr "Status:"
8911 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8912 #. %2$s:  END 
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8914 #, c-format
8915 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8916 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8919 #, c-format
8920 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8921 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8924 #, c-format
8925 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8926 msgstr ""
8927 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
8928 "solo codice alla volta"
8930 #. SCRIPT
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8932 msgid "Su"
8933 msgstr "Dom"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8939 #, c-format
8940 msgid "Subject"
8941 msgstr "Soggetto"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8946 #, c-format
8947 msgid "Subject cloud"
8948 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8951 #, c-format
8952 msgid "Subject phrase"
8953 msgstr "Soggetto (frase)"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8956 #, c-format
8957 msgid "Subject(s)"
8958 msgstr "Soggetti"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8962 #, c-format
8963 msgid "Subject(s):"
8964 msgstr "Soggetto(i):"
8966 #. For the first occurrence,
8967 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8970 #, c-format
8971 msgid "Subject: %s "
8972 msgstr "Soggetto: %s "
8974 #. INPUT type=submit
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8981 #, c-format
8982 msgid "Submit"
8983 msgstr "Invia"
8985 #. INPUT type=submit
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8987 msgid "Submit and close this window"
8988 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
8990 #. INPUT type=submit
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8993 msgid "Submit changes"
8994 msgstr "Invia le modifiche"
8996 #. INPUT type=submit
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8998 msgid "Submit update request"
8999 msgstr "Invia la richiesta di update"
9001 #. INPUT type=submit
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
9003 msgid "Submit your suggestion"
9004 msgstr "Invia suggerimento"
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9007 #, c-format
9008 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9009 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
9011 #. A
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9013 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9014 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9017 #, c-format
9018 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9019 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
9021 #. IMG
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9023 msgid "Subscribe to recent comments"
9024 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
9026 #. IMG
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9028 msgid "Subscribe to this list"
9029 msgstr "Abbonati a questa lista"
9031 #. IMG
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9036 msgid "Subscribe to this search"
9037 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9040 #, c-format
9041 msgid "Subscription"
9042 msgstr "Abbonamento"
9044 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9045 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9046 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9047 #. %4$s:  ELSE 
9048 #. %5$s:  END 
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
9050 #, c-format
9051 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9052 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
9054 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9056 #, c-format
9057 msgid "Subscription information for %s"
9058 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9061 #, c-format
9062 msgid "Subscription: "
9063 msgstr "Abbonamento : "
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9066 #, c-format
9067 msgid "Subscriptions"
9068 msgstr "Abbonamento(i)"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9072 #, c-format
9073 msgid "Sudoc"
9074 msgstr "Sudoc"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9077 #, c-format
9078 msgid "Suggested by:"
9079 msgstr "Suggerito da:"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9082 #, c-format
9083 msgid "Suggested for"
9084 msgstr "Suggerito per"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9087 #, c-format
9088 msgid "Suggested for:"
9089 msgstr "Suggerito per:"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9092 #, c-format
9093 msgid "Suggestions"
9094 msgstr "Suggerimenti"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9097 #, c-format
9098 msgid "Summary"
9099 msgstr "Breve descrizione"
9101 #. SCRIPT
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9103 msgid "Sun"
9104 msgstr "Dom"
9106 #. SCRIPT
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9108 msgid "Sunday"
9109 msgstr "Domenica"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9112 #, c-format
9113 msgid "Surveys"
9114 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
9121 #, c-format
9122 msgid "Suspend"
9123 msgstr "Sospendi"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
9126 #, c-format
9127 msgid "Suspend all holds"
9128 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
9131 #, c-format
9132 msgid "Suspend until:"
9133 msgstr "Sospendi fino a:"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
9136 #, c-format
9137 msgid "Suspend your hold on "
9138 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
9140 #. A
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9142 msgid "Switch languages"
9143 msgstr "Cambia lingua"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9146 #, c-format
9147 msgid "System maintenance"
9148 msgstr "Sistema in manutenzione"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9151 #, c-format
9152 msgid "TOC"
9153 msgstr "TOC"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9156 #, c-format
9157 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9158 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9163 #, c-format
9164 msgid "Tag"
9165 msgstr "Tag"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9168 #, c-format
9169 msgid "Tag browser"
9170 msgstr "Visualizzatore di TAG"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9173 #, c-format
9174 msgid "Tag cloud"
9175 msgstr "Nuvola di tag"
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9178 #, c-format
9179 msgid "Tag status here."
9180 msgstr "Qui lo status del tag."
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9186 #, c-format
9187 msgid "Tag status here. "
9188 msgstr "Qui lo status del tag. "
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9191 #, c-format
9192 msgid "Tag:"
9193 msgstr "Tag: "
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9196 #, c-format
9197 msgid "Tags"
9198 msgstr "Tag"
9200 #. For the first occurrence,
9201 #. SCRIPT
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9203 msgid "Tags added: "
9204 msgstr "Tag aggiunti: "
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9208 #, c-format
9209 msgid "Tags from this library:"
9210 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9214 #, c-format
9215 msgid "Tags:"
9216 msgstr "Tags:"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9219 #, c-format
9220 msgid "Technical reports"
9221 msgstr "Relazioni tecniche"
9223 #. A
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9227 #, c-format
9228 msgid "Term"
9229 msgstr "Termine"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9232 #, c-format
9233 msgid "Term(s):"
9234 msgstr "Termine(i):"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9237 #, c-format
9238 msgid "Term/Phrase"
9239 msgstr "Termine/frase"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9242 #, c-format
9243 msgid "Term:"
9244 msgstr "Semestre"
9246 #. SCRIPT
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9248 msgid "Th"
9249 msgstr "Gio"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9252 #, c-format
9253 msgid "Thank you"
9254 msgstr "Grazie!"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9257 #, c-format
9258 msgid "Thank you!"
9259 msgstr "Grazie!"
9261 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9263 #, c-format
9264 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9265 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
9267 #. %1$s:  limit 
9268 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9269 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9270 #. %4$s:  END 
9271 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9272 #. %6$s:  branch 
9273 #. %7$s:  END 
9274 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9275 #. %9$s:  timeLimit |html 
9276 #. %10$s:  ELSE 
9277 #. %11$s:  END 
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9282 "all time%s "
9283 msgstr ""
9284 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
9285 "limiti temporali)%s "
9287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9288 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9289 #. %3$s:  ELSE 
9290 #. %4$s:  END 
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9295 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9296 msgstr ""
9297 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
9298 "domande contatta il "
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9301 #, c-format
9302 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9303 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9306 #, c-format
9307 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9308 msgstr ""
9309 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
9311 #. %1$s:  email_add 
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9313 #, c-format
9314 msgid "The cart was sent to: %s"
9315 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
9317 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9318 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9319 #. %3$s:  END 
9320 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9321 #. %5$s:  END 
9322 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9323 #. %7$s:  END 
9324 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9325 #. %9$s:  END 
9326 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9327 #. %11$s:  END 
9328 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9329 #. %13$s:  END 
9330 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9331 #. %15$s:  END 
9332 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9333 #. %17$s:  END 
9334 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9335 #. %19$s:  END 
9336 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9337 #. %21$s:  END 
9338 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9339 #. %23$s:  END 
9340 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9341 #. %25$s:  END 
9342 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9343 #. %27$s:  END 
9344 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9345 #. %29$s:  END 
9346 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9347 #. %31$s:  END 
9348 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9349 #. %33$s:  END 
9350 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9351 #. %35$s:  END 
9352 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9353 #. %37$s:  END 
9354 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9355 #. %39$s:  END 
9356 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9357 #. %41$s:  END 
9358 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9359 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9360 #. %44$s:  END 
9361 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9362 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9363 #. %47$s:  END 
9364 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9365 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9366 #. %50$s:  END 
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9368 #, c-format
9369 msgid ""
9370 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9371 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9372 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9373 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9374 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9375 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9376 "%s %s%s months%s "
9377 msgstr ""
9378 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
9379 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
9380 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
9381 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
9382 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
9383 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
9384 "settimane%s %s%s mesi%s "
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9390 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9391 "informing your library of this error."
9392 msgstr ""
9393 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
9394 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
9395 "problema."
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9398 #, c-format
9399 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9400 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
9402 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9404 #, c-format
9405 msgid "The first subscription was started on %s"
9406 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9409 #, c-format
9410 msgid "The following fields contain invalid information:"
9411 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9414 #, c-format
9415 msgid "The item has been added to the list."
9416 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista"
9418 #. SCRIPT
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9420 msgid "The item has been added to your cart"
9421 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9424 #, c-format
9425 msgid "The item has been removed from the list."
9426 msgstr "Questa copia è stata rimossa dalla lista"
9428 #. SCRIPT
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9430 msgid "The item has been removed from your cart"
9431 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9437 "the list."
9438 msgstr ""
9439 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
9440 "già nella lista."
9442 #. SCRIPT
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9444 msgid "The item is already in your cart"
9445 msgstr "La copia è già presente nel tuo carrello"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9451 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9452 msgstr ""
9453 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
9454 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
9455 "pubblica."
9457 #. %1$s:  email 
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9459 #, c-format
9460 msgid "The list was sent to: %s"
9461 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
9463 #. %1$s:  op | html 
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9465 #, c-format
9466 msgid "The operation %s is not supported."
9467 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9470 #, c-format
9471 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9472 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9475 #, c-format
9476 msgid "The share has been removed."
9477 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9480 #, c-format
9481 msgid "The share has not been removed."
9482 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
9484 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9486 #, c-format
9487 msgid "The subscription expired on %s"
9488 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
9490 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9492 #, c-format
9493 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9494 msgstr "Il sistema non riconosce questo codice a barre. %s "
9496 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9497 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9499 #, c-format
9500 msgid ""
9501 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9502 "code. It was NOT added. "
9503 msgstr ""
9504 "Il tag è stato aggiunto come &quot;%s&quot;. %sNota: il tuo tag era solo "
9505 "codice html. NON è stato aggiunto."
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9508 #, c-format
9509 msgid "The userid "
9510 msgstr "Identificativo dell'utente "
9512 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9514 #, c-format
9515 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9516 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
9519 #, c-format
9520 msgid "There are no comments for this item."
9521 msgstr "Non ci sono commenti/recensioni per quest'opera."
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9524 #, c-format
9525 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9526 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
9528 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9530 #, c-format
9531 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9532 msgstr "C'è un costo di %s per inserire questa prenotazione "
9534 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9535 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9536 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9537 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9538 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9539 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9544 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9545 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9546 msgstr ""
9547 "C'è un problema con questa operazione: %sScusate ma i tag non sono abilitati "
9548 "su questo sistema. %sERRORE: parametri illegali %s %sERRORE: Devi loggarti "
9549 "per completare questa azione. %sERRORE: Non puoi cancellare il tag %s."
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9552 #, c-format
9553 msgid "There was a problem with your submission"
9554 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9557 #, c-format
9558 msgid "There was an error sending the cart."
9559 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9562 #, c-format
9563 msgid "There was an error sending the list."
9564 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9570 "library for help."
9571 msgstr ""
9572 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
9573 "aiuto."
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9576 #, c-format
9577 msgid "Theses"
9578 msgstr "Tesi"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9581 #, c-format
9582 msgid ""
9583 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9584 "any subject below to see the items in our collection."
9585 msgstr ""
9586 "Questa &quot;nuvola&quot; mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
9587 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
9589 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9591 #, c-format
9592 msgid "This card has been declared lost. %s "
9593 msgstr "Questa scheda risulta persa. %s "
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9599 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9600 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9601 "your reader account."
9602 msgstr ""
9603 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
9604 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
9605 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
9606 "trovare anche nel tuo account."
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9610 #, c-format
9611 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9612 msgstr "Questo errore significa che Koha sta puntando a un link non valido."
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9618 "authorized to see."
9619 msgstr ""
9620 "Questo errore significa che stai provando ad accedere a un link che non sei "
9621 "autorizzato a vedere."
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9627 msgstr ""
9628 "Questo errore significa che per qualche ragione ti è proibito vedere la "
9629 "pagina."
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9632 #, c-format
9633 msgid "This is a serial"
9634 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9637 #, c-format
9638 msgid "This item does not exist."
9639 msgstr "Questo documento non esiste"
9641 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9643 #, c-format
9644 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9645 msgstr "Questo documento è stato ritirato dalla collezione. %s "
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9648 #, c-format
9649 msgid "This item is already checked out to you."
9650 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
9652 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9654 #, c-format
9655 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9656 msgstr "Il documento è stato dato in prestito a qualcun altro. %s "
9658 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9660 #, c-format
9661 msgid "This item is not for loan. %s "
9662 msgstr "Questo documento non è disponibile per il prestito. %s "
9664 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9666 #, c-format
9667 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9668 msgstr "Questo documento è stato riservato per un altro utente. %s "
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9671 #, c-format
9672 msgid "This list does not exist."
9673 msgstr "Questa lista non esiste"
9675 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9680 msgstr ""
9681 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
9682 "dai risultati di ogni "
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9685 #, c-format
9686 msgid "This message can have following reasons"
9687 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni"
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9696 "clicking "
9697 msgstr ""
9698 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
9699 "abilitato oppure selezionando "
9701 #. %1$s:  items_count 
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9703 #, c-format
9704 msgid "This record has many physical items (%s). "
9705 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9708 #, c-format
9709 msgid "This subscription is closed."
9710 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
9713 #, c-format
9714 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9715 msgstr ""
9716 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
9719 #, c-format
9720 msgid "This title cannot be requested."
9721 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
9723 #. SCRIPT
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:414
9725 msgid ""
9726 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9727 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9728 msgstr ""
9729 "Questo titolo è composto di più volumi/parti. Indica di quale volume avevi "
9730 "bisogno. Potrebbe esserti d'aiuto cliccare su una copia specifica."
9732 #. SCRIPT
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9734 msgid "Thu"
9735 msgstr "Gio"
9737 #. IMG
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9740 msgid "Thumbnail"
9741 msgstr "Thumbnail"
9743 #. SCRIPT
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9745 msgid "Thursday"
9746 msgstr "Giovedì"
9748 #. SCRIPT
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9750 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9751 msgstr "Timeout mentre si attendeva la conferma per la stampa"
9753 #. OPTGROUP
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9773 #, c-format
9774 msgid "Title"
9775 msgstr "Titolo"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9779 #, c-format
9780 msgid "Title (A-Z)"
9781 msgstr "Titolo (A-Z)"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9785 #, c-format
9786 msgid "Title (Z-A)"
9787 msgstr "Titolo (Z-A)"
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9790 #, c-format
9791 msgid "Title notes"
9792 msgstr "Note"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9795 #, c-format
9796 msgid "Title phrase"
9797 msgstr "Titolo come frase"
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9801 #, c-format
9802 msgid "Title:"
9803 msgstr "Titolo:"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9806 #, c-format
9807 msgid "Title: "
9808 msgstr "Titolo: "
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9811 #, c-format
9812 msgid "Titles"
9813 msgstr "Titoli"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9816 #, c-format
9817 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9818 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9821 #, c-format
9822 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9823 msgstr "Per riportare un link errato o qualche altro problema, puoi spedire"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9830 #, c-format
9831 msgid "To report this error, you can "
9832 msgstr "Per segnalare questo errore puoi "
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
9835 #, c-format
9836 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
9837 msgstr "Per segnalare questo errore puoi scrivere all'amministratore di Koha."
9839 #. SCRIPT
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9841 msgid "Today"
9842 msgstr "Oggi"
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9845 #, c-format
9846 msgid "Top level"
9847 msgstr "Livello iniziale"
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9850 #, c-format
9851 msgid "Topics"
9852 msgstr "Argomenti"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9855 #, c-format
9856 msgid "Total due"
9857 msgstr "Totale dovuto"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9860 #, c-format
9861 msgid "Treaties "
9862 msgstr "Trattati "
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9865 #, c-format
9866 msgid "Try logging in to the catalog"
9867 msgstr "Prova a collegarti al catalogo"
9869 #. SCRIPT
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9871 msgid "Tu"
9872 msgstr "Mar"
9874 #. SCRIPT
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9876 msgid "Tue"
9877 msgstr "Mar"
9879 #. SCRIPT
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9881 msgid "Tuesday"
9882 msgstr "Martedì"
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9885 #, c-format
9886 msgid "Tweet"
9887 msgstr "Tweet"
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9891 #, c-format
9892 msgid "Type"
9893 msgstr "Tipo"
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9896 #, c-format
9897 msgid "Type of heading"
9898 msgstr "Tipo di intestazione"
9900 #. INPUT type=text name=q
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9903 msgid "Type search term"
9904 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
9906 #. SCRIPT
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9908 msgid "Type:"
9909 msgstr "Tipo:"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9912 #, c-format
9913 msgid "UF"
9914 msgstr ""
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9917 #, c-format
9918 msgid "URL(s)"
9919 msgstr "URL(s)"
9921 #. For the first occurrence,
9922 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9925 #, c-format
9926 msgid "URL: %s "
9927 msgstr "URL: %s"
9929 #. SCRIPT
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9931 msgid "Unable to add one or more tags."
9932 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
9935 #, c-format
9936 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9937 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9940 #, c-format
9941 msgid "Unavailable issues"
9942 msgstr "Fascicoli non disponibili"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9947 #, c-format
9948 msgid "Unhighlight"
9949 msgstr "Non evidenziare"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9952 #, c-format
9953 msgid "Unified title"
9954 msgstr "Titolo uniforme"
9956 #. For the first occurrence,
9957 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9960 #, c-format
9961 msgid "Unified title: %s "
9962 msgstr "Titolo uniforme: %s"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9965 #, c-format
9966 msgid "Uniform titles:"
9967 msgstr "Titoli uniformi:"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9970 #, c-format
9971 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9972 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9975 #, c-format
9976 msgid "Updates to your record"
9977 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9980 #, c-format
9981 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9982 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
9984 #. ABBR
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9986 msgid "Used For"
9987 msgstr ""
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9990 #, c-format
9991 msgid "Used for/see from:"
9992 msgstr "Usato per/vedi da:"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9995 #, c-format
9996 msgid "Username:"
9997 msgstr "Username:"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10003 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10004 msgstr ""
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:53
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10010 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10011 msgstr ""
10012 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
10013 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
10014 "biblioteca."
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10017 #, c-format
10018 msgid "VHS tape / Videocassette"
10019 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10022 #, c-format
10023 msgid "Verification:"
10024 msgstr "Verifica:"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10028 #, c-format
10029 msgid "View All"
10030 msgstr "Visualizza tutti"
10032 #. A
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10051 msgid "View details for this title"
10052 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10055 #, c-format
10056 msgid "View full heading"
10057 msgstr "Visualizza l'intestazione completa"
10059 #. A
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
10062 msgid "View on Amazon.com"
10063 msgstr "Vedi su Amazon.com"
10065 #. A
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10067 msgid "View your search history"
10068 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
10072 #, c-format
10073 msgid "Vol info"
10074 msgstr "Info sul volume"
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
10077 #, c-format
10078 msgid "Waiting"
10079 msgstr "In attesa"
10081 #. %1$s:  waiting_count 
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
10083 #, c-format
10084 msgid "Waiting (%s)"
10085 msgstr "In attesa (%s)"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10088 #, c-format
10089 msgid "Warning"
10090 msgstr "Avvertimento"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid "Warning:"
10095 msgstr "Avvertimento"
10097 #. SCRIPT
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10099 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10100 msgstr ""
10101 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
10102 "nuovo"
10104 #. SCRIPT
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10106 msgid "We"
10107 msgstr "Mer"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10113 "define how long we keep your reading history."
10114 msgstr ""
10115 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
10116 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10119 #, c-format
10120 msgid "Website"
10121 msgstr "Sito web"
10123 #. SCRIPT
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10125 msgid "Wed"
10126 msgstr "Mer"
10128 #. SCRIPT
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10130 msgid "Wednesday"
10131 msgstr "Mercoledì"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10134 #, c-format
10135 msgid "Welcome, "
10136 msgstr "Benvenuto, "
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10139 #, c-format
10140 msgid "What is a discharge?"
10141 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10144 #, c-format
10145 msgid "What's next?"
10146 msgstr "Cosa c'è dopo?"
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10152 "history immediately by clicking here. "
10153 msgstr ""
10154 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
10155 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10158 #, c-format
10159 msgid "Where:"
10160 msgstr "Dove:"
10162 #. SCRIPT
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10164 msgid "With selected searches: "
10165 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
10167 #. SCRIPT
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10169 msgid "With selected suggestions: "
10170 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
10172 #. For the first occurrence,
10173 #. SCRIPT
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10177 msgid "With selected titles: "
10178 msgstr "Con i titoli selezionati : "
10180 #. SCRIPT
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10182 msgid "Wk"
10183 msgstr "Settimana"
10185 #. SCRIPT
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10187 msgid "Would you like to print a receipt?"
10188 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
10190 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10191 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
10193 #, c-format
10194 msgid "Written on %s by %s"
10195 msgstr "Scritto su %s da %s"
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10200 #, c-format
10201 msgid "Year"
10202 msgstr "Anno"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10205 #, c-format
10206 msgid "Year: "
10207 msgstr "Anno: "
10209 #. INPUT type=submit
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10212 msgid "Yes"
10213 msgstr "Si"
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10219 "again."
10220 msgstr ""
10221 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10223 #. %1$s:  borrowername 
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10225 #, c-format
10226 msgid "You are logged in as %s."
10227 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10230 #, c-format
10231 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10232 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10235 #, c-format
10236 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10237 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10240 #, c-format
10241 msgid "You are not authorized to view this record."
10242 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
10244 #. I
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10246 msgid ""
10247 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10248 "saved and sent as a single message."
10249 msgstr ""
10250 "Richiedi un digest per ridurre il numero di messaggi. Verranno cumulati in "
10251 "un solo messaggio."
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10254 #, c-format
10255 msgid "You can navigate to the "
10256 msgstr "Puoi andare al "
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10259 #, c-format
10260 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10261 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10264 #, c-format
10265 msgid ""
10266 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10267 msgstr ""
10268 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
10269 "presente in alto sulla pagina"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10272 #, c-format
10273 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10274 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10277 #, c-format
10278 msgid "You can't change your password."
10279 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10285 "before asking for a discharge."
10286 msgstr ""
10287 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai copie in prestito. Per favore, "
10288 "per procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
10290 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10292 #, c-format
10293 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10294 msgstr "Non puoi rinnovare più il prestito di questo documento. %s "
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10297 #, c-format
10298 msgid "You cannot share a public list."
10299 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10302 #, c-format
10303 msgid "You currently have nothing checked out."
10304 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10308 #, c-format
10309 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10310 msgstr "Attualmente in totale devi:"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10313 #, c-format
10314 msgid "You did not specify any search criteria"
10315 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10318 #, c-format
10319 msgid "You did not specify any search criteria."
10320 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10323 #, c-format
10324 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10325 msgstr "Non hai i permessi per aggiungere un record a questa lista."
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10328 #, c-format
10329 msgid "You do not have permission to create a new list."
10330 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10333 #, c-format
10334 msgid "You do not have permission to delete this list."
10335 msgstr "Non hai i permessi per cancellare questa lista."
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10338 #, c-format
10339 msgid "You do not have permission to download this list."
10340 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10343 #, c-format
10344 msgid "You do not have permission to send this list."
10345 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10348 #, c-format
10349 msgid "You do not have permission to update this list."
10350 msgstr "Non hai i permessi per modificare questa lista."
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10353 #, c-format
10354 msgid "You do not have permission to view this list."
10355 msgstr "Non hai i permessi per vedere questa lista."
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10361 "remember, passwords are case sensitive."
10362 msgstr ""
10363 "Hai inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
10364 "Ricorda che gli username e le password sono sensibili alla maiuscole/"
10365 "minuscole."
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10368 #, c-format
10369 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10370 msgstr ""
10371 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
10372 "da un bookmark"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10375 #, c-format
10376 msgid "You have a credit of:"
10377 msgstr "Hai un credito di:"
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
10380 #, c-format
10381 msgid "You have already requested this title."
10382 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
10384 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10386 #, c-format
10387 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10388 msgstr ""
10389 "Hai preso in prestito troppi documenti e non puoi richiederne altri. %s "
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10392 #, c-format
10393 msgid "You have no fines or charges"
10394 msgstr "Non hai multe o addebiti"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10400 "fields and resubmit."
10401 msgstr ""
10402 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
10403 "mancanti e invia di nuovo."
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
10406 #, c-format
10407 msgid "You have nothing checked out"
10408 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10414 "following credentials:"
10415 msgstr ""
10416 "Hai registrato con successo un nuovo account. Per loggarti, usa le seguenti "
10417 "credenziali:"
10419 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:58
10421 #, c-format
10422 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10423 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10429 "available"
10430 msgstr ""
10431 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
10432 "disponibile"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
10435 #, c-format
10436 msgid "You may register here."
10437 msgstr "Puoi registrati qui."
10439 #. SCRIPT
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10441 msgid "You must be logged in to add tags."
10442 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
10444 #. For the first occurrence,
10445 #. SCRIPT
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10447 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10448 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10450 #. For the first occurrence,
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10453 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10454 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:82
10457 #, c-format
10458 msgid "You must select a library for pickup. "
10459 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:76
10462 #, c-format
10463 msgid "You must select at least one item. "
10464 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
10466 #. %1$s:  amount 
10467 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10469 #, c-format
10470 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10471 msgstr ""
10472 "Hai debiti da saldare con la biblioteca %s: non puoi prendere prestiti. %s "
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10475 #, c-format
10476 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10477 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10483 "again."
10484 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10490 "two weeks."
10491 msgstr ""
10492 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
10493 "entro due settimane."
10495 #. SCRIPT
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
10497 msgid ""
10498 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10499 "again."
10500 msgstr ""
10501 "Il tuo cookie per la sessione non è attivo. Ricarica la pagina e riprova "
10502 "ancora."
10504 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10506 #, c-format
10507 msgid "Your account has been frozen%s until "
10508 msgstr "Il tuo account è stato sospeso %s fino a "
10510 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10512 #, c-format
10513 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10514 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento:  "
10516 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10518 #, c-format
10519 msgid "Your account has been suspended. %s "
10520 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s "
10522 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10527 "renew your account."
10528 msgstr ""
10529 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
10531 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10533 #, c-format
10534 msgid "Your account has expired. %s "
10535 msgstr "Il tuo account è scaduto. %s "
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10538 #, c-format
10539 msgid "Your account menu"
10540 msgstr "La pagina del tuo account"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10546 "confirmation email."
10547 msgstr ""
10548 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
10549 "contenuto nella mail di conferma."
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10552 #, c-format
10553 msgid "Your authority search history is empty."
10554 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
10557 #, c-format
10558 msgid "Your card will expire on "
10559 msgstr "La tua tessera scade il "
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10562 #, c-format
10563 msgid "Your cart"
10564 msgstr "Il tuo carrello"
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10567 #, c-format
10568 msgid "Your cart "
10569 msgstr "Il tuo carello "
10571 #. SCRIPT
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10573 msgid "Your cart is currently empty"
10574 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10578 #, c-format
10579 msgid "Your cart is empty."
10580 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10583 #, c-format
10584 msgid "Your catalog search history is empty."
10585 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10588 #, c-format
10589 msgid "Your checkout history"
10590 msgstr "Storico prestiti"
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:898
10593 #, c-format
10594 msgid "Your comment"
10595 msgstr "I tuoi commenti"
10597 #. SCRIPT
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10599 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10600 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10603 #, c-format
10604 msgid ""
10605 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10606 "update your record as soon as possible."
10607 msgstr ""
10608 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
10609 "aggiornerà il record appena possibile."
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10615 "this page within a few days."
10616 msgstr ""
10617 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
10618 "questa pagina entro alcuni giorni."
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10621 #, c-format
10622 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10623 msgstr ""
10624 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10627 #, c-format
10628 msgid "Your download should begin automatically."
10629 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
10631 #. SCRIPT
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10633 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10634 msgstr "Il tuo commento modificato"
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10637 #, c-format
10638 msgid "Your fines and charges"
10639 msgstr "Le tue multe e sanzioni"
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10642 #, c-format
10643 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10644 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10650 "please contact the library."
10651 msgstr ""
10652 "La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
10653 "errore vai alla biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto."
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:100
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10659 "renew your card. "
10660 msgstr ""
10661 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
10662 "rinnovare la tua tessera."
10664 #. %1$s:  shelfname 
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10666 #, c-format
10667 msgid "Your list : %s "
10668 msgstr "La tua lista: %s "
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10676 #, c-format
10677 msgid "Your lists"
10678 msgstr "Le tue liste"
10680 #. SCRIPT
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10682 msgid "Your lists:"
10683 msgstr "Le tue liste:"
10685 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10686 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10687 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10688 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10689 #. %5$s:  END 
10690 #. %6$s:  END 
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10695 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10696 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10697 "on hold for another patron. %s %s "
10698 msgstr ""
10699 "Il tuo rinnovo non ha funzionatp per questa/e ragione/i: %s %s Il tuo "
10700 "account è scaduto. Contatta la biblioteca per maggiori informazioni. %s Hai "
10701 "rinnovato questo prestito il massimo numero di volte ammesso. %s Questa "
10702 "copia è prenotata da un'altro utente. %s %s "
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10706 #, c-format
10707 msgid "Your messaging settings"
10708 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10711 #, c-format
10712 msgid "Your options are: "
10713 msgstr "Le tue opzioni sono: "
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10716 #, c-format
10717 msgid "Your password has been changed "
10718 msgstr "La tua password è stata cambiata"
10720 #. %1$s:  minpasslen 
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10722 #, c-format
10723 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10724 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10727 #, c-format
10728 msgid "Your personal details"
10729 msgstr "Il tuo profilo"
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
10732 #, c-format
10733 msgid "Your priority: "
10734 msgstr "La tua priorità:"
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10738 #, c-format
10739 msgid "Your privacy management"
10740 msgstr "Gestisci la tua privacy"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10743 #, c-format
10744 msgid "Your privacy rules have been updated."
10745 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10748 #, c-format
10749 msgid "Your purchase suggestions"
10750 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10753 #, c-format
10754 msgid "Your reading history has been deleted."
10755 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
10757 #. %1$s:  IF hash 
10758 #. %2$s:  hash 
10759 #. %3$s:  END 
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10761 #, c-format
10762 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10763 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10766 #, c-format
10767 msgid "Your search history"
10768 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
10770 #. %1$s:  total |html 
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10772 #, c-format
10773 msgid "Your search returned %s results."
10774 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10777 #, c-format
10778 msgid "Your summary"
10779 msgstr "Tuo riassunto"
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10782 #, c-format
10783 msgid "Your tags"
10784 msgstr "i tuoi tag"
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10790 "before applying them."
10791 msgstr ""
10792 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
10793 "controllera affinchè siano approvati."
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10796 #, c-format
10797 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10798 msgstr ""
10799 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
10800 "ancora."
10802 #. SCRIPT
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10804 msgid "[ New list ]"
10805 msgstr "[Nuova lista]"
10807 #. LINK
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10809 msgid ""
10810 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10811 "END %] catalog recent comments"
10812 msgstr ""
10813 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10814 "END %] Recensioni / Commenti recenti"
10816 #. LINK
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10818 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10819 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS feed"
10821 #. INPUT type=text name=limit
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10823 msgid "[% limit or"
10824 msgstr "[% limit or"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10830 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10831 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10832 "%%] "
10833 msgstr ""
10834 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10835 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10836 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10837 "%%] "
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10843 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10844 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10845 "%%] "
10846 msgstr ""
10847 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10848 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10849 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10850 "%%] "
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10853 #, c-format
10854 msgid ""
10855 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10856 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10857 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10858 msgstr ""
10859 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10860 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10861 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10864 #, c-format
10865 msgid ""
10866 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10867 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10868 msgstr ""
10869 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10870 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10873 #, c-format
10874 msgid ""
10875 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10876 "type=seefro.type %%] "
10877 msgstr ""
10878 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10879 "type=seefro.type %%] "
10881 #. SCRIPT
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10883 msgid "a an the"
10884 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
10886 #. SCRIPT
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10888 msgid "already in your cart"
10889 msgstr "già nel tuo carrello"
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10896 msgstr ""
10897 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
10898 "raccolta"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10901 #, c-format
10902 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10903 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10907 #, c-format
10908 msgid "and"
10909 msgstr "e"
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10912 #, c-format
10913 msgid "anyone else to add entries."
10914 msgstr "chiunque ad aggiungere records."
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10917 #, c-format
10918 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10919 msgstr "chiunque a rimuovere contributi di altri."
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10922 #, c-format
10923 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10924 msgstr "chiunque a rimuovere i suoi contributi."
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10927 #, c-format
10928 msgid "ask for a discharge"
10929 msgstr "chiedi una liberatoria"
10931 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10932 #. %2$s:  ELSE 
10933 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10934 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10935 #. %5$s:  END 
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
10937 #, c-format
10938 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10939 msgstr "presso %s %s In transito da %s a %s %s"
10941 #. SCRIPT
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
10943 msgid "average rating: "
10944 msgstr "punteggio medio:"
10946 #. %1$s:  rating_avg_int 
10947 #. %2$s:  rating_total 
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10949 #, c-format
10950 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10951 msgstr "punteggio medio: %s (%s voti)"
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10955 #, c-format
10956 msgid "bib"
10957 msgstr "bib"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10961 #, c-format
10962 msgid "bib_id"
10963 msgstr "bib_id"
10965 #. IMG
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10967 msgid "bonus"
10968 msgstr "bonus"
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10971 #, c-format
10972 msgid "borrowernumber"
10973 msgstr "numero utente registrato"
10975 #. For the first occurrence,
10976 #. SCRIPT
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
10979 msgid "by"
10980 msgstr "da"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10985 #, c-format
10986 msgid "by "
10987 msgstr "di "
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10990 #, c-format
10991 msgid "cardnumber"
10992 msgstr "numero tessera"
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10999 #, c-format
11000 msgid "catalog home page"
11001 msgstr "catalogo"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
11004 #, c-format
11005 msgid "catalog main page"
11006 msgstr "catalogo"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11009 #, c-format
11010 msgid "change your password"
11011 msgstr "cambia la tua password"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
11014 #, c-format
11015 msgid "click here to login"
11016 msgstr "Clicca qui per accedere online"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11019 #, c-format
11020 msgid "contact information"
11021 msgstr "informazioni di contatto"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11024 #, c-format
11025 msgid "contains"
11026 msgstr "contiene"
11028 #. SPAN
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11031 msgid ""
11032 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11033 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11034 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11035 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11036 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11037 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11038 "series %]&rft.genre="
11039 msgstr ""
11040 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11041 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11042 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11043 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11044 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11045 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11046 "series %]&rft.genre="
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11050 #, c-format
11051 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11052 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11056 #, c-format
11057 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11058 msgstr ""
11059 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11062 #, c-format
11063 msgid ""
11064 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11065 "values: "
11066 msgstr ""
11067 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
11068 "richiesta, possibili valori: "
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11071 #, c-format
11072 msgid "desired_due_date"
11073 msgstr "desired_due_date"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11076 #, c-format
11077 msgid "email address"
11078 msgstr "indirizzo email"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11085 #, c-format
11086 msgid "email the Koha Administrator"
11087 msgstr "mandare una email all'amministratore di Koha"
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11090 #, c-format
11091 msgid "email to the Koha Administrator"
11092 msgstr "una email all'amministratore di Koha"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11095 #, c-format
11096 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11097 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11103 #, c-format
11104 msgid "here"
11105 msgstr "qui"
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
11109 msgid "iDreamBooks.com rating"
11110 msgstr "valutazione di iDreamBooks.com"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11116 #, c-format
11117 msgid "id"
11118 msgstr "id"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11123 #, c-format
11124 msgid "id_type"
11125 msgstr "id_tipologia"
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11128 #, c-format
11129 msgid ""
11130 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11131 msgstr ""
11132 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11135 #, c-format
11136 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11137 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11140 #, c-format
11141 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11142 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11145 #, c-format
11146 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11147 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11153 "show_loans=1 "
11154 msgstr ""
11155 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11156 "show_loans=1 "
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11159 #, c-format
11160 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11161 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11164 #, c-format
11165 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11166 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11169 #, c-format
11170 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11171 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11174 #, c-format
11175 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11176 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11182 "request_location=127.0.0.1 "
11183 msgstr ""
11184 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11185 "request_location=127.0.0.1 "
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11188 #, c-format
11189 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11190 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11193 #, c-format
11194 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11195 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11197 #. %1$s:  END 
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
11199 #, c-format
11200 msgid "in %s fines"
11201 msgstr "in %s sanzioni"
11203 #. SCRIPT
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11205 msgid "in OverDrive collection"
11206 msgstr "nella collezione OverDrive"
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11209 #, c-format
11210 msgid "in any heading"
11211 msgstr "in ogni intestazione"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11214 #, c-format
11215 msgid "in main entry"
11216 msgstr "nell'instestazione principale"
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11219 #, c-format
11220 msgid "in the complete record"
11221 msgstr "nel record completo"
11223 #. SCRIPT
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11225 msgid "injecting NEW comment: "
11226 msgstr "Inserisci un nuovo commento: "
11228 #. SCRIPT
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11230 msgid "injecting OLD comment: "
11231 msgstr "Inserisci un vecchio commento: "
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11234 #, c-format
11235 msgid "is exactly"
11236 msgstr "è esattamente"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11240 #, c-format
11241 msgid "item"
11242 msgstr "documento"
11244 #. SCRIPT
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11246 msgid "item(s) added to your cart"
11247 msgstr "copia(e) aggiunta(e) al tuo carrello"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11253 #, c-format
11254 msgid "item_id"
11255 msgstr "item_id"
11257 #. %1$s:  LibraryName |html 
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11259 #, c-format
11260 msgid "koha opac %s"
11261 msgstr "opac %s"
11263 #. ABBR
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11265 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11266 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11269 #, c-format
11270 msgid "list of authority record identifiers"
11271 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11274 #, c-format
11275 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11276 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11279 #, c-format
11280 msgid "list of system record identifiers"
11281 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
11283 # forse non va tradotto
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11286 #, c-format
11287 msgid "needed_before_date"
11288 msgstr "necessario_prima_della data"
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11291 #, c-format
11292 msgid "negcap "
11293 msgstr "negcap "
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11296 #, c-format
11297 msgid "not"
11298 msgstr "non"
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11301 #, c-format
11302 msgid "online update form"
11303 msgstr "form di aggiornamento"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11306 #, c-format
11307 msgid "or"
11308 msgstr "o"
11310 #. SCRIPT
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11312 msgid "out of"
11313 msgstr "tra i"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11316 #, c-format
11317 msgid "password"
11318 msgstr "password"
11320 # forse non va tradotto
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11328 #, c-format
11329 msgid "patron_id"
11330 msgstr "identificatore_utente"
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11334 #, c-format
11335 msgid "pickup_expiry_date"
11336 msgstr "termine_data_raccolta"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11340 #, c-format
11341 msgid "pickup_location"
11342 msgstr "punto di raccolta"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11345 #, c-format
11346 msgid "primary email address"
11347 msgstr "indirizzo email principale"
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11353 #, c-format
11354 msgid "purchase suggestion"
11355 msgstr "Suggerimento di acquisto"
11357 #. SCRIPT
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
11359 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11360 msgstr "valutazione basata sulle recensioni di iDreamBooks.com"
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11363 #, c-format
11364 msgid "request_location"
11365 msgstr "punto di richiesta"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11368 #, c-format
11369 msgid ""
11370 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11371 msgstr ""
11372 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
11373 "disponibilità"
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11379 "values: "
11380 msgstr ""
11381 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
11382 "possibili valori: "
11384 #. SCRIPT
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11386 msgid "results"
11387 msgstr "Risultati"
11389 #. SCRIPT
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11391 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11392 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11395 #, c-format
11396 msgid "return_fmt"
11397 msgstr "restituisce_fmt"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11400 #, c-format
11401 msgid "return_type"
11402 msgstr "Restituisci copia"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11405 #, c-format
11406 msgid "schema"
11407 msgstr "schema"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11410 #, c-format
11411 msgid "search"
11412 msgstr "cerca"
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11415 #, c-format
11416 msgid "secondary email address"
11417 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11420 #, c-format
11421 msgid "see also:"
11422 msgstr "vedi anche:"
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11425 #, c-format
11426 msgid "show_contact"
11427 msgstr "mostra_contatto"
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11430 #, c-format
11431 msgid "show_fines"
11432 msgstr "mostra_sanzioni"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11435 #, c-format
11436 msgid "show_holds"
11437 msgstr "mostra_posseduto"
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11440 #, c-format
11441 msgid "show_loans"
11442 msgstr "mostra_i_prestiti"
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11445 #, c-format
11446 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11447 msgstr "mostra i tuoi dati senza problemi, perfavore contatta la biblioteca."
11449 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11450 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11451 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11452 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11453 #. %5$s:  END 
11454 #. %6$s:  ELSE 
11455 #. %7$s:  END 
11456 #. %8$s:  END 
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
11458 #, c-format
11459 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11460 msgstr "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s In lavorazione %s %s "
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11463 #, c-format
11464 msgid "site administrator"
11465 msgstr "gestore del sito"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11471 msgstr ""
11472 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11475 #, c-format
11476 msgid "starts with"
11477 msgstr "comincia con"
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11480 #, c-format
11481 msgid "subjects "
11482 msgstr "Soggetti "
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11485 #, c-format
11486 msgid "suggestions"
11487 msgstr "Suggerimenti"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11490 #, c-format
11491 msgid "surname"
11492 msgstr "cognome"
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11498 "element 'reserve_id')"
11499 msgstr ""
11500 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
11501 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11505 #, c-format
11506 msgid "system item identifier"
11507 msgstr "sistema indetificatore del documento"
11509 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11511 msgid "tagsel_button"
11512 msgstr "tagsel_button"
11514 #. META http-equiv=Content-Type
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11521 msgid "text/html; charset=utf-8"
11522 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11529 "placed"
11530 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11534 #, c-format
11535 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11536 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11539 #, c-format
11540 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11541 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
11543 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11545 #, c-format
11546 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11547 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11550 #, c-format
11551 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11552 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
11554 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11563 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11564 msgstr ""
11565 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è  lo stesso identificativo "
11566 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
11568 #. %1$s:  END 
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11570 #, c-format
11571 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11572 msgstr ""
11573 "ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il form "
11574 "online)%s."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11578 #, c-format
11579 msgid "to create new lists."
11580 msgstr "per creare nuove liste."
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
11583 #, c-format
11584 msgid "to post a comment."
11585 msgstr "per inserire un commento."
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11588 #, c-format
11589 msgid "to submit current information ("
11590 msgstr "informazioni di contatto"
11592 #. LINK
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11594 msgid "unAPI"
11595 msgstr "unAPI"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:685
11598 #, c-format
11599 msgid "until "
11600 msgstr "fino al "
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11603 #, c-format
11604 msgid "up to "
11605 msgstr "fino a "
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
11608 #, c-format
11609 msgid "url"
11610 msgstr "url"
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11613 #, c-format
11614 msgid "used for/see from:"
11615 msgstr "usato per/vedi anche:"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11618 #, c-format
11619 msgid "user's login identifier"
11620 msgstr "identificatore di login dell'utente"
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11623 #, c-format
11624 msgid "user's password"
11625 msgstr "password utente"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11628 #, c-format
11629 msgid "username"
11630 msgstr "username"
11632 #. SCRIPT
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11634 msgid "view labeled"
11635 msgstr "formato a etichette"
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11639 #, c-format
11640 msgid "view plain"
11641 msgstr "formato base"
11643 #. SCRIPT
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
11645 msgid "votes"
11646 msgstr "voti"
11648 #. SCRIPT
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11650 msgid "waiting holds:"
11651 msgstr "prenotazioni in attesa:"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11654 #, c-format
11655 msgid "was not found in the database. Please try again."
11656 msgstr ""
11657 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
11658 "ancora."
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11661 #, c-format
11662 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11663 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11666 #, c-format
11667 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11668 msgstr ""
11669 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
11670 "oppure no"
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11673 #, c-format
11674 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11675 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11678 #, c-format
11679 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11680 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11683 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11684 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11686 #. %1$s:  approvedaddress 
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11688 #, c-format
11689 msgid "will be sent shortly to %s."
11690 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
11694 msgid "with biblionumber"
11695 msgstr "con biblionumber"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11698 #, c-format
11699 msgid "you"
11700 msgstr "te"
11702 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:128
11704 #, c-format
11705 msgid ""
11706 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11707 "items you wish to not place holds on. "
11708 msgstr ""
11709 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
11710 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11713 #, c-format
11714 msgid "your account page"
11715 msgstr "la pagina del tuo account"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11718 #, c-format
11719 msgid "your fines"
11720 msgstr "le tue multe"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11723 #, c-format
11724 msgid "your lists"
11725 msgstr "le tue liste"
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11728 #, c-format
11729 msgid "your messaging"
11730 msgstr "i tuoi messaggi"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11733 #, c-format
11734 msgid "your personal details"
11735 msgstr "il tuo profilo"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11738 #, c-format
11739 msgid "your privacy"
11740 msgstr "la tua privacy"
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11743 #, c-format
11744 msgid "your purchase suggestions"
11745 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
11747 #. SCRIPT
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1345
11749 msgid "your rating: "
11750 msgstr "la tua valutazione:"
11752 #. %1$s:  rating_value 
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11754 #, c-format
11755 msgid "your rating: %s, "
11756 msgstr "la tua valutazione: %s, "
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11759 #, c-format
11760 msgid "your reading history"
11761 msgstr "i tuoi prestiti"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11764 #, c-format
11765 msgid "your search history"
11766 msgstr "le tue ricerche"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11769 #, c-format
11770 msgid "your summary"
11771 msgstr "i tuoi dati in breve"
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11774 #, c-format
11775 msgid "your tags"
11776 msgstr "i tuoi tag"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11782 #, c-format
11783 msgid "×"
11784 msgstr "×"
11786 #. A
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11789 msgid ""
11790 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11791 msgstr ""
11792 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"