Translation updates for Koha 3.22.10
[koha.git] / misc / translator / po / fi-FI-pref.po
blobe9bc5ee7d31dc6b9de6f197ac73bd27f1c802e6c
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-04-15 09:41-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-02-29 10:57+0000\n"
6 "Last-Translator: Päivi <paivi.knuutinen@jns.fi>\n"
7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8 "Language: fi\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1456743458.000000\n"
16 # Acquisitions
17 msgid "acquisitions.pref"
18 msgstr "Hankinnat"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
22 msgstr "Asetukset"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
26 msgstr "Tulostus"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Tee nide kun"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "luetteloidaan tietue."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
38 msgstr "tehdään tilaus."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "vastaanotetaan tilaus."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
46 msgstr "Salli"
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
50 msgstr "Älä salli"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
54 msgstr "mahdollisuus ladata ja liittää yksittäisiä tiedostoja laskuun."
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
58 msgstr "Kun vastaanotto perutaan, päivitä niteen osakentät jos ne on luotu tilausta tehtäessä (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
62 msgstr "Niteitä vastaanottaessa, päivitä niteen osakentät jos ne on luotu tilausta tehtäessä (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
66 msgstr "Näytä listat"
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
70 msgstr "virkailijan luoma tai hallinnoima."
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
74 msgstr "työntekijän koko kirjaston tekemät."
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
78 msgstr "kaikki tietokannassa olevat."
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
82 msgstr "Älä varoita"
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
86 msgstr "Varoita"
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
90 msgstr "kun virkailija yrittää luoda laskua tuplanumerolle."
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
94 msgstr "Listaa suljettaessa tai avattaessa"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
98 msgstr "kysy aina varmistus."
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
102 msgstr "älä kysy varmistusta."
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
106 msgstr "360 000,00 (EU)"
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
110 msgstr "360,000.00 (US)"
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
114 msgstr "Näytä rahayksikkö muodossa"
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
118 msgstr "<br/>Esimerkiksi:<br/>hinta: 947$a|947$c<br/>määrä: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
122 msgstr "Aseta vertailuarvot uudelle tilausriville, joka on luotu välivarastoidusta MARC-tietueesta."
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
126 msgstr "Voit käyttää seuraavia kenttiä: hinta, lukumäärä, budjettikoodi, alennus, lajittelu1, lajittelu2"
128 # Acquisitions > Printing
129 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
130 msgstr "englanninkielinen 2-sivuinen"
132 # Acquisitions > Printing
133 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
134 msgstr "englanninkielinen 3-sivuinen"
136 # Acquisitions > Printing
137 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
138 msgstr "ranskalainen 3-sivuinen"
140 # Acquisitions > Printing
141 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
142 msgstr "saksalainen 2-sivuinen"
144 # Acquisitions > Printing
145 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
146 msgstr "Käytä"
148 # Acquisitions > Printing
149 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
150 msgstr "asettelua tilausryhmän tulostamiseen."
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
154 msgstr " (erottimena tyhjä merkki)"
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
158 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> pitää olla yksilölliset nimekkeelle:"
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
162 msgstr " . Syötä numeromuodossa 0,12 tarkoittaa 12%. Ensimmäinen luku listalla on oletusarvona. Jos arvoja enemmän kuin yksi, erota ne |-merkillä (pystyviiva)."
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
166 msgstr "Verot ovat"
168 # Administration
169 msgid "admin.pref"
170 msgstr "Ylläpitoasetukset"
172 # Administration > CAS authentication
173 msgid "admin.pref CAS authentication"
174 msgstr "admin.pref CAS authentication"
176 # Administration > Interface options
177 msgid "admin.pref Interface options"
178 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
180 # Administration > Login options
181 msgid "admin.pref Login options"
182 msgstr "Kirjautumisasetukset"
184 # Administration > Mozilla Persona
185 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
186 msgstr "Mozillan Persoona"
188 # Administration > SSL client certificate authentication
189 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
190 msgstr "admin.pref SSL client certificate authentication"
192 # Administration > Share anonymous usage statistics
193 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
194 msgstr "admin.pref Jaa hämärretyt käyttötilastot"
196 # Administration > SSL client certificate authentication
197 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
198 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# Käytä"
200 # Administration > SSL client certificate authentication
201 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
202 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
204 # Administration > SSL client certificate authentication
205 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
206 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
208 # Administration > SSL client certificate authentication
209 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
210 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
212 # Administration > SSL client certificate authentication
213 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
214 msgstr "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
216 # Administration > Login options
217 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
218 msgstr "Älä edellytä"
220 # Administration > Login options
221 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
222 msgstr "Edellytä"
224 # Administration > Login options
225 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
226 msgstr "henkilökunnan kirjautumisen IP-osoitteen mukaan <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">kirjastonsa määritteleminä</a> (jos käytössä)."
228 # Administration > Interface options
229 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
230 msgstr "Näytä"
232 # Administration > Interface options
233 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
234 msgstr "virheidenraportointitiedot (debugging) selaimessa sisäisen virheen sattuessa."
236 # Administration > Interface options
237 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
238 msgstr "useita"
240 # Administration > Interface options
241 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
242 msgstr "ei"
244 # Administration > Interface options
245 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
246 msgstr "joitakin"
248 # Administration > Login options
249 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
250 msgstr "Älä estä"
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
254 msgstr "Estä"
256 # Administration > Login options
257 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
258 msgstr "henkilökunnan (ei superlibrarian) muokkaamasta toisen kirjaston tietoja (varaukset, niteet, asiakkaat, jne.)."
260 # Administration > Login options
261 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
262 msgstr " Älä estä"
264 # Administration > Login options
265 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
266 msgstr " Estä"
268 # Administration > Login options
269 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
270 msgstr " virkailijaa (mutta ei pääkäyttäjää) näkemästä ja hyväksymästä/hylkäämästä toisten kirjastojen asiakkaiden tietojen muokkauspyyntöjä."
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
274 msgstr "Käytä"
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
278 msgstr "tietokannan ylläpidon yhteyssahköpostiosoitteena. (Tämä on sähköpostin lähetysosoitteen oletusarvo ellei kirjastolla ole omaa osoitetta ja tähän viitataan sisäisen virheen ilmoittamisessa.)"
280 # Administration > Mozilla Persona
281 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
282 msgstr "Salli"
284 # Administration > Mozilla Persona
285 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
286 msgstr "Älä salli"
288 # Administration > Mozilla Persona
289 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
290 msgstr "Mozillan Persoonaa kirjautumiseen"
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
294 msgstr "Käytä"
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
298 msgstr "sähköpostiosoitteena mihin replyto-vastaukset lähetetään"
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
302 msgstr "Käytä"
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
306 msgstr "palautuspolkuna tai ponnahdusosoittena sähköpostiviesteille, jotka eivät mene perille. Jos jätät tämän tyhjäksi, käytetään lähetysosoitetta (usein oletuksena adminin osoite)."
308 # Administration > Login options
309 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
310 msgstr "Estä"
312 # Administration > Login options
313 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
314 msgstr "Salli"
316 # Administration > Login options
317 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
318 msgstr "IP-osoitteen muutoksen tarkistus istunnon aikana tietoturvn takia. Estä vain jos IP-osoite voi vaihtua säännöllisesti."
320 # Administration > Login options
321 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
322 msgstr "Talleta kirjautuneiden istuntojen tiedot"
324 # Administration > Login options
325 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
326 msgstr "väliaikaisesti."
328 # Administration > Login options
329 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
330 msgstr "välimuistiin."
332 # Administration > Login options
333 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
334 msgstr "MySQL-tietokantaan."
336 # Administration > Login options
337 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
338 msgstr "PostgreSQL-tietokantaan (ei tuettu ominaisuus)."
340 # Administration > Share anonymous usage statistics
341 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
342 msgstr "Älä jaa"
344 # Administration > Share anonymous usage statistics
345 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
346 msgstr "Jaa"
348 # Administration > Share anonymous usage statistics
349 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
350 msgstr "admin.pref#UsageStats# hämärrettyä Kohan käyttödataa Koha-yhteisön kanssa. Voit katsoa dataa osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. Sinun täytyy ajaa misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl cronjobina."
352 # Administration > Share anonymous usage statistics
353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
354 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetus on valittu \"Älä jaa\""
356 # Administration > Share anonymous usage statistics
357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
358 msgstr "Maa, missä kirjasto sijaitsee:"
360 # Administration > Share anonymous usage statistics
361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
362 msgstr "Tämä näkyy osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
364 # Administration > Share anonymous usage statistics
365 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
366 msgstr "Jos tämä kenttä on tyhjä, data lähetetään hämärretysti."
368 # Administration > Share anonymous usage statistics
369 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
370 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetus on valittu \"Älä jaa\""
372 # Administration > Share anonymous usage statistics
373 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
374 msgstr "Kirjaston nimi"
376 # Administration > Share anonymous usage statistics
377 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
378 msgstr "näkyy osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
380 # Administration > Share anonymous usage statistics
381 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
382 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetus on valittu \"Älä jaa\""
384 # Administration > Share anonymous usage statistics
385 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
386 msgstr "Kirjaston tyyppi"
388 # Administration > Share anonymous usage statistics
389 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
390 msgstr "akateeminen"
392 # Administration > Share anonymous usage statistics
393 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
394 msgstr "yrityskirjasto"
396 # Administration > Share anonymous usage statistics
397 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
398 msgstr "valtiollinen"
400 # Administration > Share anonymous usage statistics
401 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
402 msgstr "yksityinen"
404 # Administration > Share anonymous usage statistics
405 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
406 msgstr "yleinen"
408 # Administration > Share anonymous usage statistics
409 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
410 msgstr "uskonnollinen yhteisö"
412 # Administration > Share anonymous usage statistics
413 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
414 msgstr "tutkimus"
416 # Administration > Share anonymous usage statistics
417 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
418 msgstr "koulu"
420 # Administration > Share anonymous usage statistics
421 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
422 msgstr "yhteisö tai yhdistys"
424 # Administration > Share anonymous usage statistics
425 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
426 msgstr "jäsenmaksullinen"
428 # Administration > Share anonymous usage statistics
429 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
430 msgstr "näkyy osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
432 # Administration > Share anonymous usage statistics
433 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
434 msgstr "Huomaa, että tällä arvolla ei ole vaikutusta, mikäli UsageStats -järjestelmäasetus on valittu \"Älä jaa\""
436 # Administration > Share anonymous usage statistics
437 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
438 msgstr "Kirjaston URL"
440 # Administration > Share anonymous usage statistics
441 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
442 msgstr "näkyy osoitteessa <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
444 # Administration > CAS authentication
445 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
446 msgstr "CAS kirjautumisen tunnistamiseen."
448 # Administration > CAS authentication
449 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
450 msgstr "Älä käytä"
452 # Administration > CAS authentication
453 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
454 msgstr "Käytä"
456 # Administration > CAS authentication
457 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
458 msgstr "Älä kirjaudu ulos"
460 # Administration > CAS authentication
461 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
462 msgstr "Kirjaudu ulos"
464 # Administration > CAS authentication
465 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
466 msgstr "CAS:ista kun kirjaudutaan ulos tietokannasta."
468 # Administration > CAS authentication
469 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
470 msgstr "CAS-tunnistautumispalvelin löytyy osoitteesta"
472 # Administration > Interface options
473 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
474 msgstr "n"
476 # Administration > Interface options
477 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
478 msgstr "Erilliset sarakkeet vietävissä CSV-tiedostoissa"
480 # Administration > Interface options
481 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
482 msgstr "kenoviivat"
484 # Administration > Interface options
485 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
486 msgstr "oletusarvoisesti."
488 # Administration > Interface options
489 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
490 msgstr "pilkut"
492 # Administration > Interface options
493 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
494 msgstr "puolipisteet"
496 # Administration > Interface options
497 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
498 msgstr "kauttaviivat"
500 # Administration > Interface options
501 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
502 msgstr "tabulaattorit"
504 # Administration > Interface options
505 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
506 msgstr "Älä näytä"
508 # Administration > Interface options
509 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
510 msgstr "Näytä"
512 # Administration > Interface options
513 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
514 msgstr "käyttöliittymän aineistolajisymbolit."
516 # Administration > Login options
517 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
518 msgstr "Katkaise istunto automaattisesti jos se on käyttämättä yli"
520 # Administration > Login options
521 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
522 msgstr "sekuntia. Käytä d:tä päivien ilmaisemiseen, esim. 1d asettaa käyttämättömän istunnon katkaisukynnykseksi yhden vuorokauden käyttämättömyyden."
524 # Administration > Interface options
525 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
526 msgstr "Salli"
528 # Administration > Interface options
529 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
530 msgstr "Älä salli"
532 # Administration > Interface options
533 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
534 msgstr "käyttäjien (henkilökunta ja asiakkaat) tehdä ja katsoa talletettuja listoja."
536 # Authorities
537 msgid "authorities.pref"
538 msgstr "Auktoriteettitietueet"
540 # Authorities > General
541 msgid "authorities.pref General"
542 msgstr "Yleiset"
544 # Authorities > Linker
545 msgid "authorities.pref Linker"
546 msgstr "Linkitys"
548 # Authorities > General
549 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
550 msgstr "Näytä"
552 # Authorities > General
553 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
554 msgstr "Älä näytä"
556 # Authorities > General
557 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
558 msgstr "laajemmat/suppeammat termihierarkiat kun näytetään aktoriteettejä."
560 # Authorities > General
561 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
562 msgstr "Tietueita muokattaessa"
564 # Authorities > General
565 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
566 msgstr "puuttuvat auktoriteettitietueet (BiblioAddsAuthorities-arvon on oltava \"Salli\" että tämä valinta astuu voimaan)."
568 # Authorities > General
569 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
570 msgstr "älä luo"
572 # Authorities > General
573 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
574 msgstr "luo"
576 # Authorities > General
577 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
578 msgstr "Tietueita muokattaessa"
580 # Authorities > General
581 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
582 msgstr "tee tietokantaan"
584 # Authorities > General
585 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
586 msgstr "älä tee tietokantaan"
588 # Authorities > General
589 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
590 msgstr "tarvittaessa uusia auktoriteettitietueita vanhojen auktoriteettitietueiden täydennykseksi."
592 # Authorities > Linker
593 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
594 msgstr "Linkitä"
596 # Authorities > Linker
597 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
598 msgstr "Älä linkitä"
600 # Authorities > Linker
601 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
602 msgstr "automaattisesti otsikoita jotka on jo aiemmin linkitetty luettelointitoiminnossa."
604 # Authorities > Linker
605 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
606 msgstr "Säilytä"
608 # Authorities > Linker
609 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
610 msgstr "Älä säilytä"
612 # Authorities > Linker
613 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
614 msgstr "tietueen auktoriteettilinkitys(tä) jos vastaavuutta ei löydy tietokannasta."
616 # Authorities > Linker
617 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
618 msgstr "Oletus"
620 # Authorities > Linker
621 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
622 msgstr "Ensimmäinen osuma"
624 # Authorities > Linker
625 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
626 msgstr "Viimeinen osuma"
628 # Authorities > Linker
629 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
630 msgstr "Käytä"
632 # Authorities > Linker
633 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
634 msgstr "linkitystoimintoa otsikkojen ja auktoriteettitietueiden yhdistämiseen."
636 # Authorities > Linker
637 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
638 msgstr "(erota vaihtoehdot | -merkillä: näppäinyhdistelmä \"Alt + <\")"
640 # Authorities > Linker
641 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
642 msgstr "Määrää asetukset auktoriteettitoiminnolle"
644 # Authorities > Linker
645 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
646 msgstr "Uudelleenlinkitä"
648 # Authorities > Linker
649 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
650 msgstr "Älä linkitä uudelleen"
652 # Authorities > Linker
653 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
654 msgstr "otsikkoja jotka on jo linkitetty auktoriteetteihin."
656 # Authorities > General
657 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
658 msgstr "Käytä seuraavaa tekstiä MARC21 auktoriteettikontrollin sisällöksi kentässä 008 merkkipaikoissa 06-39 (kiinteämittaiset kentät). ÄLÄ sisällytä päiväystä (merkkipaikat 00-05)."
660 # Authorities > General
661 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
662 msgstr "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
664 # Authorities > General
665 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
666 msgstr "Älä käytä"
668 # Authorities > General
669 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
670 msgstr "Käytä"
672 # Authorities > General
673 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
674 msgstr "auktoriteettitietueiden numeroita tekstitiedon sijasta asiasanahauissa."
676 # Authorities > General
677 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
678 msgstr "Päivitä"
680 # Authorities > General
681 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
682 msgstr "Älä päivitä"
684 # Authorities > General
685 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
686 msgstr "automaattisesti liitettyjä tietueita kun auktoriteettitietuetta muutetaan. Jos tämä tietueiden päivitys on pois päältä, pyydä ylläpitoa käynnistämään merge_authority.pl -cronjob."
688 # Cataloging
689 msgid "cataloguing.pref"
690 msgstr "Luettelointi"
692 # Cataloging > Display
693 msgid "cataloguing.pref Display"
694 msgstr "Näyttö"
696 # Cataloging > Exporting
697 msgid "cataloguing.pref Exporting"
698 msgstr "cataloguing.pref Vienti"
700 # Cataloging > Importing
701 msgid "cataloguing.pref Importing"
702 msgstr "Tuonti"
704 # Cataloging > Interface
705 msgid "cataloguing.pref Interface"
706 msgstr "Käyttöliittymä"
708 # Cataloging > Record Structure
709 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
710 msgstr "Tietuerakenne"
712 # Cataloging > Spine Labels
713 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
714 msgstr "Selkätarrat"
716 # Cataloging > Display
717 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
718 msgstr "Näytä"
720 # Cataloging > Display
721 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
722 msgstr "Älä näytä"
724 # Cataloging > Display
725 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
726 msgstr "hankinnan tietoja nimekkeen perustiedot -näytöllä."
728 # Cataloging > Importing
729 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
730 msgstr "Kun yhdistetään ISBN:n perusteella tietueiden tuonnissa,"
732 # Cataloging > Importing
733 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
734 msgstr "yhdistää aggressiivisesti kaikilla tuodun tietueen ISBN:n muodoilla fraasina jo luetteloitujen tietueiden ISBN-kenttien kanssa.  Huomaa, että tämä asetus ei tee mitään, jos UseQueryParser on päällä."
736 # Cataloging > Importing
737 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
738 msgstr "Yritä"
740 # Cataloging > Importing
741 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
742 msgstr "Älä yritä"
744 # Cataloging > Record Structure
745 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
746 msgstr "."
748 # Cataloging > Record Structure
749 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
750 msgstr "Näytä MARC-osakentät"
752 # Cataloging > Record Structure
753 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
754 msgstr "saatavuustietoina tietueille joihin ei ole liitetty niteitä (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>852abhi</code> kohdistuisi kentän 852 osakenttiin a, b, h, and i.), osakenttien erottimena"
756 # Cataloging > Display
757 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
758 msgstr " ."
760 # Cataloging > Display
761 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
762 msgstr "Erota useat näytettävät tekijät, sarjat tai asiasanat "
764 # Cataloging > Exporting
765 # Cataloging > Exporting
766 # Cataloging > Exporting
767 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
768 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
770 # Cataloging > Exporting
771 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
772 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Kaikki toistettavien kenttien ja osakenttien arvot tulostetaan valittuna BibTeX kenttänä."
774 # Cataloging > Exporting
775 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
776 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Sisällytä seuraavat kentät, kun viedään BibTeX,"
778 # Cataloging > Exporting
779 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
780 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Määrittääksesi useita MARC-kenttiä/osakenttiä kohteeksi toistettavalle BibTex kentälle, käytä seuraavaa muotoa: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (esim. huomautukset: [501$a, 505$g] )"
782 # Cataloging > Exporting
783 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
784 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Käytä '@' (lainausmerkit mukaan) kuten BT_TAG korvataksesi bibtex tietuetyypin valitsemallasi arvolla."
786 # Cataloging > Exporting
787 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
788 msgstr "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Käytä rivi/kenttä muodossa BT_TAG: TAG$SUBFIELD (esim. lccn: 010$a)"
790 # Cataloging > Interface
791 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
792 msgstr "Käytä"
794 # Cataloging > Interface
795 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
796 msgstr "oletusarvoisena luokitusjärjestelmänä."
798 # Cataloging > Record Structure
799 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
800 msgstr "  Tyhjä asetus tarkoittaa eng."
802 # Cataloging > Record Structure
803 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
804 msgstr "Täytä oletuskieli kenttään 008 merkkipaikkoihin 35-37 MARC21-tietueessa (esim. eng, nor, ger, katso <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
806 # Cataloging > Interface
807 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
808 msgstr "Näytä"
810 # Cataloging > Interface
811 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
812 msgstr "Älä näytä"
814 # Cataloging > Interface
815 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
816 msgstr "helppoja tapoja analyyttisten tietuejärjestelmien luomiseen"
818 # Cataloging > Display
819 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
820 msgstr "Käytä ISBD-mallina:"
822 # Cataloging > Display
823 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
824 msgstr "Luettelointitietueiden näyttötapa:"
826 # Cataloging > Display
827 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
828 msgstr "ISBD-lomake (katso alla)."
830 # Cataloging > Display
831 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
832 msgstr "MARC-korttinäyttö"
834 # Cataloging > Display
835 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
836 msgstr "MARC-tietue"
838 # Cataloging > Display
839 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
840 msgstr "perusnäyttö"
842 # Cataloging > Display
843 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
844 msgstr "Kokoa"
846 # Cataloging > Display
847 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
848 msgstr "Älä kokoa"
850 # Cataloging > Display
851 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
852 msgstr "toistettuja avainsanoja yhteen linkkiin näytöllä."
854 # Cataloging > Record Structure
855 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
856 msgstr "Lisää tähän<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-yhteisökoodi (Kongressin kirjasto) </a>"
858 # Cataloging > Record Structure
859 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
860 msgstr "oletuksena uudessa MARC21-tietueessa (jätä tyhjäksi, jos ei valintaa)."
862 # Cataloging > Display
863 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
864 msgstr " <br />esimerkki: '001,245ab,600'"
866 # Cataloging > Display
867 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
868 msgstr " <li>kaikkia osakenttiä kentästä 600</li>"
870 # Cataloging > Display
871 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
872 msgstr " <li>osakenttiä a ja b kentästä 245</li>"
874 # Cataloging > Display
875 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
876 msgstr " <li>001:n arvo</li>"
878 # Cataloging > Display
879 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
880 msgstr " <ul>"
882 # Cataloging > Display
883 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
884 msgstr " näyttää:"
886 # Cataloging > Display
887 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
888 msgstr " näytettävät kentät poistettavista tietueista yhdistämisen jälkeen"
890 # Cataloging > Record Structure
891 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
892 msgstr "(Anna hyllypaikka tai jätä tyhjäksi jos uutuusaineiston hyllypaikkaa ei käytetä)."
894 # Cataloging > Record Structure
895 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
896 msgstr "Kun uusia nidetietoja luodaan, asetetaan väliaikaiseksi sijainniksi"
898 # Cataloging > Display
899 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
900 msgstr "Älä näytä näitä"
902 # Cataloging > Display
903 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
904 msgstr "huomautuskenttiä tietueen lisätiedoissa. Kentät erotetaan välilyönnein. Muotona Kohan käyttämä MARC-formaatti (esim. 3.. jos käytössä UNIMARC, 5.. jos MARC21)"
906 # Cataloging > Display
907 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
908 msgstr "(Jätä tyhjäksi jos tätä ei käytetä. Määrittele alue muodossa <code>192.168.</code>.)"
910 # Cataloging > Display
911 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
912 msgstr "<br /> Näytä seuraava viesti rajoitettujen nimekkeiden uudelleenohjatulla sivulla"
914 # Cataloging > Display
915 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
916 msgstr "<br />Uudelleenohjaa asiakasliittymän perustiedot-näytöltä rajoitetut tietueet"
918 # Cataloging > Display
919 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
920 msgstr "<br />Rajaa rajoittamisen IP-osoite pois IP-alueelta"
922 # Cataloging > Display
923 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
924 msgstr "Älä piilota"
926 # Cataloging > Display
927 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
928 msgstr "Piilota"
930 # Cataloging > Display
931 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
932 msgstr "selityssivu ('Tämä tietue on rajoitettu')."
934 # Cataloging > Display
935 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
936 msgstr " niteet, jotka on merkitty piilotettavaksi asiakasliittymän hakutuloksista."
938 # Cataloging > Display
939 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
940 msgstr "virhe 404 ('Ei löydy')"
942 # Cataloging > Record Structure
943 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
944 msgstr "Kun uusi nide lisätään"
946 # Cataloging > Record Structure
947 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
948 msgstr "uuden niteen tietojen ei esitäytetä edellisen luodun niteen tiedoilla."
950 # Cataloging > Record Structure
951 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
952 msgstr "uuden niteen tiedot esitäytetään edellisen luodun niteen tiedoilla."
954 # Cataloging > Exporting
955 # Cataloging > Exporting
956 # Cataloging > Exporting
957 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
958 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
960 # Cataloging > Exporting
961 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
962 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Kaikki toistettavien kenttien ja osakenttien arvot tulostetaan annettuun RIS-kenttään."
964 # Cataloging > Exporting
965 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
966 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Kun viet tietoja RIS-muodossa, sisällytä seuraavat kentät,"
968 # Cataloging > Exporting
969 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
970 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Määrittääksesi useita MARC-kenttiä/osakenttiä kohteeksi toistettaville RIS-kentille, käytä seuraavaa muotoa: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (esim. NT: [501$a, 505$g])"
972 # Cataloging > Exporting
973 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
974 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# TY:n käyttö (tietuetyyppi) avaimena <i>korvaa</i> oletusarvo TY:n valitsemallasi kentän arvolla."
976 # Cataloging > Exporting
977 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
978 msgstr "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Käytä rivi/kenttä formaatissa RIS_TAG: TAG$SUBFIELD (esim. LC: 010$a)"
980 # Cataloging > Display
981 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
982 msgstr "Älä erottele"
984 # Cataloging > Display
985 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
986 msgstr "Erottele"
988 # Cataloging > Display
989 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
990 msgstr "sijaintikirjasto"
992 # Cataloging > Display
993 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
994 msgstr "kotikirjasto"
996 # Cataloging > Display
997 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
998 msgstr "on kirjautuneen käyttäjän kirjasto. Toinen välilehti sisältää kaikki muut niteet."
1000 # Cataloging > Display
1001 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1002 msgstr "nidenäyttö kahteen välilehteen, ensimmäisessä välilehdessä on niteet joiden"
1004 # Cataloging > Spine Labels
1005 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1006 msgstr "Selkätarraprintteriä käytettäessä"
1008 # Cataloging > Spine Labels
1009 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1010 msgstr "Tulostusikkuna tulee esiin automaattisesti."
1012 # Cataloging > Spine Labels
1013 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1014 msgstr "Tulosta"
1016 # Cataloging > Spine Labels
1017 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1018 msgstr "Älä tulosta"
1020 # Cataloging > Spine Labels
1021 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1022 msgstr "(&lt; --- &gt;-merkittyjä.sarakkeita <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> tai <code>items</code> tauluista.)"
1024 # Cataloging > Spine Labels
1025 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1026 msgstr "Selkätarran pikatulostuksen vakiokentät:"
1028 # Cataloging > Spine Labels
1029 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1030 msgstr "Näytä"
1032 # Cataloging > Spine Labels
1033 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1034 msgstr "Älä näytä"
1036 # Cataloging > Spine Labels
1037 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1038 msgstr "niteen selkätarrantulostuspainikkeita Tarkat tiedot -näytöllä."
1040 # Cataloging > Record Structure
1041 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1042 msgstr "Määritä lista osakentistä, joiden muokkaaminen on auktorisoitu kun items_batchmod_restricted -oikeus on päällä, erotusmerkkinä tyhjä merkki."
1044 # Cataloging > Record Structure
1045 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1046 msgstr "Esimerkit:"
1048 # Cataloging > Record Structure
1049 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1050 msgstr "Jos asetus on tyhjä, mitään kenttää ei rajoiteta."
1052 # Cataloging > Record Structure
1053 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1054 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1056 # Cataloging > Record Structure
1057 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1058 msgstr "Huomaa, että FA tallennuspohja ei lasketa."
1060 # Cataloging > Record Structure
1061 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1062 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1064 # Cataloging > Record Structure
1065 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1066 msgstr "Määritä lista osakentistä, joiden muokkaaminen on rajoitettu auktorisoituihin arvoihin, kun edit_items_restricted -oikeus on voimassa, erottimena tyhjä merkki."
1068 # Cataloging > Record Structure
1069 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1070 msgstr "Esimerkit:"
1072 # Cataloging > Record Structure
1073 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1074 msgstr "Jos asetus on tyhjä, mitään kenttää ei rajoiteta."
1076 # Cataloging > Record Structure
1077 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1078 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1080 # Cataloging > Record Structure
1081 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1082 msgstr "Huomaa, että FA tallennuspohja ei lasketa."
1084 # Cataloging > Record Structure
1085 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1086 msgstr "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1088 # Cataloging > Record Structure
1089 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1090 msgstr "Lista käytettävistä alakentistä kun esitäytetään niteen tietoja. (Erottele välilyönnein)"
1092 # Cataloging > Record Structure
1093 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1094 msgstr "Käytä kielikoodia (ISO690-2 -muodossa)"
1096 # Cataloging > Record Structure
1097 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1098 msgstr "oletuskielenä UNIMARC kentässä 100 kun luodaan uusi tietue."
1100 # Cataloging > Display
1101 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1102 msgstr "Näytä"
1104 # Cataloging > Display
1105 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1106 msgstr "MARC-tietueeseen upotettuna linkkinä."
1108 # Cataloging > Display
1109 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1110 msgstr "Älä käytä"
1112 # Cataloging > Display
1113 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1114 msgstr "Käytä"
1116 # Cataloging > Display
1117 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1118 msgstr "tietueen kontrollinumeroita ($w osakentissä) ja kontrollinumeroa (001) bibliografisten tietueiden linkittämiseen."
1120 # Cataloging > Interface
1121 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1122 msgstr "Näytä"
1124 # Cataloging > Interface
1125 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1126 msgstr "Älä näytä"
1128 # Cataloging > Interface
1129 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1130 msgstr "kenttien ja osakenttien kuvauksia MARC-editorissa."
1132 # Cataloging > Record Structure
1133 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1134 msgstr "Viivakoodit ovat"
1136 # Cataloging > Record Structure
1137 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
1138 msgstr "muotoa &lt;branchcode&gt;yymm0001."
1140 # Cataloging > Record Structure
1141 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
1142 msgstr "muotoa &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
1144 # Cataloging > Record Structure
1145 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1146 msgstr "muotoa 1, 2, 3."
1148 # Cataloging > Record Structure
1149 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1150 msgstr "EAN-13 -muodossa, nousevassa järjestyksessä"
1152 # Cataloging > Record Structure
1153 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1154 msgstr "erikseen täytettävä kenttä."
1156 # Cataloging > Display
1157 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1158 msgstr "Näytä"
1160 # Cataloging > Display
1161 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1162 msgstr "Älä näytä"
1164 # Cataloging > Display
1165 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1166 msgstr "MARC-näyttöjen kenttänumeroita, osakenttäkoodeja ja indikaattoreita."
1168 # Cataloging > Record Structure
1169 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1170 msgstr "Käytä aineistolajia"
1172 # Cataloging > Record Structure
1173 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1174 msgstr "määräävä aineistolaji (lainaus- ja maksusääntöjen määräämiseksi, aineistolajin näkymiseksi kuvana asiakasliittymässä, hakutuloksissa jne.)."
1176 # Cataloging > Record Structure
1177 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1178 msgstr "luettelointitietue"
1180 # Cataloging > Record Structure
1181 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1182 msgstr "nidekohtainen"
1184 # Cataloging > Record Structure
1185 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1186 msgstr "Yhdistä MARC-osakentät"
1188 # Cataloging > Record Structure
1189 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1190 msgstr "niteen luokkaan. (Tässä voi olla useita eri osakenttiä, esim. <code>082ab</code> sisältää 082 osakentät a and b.)<br />Esimerkki (MARC21-tietueille): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> tai <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> tai <code>090ab</code>; <strong>nidetietueesta</strong>: <code>852hi</code>"
1192 # Cataloging > Record Structure
1193 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1194 msgstr "Käännä ja tallenna MARC-tietueet"
1196 # Cataloging > Record Structure
1197 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1198 msgstr "MARC21"
1200 # Cataloging > Record Structure
1201 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1202 msgstr "NORMARC"
1204 # Cataloging > Record Structure
1205 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1206 msgstr "UNIMARC"
1208 # Cataloging > Record Structure
1209 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1210 msgstr "-muodossa."
1212 # Cataloging > Record Structure
1213 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1214 msgstr "Kopioi"
1216 # Cataloging > Record Structure
1217 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1218 msgstr "Älä kopioi"
1220 # Cataloging > Record Structure
1221 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1222 msgstr "tekijätietoja UNIMARCista"
1224 # Cataloging > Record Structure
1225 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1226 msgstr "asiasanat (pilkuilla erotettuina) asianomaisiin tekijätietoihin tuotaessa tietuetta Z39.50-protokollalla."
1228 # Circulation
1229 msgid "circulation.pref"
1230 msgstr "Lainauskierto"
1232 # Circulation > Batch checkout
1233 msgid "circulation.pref Batch checkout"
1234 msgstr "circulation.pref Erälainaus"
1236 # Circulation > Checkin Policy
1237 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1238 msgstr "Palautusssäännöt"
1240 # Circulation > Checkout Policy
1241 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1242 msgstr "Lainausasetukset"
1244 # Circulation > Course Reserves
1245 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1246 msgstr "Kurssivarannot"
1248 # Circulation > Fines Policy
1249 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1250 msgstr "Käyttömaksuasetukset"
1252 # Circulation > Holds Policy
1253 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1254 msgstr "Varausasetukset"
1256 # Circulation > Interface
1257 msgid "circulation.pref Interface"
1258 msgstr "Käyttöliittymä"
1260 # Circulation > Self Checkout
1261 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1262 msgstr "Itsepalvelulainaus"
1264 # Circulation > Checkout Policy
1265 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1266 msgstr "Syötä kohdeyleisöä kuvaavat avainsanat, erotettuina pystyviivalla (|). Esim. \"FSK|PEGI|Age\". Älä käytä välilyöntiä pystyviivan vieressä. Muista mäpätä ikärajoitus Kohassa MARC-kenttään. Jätä tyhjäksi jos et halua käyttää ikärajoitusta."
1268 # Circulation > Checkout Policy
1269 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1270 msgstr "Rajoita asiakkaita lainaamasta seuraavien kohdeyleisöä kuvaavien avainsanojen perusteella ikärajoitettua aineistoa:"
1272 # Circulation > Checkout Policy
1273 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1274 msgstr "Salli"
1276 # Circulation > Checkout Policy
1277 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1278 msgstr "Älä salli"
1280 # Circulation > Checkout Policy
1281 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1282 msgstr "virkailijoita ohittamaan materiaalin ikärajoitus lainatessa."
1284 # Circulation > Checkout Policy
1285 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1286 msgstr "Älä edellytä"
1288 # Circulation > Checkout Policy
1289 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1290 msgstr "Edellytä"
1292 # Circulation > Checkout Policy
1293 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1294 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset, mukaanlukien summat, jotka ovat alle noissuescharge-arvon."
1296 # Circulation > Interface
1297 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1298 msgstr "Salli"
1300 # Circulation > Interface
1301 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1302 msgstr "Älä salli"
1304 # Circulation > Interface
1305 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1306 msgstr "henkilökunnan poistaa toisten kirjastojen jättämiä kommenteja."
1308 # Circulation > Checkout Policy
1309 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1310 msgstr "Salli"
1312 # Circulation > Checkout Policy
1313 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1314 msgstr "Älä salli"
1316 # Circulation > Checkout Policy
1317 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1318 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset ja lainata asiakkaalle, jolla on kertynyt maksamattomia käyttömaksuja yli lainakieltorajan."
1320 # Circulation > Holds Policy
1321 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1322 msgstr "Salli"
1324 # Circulation > Holds Policy
1325 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1326 msgstr "Älä salli"
1328 # Circulation > Holds Policy
1329 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1330 msgstr "varausten tekoa ilman varauksen päättymispäivää."
1332 # Circulation > Holds Policy
1333 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1334 msgstr "Salli"
1336 # Circulation > Holds Policy
1337 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1338 msgstr "Älä salli"
1340 # Circulation > Holds Policy
1341 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1342 msgstr "henkilökunnan ohittaa varaussääntöjä varauksia tehdessään"
1344 # Circulation > Holds Policy
1345 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1346 msgstr "Salli"
1348 # Circulation > Holds Policy
1349 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1350 msgstr "Älä salli"
1352 # Circulation > Holds Policy
1353 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1354 msgstr "varausten tekoa ja kiinnijäämistä vahingoittuneeseen aineistoon."
1356 # Circulation > Holds Policy
1357 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1358 msgstr "Salli"
1360 # Circulation > Holds Policy
1361 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1362 msgstr "Älä salli"
1364 # Circulation > Holds Policy
1365 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1366 msgstr "asiakkaan varata aineistoa, jos asiakkaalla on yksi tai useampia niteitä lainassa jotka kuuluvat kyseiseen varattavaan tietueeseen."
1368 # Circulation > Checkout Policy
1369 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1370 msgstr "Salli"
1372 # Circulation > Checkout Policy
1373 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1374 msgstr "Älä salli"
1376 # Circulation > Checkout Policy
1377 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1378 msgstr "aineiston lainaus, jos aineisto on varattu jollekin toiselle asiakkaale. Jos tämä on sallittu, RESERVE_WAITING ja RESERVED -varoituksia ei anneta. Tämä sallii myös kys. aineiston itsepalvelulainauksen."
1380 # Circulation > Checkout Policy
1381 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1382 msgstr "Salli"
1384 # Circulation > Checkout Policy
1385 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1386 msgstr "Älä salli"
1388 # Circulation > Checkout Policy
1389 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1390 msgstr "asiakkaiden lainata useita niteitä samasta tietueesta.  (HUOM! Tämä vaikuttaa vain tietueisiin, joissa ei ole tilausta liitettynä.)"
1392 # Circulation > Checkout Policy
1393 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1394 msgstr "Salli"
1396 # Circulation > Checkout Policy
1397 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1398 msgstr "Älä salli"
1400 # Circulation > Checkout Policy
1401 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1402 msgstr "henkilökunnan antaa lainauskiertoon Ei lainata -tilassa olevaa aineistoa."
1404 # Circulation > Interface
1405 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1406 msgstr "Älä salli"
1408 # Circulation > Interface
1409 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1410 msgstr "Salli"
1412 # Circulation > Interface
1413 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1414 msgstr "yhteydettömän tilan lainaus tavallisilla lainauksen koneilla. (HUOM! Tämä asetus ei vaikuta Firefox-lisäosaan tai työpöytäsovellukseen)"
1416 # Circulation > Holds Policy
1417 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1418 msgstr "Salli"
1420 # Circulation > Holds Policy
1421 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1422 msgstr "Älä salli"
1424 # Circulation > Holds Policy
1425 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1426 msgstr "asiakkaan uusia laina niteestä, josta on varauksia, jos on muita niteitä, jotka voivat täyttää varauksen."
1428 # Circulation > Checkout Policy
1429 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1430 msgstr "Salli"
1432 # Circulation > Checkout Policy
1433 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1434 msgstr "Älä salli"
1436 # Circulation > Checkout Policy
1437 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1438 msgstr "henkilökunnan ohittaa uusintaraja ja uusia laina, vaikka se menisi yli uusintojen rajan tai ohittaa \"Ei uusintaa ennen\" -asetuksen lainausasetuksissa tai olisi ajastettu automaattiseen uusintaan."
1440 # Circulation > Checkout Policy
1441 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1442 msgstr "Salli aineiston palauttaminen"
1444 # Circulation > Checkout Policy
1445 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1446 msgstr "joko aineiston kotikirjastoon tai lainauskirjastoon."
1448 # Circulation > Checkout Policy
1449 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1450 msgstr "vain aineiston kotikirjastoon."
1452 # Circulation > Checkout Policy
1453 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1454 msgstr "vain lainauskirjastoon."
1456 # Circulation > Checkout Policy
1457 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1458 msgstr "mihin tahansa kirjastoon."
1460 # Circulation > Self Checkout
1461 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1462 msgstr "Salli"
1464 # Circulation > Self Checkout
1465 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1466 msgstr "Älä salli"
1468 # Circulation > Self Checkout
1469 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1470 msgstr "käyttäjien palauttaa itse aineistoa nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen kautta."
1472 # Circulation > Checkout Policy
1473 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1474 msgstr "Salli"
1476 # Circulation > Checkout Policy
1477 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1478 msgstr "Älä salli"
1480 # Circulation > Checkout Policy
1481 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1482 msgstr "henkilökunnan ohittaa ja lainata niteitä, vaikka asiakkaalla on jo lainassa maksimimäärä niteitä."
1484 # Circulation > Checkout Policy
1485 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1486 msgstr "Salli"
1488 # Circulation > Checkout Policy
1489 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1490 msgstr "Älä salli"
1492 # Circulation > Checkout Policy
1493 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1494 msgstr "MYÖHÄSSÄ-rajoituksen lähetetystä myöhästymismuistutuksesta poistuvan automaattisesti kun asiakas on palauttanut kaikki myöhässä olevat niteet."
1496 # Circulation > Holds Policy
1497 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1498 msgstr "Salli"
1500 # Circulation > Holds Policy
1501 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1502 msgstr "Älä salli"
1504 # Circulation > Holds Policy
1505 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1506 msgstr "keskeytettyjen varausten automaattinen jatkuminen valittuna päivänä."
1508 # Circulation > Self Checkout
1509 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1510 msgstr "."
1512 # Circulation > Self Checkout
1513 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1514 msgstr "Salli"
1516 # Circulation > Self Checkout
1517 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1518 msgstr "Älä salli"
1520 # Circulation > Self Checkout
1521 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1522 msgstr "ja tämä salasana"
1524 # Circulation > Self Checkout
1525 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1526 msgstr "nettikäyttöisen itsepalvelulainausaseman kirjautua automaattisesti tällä virkailijatunnuksella"
1528 # Circulation > Checkout Policy
1529 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1530 msgstr "Lähetä"
1532 # Circulation > Checkout Policy
1533 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1534 msgstr "Älä lähetä"
1536 # Circulation > Checkout Policy
1537 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1538 msgstr "palautettuja niteitä automaattisesti niiden kotitoimipisteisiin tai kirjastoihin."
1540 # Circulation > Batch checkout
1541 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
1542 msgstr "Salli"
1544 # Circulation > Batch checkout
1545 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
1546 msgstr "Älä salli"
1548 # Circulation > Batch checkout
1549 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
1550 msgstr "erälainaus"
1552 # Circulation > Batch checkout
1553 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
1554 msgstr "(asiakaskategorioiden lista erotettuna pystyviivalla '|')"
1556 # Circulation > Batch checkout
1557 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
1558 msgstr "Asiakaskategoriat, joille sallittu erälainaus"
1560 # Circulation > Checkin Policy
1561 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1562 msgstr "Estä"
1564 # Circulation > Checkin Policy
1565 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1566 msgstr "Älä estä"
1568 # Circulation > Checkin Policy
1569 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1570 msgstr "lainauskierrosta sivuun vedetyn aineiston palauttaminen."
1572 # Circulation > Checkin Policy
1573 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1574 msgstr "<br /><b> HUOM! Jos käytät tuntilainoja, silloin tämän pitäisi olla päällä.</b>"
1576 # Circulation > Checkin Policy
1577 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1578 msgstr "Laske"
1580 # Circulation > Checkin Policy
1581 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1582 msgstr "Älä laske"
1584 # Circulation > Checkin Policy
1585 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1586 msgstr "ja päivitä myöhästymismaksuja kun aineisto palautetaan."
1588 # Circulation > Interface
1589 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1590 msgstr "."
1592 # Circulation > Interface
1593 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1594 msgstr "Jos lainaustoiminnossa syötetään tyhjä viivakoodi,"
1596 # Circulation > Interface
1597 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1598 msgstr "tyhjennä näyttö"
1600 # Circulation > Interface
1601 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1602 msgstr "avaa pikakuitin tulostus -ikkuna"
1604 # Circulation > Interface
1605 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1606 msgstr "avaa kuittitulostus -ikkuna"
1608 # Circulation > Interface
1609 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1610 msgstr "Älä ehdota"
1612 # Circulation > Interface
1613 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1614 msgstr "Näytä vain 10 ensimmäistä tulosta kerrallaan."
1616 # Circulation > Interface
1617 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1618 msgstr "Ehdota"
1620 # Circulation > Interface
1621 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1622 msgstr "asiakkaan nimeä tai tunnusta lainauskiertonäytöllä."
1624 # Circulation > Checkout Policy
1625 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1626 msgstr "Käytä seuraavia lainaus- ja käyttömaksusääntöjä:"
1628 # Circulation > Checkout Policy
1629 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1630 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1632 # Circulation > Checkout Policy
1633 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1634 msgstr "Asiakkaan kotikirjaston säännöt."
1636 # Circulation > Checkout Policy
1637 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1638 msgstr "Tämän ylläpitotunnuksen kotikirjaston säännöt."
1640 # Circulation > Holds Policy
1641 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1642 msgstr "Vahvista tuleva varauspyyntö (alkaa"
1644 # Circulation > Holds Policy
1645 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1646 msgstr "päivää tästä päivästä) palautushetkellä. Huomaa, että tätä päivien määrää käytetään myös laskettaessa oletusloppupäivämäärää Varauksia etsittävä hyllystä -raportille. Mutta se ei vaikuta lainaukseen, uusintaan tai kuljetuksiin."
1648 # Circulation > Checkout Policy
1649 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
1650 msgstr "Käsittele"
1652 # Circulation > Checkout Policy
1653 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
1654 msgstr "Älä käsittele"
1656 # Circulation > Checkout Policy
1657 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
1658 msgstr "Jos estetty, kumpikin arvo tarkistetaan erikseen."
1660 # Circulation > Checkout Policy
1661 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
1662 msgstr "Jos käytössä, sallittujen lainojen määrä on normaalit lainat + on-site -lainat."
1664 # Circulation > Checkout Policy
1665 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
1666 msgstr "on-site -lainoja kuten normaaleja lainoja."
1668 # Circulation > Checkout Policy
1669 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1670 msgstr "<br>(Käytetään kun longoverdue.pl-skriptiä kutsutaan ilman --charge-parametria)"
1672 # Circulation > Checkout Policy
1673 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1674 msgstr "<br>Jätä tämä tyhjäksi, jos et halua veloittaa asiakasta kadonneesta niteestä."
1676 # Circulation > Checkout Policy
1677 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1678 msgstr "Veloita kadonnut nide asiakkaan tililtä, kun niteen KADONNUT-arvo muuttuu täksi:"
1680 # Circulation > Checkout Policy
1681 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1682 msgstr "<br>(Käytetään kun longoverdue.pl-skriptiä kutsutaan ilman --lost-parametria)"
1684 # Circulation > Checkout Policy
1685 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1686 msgstr "<br>Esimerkki: [1] [30] asettaa niteen tilaksi KADONNUT arvo 1 kun se on ollut myöhässä enemmän kuin 30 päivää."
1688 # Circulation > Checkout Policy
1689 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1690 msgstr "<br>VAROITUS - Nämä asetukset aktivoivat automaattisen aineiston kadonneeksi merkitsemisen. Jätä nämä kentät tyhjäksi, jos et halua aktivoida tätä ominaisuutta."
1692 # Circulation > Checkout Policy
1693 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1694 msgstr "Oletuksena, aseta KADONNUT-tila niteelle"
1696 # Circulation > Checkout Policy
1697 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1698 msgstr "päivää."
1700 # Circulation > Checkout Policy
1701 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1702 msgstr "kun nide on ollut myöhässä enemmän kuin"
1704 # Circulation > Interface
1705 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1706 msgstr "Älä näytä"
1708 # Circulation > Interface
1709 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1710 msgstr "Näytä"
1712 # Circulation > Interface
1713 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1714 msgstr "Asiakastietojen tyhjäyspainike(tta) lainauskiertonäytöllä."
1716 # Circulation > Holds Policy
1717 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1718 msgstr "Yksi varaus kerrallaan"
1720 # Circulation > Holds Policy
1721 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1722 msgstr "Mahdollista useamman varauksen yhtäaikainen tekeminen"
1724 # Circulation > Holds Policy
1725 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1726 msgstr "hakutuloslistasta."
1728 # Circulation > Holds Policy
1729 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1730 msgstr "Vapauta varaukset"
1732 # Circulation > Holds Policy
1733 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1734 msgstr "Älä vapauta varauksia"
1736 # Circulation > Holds Policy
1737 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1738 msgstr "ReservesMaxPickUpDelay -arvolla määritellyn saapuneen varauksen noutoajan päätyttyä"
1740 # Circulation > Holds Policy
1741 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1742 msgstr "Jos käytetään ExpireReservesMaxPickUpDelay-arvoa, varauksen noutamatta jättämisestä perittävä maksu on"
1744 # Circulation > Holds Policy
1745 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1746 msgstr "Salli"
1748 # Circulation > Holds Policy
1749 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1750 msgstr "Älä salli"
1752 # Circulation > Holds Policy
1753 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1754 msgstr "vanhentuneiden varausten peruuntua kirjaston kiinni ollessa."
1756 # Circulation > Interface
1757 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1758 msgstr "(erota kentät välilyönnein, esim. 100a 200b 300c)"
1760 # Circulation > Interface
1761 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1762 msgstr "Seuraavia kenttiä ei viedä asiakkaan lainaushistorian CSV-viennissä tai iso2709-viennissä"
1764 # Circulation > Interface
1765 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1766 msgstr "CSV-profiili kun viedään asiakkaan lainaushistoria (syötä CSV-profiilin nimi)"
1768 # Circulation > Interface
1769 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1770 msgstr "Käytä"
1772 # Circulation > Interface
1773 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1774 msgstr "Älä vaadi"
1776 # Circulation > Interface
1777 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1778 msgstr "Vaadi"
1780 # Circulation > Interface
1781 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1782 msgstr "henkilökunnan valitsevan listalla näytettävät lainat ennen myöhässä olevien niteiden listan koostamista."
1784 # Circulation > Interface
1785 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1786 msgstr "Älä huomauta"
1788 # Circulation > Interface
1789 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1790 msgstr "Huomauta"
1792 # Circulation > Interface
1793 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1794 msgstr "virkailijaa myöhässä palautettavien niteiden myöhästymismaksuista."
1796 # Circulation > Fines Policy
1797 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1798 msgstr "Älä sisällytä"
1800 # Circulation > Fines Policy
1801 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1802 msgstr "Sisällytä"
1804 # Circulation > Fines Policy
1805 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1806 msgstr "anteeksiantoaika kun lasketaan myöhässä olevan aineiston maksua."
1808 # Circulation > Checkout Policy
1809 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1810 msgstr "Älä sisällytä"
1812 # Circulation > Checkout Policy
1813 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1814 msgstr "Sisällytä"
1816 # Circulation > Checkout Policy
1817 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1818 msgstr "varausmaksuja maksujen yhteissummaan."
1820 # Circulation > Interface
1821 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1822 msgstr "Aseta Varaukset poimittava hyllystä -listan oletusalkamispäivämäärä"
1824 # Circulation > Interface
1825 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1826 msgstr "päivää sitten. Huomaa, että oletuspäättymispäivä määritetään asetuksessa ConfirmFutureHolds."
1828 # Circulation > Checkout Policy
1829 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1830 msgstr "Käytä seuraavia lainauskierto- ja käyttömaksusääntöjä:"
1832 # Circulation > Checkout Policy
1833 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1834 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1836 # Circulation > Checkout Policy
1837 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1838 msgstr "Niteen lainaavan kirjaston säännöt."
1840 # Circulation > Checkout Policy
1841 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1842 msgstr "Älä siirrä"
1844 # Circulation > Checkout Policy
1845 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1846 msgstr "Siirrä"
1848 # Circulation > Checkout Policy
1849 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1850 msgstr "palautuvat niteet jolla on sijaintitietona PROC, sijaintiin CART."
1852 # Circulation > Checkout Policy
1853 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1854 msgstr "."
1856 # Circulation > Checkout Policy
1857 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1858 msgstr "Kun lainataan aineistoa joka on merkitty kadonneeksi, "
1860 # Circulation > Checkout Policy
1861 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1862 msgstr "näytä viesti"
1864 # Circulation > Checkout Policy
1865 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1866 msgstr "älä tee mitään"
1868 # Circulation > Checkout Policy
1869 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1870 msgstr "vaadi vahvistus"
1872 # Circulation > Checkout Policy
1873 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1874 msgstr "Älä estä"
1876 # Circulation > Checkout Policy
1877 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1878 msgstr "Estä"
1880 # Circulation > Checkout Policy
1881 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1882 msgstr "käyttäjiä lainaamasta nidettä, jonka lainamaksu veisi heidät lainauskieltoon."
1884 # Circulation > Holds Policy
1885 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1886 msgstr "Älä anna"
1888 # Circulation > Holds Policy
1889 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1890 msgstr "Anna"
1892 # Circulation > Holds Policy
1893 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1894 msgstr "varaava kirjasto"
1896 # Circulation > Holds Policy
1897 # Circulation > Holds Policy
1898 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1899 msgstr "kotikirjasto"
1901 # Circulation > Holds Policy
1902 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1903 msgstr "vastaa niteen"
1905 # Circulation > Holds Policy
1906 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1907 msgstr "noutokirjasto"
1909 # Circulation > Holds Policy
1910 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1911 msgstr "etusijalla varausten täyttymisessä asiakkailla, joiden"
1913 # Circulation > Checkout Policy
1914 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1915 msgstr "Älä sisällytä"
1917 # Circulation > Checkout Policy
1918 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1919 msgstr "Sisällytä"
1921 # Circulation > Checkout Policy
1922 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1923 msgstr "MANUAL_INV -maksut kun lasketaan noissuescharge -maksuja yhteen."
1925 # Circulation > Interface
1926 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1927 msgstr "CSS-tyylitiedoston sijainti:"
1929 # Circulation > Interface
1930 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1931 msgstr "huomautuksissa. (Anna täydellinen URL-osoite, alkaa merkkijonolla<code>http://</code>)"
1933 # Circulation > Holds Policy
1934 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1935 msgstr "Salli"
1937 # Circulation > Holds Policy
1938 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1939 msgstr "Älä salli"
1941 # Circulation > Holds Policy
1942 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1943 msgstr "käyttäjien tehdä viivästettyjä varauksia. (Jos käytössä, täytyy myös AllowHoldDateInFuture -muuttujan olla käytössä)."
1945 # Circulation > Holds Policy
1946 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1947 msgstr "Salli"
1949 # Circulation > Holds Policy
1950 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1951 msgstr "Älä salli"
1953 # Circulation > Holds Policy
1954 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1955 msgstr "käyttäjän valita itse varauksen noutopiste(ttä)."
1957 # Circulation > Checkout Policy
1958 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1959 msgstr "Estä"
1961 # Circulation > Checkout Policy
1962 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1963 msgstr "Salli"
1965 # Circulation > Checkout Policy
1966 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1967 msgstr "on-site -lainausominaisuus."
1969 # Circulation > Checkout Policy
1970 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1971 msgstr "Estä"
1973 # Circulation > Checkout Policy
1974 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1975 msgstr "Salli"
1977 # Circulation > Checkout Policy
1978 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1979 msgstr "on-site kaikissa tapauksissa (vaikka käyttäjä olisi estetty tms.)."
1981 # Circulation > Checkout Policy
1982 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1983 msgstr "Kaikkien sähköposti-ilmoitusten piilokopion lähetysosoite (Bcc:):"
1985 # Circulation > Checkout Policy
1986 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1987 msgstr "Älä huomioi kalenteria"
1989 # Circulation > Checkout Policy
1990 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1991 msgstr "Käytä kalenteria"
1993 # Circulation > Checkout Policy
1994 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1995 msgstr "myöhästymisilmoitusten aikojen määrittelyyn"
1997 # Circulation > Checkout Policy
1998 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1999 msgstr "Kysy varmistus"
2001 # Circulation > Checkout Policy
2002 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2003 msgstr "Älä lainaa"
2005 # Circulation > Checkout Policy
2006 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2007 msgstr "Lainaa"
2009 # Circulation > Checkout Policy
2010 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2011 msgstr "käyttäjälle, jolla on maksamattomia myöhästymismaksuja."
2013 # Circulation > Checkout Policy
2014 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2015 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# Kun asiakkaan lainaama nide on myöhässä,"
2017 # Circulation > Checkout Policy
2018 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2019 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# salli uusinta."
2021 # Circulation > Checkout Policy
2022 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2023 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# estä asiakkaan kaikkien lainojen uusinta."
2025 # Circulation > Checkout Policy
2026 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2027 msgstr "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# estä vain tämän niteen uusinta."
2029 # Circulation > Checkout Policy
2030 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2031 msgstr "Tulosta korkeintaan"
2033 # Circulation > Checkout Policy
2034 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2035 msgstr "nidettä myöhästymisilmoitukseen. Jos myöhässä olevan aineiston kappalemäärä on suurempi, ilmoitus päättyy pyyntöön tarkistaa täydellinen myöhässä olevan aineiston lista kirjastosta tai kirjautumalla aineistotietokantaan.  Arvo 0 tulostaa kaikki myöhästyneet niteet."
2037 # Circulation > Interface
2038 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2039 msgstr "Älä tallenna istuntoa"
2041 # Circulation > Interface
2042 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2043 msgstr "Tallenna istunto"
2045 # Circulation > Interface
2046 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2047 msgstr "jossa järjestelmään palautetaan tuntematon nide."
2049 # Circulation > Fines Policy
2050 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2051 msgstr "Älä palauta"
2053 # Circulation > Fines Policy
2054 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2055 msgstr "Palauta"
2057 # Circulation > Fines Policy
2058 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
2059 msgstr "kadonneesta aineistosta maksettu summa lainaajalle, kun kadonnut aineisto palautetaan."
2061 # Circulation > Checkout Policy
2062 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
2063 msgstr "Lainoja uusittaessa uusi eräpäivä määritellään"
2065 # Circulation > Checkout Policy
2066 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2067 msgstr "uusintapäivän mukaan (ts. tämä päivä)."
2069 # Circulation > Checkout Policy
2070 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2071 msgstr "lainan vanhan eräpäivän mukaan."
2073 # Circulation > Checkout Policy
2074 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2075 msgstr "Älä lähetä"
2077 # Circulation > Checkout Policy
2078 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2079 msgstr "Lähetä"
2081 # Circulation > Checkout Policy
2082 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
2083 msgstr "uusintailmoitus asiakkaan lainatessa, jos asiakkaan asetuksissa on määritelty hänen haluavan siitä ilmoitus."
2085 # Circulation > Checkout Policy
2086 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
2087 msgstr "Kun lainataan nide, josta menee lainausmaksu, "
2089 # Circulation > Checkout Policy
2090 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2091 msgstr "kysy"
2093 # Circulation > Checkout Policy
2094 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2095 msgstr "älä kysy"
2097 # Circulation > Checkout Policy
2098 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2099 msgstr "varmistus(ta)."
2101 # Circulation > Checkout Policy
2102 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2103 msgstr "Älä sisällytä"
2105 # Circulation > Checkout Policy
2106 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2107 msgstr "Sisällytä"
2109 # Circulation > Checkout Policy
2110 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
2111 msgstr "lainausmaksut kun lasketaan noissuescharge -maksuja yhteen."
2113 # Circulation > Holds Policy
2114 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2115 msgstr "Tarkista"
2117 # Circulation > Holds Policy
2118 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2119 msgstr "niteen omistava kirjasto"
2121 # Circulation > Holds Policy
2122 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2123 msgstr "käyttäjän kotikirjasto"
2125 # Circulation > Holds Policy
2126 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
2127 msgstr "varauksenteon yhteydessä."
2129 # Circulation > Holds Policy
2130 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
2131 msgstr "Merkitse varaus ongelmalliseksi, jos se on ollut voimassa yli"
2133 # Circulation > Holds Policy
2134 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2135 msgstr "päivää."
2137 # Circulation > Holds Policy
2138 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2139 msgstr "Merkitse varaus automaattisesti täytetyksi"
2141 # Circulation > Holds Policy
2142 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2143 msgstr "Älä täytä varausta automaattisesti"
2145 # Circulation > Holds Policy
2146 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2147 msgstr "ja odottaa-tilaan kun varaus on tehty tiettyyn niteeseen ja nide on jo hyllyssä."
2149 # Circulation > Checkout Policy
2150 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
2151 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Salli"
2153 # Circulation > Checkout Policy
2154 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
2155 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Estä"
2157 # Circulation > Checkout Policy
2158 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
2159 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Jos asiakas on lainauskiellossa,"
2161 # Circulation > Checkout Policy
2162 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
2163 msgstr "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# niteiden uusinta."
2165 # Circulation > Checkout Policy
2166 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2167 msgstr "Älä vaadi"
2169 # Circulation > Checkout Policy
2170 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2171 msgstr "Vaadi"
2173 # Circulation > Checkout Policy
2174 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2175 msgstr "käyttäjän palauttavan kaikki lainansa ennen käyttäjätilin vanhenemista (valinnan ollessa voimassa eräpäiviä ei anneta pidemmälle kuin käyttäjätili on voimassa)."
2177 # Circulation > Checkout Policy
2178 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2179 msgstr "Älä lähetä"
2181 # Circulation > Checkout Policy
2182 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2183 msgstr "Lähetä"
2185 # Circulation > Checkout Policy
2186 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2187 msgstr "kaikki palautettavat niteen sijaintiin CART."
2189 # Circulation > Self Checkout
2190 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2191 msgstr "Käytä seuraavia CSS-tyylejä kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
2193 # Circulation > Self Checkout
2194 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2195 msgstr "Käytä seuraavia JavaScript-komentoja kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
2197 # Circulation > Self Checkout
2198 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2199 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen ohjesivun teksti (HTML-koodi käytettävissä):"
2201 # Circulation > Self Checkout
2202 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2203 msgstr "Älä näytä"
2205 # Circulation > Self Checkout
2206 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2207 msgstr "Näytä"
2209 # Circulation > Self Checkout
2210 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2211 msgstr "tulostuksen ponnahdusikkuna kun itsepalvelulainaus lopetetaan"
2213 # Circulation > Self Checkout
2214 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2215 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen istunto katkaistaan"
2217 # Circulation > Self Checkout
2218 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2219 msgstr "sekunnin kuluttua."
2221 # Circulation > Self Checkout
2222 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2223 msgstr "Viivakoodi"
2225 # Circulation > Self Checkout
2226 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2227 msgstr "Käyttäjän kirjautuminen netti-itsepalvelulainaukseen tapahtuu"
2229 # Circulation > Self Checkout
2230 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2231 msgstr "käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2233 # Circulation > Interface
2234 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
2235 msgstr ""
2237 # Circulation > Interface
2238 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
2239 msgstr ""
2241 # Circulation > Interface
2242 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
2243 msgstr ""
2245 # Circulation > Self Checkout
2246 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2247 msgstr "Älä näytä"
2249 # Circulation > Self Checkout
2250 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2251 msgstr "Näytä"
2253 # Circulation > Self Checkout
2254 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2255 msgstr "käyttäjän kuva itsepalvelulainausistunnon aikana (jos tallennettu)."
2257 # Circulation > Interface
2258 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2259 msgstr "Salli"
2261 # Circulation > Interface
2262 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2263 msgstr "Älä salli"
2265 # Circulation > Interface
2266 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2267 msgstr "henkilökunnan määrittää lainan eräpäivä(ä)."
2269 # Circulation > Interface
2270 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2271 msgstr "Salli"
2273 # Circulation > Interface
2274 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2275 msgstr "Älä salli"
2277 # Circulation > Interface
2278 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2279 msgstr "virkailijan määritellä palautuspäivää palautettaessa."
2281 # Circulation > Checkout Policy
2282 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2283 msgstr "Virkailijatyökalun hakutuloksissa, näytä kirjasto"
2285 # Circulation > Checkout Policy
2286 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2287 msgstr "minkä kirjaston nide."
2289 # Circulation > Checkout Policy
2290 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2291 msgstr "missä kirjastossa nide sijaitsee."
2293 # Circulation > Holds Policy
2294 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2295 msgstr "(Toimipistekoodit erotetaan pilkuilla; tyhjä kenttä kohdistaa varauksen kaikkiin toimipisteisiin)"
2297 # Circulation > Holds Policy
2298 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2299 msgstr "Kohdista varaukset kirjastoihin"
2301 # Circulation > Holds Policy
2302 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2303 msgstr "satunnaisessa järjestyksessä."
2305 # Circulation > Holds Policy
2306 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2307 msgstr "tässä järjestyksessä."
2309 # Circulation > Holds Policy
2310 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2311 msgstr "Salli"
2313 # Circulation > Holds Policy
2314 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2315 msgstr "Älä salli"
2317 # Circulation > Holds Policy
2318 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2319 msgstr "varausten keskeyttäminen intranetin kautta."
2321 # Circulation > Holds Policy
2322 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2323 msgstr "Salli"
2325 # Circulation > Holds Policy
2326 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2327 msgstr "Älä salli"
2329 # Circulation > Holds Policy
2330 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2331 msgstr "varausten estäminen asiakaskäyttöliittymässä."
2333 # Circulation > Holds Policy
2334 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2335 msgstr "Älä siirrä"
2337 # Circulation > Holds Policy
2338 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2339 msgstr "Siirrä"
2341 # Circulation > Holds Policy
2342 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2343 msgstr "niteiden sijainnit odottavia varauksia poistettaessa."
2345 # Circulation > Checkout Policy
2346 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2347 msgstr "Näytä varoitus \"Matkalla olevat niteet\"-näytöllä jos nide on vielä matkalla"
2349 # Circulation > Checkout Policy
2350 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2351 msgstr "päivää lähettämisen jälkeen."
2353 # Circulation > Checkin Policy
2354 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2355 msgstr "Kaikkien arvoparien pitää olla eri rivillä."
2357 # Circulation > Checkin Policy
2358 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2359 msgstr "Tämä on lista arvopareista. Kun nide palautetaan, jos ei lainattavissa -arvo vasemmalla vastaa ei lainattavissa -arvoa"
2361 # Circulation > Checkin Policy
2362 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2363 msgstr "se päivitetään oikeanpuoleiseen arvoon. Esim. '-1: 0' tarkoittaa, että nide joka oli 'Tilattu'-tilassa on nyt saatavana."
2365 # Circulation > Interface
2366 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2367 msgstr "Päivitä"
2369 # Circulation > Interface
2370 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2371 msgstr "Älä päivitä"
2373 # Circulation > Interface
2374 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2375 msgstr "bibliograafisen tietueen kokonaisnumerolaskuria, kun uusi lehden numero syötetään järjestelmään (VAROITUS: tämä käyttää paljon palvelinresursseja. Jos tämä on ongelma, käytä update_totalissues.pl -cronjobskriptiä päivittämään laskurit)."
2377 # Circulation > Checkout Policy
2378 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2379 msgstr "."
2381 # Circulation > Checkout Policy
2382 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2383 msgstr "Älä liitä tietoihin automaattisesti"
2385 # Circulation > Checkout Policy
2386 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2387 msgstr "Liitä tietoihin automaattisesti"
2389 # Circulation > Checkout Policy
2390 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2391 msgstr "kokoelmatunnus(ta)"
2393 # Circulation > Checkout Policy
2394 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2395 msgstr "aineistolaji(a)"
2397 # Circulation > Checkout Policy
2398 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2399 msgstr "aineistosiirtojen rajoitukset perustuvat"
2401 # Circulation > Course Reserves
2402 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2403 msgstr "Älä käytä"
2405 # Circulation > Course Reserves
2406 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2407 msgstr "Käytä"
2409 # Circulation > Course Reserves
2410 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2411 msgstr "kurssivarantoja"
2413 # Circulation > Checkout Policy
2414 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2415 msgstr "Älä käytä"
2417 # Circulation > Checkout Policy
2418 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2419 msgstr "siirtomatriisia kirjastojen välisten varauksien laskemiseen."
2421 # Circulation > Checkout Policy
2422 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2423 msgstr "Käytä"
2425 # Circulation > Interface
2426 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2427 msgstr "Älä huomauta"
2429 # Circulation > Interface
2430 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2431 msgstr "Huomauta"
2433 # Circulation > Interface
2434 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2435 msgstr "kirjastonhoitajalle lainojaan palauttavan asiakkaan odottavista varauksista."
2437 # Circulation > Self Checkout
2438 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2439 msgstr "Älä mahdollista käyttäjille"
2441 # Circulation > Self Checkout
2442 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2443 msgstr "Mahdollista käyttäjille"
2445 # Circulation > Self Checkout
2446 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2447 msgstr "netti-itsepalvelulainaustoiminto(a). (osoitteessa: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2449 # Circulation > Fines Policy
2450 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2451 msgstr "Veloita"
2453 # Circulation > Fines Policy
2454 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2455 msgstr "Älä veloita"
2457 # Circulation > Fines Policy
2458 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2459 msgstr "korvaushintaa, kun asiakas kadottaa niteen."
2461 # Circulation > Fines Policy
2462 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2463 msgstr "Älä anna anteeksi"
2465 # Circulation > Fines Policy
2466 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2467 msgstr "Anna anteeksi"
2469 # Circulation > Fines Policy
2470 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2471 msgstr "maksut niteestä, joka on kadonnut."
2473 # Circulation > Holds Policy
2474 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2475 msgstr "Salli käyttäjille aineiston varaus"
2477 # Circulation > Holds Policy
2478 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2479 msgstr "Älä salli käyttäjille aineiston varausta"
2481 # Circulation > Holds Policy
2482 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2483 msgstr "toisesta toimipisteestä tai kirjastosta"
2485 # Circulation > Holds Policy
2486 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2487 msgstr "Älä salli"
2489 # Circulation > Holds Policy
2490 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2491 msgstr "Salli"
2493 # Circulation > Holds Policy
2494 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2495 msgstr "päivään niteille, joilla enemmän kuin"
2497 # Circulation > Holds Policy
2498 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2499 msgstr "varausta."
2501 # Circulation > Holds Policy
2502 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2503 msgstr "laina-ajan lyhentäminen"
2505 # Circulation > Holds Policy
2506 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2507 msgstr "Älä lähetä"
2509 # Circulation > Holds Policy
2510 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2511 msgstr "Lähetä"
2513 # Circulation > Holds Policy
2514 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2515 msgstr "ylläpitoon sähköposti-ilmoitus(ta) tietokantaan tehdystä aineiston varauksesta."
2517 # Circulation > Fines Policy
2518 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2519 msgstr "Laske myöhästymismaksut myöhästymisajan mukaisesti"
2521 # Circulation > Fines Policy
2522 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2523 msgstr "suoraan."
2525 # Circulation > Fines Policy
2526 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2527 msgstr "ohittaen kirjaston kiinniolopäivät."
2529 # Circulation > Fines Policy
2530 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
2531 msgstr "<br><b>Huomaa:</b> Maksut voidaan veloittaa myös CalculateFinesOnReturn -järjestelmäasetuksen mukaan."
2533 # Circulation > Fines Policy
2534 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2535 msgstr "Laske (vain toimitettavaksi sähköpostilla ylläpidolle)"
2537 # Circulation > Fines Policy
2538 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2539 msgstr "Laske ja laskuta"
2541 # Circulation > Fines Policy
2542 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2543 msgstr "Älä laske"
2545 # Circulation > Fines Policy
2546 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2547 msgstr "käyttömaksut (kun <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> on käytössä)."
2549 # Circulation > Interface
2550 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2551 msgstr "Älä salli"
2553 # Circulation > Interface
2554 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2555 msgstr "Salli"
2557 # Circulation > Interface
2558 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2559 msgstr "automaattinen avainsanahaun käyttö, jos lainausnäytöllä annetulla viivakoodilla ei löydy nidettä."
2561 # Circulation > Interface
2562 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2563 msgstr "Muunna CueCat-muodosta"
2565 # Circulation > Interface
2566 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2567 msgstr "Muunna Libsuite8-muodosta"
2569 # Circulation > Interface
2570 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2571 msgstr "Älä suodata"
2573 # Circulation > Interface
2574 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2575 msgstr "EAN-13 tai nollilla UPC-A"
2577 # Circulation > Interface
2578 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2579 msgstr "Poista välilyönnit"
2581 # Circulation > Interface
2582 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2583 msgstr "Poista ensimmäiset numerot T-prefix-muodosta"
2585 # Circulation > Interface
2586 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2587 msgstr "syötettyjen niteiden viivakoodeista."
2589 # Circulation > Checkout Policy
2590 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2591 msgstr "Estä asiakasliittymässä tehtävät varaukset, jos asiakkaan kayttömaksut ovat yli"
2593 # Circulation > Checkout Policy
2594 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2595 msgstr "[% local_currency %]."
2597 # Circulation > Holds Policy
2598 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2599 msgstr "Käyttäjällä voi olla korkeintaan"
2601 # Circulation > Holds Policy
2602 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2603 msgstr "varausta kerrallaan"
2605 # Circulation > Checkout Policy
2606 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2607 msgstr "Estä käyttäjän lainaus jos hänellä on maksamattomia maksuja yli"
2609 # Circulation > Checkout Policy
2610 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2611 msgstr "[% local_currency %]."
2613 # Circulation > Interface
2614 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2615 msgstr "Näytä"
2617 # Circulation > Interface
2618 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2619 msgstr "viimeisintä palautusta palautusnäytössä."
2621 # Circulation > Interface
2622 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2623 msgstr "Lajittele edelliset palautukset lainauskiertonäytössä"
2625 # Circulation > Interface
2626 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2627 msgstr "eräpäivän mukaan."
2629 # Circulation > Interface
2630 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2631 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
2633 # Circulation > Interface
2634 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2635 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
2637 # Circulation > Interface
2638 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2639 msgstr "Lajittele kuluvan päivän lainaukset lainakiertosivulla"
2641 # Circulation > Interface
2642 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2643 msgstr "eräpäivän mukaan."
2645 # Circulation > Interface
2646 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2647 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
2649 # Circulation > Interface
2650 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2651 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
2653 # Circulation > Checkout Policy
2654 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2655 msgstr "Määritä palautuspäivä käyttäen"
2657 # Circulation > Checkout Policy
2658 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2659 msgstr "vain lainauskiertosääntöjä"
2661 # Circulation > Checkout Policy
2662 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2663 msgstr "kalenteria palautuspäivän siirtämiseksi seuraavaan aukiolopäivään"
2665 # Circulation > Checkout Policy
2666 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2667 msgstr "kalenteria ohittamaan kaikki kirjaston kiinniolopäivät"
2669 # Enhanced Content
2670 msgid "enhanced_content.pref"
2671 msgstr "Sisältölaajennukset"
2673 # Enhanced Content > All
2674 msgid "enhanced_content.pref All"
2675 msgstr "Kaikki"
2677 # Enhanced Content > Amazon
2678 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2679 msgstr "Amazon"
2681 # Enhanced Content > Babelthèque
2682 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2683 msgstr "Babelthèque"
2685 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2686 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2687 msgstr "Baker and Taylor"
2689 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2690 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2691 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
2693 # Enhanced Content > Google
2694 msgid "enhanced_content.pref Google"
2695 msgstr "Google"
2697 # Enhanced Content > HTML5 Media
2698 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2699 msgstr "HTML5 Media"
2701 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2702 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2703 msgstr "IDreamLibraries"
2705 # Enhanced Content > Library Thing
2706 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2707 msgstr "Library Thing"
2709 # Enhanced Content > Local Cover Images
2710 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2711 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
2713 # Enhanced Content > Novelist Select
2714 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2715 msgstr "Novelist Select"
2717 # Enhanced Content > OCLC
2718 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2719 msgstr "OCLC"
2721 # Enhanced Content > Open Library
2722 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2723 msgstr "Open Library"
2725 # Enhanced Content > OverDrive
2726 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2727 msgstr "OverDrive"
2729 # Enhanced Content > Plugins
2730 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2731 msgstr "Lisäosat"
2733 # Enhanced Content > Syndetics
2734 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2735 msgstr "Syndetics"
2737 # Enhanced Content > Tagging
2738 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2739 msgstr "Avainsanat"
2741 # Enhanced Content > All
2742 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2743 msgstr "<strong>HUOM:</strong> voit valita vain yhden kansikuvalähteen alapuolelta, muuten Koha näyttää kuvat kaikista valituista lähteistä."
2745 # Enhanced Content > Local Cover Images
2746 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2747 msgstr "Salli"
2749 # Enhanced Content > Local Cover Images
2750 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2751 msgstr "Älä salli"
2753 # Enhanced Content > Local Cover Images
2754 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2755 msgstr "useiden kuvien liittäminen bibliografiseen tietueeseen."
2757 # Enhanced Content > Amazon
2758 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2759 msgstr "Aseta avainsanat"
2761 # Enhanced Content > Amazon
2762 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2763 msgstr "linkeiksi Amazoniin. Tämä voi lisätä kirjastolta perittäviä käyttömaksuja jos käyttäjä ostaa niteen."
2765 # Enhanced Content > Amazon
2766 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2767 msgstr "Älä näytä"
2769 # Enhanced Content > Amazon
2770 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2771 msgstr "Näytä"
2773 # Enhanced Content > Amazon
2774 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2775 msgstr "kansikuvat Amazonista virkailijakäyttöliittymän hakutuloksissa ja lisätietosivuilla."
2777 # Enhanced Content > Amazon
2778 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2779 msgstr "yhdysvaltalaiselta"
2781 # Enhanced Content > Amazon
2782 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2783 msgstr "englantilaiselta"
2785 # Enhanced Content > Amazon
2786 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2787 msgstr "kanadalaiselta"
2789 # Enhanced Content > Amazon
2790 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2791 msgstr "ranskalaiselta"
2793 # Enhanced Content > Amazon
2794 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2795 msgstr "saksalaiselta"
2797 # Enhanced Content > Amazon
2798 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2799 msgstr "japanilaiselta"
2801 # Enhanced Content > Amazon
2802 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2803 msgstr "Käytä Amazonin sisältöjä sen"
2805 # Enhanced Content > Amazon
2806 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2807 msgstr "palvelimelta."
2809 # Enhanced Content > Babelthèque
2810 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2811 msgstr "Liitä"
2813 # Enhanced Content > Babelthèque
2814 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2815 msgstr "Älä liitä"
2817 # Enhanced Content > Babelthèque
2818 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2819 msgstr "tietoja (mm. arvioita ja sitaatteja) Babelthèquesta asiakaskäyttöliittymän lisätietosivuilla."
2821 # Enhanced Content > Babelthèque
2822 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2823 msgstr "Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2825 # Enhanced Content > Babelthèque
2826 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2827 msgstr "Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2829 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2830 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2831 msgstr "<em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2833 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2834 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2835 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2837 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2838 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2839 msgstr "Lisää"
2841 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2842 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2843 msgstr "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2845 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2846 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2847 msgstr "Älä lisää"
2849 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2850 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2851 msgstr "."
2853 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2854 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2855 msgstr "Baker ja Taylor: käyttäjänimi:"
2857 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2858 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2859 msgstr "salasana:"
2861 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2862 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2863 msgstr "Älä käytä"
2865 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2866 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2867 msgstr "Kaikki"
2869 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2870 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2871 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
2873 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2874 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2875 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
2877 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2878 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2879 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
2881 # Enhanced Content > All
2882 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2883 msgstr "Älä näytä"
2885 # Enhanced Content > All
2886 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2887 msgstr "Näytä"
2889 # Enhanced Content > All
2890 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2891 msgstr "muut painokset niteestä virkailijaliittymässä (jos tietokantaan liitetyistä palveluista löytyy)."
2893 # Enhanced Content > Google
2894 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2895 msgstr "Lisää"
2897 # Enhanced Content > Google
2898 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2899 msgstr "Älä lisää"
2901 # Enhanced Content > Google
2902 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2903 msgstr "kansikuvia Google Booksista hakutuloksiin ja lisätietonäyttöön asiakasliittymässä."
2905 # Enhanced Content > HTML5 Media
2906 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2907 msgstr "Näytä välilehti, jossa HTML5 media player tiedostoille, jotka luetteloitu kenttään 856"
2909 # Enhanced Content > HTML5 Media
2910 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2911 msgstr "asiakasliittymässä ja virkailijatyökalussa."
2913 # Enhanced Content > HTML5 Media
2914 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2915 msgstr "asiakasliittymässä"
2917 # Enhanced Content > HTML5 Media
2918 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2919 msgstr "virkailijatyökalussa"
2921 # Enhanced Content > HTML5 Media
2922 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2923 msgstr "ei ollenkaan."
2925 # Enhanced Content > HTML5 Media
2926 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2927 msgstr "(erottimena |)."
2929 # Enhanced Content > HTML5 Media
2930 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2931 msgstr "Mediatiedostojen laajennokset"
2933 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2934 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2935 msgstr "Lisää"
2937 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2938 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2939 msgstr "Älä Lisää"
2941 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2942 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2943 msgstr "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2945 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2946 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2947 msgstr "Lisää"
2949 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2950 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2951 msgstr "Älä lisää"
2953 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2954 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2955 msgstr " pisteytys sivulta <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> asiakasliittymän hakutuloksiin."
2957 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2958 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2959 msgstr "Lisää"
2961 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2962 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2963 msgstr "Älä lisää"
2965 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2966 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2967 msgstr " asiakasliittymän perustiedot-näytöllä välilehti, jossa näkyy kirja-arvostelut, jotka tuottaa <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2969 # Enhanced Content > Library Thing
2970 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2971 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">kirjaudu</a>, ja syötä ID-tunnuksesi tähän."
2973 # Enhanced Content > Library Thing
2974 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2975 msgstr "Älä näytä"
2977 # Enhanced Content > Library Thing
2978 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2979 msgstr "Näytä"
2981 # Enhanced Content > Library Thing
2982 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2983 msgstr "arviot, samanlaiset niteet ja asiasanat palvelusta Library Thing for Libraries asiakasliittymän lisätietonäytöllä. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi tarvitaan "
2985 # Enhanced Content > Library Thing
2986 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2987 msgstr "."
2989 # Enhanced Content > Library Thing
2990 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2991 msgstr "Yhdistä palveluun Library Thing for Libraries käyttäen asiakastunnusta"
2993 # Enhanced Content > Library Thing
2994 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2995 msgstr "Näytä sisältö palvelusta Library Thing for Libraries"
2997 # Enhanced Content > Library Thing
2998 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2999 msgstr "yhdessä bibliografisten tietojen kanssa."
3001 # Enhanced Content > Library Thing
3002 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3003 msgstr "sivupalkeissa."
3005 # Enhanced Content > Local Cover Images
3006 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3007 msgstr "Näytä"
3009 # Enhanced Content > Local Cover Images
3010 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3011 msgstr "Älä näytä"
3013 # Enhanced Content > Local Cover Images
3014 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3015 msgstr "paikallisesti tallennetut kansikuvat nettihauissa ja Tarkat tiedot -näytöissä."
3017 # Enhanced Content > Novelist Select
3018 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3019 msgstr "Lisää"
3021 # Enhanced Content > Novelist Select
3022 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3023 msgstr "Älä lisää"
3025 # Enhanced Content > Novelist Select
3026 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
3027 msgstr "Novelist Select -sisältö asiakasliittymässä (edellyttää kuvalinkeistä löytyvän käyttäjäprofiilin ja salasanan antamista)"
3029 # Enhanced Content > Novelist Select
3030 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3031 msgstr "."
3033 # Enhanced Content > Novelist Select
3034 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
3035 msgstr "Yhdistä Novelist Select -palveluun käyttäen profiilia"
3037 # Enhanced Content > Novelist Select
3038 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3039 msgstr "ja salasanaa"
3041 # Enhanced Content > Novelist Select
3042 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3043 msgstr "."
3045 # Enhanced Content > Novelist Select
3046 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3047 msgstr "Näytä Novelist Select -sisältö."
3049 # Enhanced Content > Novelist Select
3050 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3051 msgstr "saatavuuslistan yläpuolella"
3053 # Enhanced Content > Novelist Select
3054 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3055 msgstr "saatavuuslistan alapuolella"
3057 # Enhanced Content > Novelist Select
3058 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3059 msgstr "asiakasliittymän sivupalkissa"
3061 # Enhanced Content > Novelist Select
3062 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
3063 msgstr "Tietueen tallennus -pudotusvalikon alla, oikealla puolella"
3065 # Enhanced Content > OCLC
3066 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
3067 msgstr "Käytä <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC:n kumppanuus-ID:tä</a>"
3069 # Enhanced Content > OCLC
3070 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
3071 msgstr "käyttääksesi xISBN-palvelua. Ilman käyttäjätunnusta palvelun käyttörajoitus on 1000 hakua päivässä."
3073 # Enhanced Content > Amazon
3074 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3075 msgstr "Älä näytä"
3077 # Enhanced Content > Amazon
3078 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3079 msgstr "Näytä"
3081 # Enhanced Content > Amazon
3082 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
3083 msgstr "kansikuvia Amazonista hakutuloksissa ja/tai asiakasliittymän lisätietonäytöissä."
3085 # Enhanced Content > All
3086 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3087 msgstr "Älä näytä"
3089 # Enhanced Content > All
3090 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3091 msgstr "Näytä"
3093 # Enhanced Content > All
3094 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
3095 msgstr "niteen muita painoksia asiakasliittymässä."
3097 # Enhanced Content > Local Cover Images
3098 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3099 msgstr "Näytä"
3101 # Enhanced Content > Local Cover Images
3102 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3103 msgstr "Älä näytä"
3105 # Enhanced Content > Local Cover Images
3106 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
3107 msgstr "paikallisesti talletettuja kansikuvia asiakasliittymän hakutulos- ja Tarkat tiedot -näytöissä."
3109 # Enhanced Content > Open Library
3110 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3111 msgstr "Lisää"
3113 # Enhanced Content > Open Library
3114 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3115 msgstr "Älä lisää"
3117 # Enhanced Content > Open Library
3118 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
3119 msgstr "kansikuvia Open Library -palvelusta hakutuloksia ja lisätietoja näytettäessä."
3121 # Enhanced Content > OverDrive
3122 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3123 msgstr " ."
3125 # Enhanced Content > OverDrive
3126 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
3127 msgstr " Sisällytä OverDrive-saatavuustieto asiakkaan avaimeen"
3129 # Enhanced Content > OverDrive
3130 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3131 msgstr " ja asiakkaan salaiseen"
3133 # Enhanced Content > OverDrive
3134 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3135 msgstr " ."
3137 # Enhanced Content > OverDrive
3138 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
3139 msgstr " Näytä nimekkeet OverDrive-luettelosta kirjastolle #"
3141 # Enhanced Content > Syndetics
3142 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3143 msgstr "Älä näytä"
3145 # Enhanced Content > Syndetics
3146 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3147 msgstr "Näytä"
3149 # Enhanced Content > Syndetics
3150 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3151 msgstr "Syndeticsistä tuotavia tekijää koskevia lisätietoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
3153 # Enhanced Content > Syndetics
3154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3155 msgstr "Älä näytä"
3157 # Enhanced Content > Syndetics
3158 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3159 msgstr "Näytä"
3161 # Enhanced Content > Syndetics
3162 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3163 msgstr "asiakasliittymässä Syndeticsistä tuotua tietoa nimekkeen voittamista palkinnoista."
3165 # Enhanced Content > Syndetics
3166 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3167 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
3169 # Enhanced Content > Syndetics
3170 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3171 msgstr "kirjauduttaessa Syndeticsiin."
3173 # Enhanced Content > Syndetics
3174 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3175 msgstr "Älä näytä"
3177 # Enhanced Content > Syndetics
3178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3179 msgstr "Näytä"
3181 # Enhanced Content > Syndetics
3182 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3183 msgstr "Syndeticsista tuotuja kansikuvia asiakasliittymän hakutuloksissa ja Tarkat tiedot-näytöissä"
3185 # Enhanced Content > Syndetics
3186 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3187 msgstr "suurina"
3189 # Enhanced Content > Syndetics
3190 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3191 msgstr "keskisuurina"
3193 # Enhanced Content > Syndetics
3194 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3195 msgstr "."
3197 # Enhanced Content > Syndetics
3198 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3199 msgstr "Älä näytä"
3201 # Enhanced Content > Syndetics
3202 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3203 msgstr "Näytä"
3205 # Enhanced Content > Syndetics
3206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3207 msgstr "asiakasliittymän hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näytössä Syndeticsistä tuotua tietoa teoksen muista painoksista (kun OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
3209 # Enhanced Content > Syndetics
3210 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3211 msgstr "Älä käytä"
3213 # Enhanced Content > Syndetics
3214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3215 msgstr "Käytä"
3217 # Enhanced Content > Syndetics
3218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3219 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa liitettyä sisältöä. Huomaa, että tämän ominaisuuden käyttö edellyttää rekisteröitymistä palveluun ja asiakaskoodin syöttämistä alapuolella olevaan kenttään."
3221 # Enhanced Content > Syndetics
3222 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3223 msgstr "Älä näytä"
3225 # Enhanced Content > Syndetics
3226 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3227 msgstr "Näytä"
3229 # Enhanced Content > Syndetics
3230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3231 msgstr "Syndeticsistä tuotavia otteita nimekkeistä asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
3233 # Enhanced Content > Syndetics
3234 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3235 msgstr "Älä näytä"
3237 # Enhanced Content > Syndetics
3238 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3239 msgstr "Näytä"
3241 # Enhanced Content > Syndetics
3242 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3243 msgstr "Syndeticsin tarjoamia teosarvioita asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
3245 # Enhanced Content > Syndetics
3246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3247 msgstr "Älä näytä"
3249 # Enhanced Content > Syndetics
3250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3251 msgstr "Näytä"
3253 # Enhanced Content > Syndetics
3254 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3255 msgstr "Synteticsin tarjoamaa tietoa teossarjan muista osista asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
3257 # Enhanced Content > Syndetics
3258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3259 msgstr "Älä näytä"
3261 # Enhanced Content > Syndetics
3262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3263 msgstr "Näytä"
3265 # Enhanced Content > Syndetics
3266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3267 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa otsikkotietojen yhteenveto(a) asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä"
3269 # Enhanced Content > Syndetics
3270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3271 msgstr "Älä näytä"
3273 # Enhanced Content > Syndetics
3274 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3275 msgstr "Näytä"
3277 # Enhanced Content > Syndetics
3278 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3279 msgstr "Syndeticsin tarjoama(a) nimekkeen sisällysluetteloa asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
3281 # Enhanced Content > Tagging
3282 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3283 msgstr "Salli"
3285 # Enhanced Content > Tagging
3286 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3287 msgstr "Älä salli"
3289 # Enhanced Content > Tagging
3290 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3291 msgstr "käyttäjien ja henkilökunnan lisätä omia avainsanoja."
3293 # Enhanced Content > Tagging
3294 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3295 msgstr "Hyväksy avainsanat kontrolloidusti sanakirjasta \"ispell executable\""
3297 # Enhanced Content > Tagging
3298 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3299 msgstr "palvelimella hyväksytään ilman ennakkotarkastusta."
3301 # Enhanced Content > Tagging
3302 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3303 msgstr "Salli"
3305 # Enhanced Content > Tagging
3306 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3307 msgstr "Älä salli"
3309 # Enhanced Content > Tagging
3310 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3311 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän kautta."
3313 # Enhanced Content > Tagging
3314 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3315 msgstr "Salli"
3317 # Enhanced Content > Tagging
3318 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3319 msgstr "Älä salli"
3321 # Enhanced Content > Tagging
3322 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3323 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän hakutulosnäytön kautta."
3325 # Enhanced Content > Tagging
3326 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3327 msgstr "Älä hyväksytä"
3329 # Enhanced Content > Tagging
3330 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3331 msgstr "Hyväksytä"
3333 # Enhanced Content > Tagging
3334 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3335 msgstr "käyttäjien lisäämät omat avainsanat kirjaston henkilökunnalla."
3337 # Enhanced Content > Tagging
3338 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3339 msgstr "Näytä"
3341 # Enhanced Content > Tagging
3342 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3343 msgstr "avainsanat asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
3345 # Enhanced Content > Tagging
3346 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3347 msgstr "Näytä"
3349 # Enhanced Content > Tagging
3350 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3351 msgstr "avainsanat asiasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
3353 # Enhanced Content > Library Thing
3354 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3355 msgstr "Älä käytä"
3357 # Enhanced Content > Library Thing
3358 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3359 msgstr "Käytä"
3361 # Enhanced Content > Library Thing
3362 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3363 msgstr "palvelua ThingISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä). Tämä on eri kuin Library Thing for Libraries."
3365 # Enhanced Content > Plugins
3366 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3367 msgstr "Älä salli"
3369 # Enhanced Content > Plugins
3370 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3371 msgstr "Salli"
3373 # Enhanced Content > Plugins
3374 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3375 msgstr "mahdollisuus käyttää Kohan lisäosia. Huomaa, että lisäosat täytyy myös sallia Kohan konfiguraatiossa, jotta ne toimisivat oikein."
3377 # Enhanced Content > OCLC
3378 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3379 msgstr "Älä käytä"
3381 # Enhanced Content > OCLC
3382 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3383 msgstr "Käytä"
3385 # Enhanced Content > OCLC
3386 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3387 msgstr "palvelua OCLC xISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
3389 # Enhanced Content > OCLC
3390 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3391 msgstr "Käytä vain palvelua xISBM"
3393 # Enhanced Content > OCLC
3394 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3395 msgstr "kertaa päivässä. Tämän voi jättää oletusarvoonsa 999, jos palvelua xISBN käytetään veloituksetta."
3397 # I18N/L10N
3398 msgid "i18n_l10n.pref"
3399 msgstr "i18n_l10n"
3401 # I18N/L10N
3402 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3403 msgstr "Näytä kellonaika"
3405 # I18N/L10N
3406 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
3407 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Saksalainen tyyli ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
3409 # I18N/L10N
3410 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
3411 msgstr "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Amerikkainen tyyli ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
3413 # I18N/L10N
3414 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
3415 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Perjantai"
3417 # I18N/L10N
3418 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3419 msgstr "maanantaita"
3421 # I18N/L10N
3422 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
3423 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lauantai"
3425 # I18N/L10N
3426 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3427 msgstr "sunnuntaita"
3429 # I18N/L10N
3430 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
3431 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Torstai"
3433 # I18N/L10N
3434 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
3435 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tiistai"
3437 # I18N/L10N
3438 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3439 msgstr "Käytä"
3441 # I18N/L10N
3442 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
3443 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Keskiviikko"
3445 # I18N/L10N
3446 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3447 msgstr "kalenteriviikon ensimmäisenä päivänä."
3449 # I18N/L10N
3450 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3451 msgstr "<b>HUOM:</b> Älä muuta tätä asetusta tuotantopalvelimella, jos myöhässä olevat niteet kerryttävät maksuja. Tämä saa maksut tuplaantumaan!"
3453 # I18N/L10N
3454 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3455 msgstr "12 tunnin muodossa (esim. \"02:18 PM\")"
3457 # I18N/L10N
3458 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3459 msgstr "24 tunnin muodossa (esim. \"14:18\")"
3461 # I18N/L10N
3462 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3463 msgstr "Näytä kellonaika"
3465 # I18N/L10N
3466 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3467 msgstr "<br/> Vinkki: Muuttamalla tietokannassa järjestyksen 'lainaajat'-taulun 'sukunimi'-sarakkeesta, helpotat sukunimen mukaan selaamista members-home.pl-taulussa, kun käytetään aakkosia Z:n jälkeen (skandit)"
3469 # I18N/L10N
3470 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3471 msgstr "Käytä aakkosia"
3473 # I18N/L10N
3474 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3475 msgstr " selauslinkkeinä. Tässä pitäisi olla aakkosten isot kirjaimet välilyönneillä erotettuina."
3477 # I18N/L10N
3478 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3479 msgstr "<b>HUOM:</b> Älä muuta tätä asetusta tuotantopalvelimella, jos myöhässä olevat niteet kerryttävät maksuja. Tämä saa maksut tuplaantumaan!"
3481 # I18N/L10N
3482 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3483 msgstr "Ilmoita päivämäärä muodossa"
3485 # I18N/L10N
3486 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
3487 msgstr " pp.mm.vvvv"
3489 # I18N/L10N
3490 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3491 msgstr "pp/kk/vvvv"
3493 # I18N/L10N
3494 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3495 msgstr "kk/pp/vvvv"
3497 # I18N/L10N
3498 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3499 msgstr "vvvv-kk-pp"
3501 # I18N/L10N
3502 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3503 msgstr "Virkailijaliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
3505 # I18N/L10N
3506 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3507 msgstr "Asiakasliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
3509 # I18N/L10N
3510 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3511 msgstr "Salli"
3513 # I18N/L10N
3514 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3515 msgstr "Älä salli"
3517 # I18N/L10N
3518 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3519 msgstr "käyttäjän vaihtaa kielivalintaa asiakasliittymässä."
3521 # Labs
3522 msgid "labs.pref"
3523 msgstr "labs.pref"
3525 # Labs > All
3526 msgid "labs.pref All"
3527 msgstr "labs.pref Kaikki"
3529 # Labs > All
3530 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
3531 msgstr " <br/> HUOMAA:"
3533 # Labs > All
3534 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3535 msgstr " Älä salli"
3537 # Labs > All
3538 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3539 msgstr " Salli"
3541 # Labs > All
3542 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
3543 msgstr " Tämä ominaisuus on tällä hetkellä kokeellinen ja voi sisältää virheitä, jotka aiheuttavat tietueiden vikaantumista. Se ei myöskään sisällä mitään tukea UNIMARCin tai NORMARCin kiinteämittaisiin kenttiin. Auta meitä testaamaan sitä ja raportoi virheistä, mutta teet sen omalla riskillä."
3545 # Labs > All
3546 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3547 msgstr " kehittynyt luettelointieditori."
3549 # Local Use
3550 msgid "local_use.pref"
3551 msgstr "Paikalliskäyttö"
3553 # Local Use
3554 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3555 msgstr "Mitään ei ole vielä määritelty."
3557 # Logging
3558 msgid "logs.pref"
3559 msgstr "Lokitiedostot"
3561 # Logging > Debugging
3562 msgid "logs.pref Debugging"
3563 msgstr "logs.pref Debugging"
3565 # Logging > Logging
3566 msgid "logs.pref Logging"
3567 msgstr "logs.pref Logging"
3569 # Logging > Logging
3570 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3571 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
3573 # Logging > Logging
3574 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3575 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
3577 # Logging > Logging
3578 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3579 msgstr "muutoksista auktoriteettitietueisiin."
3581 # Logging > Logging
3582 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3583 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
3585 # Logging > Logging
3586 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3587 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
3589 # Logging > Logging
3590 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3591 msgstr "muutoksista asiakastietoihin."
3593 # Logging > Logging
3594 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3595 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
3597 # Logging > Logging
3598 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3599 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3601 # Logging > Logging
3602 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3603 msgstr "muutoksista bibliografisiin tai nidetietueisiin. Muutoksia tietueisiin tehdään aina kun nide lainataan tai palautetaan, joten tuotantokäytössä tätä valintaa ei kannata pitää päällä."
3605 # Logging > Logging
3606 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3607 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
3609 # Logging > Logging
3610 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3611 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
3613 # Logging > Logging
3614 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3615 msgstr "cron jobeista."
3617 # Logging > Debugging
3618 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
3619 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Käytä"
3621 # Logging > Debugging
3622 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
3623 msgstr "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Älä käytä"
3625 # Logging > Debugging
3626 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3627 msgstr " dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3629 # Logging > Debugging
3630 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
3631 msgstr " Do"
3633 # Logging > Debugging
3634 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
3635 msgstr " Älä"
3637 # Logging > Debugging
3638 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
3639 msgstr " tuo kaikki(a) Template Toolkit-muuttujia html-koodin kommentteihin asiakasliittymässä."
3641 # Logging > Logging
3642 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3643 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
3645 # Logging > Logging
3646 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3647 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3649 # Logging > Logging
3650 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3651 msgstr "kun maksut on veloitettu, maksettu tai annettu anteeksi."
3653 # Logging > Logging
3654 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3655 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
3657 # Logging > Logging
3658 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3659 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3661 # Logging > Logging
3662 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3663 msgstr "lainatuista niteistä."
3665 # Logging > Logging
3666 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3667 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
3669 # Logging > Logging
3670 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3671 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3673 # Logging > Logging
3674 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3675 msgstr "automaattisten palautuspyyntöjen lähettämisestä."
3677 # Logging > Logging
3678 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
3679 msgstr " Älä kerää logia"
3681 # Logging > Logging
3682 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
3683 msgstr " Kerää logitiedot"
3685 # Logging > Logging
3686 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
3687 msgstr " kun raportteja lisätään, poistetaan tai muokataan."
3689 # Logging > Logging
3690 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3691 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
3693 # Logging > Logging
3694 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3695 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3697 # Logging > Logging
3698 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3699 msgstr "palautetuista niteistä."
3701 # Logging > Logging
3702 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3703 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
3705 # Logging > Logging
3706 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3707 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
3709 # Logging > Logging
3710 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3711 msgstr "lisätyistä, poistetuista tai muutetuista kausijulkaisuista."
3713 # OPAC
3714 msgid "opac.pref"
3715 msgstr "Asiakaskäyttöliittymä"
3717 # OPAC > Advanced Search Options
3718 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3719 msgstr "Tarkka haku"
3721 # OPAC > Appearance
3722 msgid "opac.pref Appearance"
3723 msgstr "Ulkonäkö"
3725 # OPAC > Features
3726 msgid "opac.pref Features"
3727 msgstr "Ominaisuudet"
3729 # OPAC > Policy
3730 msgid "opac.pref Policy"
3731 msgstr "Asetukset"
3733 # OPAC > Privacy
3734 msgid "opac.pref Privacy"
3735 msgstr "Yksityisyysasetukset"
3737 # OPAC > Restricted page
3738 msgid "opac.pref Restricted page"
3739 msgstr "opac.pref Rajoitettu sivu"
3741 # OPAC > Self Registration
3742 msgid "opac.pref Self Registration"
3743 msgstr "Itse-rekisteröityminen"
3745 # OPAC > Shelf Browser
3746 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3747 msgstr "Virtuaalihyllyt"
3749 # OPAC > Policy
3750 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3751 msgstr "Salli"
3753 # OPAC > Policy
3754 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3755 msgstr "Älä salli"
3757 # OPAC > Policy
3758 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3759 msgstr "käyttäjän valita kirjastoa tehdessään hankintaehdotuksen."
3761 # OPAC > Privacy
3762 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3763 msgstr "Salli"
3765 # OPAC > Privacy
3766 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3767 msgstr "Älä salli"
3769 # OPAC > Privacy
3770 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3771 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia ilman kirjautumista. Nimettömät hankintaehdotukset liitetään järjestelmäprofiiliin AnonymousPatron."
3773 # OPAC > Privacy
3774 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3775 msgstr "Käytä lainaajanumeroa"
3777 # OPAC > Privacy
3778 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3779 msgstr "nimettömille hankintaehdotuksille ja muille historiatiedoille. "
3781 # OPAC > Appearance
3782 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3783 msgstr "Älä näytä"
3785 # OPAC > Appearance
3786 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3787 msgstr "Näytä"
3789 # OPAC > Appearance
3790 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3791 msgstr "kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">tilatiedoille</a> (kuten kadonnut / sijainti) hakutuloksissa ja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
3793 # OPAC > Appearance
3794 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3795 msgstr "Näytä oletusarvoisesti luettelointitiedot"
3797 # OPAC > Appearance
3798 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3799 msgstr "ISBD-mallin mukaisesti."
3801 # OPAC > Appearance
3802 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3803 msgstr "lyhyessä muodossa."
3805 # OPAC > Appearance
3806 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3807 msgstr "MARC-formaatin mukaisesti."
3809 # OPAC > Policy
3810 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3811 msgstr "Estä"
3813 # OPAC > Policy
3814 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3815 msgstr "Älä estä"
3817 # OPAC > Policy
3818 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3819 msgstr "vanhentuneita asiakastilejä asiakasliittymän toiminnoista kuten varaaminen tai uusinta.  Huomaa, että asiakastyypin asetus menee tämän järjestelmäasetuksen edelle."
3821 # OPAC > Appearance
3822 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3823 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 asiakasliittymän hakutuloksissa.  <br/>VAROITUS: Tämän ominaisuuden käyttö hidastaa asiakasliittymän hakutoimintoa."
3825 # OPAC > Appearance
3826 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3827 msgstr "Älä sisällytä"
3829 # OPAC > Appearance
3830 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3831 msgstr "Sisällytä"
3833 # OPAC > Appearance
3834 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3835 msgstr "Älä näytä"
3837 # OPAC > Appearance
3838 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3839 msgstr "Näytä"
3841 # OPAC > Appearance
3842 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3843 msgstr "kohdeyleisöä, materiaalia ja sisältötyyppiä kuvina XSLT MARC21-tuloksissa ja perustiedot-näkymässä asiakasliittymässä."
3845 # OPAC > Privacy
3846 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3847 msgstr "Älä tarjoa"
3849 # OPAC > Privacy
3850 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3851 msgstr "Tarjoa"
3853 # OPAC > Privacy
3854 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3855 msgstr "käyttäjän istunnonaikaista hakuhistoriaa asiakasliittymässä."
3857 # OPAC > Appearance
3858 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3859 msgstr "Älä näytä"
3861 # OPAC > Appearance
3862 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3863 msgstr "GoogleIndicTransliteration asiakasliittymässä."
3865 # OPAC > Appearance
3866 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3867 msgstr "Näytä"
3869 # OPAC > Appearance
3870 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3871 msgstr "  siirtämällä tulokset eteen ja suurentamalla tai korostamalla rivejä näiden hakujen tuloksissa. (vain Non.XSLT)"
3873 # OPAC > Appearance
3874 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3875 msgstr "Älä painota"
3877 # OPAC > Appearance
3878 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3879 msgstr "Painota"
3881 # OPAC > Appearance
3882 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3883 msgstr "asiakasliittymän kirjastoa URLin mukaan"
3885 # OPAC > Appearance
3886 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3887 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
3889 # OPAC > Appearance
3890 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3891 msgstr "tuloksia"
3893 # OPAC > Appearance
3894 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3895 msgstr "Näytä"
3897 # OPAC > Appearance
3898 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3899 msgstr "kirjastonnimenä asiakasliittymässä."
3901 # OPAC > Appearance
3902 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3903 msgstr "Näytä seuraava HTML asiakasliittymän kirjautumissivulla kun asiakas ei ole kirjautuneena:"
3905 # OPAC > Features
3906 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3907 msgstr "Näytä"
3909 # OPAC > Features
3910 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3911 msgstr "Älä näytä"
3913 # OPAC > Features
3914 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3915 msgstr "hankinnan tietoja asiakasliittymän perustiedot-sivulla."
3917 # OPAC > Appearance
3918 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3919 msgstr ". Tämän pitäisi olla täydellinen URL, alkaen <code>http://</code> tai <code>https://</code>. Älä lisää URLin loppuun kauttaviivaa. (Tämä pitää olla täytetty oikein näitä varten: RSS, unAPI ja haun lisäosat toimiakseen oikein.)"
3921 # OPAC > Appearance
3922 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
3923 msgstr "Asiakasliittymä sijaitsee "
3925 # OPAC > Appearance
3926 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3927 msgstr ". Huom. Vastaava OPACXSLT-valinta pitää olla päällä."
3929 # OPAC > Appearance
3930 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3931 msgstr "Sekä perustiedot- että tulossivulla"
3933 # OPAC > Appearance
3934 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3935 msgstr "Vain perustiedot-sivulla"
3937 # OPAC > Appearance
3938 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3939 msgstr "Kentän 856u antama URI esitetään kuvana "
3941 # OPAC > Appearance
3942 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3943 msgstr "Ei perustiedot- eikä tulossivulla"
3945 # OPAC > Appearance
3946 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3947 msgstr "Vain tulossivulla"
3949 # OPAC > Appearance
3950 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3951 msgstr "Käytä"
3953 # OPAC > Appearance
3954 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3955 msgstr "bootstrap"
3957 # OPAC > Appearance
3958 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3959 msgstr "prog"
3961 # OPAC > Appearance
3962 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3963 msgstr "teema vaihtoehtoisena teemana asiakasliittymässä."
3965 # OPAC > Policy
3966 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3967 msgstr "Salli käyttäjän uusia lainoja asiakasliittymässä vain jos hänellä on vähemmän kuin"
3969 # OPAC > Policy
3970 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3971 msgstr "[% local_currency %] maksamattomia maksuja (jätä kenttä tyhjäksi jos rajoitus ei ole käytössä)."
3973 # OPAC > Features
3974 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3975 msgstr "Salli"
3977 # OPAC > Features
3978 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3979 msgstr "Älä salli"
3981 # OPAC > Features
3982 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3983 msgstr "käyttäjän päästä Maksut-välilehdelle asiakasliittymän Omat tiedot -sivulla."
3985 # OPAC > Appearance
3986 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3987 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3989 # OPAC > Appearance
3990 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3991 msgstr "on kirjautuneena asiakasliittymään, sekä seuraava HTML (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä):"
3993 # OPAC > Appearance
3994 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3995 msgstr "Viesti näkymään asiakkaan yhteenvetosivulla. Tämä viesti näkyy vain jos asiakas on kirjautuneena:"
3997 # OPAC > Appearance
3998 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3999 msgstr "<br />HUOM: Voit lisätä paikanmerkkejä {QUERY_KW} jotka korvataan avainsanoilla hauissa."
4001 # OPAC > Appearance
4002 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
4003 msgstr "Asiakasliittymän tyhjän Hakutulos-näytön ohjeteksti HTML-muodossa:"
4005 # OPAC > Features
4006 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
4007 msgstr "Salli"
4009 # OPAC > Features
4010 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
4011 msgstr "Älä salli"
4013 # OPAC > Features
4014 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
4015 msgstr "käyttäjän muuttaa yhteystietojaan asiakasliittymän kautta."
4017 # OPAC > Features
4018 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4019 msgstr "Näytä"
4021 # OPAC > Features
4022 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4023 msgstr "Älä näytä"
4025 # OPAC > Features
4026 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
4027 msgstr "lista tekijöistä/asiasanoista ponnahdusikkunassa yhdistettyä hakua varten asiakasliittymän perustiedot-näytöllä."
4029 # OPAC > Privacy
4030 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4031 msgstr "Salli"
4033 # OPAC > Privacy
4034 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4035 msgstr "Älä salli"
4037 # OPAC > Privacy
4038 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4039 msgstr "käyttäjän kytkeä päälle tai pois päältä lainahistoriaansa.  Tämä toiminto edellyttää muuttujia opacreadinghistory and AnonymousPatron."
4041 # OPAC > Appearance
4042 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
4043 msgstr "Asiakasliittymän Hakutulos-näytön fasettien alapuolella oleva HTML-koodi:"
4045 # OPAC > Appearance
4046 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4047 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
4049 # OPAC > Appearance
4050 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4051 msgstr "Sisällytä \"Hae muualta\"- laatikko asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymään seuraavalla HTML-koodilla (jätä tyhjäksi jos tämä ei ole käytössä):"
4053 # OPAC > Shelf Browser
4054 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4055 msgstr "Älä näytä"
4057 # OPAC > Shelf Browser
4058 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4059 msgstr "Näytä"
4061 # OPAC > Shelf Browser
4062 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4063 msgstr "niteen molemmin puolin hyllyssä olevat vieruskirjat näyttävä virtuaalihylly Tarkat tiedot -näkymässä. HUOMAA: toiminto syö paljon resursseja ja soveltuu lähinnä pienten kirjastojen käyttöön."
4065 # OPAC > Appearance
4066 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4067 msgstr "Älä näytä"
4069 # OPAC > Appearance
4070 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4071 msgstr "Näytä"
4073 # OPAC > Appearance
4074 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4075 msgstr "niteen viivakoodi kokoelmat-välilehdellä."
4077 # OPAC > Appearance
4078 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
4079 msgstr "Älä näytä"
4081 # OPAC > Appearance
4082 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
4083 msgstr "Näytä"
4085 # OPAC > Appearance
4086 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
4087 msgstr "niteen lainanneen asiakkaan nimeä asiakasliittymän Tarkat nidetiedot -näkymässä."
4089 # OPAC > Appearance
4090 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
4091 msgstr "Älä näytä mitään varauksen tietoja"
4093 # OPAC > Appearance
4094 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
4095 msgstr "Näytä varausten määrä"
4097 # OPAC > Appearance
4098 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
4099 msgstr "Näytä varausten määrä ja niiden järjestysnumero"
4101 # OPAC > Appearance
4102 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
4103 msgstr "Näytä järjestysnumero"
4105 # OPAC > Appearance
4106 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
4107 msgstr "asiakkaalle asiakasliittymässä"
4109 # OPAC > Appearance
4110 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
4111 msgstr "Älä näytä"
4113 # OPAC > Appearance
4114 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
4115 msgstr "Näytä"
4117 # OPAC > Appearance
4118 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
4119 msgstr "käyttämättömiä auktoriteetteja asiakasliittymän auktoriteettiselauksessa."
4121 # OPAC > Appearance
4122 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
4123 msgstr "Kun käyttäjä siirtyy asiakasliittymän linkin kautta toiselle sivustolle, avaa uusi sivusto"
4125 # OPAC > Appearance
4126 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
4127 msgstr "uuteen"
4129 # OPAC > Appearance
4130 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
4131 msgstr "samaan"
4133 # OPAC > Appearance
4134 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
4135 msgstr "ikkunaan."
4137 # OPAC > Appearance
4138 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
4139 msgstr "Kaytä asiakaskäyttöliittymässä seuraavia CSS-määrityksiä:"
4141 # OPAC > Appearance
4142 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4143 msgstr " Sisällytä seuraava JavaScript kaikille sivuille asiakasliittymässä:"
4145 # OPAC > Policy
4146 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
4147 msgstr "Älä näytä"
4149 # OPAC > Policy
4150 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
4151 msgstr "Näytä"
4153 # OPAC > Policy
4154 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
4155 msgstr "toisten käyttäjien tekemiä hankintaehdotuksia asiakasliittymässä."
4157 # OPAC > Appearance
4158 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4159 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvolle</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitietostoon.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisellä liittymän kielellä"
4161 # OPAC > Appearance
4162 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
4163 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
4165 # OPAC > Appearance
4166 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4167 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultssDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvolle</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitietostoon.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisellä liittymän kielellä"
4169 # OPAC > Appearance
4170 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
4171 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
4173 # OPAC > Features
4174 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
4175 msgstr "Älä näytä"
4177 # OPAC > Features
4178 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
4179 msgstr "Näytä"
4181 # OPAC > Features
4182 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
4183 msgstr "käyttäjäkuvia asiakasliittymän käyttäjätietosivulla."
4185 # OPAC > Appearance
4186 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
4187 msgstr "Lisää"
4189 # OPAC > Appearance
4190 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
4191 msgstr "Älä lisää"
4193 # OPAC > Appearance
4194 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
4195 msgstr "kirjastonvalinnan alasvetolistaa asiakasliittymän mastheadiin."
4197 # OPAC > Appearance
4198 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4199 msgstr "Käytä ylimääräistä CSS-tyylitiedostoa"
4201 # OPAC > Appearance
4202 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4203 msgstr "ohittaa erityiset asetukset oletustyylipohjassa (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä). Syötä vain tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto on etäpalvelimella). Huomaa, että syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitäisi olla css-alihakemistossa jokaista aktiivista teemaa ja kieltä varten Kohan pohjien hakemistossa. Kokonainen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
4205 # OPAC > Advanced Search Options
4206 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
4207 msgstr "Näytä hakuvalinnat laajennetussa näkymässä"
4209 # OPAC > Advanced Search Options
4210 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
4211 msgstr "Näytä hakuvalinnat"
4213 # OPAC > Policy
4214 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
4215 msgstr "Salli"
4217 # OPAC > Policy
4218 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
4219 msgstr "Älä salli"
4221 # OPAC > Policy
4222 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
4223 msgstr "käyttäjien tehdä asiakasliittymällä omia julkisia listoja"
4225 # OPAC > Policy
4226 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
4227 msgstr "Salli"
4229 # OPAC > Policy
4230 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
4231 msgstr "Älä salli"
4233 # OPAC > Policy
4234 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
4235 msgstr "asiakasliittymän käyttäjien jakaa yksityisiä listoja muille asiakkaille."
4237 # OPAC > Features
4238 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
4239 msgstr "Salli"
4241 # OPAC > Features
4242 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
4243 msgstr "Älä salli"
4245 # OPAC > Features
4246 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
4247 msgstr "käyttäjien tehdä auktoriteettitiedoistoihin kohdistuvia hakuja."
4249 # OPAC > Features
4250 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
4251 msgstr "Poista käytöstä"
4253 # OPAC > Features
4254 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
4255 msgstr "Ota käyttöön"
4257 # OPAC > Features
4258 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
4259 msgstr "asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän selaus- ja sivutustoiminnot."
4261 # OPAC > Features
4262 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
4263 msgstr "Salli"
4265 # OPAC > Features
4266 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
4267 msgstr "Älä salli"
4269 # OPAC > Features
4270 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4271 msgstr "käyttäjien selata tekijäauktoriteettitietueita (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl luodaksesi selauslistan)"
4273 # OPAC > Features
4274 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4275 msgstr "Älä näytä"
4277 # OPAC > Features
4278 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4279 msgstr "Näytä"
4281 # OPAC > Features
4282 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4283 msgstr "asiasanapilvi asiakasliittymässä (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl sen rakentamiseksi)"
4285 # OPAC > Appearance
4286 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4287 msgstr "Korvaa hakulaatikko asiakasliittymän sivujen yläreunassa seuraavalla HTML-tekstillä:"
4289 # OPAC > Appearance
4290 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
4291 msgstr "Valitse viennin vaihtoehdot, jotka näytetään asiakasliittymän perustiedot-näytöllä:"
4293 # OPAC > Appearance
4294 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4295 msgstr "Käytä osoitteessa"
4297 # OPAC > Appearance
4298 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4299 msgstr "olevaa kuvaa asiakaskäyttöliittymän tunnuskuvana (OPAC favicon) selainten osoiteikkunoissa ja kirjanmerkkilistoissa (anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
4301 # OPAC > Policy
4302 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4303 msgstr "Määritä säännöt, joilla piilotetaan tietyt niteet hakutuloksista ja näkymistä asiakasliittymässä. Ohje tämän säännön kirjoittamiseen on <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4305 # OPAC > Appearance
4306 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4307 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
4309 # OPAC > Appearance
4310 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4311 msgstr "Älä korosta"
4313 # OPAC > Appearance
4314 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4315 msgstr "Korosta"
4317 # OPAC > Appearance
4318 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4319 msgstr "sanoja, joita asiakkaat hakivat hakutuloksiin ja perustiedot-näytölle; Estääksesi tiettyjen sanojen korostamisen kokonaan, anna niistä (stopwords) lista tähän"
4321 # OPAC > Features
4322 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4323 msgstr "Salli"
4325 # OPAC > Features
4326 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4327 msgstr "Älä salli"
4329 # OPAC > Features
4330 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4331 msgstr "käyttäjän lisätä huomautusta, kun hän tekee varauksen."
4333 # OPAC > Features
4334 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4335 msgstr "Näytä"
4337 # OPAC > Features
4338 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4339 msgstr "vain luokkanumero"
4341 # OPAC > Features
4342 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4343 msgstr "kokoelmakoodi"
4345 # OPAC > Features
4346 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4347 msgstr "asiakasliittymän hakutuloksen niteistä."
4349 # OPAC > Features
4350 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4351 msgstr "sijainti"
4353 # OPAC > Appearance
4354 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4355 msgstr "'Virtaa antaa Koha'-teksti asiakasliittymän alaviitteessä."
4357 # OPAC > Appearance
4358 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4359 msgstr "Älä näytä"
4361 # OPAC > Appearance
4362 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4363 msgstr "Näytä"
4365 # OPAC > Appearance
4366 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
4367 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Näytä kielen valinta "
4369 # OPAC > Appearance
4370 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
4371 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# sekä ylhäällä että alhaalla"
4373 # OPAC > Appearance
4374 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
4375 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# vain alhaalla"
4377 # OPAC > Appearance
4378 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
4379 msgstr "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ylhäällä"
4381 # OPAC > Appearance
4382 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4383 msgstr "Näytä"
4385 # OPAC > Appearance
4386 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4387 msgstr "niteillle asiakasliittymän nimekkeen perustiedot-sivulla."
4389 # OPAC > Appearance
4390 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4391 msgstr "sijaintikirjasto"
4393 # OPAC > Appearance
4394 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4395 msgstr "koti- ja sijaintikirjasto"
4397 # OPAC > Appearance
4398 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4399 msgstr "kotikirjasto"
4401 # OPAC > Appearance
4402 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4403 msgstr "Näytä hyllypaikka "
4405 # OPAC > Appearance
4406 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4407 msgstr "niteille asiakasliittymän nimekkeen perustiedot-sivulla."
4409 # OPAC > Appearance
4410 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4411 msgstr "sijaintikirjasto"
4413 # OPAC > Appearance
4414 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4415 msgstr "koti- ja sijaintikirjasto"
4417 # OPAC > Appearance
4418 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4419 msgstr "kotikirjasto"
4421 # OPAC > Appearance
4422 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4423 msgstr "Asiakasliittymän etusivun keskipalstan HTML-koodi:"
4425 # OPAC > Appearance
4426 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4427 msgstr "Älä näytä ilmoitusta"
4429 # OPAC > Appearance
4430 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4431 msgstr "Näytä ilmoitus"
4433 # OPAC > Appearance
4434 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4435 msgstr "asiakasliittymän käynnissä olevista huoltotöistä varsinaisen asiakaskäyttöliittymäyhteyden sijasta. HUOMAA: Tämä ilmoitus on sama kuin tietokannan päivittämistarpeesta huomautettaessa."
4437 # OPAC > Appearance
4438 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4439 msgstr "Näytä tähän asti"
4441 # OPAC > Appearance
4442 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4443 msgstr "niteitä nimekkeen perustiedot-näytöllä (jos nimekkeellä on enemmän niteitä kuin tämä näytetään sen sijaan linkki, josta pääsee näkemään kaikki niteet)."
4445 # OPAC > Appearance
4446 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4447 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemmassa palkissa seuraava HTML-koodi (yleensä linkkejä ulos tietokannasta):"
4449 # OPAC > Appearance
4450 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4451 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemman palkin navigointilinkkien jälkeen ja ennen mahdollisia asiakastilin linkkejä seuraava HTML-koodi:"
4453 # OPAC > Appearance
4454 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4455 msgstr "Näytä seuraava HTML oikealla sarakkeessa pääkirjautumissivulla kirjautumislomakkeessa:"
4457 # OPAC > Features
4458 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4459 msgstr "Salli"
4461 # OPAC > Features
4462 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4463 msgstr "Älä salli"
4465 # OPAC > Features
4466 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4467 msgstr "käyttäjien muuttaa salasanaansa asiakasliittymän kautta. HUOMAA: tämän valinnan täytyy olla pois päältä jos käytetään LDAP-tunnistautumista."
4469 # OPAC > Appearance
4470 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4471 msgstr "Kytke pois päältä"
4473 # OPAC > Appearance
4474 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4475 msgstr "Kytke päälle"
4477 # OPAC > Appearance
4478 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
4479 msgstr ""
4481 # OPAC > Policy
4482 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4483 msgstr "Salli"
4485 # OPAC > Policy
4486 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4487 msgstr "Älä salli"
4489 # OPAC > Policy
4490 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4491 msgstr "käyttäjien uusia lainojaan asiakasliittymän kautta."
4493 # OPAC > Policy
4494 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4495 msgstr "'OPAC-lainanuusinta'"
4497 # OPAC > Policy
4498 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4499 msgstr "NULL"
4501 # OPAC > Policy
4502 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4503 msgstr "Käytä"
4505 # OPAC > Policy
4506 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4507 msgstr "nettiuusinnan toimipistekoodina tilastoinnissa."
4509 # OPAC > Policy
4510 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4511 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa"
4513 # OPAC > Policy
4514 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4515 msgstr "niteen lainannutta kirjastoa"
4517 # OPAC > Policy
4518 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4519 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
4521 # OPAC > Appearance
4522 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4523 msgstr "Älä erota"
4525 # OPAC > Appearance
4526 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4527 msgstr "Erota"
4529 # OPAC > Appearance
4530 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4531 msgstr "sijaintikirjasto"
4533 # OPAC > Appearance
4534 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4535 msgstr "kotikirjasto"
4537 # OPAC > Appearance
4538 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4539 msgstr "on kirjautuneen käyttäjän kirjasto. Toinen välilehti sisältää kaikki muut niteet."
4541 # OPAC > Appearance
4542 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4543 msgstr "niteitä kahteen välilehteen, missä ensimmäinen välilehti sisältää niteet, joiden"
4545 # OPAC > Appearance
4546 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4547 msgstr "Älä näytä linkkiä"
4549 # OPAC > Appearance
4550 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4551 msgstr "Näytä linkki"
4553 # OPAC > Appearance
4554 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4555 msgstr "viime kommentteihin asiakasliittymän masthead-osiossa. "
4557 # OPAC > Appearance
4558 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4559 msgstr "Näytä tähdet (tassutukset):"
4561 # OPAC > Appearance
4562 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4563 msgstr "Ei missään"
4565 # OPAC > Appearance
4566 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4567 msgstr "Vain Tarkat tiedot -näkymässä"
4569 # OPAC > Appearance
4570 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4571 msgstr "."
4573 # OPAC > Appearance
4574 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4575 msgstr "Hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymässä"
4577 # OPAC > Appearance
4578 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4579 msgstr "Älä näytä"
4581 # OPAC > Appearance
4582 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4583 msgstr "Näytä"
4585 # OPAC > Appearance
4586 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4587 msgstr "asiakasliittymässä virkailijan nimi, joka käsitteli hankintaehdotuksen."
4589 # OPAC > Features
4590 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4591 msgstr "Salli"
4593 # OPAC > Features
4594 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4595 msgstr "Älä salli"
4597 # OPAC > Features
4598 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4599 msgstr "käyttäjien ladata asiakaliittymäkäytössä halutuimpien listaa. Tämä toiminnallisuus on kokeiluasteella ja sitä ei kannata käyttää, jos tietokanta on hyvin laaja."
4601 # OPAC > Self Registration
4602 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4603 msgstr "Salli"
4605 # OPAC > Self Registration
4606 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4607 msgstr "Älä salli"
4609 # OPAC > Self Registration
4610 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4611 msgstr "kirjaston asiakkaiden rekisteröidä tilinsä asiakasliittymän kautta."
4613 # OPAC > Self Registration
4614 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4615 msgstr "Näytä seuraava lisäohje asiakkaille, jotka rekisteröityvät itse asiakasliittymän kautta (HTML on sallittu):"
4617 # OPAC > Self Registration
4618 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4619 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
4621 # OPAC > Self Registration
4622 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4623 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokantasarakkeet</a> täytyy olla täytettynä asiakkaan tietojen sivulla:"
4625 # OPAC > Self Registration
4626 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4627 msgstr "(erota sarakkeet |-merkillä)"
4629 # OPAC > Self Registration
4630 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4631 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokantasarakkeet</a> eivät näy asiakkaan tiedot-näytöllä:"
4633 # OPAC > Self Registration
4634 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4635 msgstr "Käytä asiakastyyppiä"
4637 # OPAC > Self Registration
4638 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4639 msgstr "oletuksena asiakkaan rekisteröityessä asiakasliittymän kautta."
4641 # OPAC > Self Registration
4642 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4643 msgstr "Poista asiakkaat, jotka ovat rekisteröityneet asiakasliittymän kautta, mutta eivät ole vahvistaneet ilmoittautumistaan"
4645 # OPAC > Self Registration
4646 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4647 msgstr "päivään."
4649 # OPAC > Self Registration
4650 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4651 msgstr "Älä vaadi"
4653 # OPAC > Self Registration
4654 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4655 msgstr "Vaadi"
4657 # OPAC > Self Registration
4658 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4659 msgstr "itse-rekisteröityneen asiakkaan vahvistavan rekisteröitymisen sähköpostitse."
4661 # OPAC > Features
4662 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4663 msgstr "Estä"
4665 # OPAC > Features
4666 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4667 msgstr "Salli"
4669 # OPAC > Features
4670 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4671 msgstr "Päivän sitaatin näkyvän asiakasliittymän kotisivulla"
4673 # OPAC > Features
4674 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4675 msgstr "Salli"
4677 # OPAC > Features
4678 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4679 msgstr "Älä salli"
4681 # OPAC > Features
4682 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4683 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia asiakasliittymän kautta."
4685 # OPAC > Restricted page
4686 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
4687 msgstr "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML-sisältö rajoitetulla sivulla"
4689 # OPAC > Restricted page
4690 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
4691 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Pääsy IP-osoitteista, jotka alkavat "
4693 # OPAC > Restricted page
4694 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
4695 msgstr "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# ei tarvitse todentaa (erota pilkulla - esim: '127.0.0,127.0.1')"
4697 # OPAC > Restricted page
4698 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
4699 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# Käytä"
4701 # OPAC > Restricted page
4702 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
4703 msgstr "opac.pref#RestrictedPageTitle# rajoitetun sivun nimenä (näkyy murupolussa ja rajoitetun sivun yläreunassa)"
4705 # OPAC > Policy
4706 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4707 msgstr "Älä rajoita"
4709 # OPAC > Policy
4710 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4711 msgstr "Rajoita"
4713 # OPAC > Policy
4714 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4715 msgstr "käyttäjien hakutulokset kohdistuviksi ainoastaan heidän kotikirjastonsa aineistoon."
4717 # OPAC > Shelf Browser
4718 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4719 msgstr "Älä käytä"
4721 # OPAC > Shelf Browser
4722 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4723 msgstr "Käytä"
4725 # OPAC > Shelf Browser
4726 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4727 msgstr "kokoelmatunnustietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
4729 # OPAC > Shelf Browser
4730 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4731 msgstr "Älä käytä"
4733 # OPAC > Shelf Browser
4734 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4735 msgstr "Käytä"
4737 # OPAC > Shelf Browser
4738 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4739 msgstr "niteiden kotikirjastotietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
4741 # OPAC > Shelf Browser
4742 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4743 msgstr "Älä käytä"
4745 # OPAC > Shelf Browser
4746 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4747 msgstr "Käytä"
4749 # OPAC > Shelf Browser
4750 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4751 msgstr "Hyllypaikkatietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
4753 # OPAC > Features
4754 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4755 msgstr "Näytä kommentoijan"
4757 # OPAC > Features
4758 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4759 msgstr "etunimi"
4761 # OPAC > Features
4762 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4763 msgstr "etunimi ja sukunimen alkukirjain"
4765 # OPAC > Features
4766 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4767 msgstr "koko nimi"
4769 # OPAC > Features
4770 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4771 msgstr "sukunimi"
4773 # OPAC > Features
4774 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4775 msgstr "ei nimeä"
4777 # OPAC > Features
4778 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4779 msgstr "asiakaskäyttöliittymässä näkyvien kommenttien yhteydessä."
4781 # OPAC > Features
4782 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4783 msgstr "käyttäjänimi"
4785 # OPAC > Features
4786 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4787 msgstr "Piilota"
4789 # OPAC > Features
4790 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4791 msgstr "Näytä"
4793 # OPAC > Features
4794 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
4795 msgstr "näytä avatar kommentin vieressä asiakasliittymässä. Avatar haetaan osoitteesta www.libravatar.org asiakkaan sähköpostiosoitteen perusteella."
4797 # OPAC > Features
4798 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4799 msgstr "Poista käytöstä"
4801 # OPAC > Features
4802 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4803 msgstr "Ota käyttöön"
4805 # OPAC > Features
4806 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4807 msgstr "linkit sosiaalisen median palveluihin asiakaskäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymissä"
4809 # OPAC > Privacy
4810 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4811 msgstr "Älä jäljitä"
4813 # OPAC > Privacy
4814 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4815 msgstr "Jäljitä"
4817 # OPAC > Privacy
4818 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4819 msgstr "Jäljitä anonyymisti"
4821 # OPAC > Privacy
4822 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4823 msgstr "asiakkaiden klikkaamia linkkejä"
4825 # OPAC > Appearance
4826 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4827 msgstr "Älä näytä"
4829 # OPAC > Appearance
4830 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4831 msgstr "Näytä"
4833 # OPAC > Appearance
4834 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4835 msgstr "kadonneita niteitä hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymissä"
4837 # OPAC > Features
4838 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4839 msgstr "Esitä"
4841 # OPAC > Features
4842 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4843 msgstr "hakutulos myös RSS-syötteessä."
4845 # OPAC > Features
4846 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4847 msgstr "Salli"
4849 # OPAC > Features
4850 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4851 msgstr "Älä salli"
4853 # OPAC > Features
4854 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4855 msgstr "käyttäjien kerätä viitteitä väliaikaiseen koriin asiakaskäyttöliittymässä."
4857 # OPAC > Appearance
4858 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4859 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän alaviitteeksi:"
4861 # OPAC > Appearance
4862 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4863 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän etusivun hakupalkin yläpuoliseksi otsikoksi:"
4865 # OPAC > Appearance
4866 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4867 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
4869 # OPAC > Appearance
4870 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4871 msgstr "kaikilla asiakasliittymän sivuilla, oletustyylitiedoston sijaan (käytetään kun tämä kenttä jätetään tyhjäksi). Syötä vain tiedostonimi, täydellinen paikallinen polku tai kokonainen URL joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee etäpalvelimella). Huomaa, että syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa jokaista aktiivista teemaa ja kiletä varten Kohan tallennuspohjien hakemistossa. Koko paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juurest."
4873 # OPAC > Privacy
4874 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4875 msgstr "Salli"
4877 # OPAC > Privacy
4878 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4879 msgstr "Älä salli"
4881 # OPAC > Privacy
4882 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4883 msgstr "käyttäjien nähdä lainahistoriaansa."
4885 # OPAC > Appearance
4886 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4887 msgstr "Käytä"
4889 # OPAC > Appearance
4890 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4891 msgstr "teemaa asiakaskäyttöliittymässä."
4893 # OPAC > Features
4894 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4895 msgstr "Salli"
4897 # OPAC > Features
4898 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4899 msgstr "Älä salli"
4901 # OPAC > Features
4902 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4903 msgstr "käyttäjien kirjautua käyttäjätileilleen asiakaskäyttöliittymässä."
4905 # OPAC > Features
4906 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4907 msgstr "Salli"
4909 # OPAC > Features
4910 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4911 msgstr "Älä salli"
4913 # OPAC > Features
4914 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4915 msgstr "käyttäjien kirjoittaa kommentteja niteisiin asiakaskäyttöliittymän kautta."
4917 # OPAC > Policy
4918 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4919 msgstr "Salli"
4921 # OPAC > Policy
4922 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4923 msgstr "Älä salli"
4925 # OPAC > Policy
4926 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4927 msgstr "opac.pref#singleBranchMode# yhden toimipisteen käsittävän kirjaston käyttäjien valita toimipistettä asiakaskäyttöliittymässä tai näyttää toimipisteiden nimiä hyllypaikkojen yhteydessä."
4929 # OPAC > Features
4930 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4931 msgstr "Salli"
4933 # OPAC > Features
4934 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4935 msgstr "Älä salli"
4937 # OPAC > Features
4938 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4939 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia asiakasliittymän kautta."
4941 # Patrons
4942 msgid "patrons.pref"
4943 msgstr "Käyttäjät"
4945 # Patrons > General
4946 msgid "patrons.pref General"
4947 msgstr "Yleinen"
4949 # Patrons > Norwegian patron database
4950 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4951 msgstr "patrons.pref Norwegian patron database"
4953 # Patrons > General
4954 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4955 msgstr "Älä lähetä sähköpostitervehdystä"
4957 # Patrons > General
4958 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4959 msgstr "Lähetä sähköpostitervehdys"
4961 # Patrons > General
4962 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4963 msgstr "juuri lisättyjen käyttäjien sähköpostiosoitteisiin."
4965 # Patrons > General
4966 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4967 msgstr "Käytä"
4969 # Patrons > General
4970 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4971 msgstr "vaihtoehtoista"
4973 # Patrons > General
4974 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4975 msgstr "kirjastokorttinumeroa"
4977 # Patrons > General
4978 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4979 msgstr "ensimmäistä oikeanmuotoista"
4981 # Patrons > General
4982 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4983 msgstr "kotisähköpostiosoitetta"
4985 # Patrons > General
4986 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4987 msgstr "viestien lähettämisessä asiakkaalle."
4989 # Patrons > General
4990 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4991 msgstr "työsähköpostiosoitetta"
4993 # Patrons > General
4994 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4995 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
4997 # Patrons > General
4998 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4999 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> on täytettävä uutta asiakasta lisättäessä:"
5001 # Patrons > General
5002 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
5003 msgstr "Lainausoikeuksia päivitettäessä uusi oikeuden päättymispäivämäärä lasketaan"
5005 # Patrons > General
5006 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
5007 msgstr "tästä päivästä."
5009 # Patrons > General
5010 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
5011 msgstr "nykyiseen lainausoikeuden päättymisajasta."
5013 # Patrons > General
5014 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5015 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
5017 # Patrons > General
5018 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
5019 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät tule näkyviin uutta asiakasta lisättäessä:"
5021 # Patrons > General
5022 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
5023 msgstr "(erota useammat sarakkeennimet merkillä |)"
5025 # Patrons > General
5026 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
5027 msgstr "Lainaajien puhuttelumuodot:"
5029 # Patrons > General
5030 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
5031 msgstr "Asiakkaan kortin numeron pitää olla"
5033 # Patrons > General
5034 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
5035 msgstr "Jos 'kortin numero' on BorrowerMandatoryField-listalla, minimipituus, jollei toisin ole tässä määrätty, on yksi."
5037 # Patrons > General
5038 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
5039 msgstr "merkkiä pitkä. Pituus voi olla yksittäinen numero tarkkaa pituutta varten, numeroväli erotettuna pilkulla (esim. 'Min,Max') tai maksimi ilman minimiä (esim. ',Max)."
5041 # Patrons > General
5042 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
5043 msgstr "Salli"
5045 # Patrons > General
5046 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
5047 msgstr "Älä salli"
5049 # Patrons > General
5050 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
5051 msgstr "oikeutta ladata ja liittää tiedostoja asiakastietueeseen."
5053 # Patrons > General
5054 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
5055 msgstr "Salli"
5057 # Patrons > General
5058 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
5059 msgstr "Älä salli"
5061 # Patrons > General
5062 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
5063 msgstr "käyttäjien valita, mitä ilmoituksia ja milloin he saavat. HUOMAA: koskee vain tiettyjä ilmoitustyyppejä."
5065 # Patrons > General
5066 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
5067 msgstr "Poista käytöstä"
5069 # Patrons > General
5070 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
5071 msgstr "Ota käyttöön"
5073 # Patrons > General
5074 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
5075 msgstr "asiakkaiden erikoismääreiden haku, muokkaus ja esittäminen näytöllä."
5077 # Patrons > General
5078 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
5079 msgstr "Käytä"
5081 # Patrons > General
5082 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
5083 msgstr "Älä käytä"
5085 # Patrons > General
5086 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
5087 msgstr " veloita maksu, kun asiakastyyppi vaihtuu rekisteröintimaksun vaatimaan asiakastyyppiin."
5089 # Patrons > General
5090 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
5091 msgstr "Tyhjä arvo tarjoittaa rajoittamatonta. Yksittäisen niteen yläraja määritellään laina- ja käyttömaksusääntötaulukossa."
5093 # Patrons > General
5094 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
5095 msgstr "Myöhästymismaksu kaikista lainoista voi nousta vain summaan"
5097 # Patrons > General
5098 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5099 msgstr "[% local_currency %]."
5101 # Patrons > General
5102 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
5103 msgstr ""
5105 # Patrons > General
5106 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
5107 msgstr "päivää."
5109 # Patrons > Norwegian patron database
5110 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
5111 msgstr " Estä"
5113 # Patrons > Norwegian patron database
5114 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
5115 msgstr " Enable"
5117 # Patrons > Norwegian patron database
5118 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5119 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5121 # Patrons > Norwegian patron database
5122 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5123 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5125 # Patrons > Norwegian patron database
5126 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5127 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5129 # Patrons > Norwegian patron database
5130 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5131 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5133 # Patrons > Norwegian patron database
5134 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5135 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5137 # Patrons > Norwegian patron database
5138 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5139 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5141 # Patrons > Norwegian patron database
5142 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5143 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5145 # Patrons > Norwegian patron database
5146 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5147 msgstr "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5149 # Patrons > General
5150 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
5151 msgstr "Näytä huomautus, jos asiakastili on vanhenemassa tai on vanhentunut"
5153 # Patrons > General
5154 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
5155 msgstr "päivää etukäteen."
5157 # Patrons > General
5158 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
5159 msgstr "Näytä oletuksena"
5161 # Patrons > General
5162 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
5163 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
5165 # Patrons > General
5166 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
5167 msgstr "patrons.pref#SMSSendDriver# Määrittele käyttäjätunnus/salasana"
5169 # Patrons > General
5170 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
5171 msgstr "Käytä SMSää::Lähetä::"
5173 # Patrons > General
5174 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
5175 msgstr "ja salasana"
5177 # Patrons > General
5178 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
5179 msgstr "SMS-tekstiviestien lähetysajuri."
5181 # Patrons > General
5182 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
5183 msgstr ""
5185 # Patrons > General
5186 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
5187 msgstr "Näytä seuraavat kentät niteen tietokantataulusta sarakkeina tilastovälilehdellä asiakkaan tiedoissa: "
5189 # Patrons > General
5190 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
5191 msgstr "Estä"
5193 # Patrons > General
5194 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
5195 msgstr "Salli"
5197 # Patrons > General
5198 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
5199 msgstr "asiakkaan puhelinmuistutukset käyttämällä Talking Tech i-tiva -palvelua (myöhästymisilmoitukset, ennakkoilmoitukset ja noutoilmoitukset tällä hetkellä tuetaan)."
5201 # Patrons > General
5202 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
5203 msgstr "Tarjoa"
5205 # Patrons > General
5206 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
5207 msgstr "Älä tarjoa"
5209 # Patrons > General
5210 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
5211 msgstr "oletuksena järjestyksessä seuraavaa käytettävissä olevaa kirjastokortinnumeroa (jos suurin käytössä oleva kirjastokorttinumero on 4710090090, niin tämä toiminto tarjoaisi uudelle asiakkaalle numeroa 4710090091)."
5213 # Patrons > General
5214 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
5215 msgstr "(erota useampi vaihtoehto merkillä |). Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä."
5217 # Patrons > General
5218 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
5219 msgstr "Alaikäisen lainaajan vastuuhenkilönä voi toimia:"
5221 # Patrons > General
5222 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
5223 msgstr "Tarkista ja koosta"
5225 # Patrons > General
5226 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
5227 msgstr "Älä tarkista ja koosta"
5229 # Patrons > General
5230 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
5231 msgstr "tarjottavat kirjastokorttinumerot Katipo Communications -tyyliin. Ollessaan käytössä tämä valinta ohittaa <code>autoMemberNum</code>-toiminnon."
5233 # Patrons > General
5234 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
5235 msgstr "Salli"
5237 # Patrons > General
5238 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
5239 msgstr "Älä salli"
5241 # Patrons > General
5242 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
5243 msgstr ""
5245 # Patrons > General
5246 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
5247 msgstr "Salasanan vähimmäispituus:"
5249 # Patrons > General
5250 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
5251 msgstr "merkkiä (koskee sekä käyttäjiä että henkilökuntaa)."
5253 # Patrons > General
5254 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
5255 msgstr "Salli"
5257 # Patrons > General
5258 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
5259 msgstr "Älä salli"
5261 # Patrons > General
5262 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
5263 msgstr "asiakkaiden profiilikuvat virkailijakäyttöliittymässä."
5265 # Patrons > General
5266 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
5267 msgstr "Käytä ISOLLA KIRJOITETTUJA"
5269 # Patrons > General
5270 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
5271 msgstr "Älä käytä isolla kirjoitettuja"
5273 # Patrons > General
5274 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
5275 msgstr "sukunimiä asiakasrekisterissä."
5277 # Patrons > General
5278 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
5279 msgstr "Salli"
5281 # Patrons > General
5282 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
5283 msgstr "Älä salli"
5285 # Patrons > General
5286 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
5287 msgstr "virkailijan antavan velattomuusilmoituksia ja lainaajien pyytävän velattomuusilmoituksia."
5289 # Searching
5290 msgid "searching.pref"
5291 msgstr "Hakutoiminnot"
5293 # Searching > Features
5294 msgid "searching.pref Features"
5295 msgstr "Ominaisuudet"
5297 # Searching > Results Display
5298 msgid "searching.pref Results Display"
5299 msgstr "Näyttö"
5301 # Searching > Search Form
5302 msgid "searching.pref Search Form"
5303 msgstr "Hakulomake"
5305 # Searching > Search Form
5306 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
5307 msgstr "Esimerkiksi, jos haluat rajoittaa listan ranskaan ja italiaan, syötä <em>ita|fre</em>."
5309 # Searching > Search Form
5310 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
5311 msgstr "ISO 639-2 kielikoodit (erota arvot merkeillä | tai ,)."
5313 # Searching > Search Form
5314 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
5315 msgstr "Rajoita tarkan haun kielirajauksen alasvetovalikko"
5317 # Searching > Search Form
5318 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
5319 msgstr "<em>Tuetut arvot</em>: Aineistolaji (<strong>itemtypes</strong>), Kokoelmakoodi (<strong>ccode</strong>) ja Hyllypaikka (<strong>loc</strong>)."
5321 # Searching > Search Form
5322 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
5323 msgstr "Näytä Tarkennetun haun välilehdet asiakas- ja virkailijakäyttöliittymässä hakujen rajaamiseksi"
5325 # Searching > Search Form
5326 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
5327 msgstr "eri hakukentissä (arvojen erottimena on |). Välilehdet esitetään tässä annetussa järjestyksessä.<br/>"
5329 # Searching > Results Display
5330 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5331 msgstr "Näytä facetit"
5333 # Searching > Results Display
5334 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5335 msgstr "sekä koti- että sijaintikirjastolle"
5337 # Searching > Results Display
5338 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5339 msgstr "sijaintikirjastolle"
5341 # Searching > Results Display
5342 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5343 msgstr "kotikirjastolle"
5345 # Searching > Features
5346 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5347 msgstr "Älä pidä"
5349 # Searching > Features
5350 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5351 msgstr "Pidä"
5353 # Searching > Features
5354 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5355 msgstr "asiakkaan hakuhistoriaa virkailijatyökalussa."
5357 # Searching > Results Display
5358 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5359 msgstr "Näytä hakutuloslistan asiasanafasetit maksimipituudessa"
5361 # Searching > Results Display
5362 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5363 msgstr "merkkiä (sekä asiakas- että virkailijaliittymässä)."
5365 # Searching > Results Display
5366 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5367 msgstr "Näytä näin monta"
5369 # Searching > Results Display
5370 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5371 msgstr "facettia kussakin kategoriassa."
5373 # Searching > Features
5374 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5375 msgstr "<i>katso myös</i> (ei suositeltava muoto) otsikot nimekehaussa. Huomaa: tietokanta pitää uudelleenindeksoisa, kun tätä asetusta muutetaan."
5377 # Searching > Features
5378 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5379 msgstr "Älä sisällytä"
5381 # Searching > Features
5382 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5383 msgstr "Sisällytä"
5385 # Searching > Search Form
5386 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5387 msgstr "Oletuksena,"
5389 # Searching > Search Form
5390 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5391 msgstr "älä käytä"
5393 # Searching > Search Form
5394 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5395 msgstr "operaattoria \"phr\" luokka- ja standardinumeroissa virkailijatyökalun hauissa"
5397 # Searching > Search Form
5398 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5399 msgstr "käytä"
5401 # Searching > Results Display
5402 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
5403 msgstr ""
5405 # Searching > Results Display
5406 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
5407 msgstr ""
5409 # Searching > Results Display
5410 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
5411 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# Niissä tietueissa, missä on useita niteitä, tarkistetaan vain ensimmäisen saatavuustilanne"
5413 # Searching > Results Display
5414 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
5415 msgstr "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# nidettä."
5417 # Searching > Results Display
5418 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5419 msgstr "Älä näytä"
5421 # Searching > Results Display
5422 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5423 msgstr "Näytä"
5425 # Searching > Results Display
5426 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5427 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa, sijaintia ja luokkaa asiakaskäyttöliittymän hakutuloksissa."
5429 # Searching > Search Form
5430 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5431 msgstr "Oletuksena,"
5433 # Searching > Search Form
5434 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5435 msgstr "älä käytä"
5437 # Searching > Search Form
5438 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5439 msgstr "operaattoria \"phr\" luokka- ja standardinumeroissa asiakasliittymän hauissa"
5441 # Searching > Search Form
5442 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5443 msgstr "käytä"
5445 # Searching > Results Display
5446 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5447 msgstr ","
5449 # Searching > Results Display
5450 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5451 msgstr "Asiakaskäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
5453 # Searching > Results Display
5454 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5455 msgstr "laskevassa järjestyksessä / uusimmat ensin."
5457 # Searching > Results Display
5458 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5459 msgstr "tekijän mukaan"
5461 # Searching > Results Display
5462 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5463 msgstr "hyllypaikan mukaan"
5465 # Searching > Results Display
5466 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5467 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan),"
5469 # Searching > Results Display
5470 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5471 msgstr "julkaisuajan mukaan"
5473 # Searching > Results Display
5474 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5475 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
5477 # Searching > Results Display
5478 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5479 msgstr "A:sta Ö:hön."
5481 # Searching > Results Display
5482 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5483 msgstr "Ö:stä A:han."
5485 # Searching > Results Display
5486 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5487 msgstr "osuvuuden mukaan"
5489 # Searching > Results Display
5490 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5491 msgstr "nimekkeen mukaan"
5493 # Searching > Results Display
5494 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5495 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
5497 # Searching > Results Display
5498 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5499 msgstr "Näytä"
5501 # Searching > Results Display
5502 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5503 msgstr "hakutulosta sivulla asiakasliittymässä (oletusarvona)."
5505 # Searching > Features
5506 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5507 msgstr "Älä käytä"
5509 # Searching > Features
5510 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5511 msgstr "PazPar2-hakumoottoria tulosten ryhmittelyssä asiakaskäyttöliittymässä. Käyttö edellyttää, että PazPar2 on asennettu palvelimelle ja käynnistetty."
5513 # Searching > Features
5514 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5515 msgstr "Käytä"
5517 # Searching > Features
5518 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5519 msgstr "<br />(Jokerimerkkiä * käytetään sananalkujen tai -loppujen etsimisen, esimerkiksi: <cite>Har*</cite> tai <cite>*logging</cite>.)"
5521 # Searching > Features
5522 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5523 msgstr "Muodosta hakusanoista jokerihakuja (jolloin esimerkiksi hakusana <cite>Har</cite> poimisi hakutulokseen kaikki tietueet, joissa esiintyvät merkkijonot <cite>Harry</cite> tai <cite>harp</cite>)"
5525 # Searching > Features
5526 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5527 msgstr "automaattisesti."
5529 # Searching > Features
5530 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5531 msgstr "vain jos käyttäjä lisää jokerimerkkin *."
5533 # Searching > Features
5534 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5535 msgstr "Älä yritä soveltaa"
5537 # Searching > Features
5538 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5539 msgstr "Yritä soveltaa"
5541 # Searching > Features
5542 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5543 msgstr "äänteelliseen samankaltaisuuteen perustuvaa sumeaa hakua (jolloin esimerkiksi <cite>flang</cite> löytäisi muodot <cite>flange</cite> ja <cite>fang</cite>; vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
5545 # Searching > Features
5546 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5547 msgstr "Älä yritä soveltaa"
5549 # Searching > Features
5550 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5551 msgstr "Yritä soveltaa"
5553 # Searching > Features
5554 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5555 msgstr "löytää samanvartaloisia sanoja (esimerkiksi haku <cite>enabling</cite> löytäisi merkkijonot <cite>enable</cite> ja <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5557 # Searching > Features
5558 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5559 msgstr "Älä yritä soveltaa"
5561 # Searching > Features
5562 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5563 msgstr "Yritä soveltaa"
5565 # Searching > Features
5566 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5567 msgstr "hakutulosten osumatarkkuusjärjestystä hakutuloslistauksessa (Vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
5569 # Searching > Results Display
5570 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5571 msgstr "Kun haetaan ISBN indeksistä,"
5573 # Searching > Results Display
5574 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5575 msgstr "älä hae"
5577 # Searching > Results Display
5578 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5579 msgstr "kaikkia ISBN:n muotoja. Huomaa, että tämä asetus ei vaikuta, jos UseQueryParser on päällä."
5581 # Searching > Results Display
5582 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5583 msgstr "hae"
5585 # Searching > Features
5586 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5587 msgstr "Älä rajaa asiasanaselausta"
5589 # Searching > Features
5590 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5591 msgstr "Rajaa asiasanaselaus"
5593 # Searching > Features
5594 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5595 msgstr "etsimään ainoastaan täydellisiä asiasanaketjuja osakentistä."
5597 # Searching > Features
5598 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5599 msgstr "Älä sisällytä"
5601 # Searching > Features
5602 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5603 msgstr "Sisällytä"
5605 # Searching > Features
5606 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5607 msgstr "asiasanaselauksen linkkilistaan selailun tuottamaa asiasanojen alajaottelua."
5609 # Searching > Results Display
5610 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5611 msgstr " Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5613 # Searching > Features
5614 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5615 msgstr "ICU Zebra-indeksointi. HUOMAA: Tämä asetus ei vaikuta varsinaiseen ZEBRA-indeksointiin. Asetuksella ilmoitetaan ICU-indeksoinnin käytössäolo erikseen järjestelmälle, koska se ei pysty havaitsemaan sitä itse."
5617 # Searching > Features
5618 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5619 msgstr "Ei ole käytössä"
5621 # Searching > Features
5622 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5623 msgstr "On käytössä"
5625 # Searching > Features
5626 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5627 msgstr "Älä yritä"
5629 # Searching > Features
5630 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5631 msgstr "Yritä"
5633 # Searching > Features
5634 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5635 msgstr "käyttää QueryParser-modulia hakujen jäsentämiseen. Huomaa: tämän salliminen ei vaikuta, jos QueryParseria ei ole asennettu, ja kaikki toimii kuten ennenkin."
5637 # Searching > Results Display
5638 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5639 msgstr ","
5641 # Searching > Results Display
5642 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5643 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
5645 # Searching > Results Display
5646 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5647 msgstr "laskeva järjestys / uusimmat ensin."
5649 # Searching > Results Display
5650 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5651 msgstr "tekijän mukaan"
5653 # Searching > Results Display
5654 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5655 msgstr "hyllypaikan mukaan"
5657 # Searching > Results Display
5658 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5659 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan)"
5661 # Searching > Results Display
5662 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5663 msgstr "julkaisuajan mukaan"
5665 # Searching > Results Display
5666 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5667 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
5669 # Searching > Results Display
5670 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5671 msgstr "A:sta Ö:hön."
5673 # Searching > Results Display
5674 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5675 msgstr "Ö:stä A:han."
5677 # Searching > Results Display
5678 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5679 msgstr "osuvuuden mukaan"
5681 # Searching > Results Display
5682 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5683 msgstr "nimekkeen mukaan"
5685 # Searching > Results Display
5686 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5687 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
5689 # Searching > Results Display
5690 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5691 msgstr "Älä näytä"
5693 # Searching > Results Display
5694 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5695 msgstr "Näytä"
5697 # Searching > Results Display
5698 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5699 msgstr "kunkin fasetin esiintymien lukumäärä asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä. Näiden lukumäärien kuvaavuus riippuu olennaisesti maxRecordsForFacets-asetuksen arvosta."
5701 # Searching > Search Form
5702 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5703 msgstr "\"Hae muualta\"-valinta hakusivuilla asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä."
5705 # Searching > Search Form
5706 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5707 msgstr "Oletusarvoisesti"
5709 # Searching > Search Form
5710 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5711 msgstr "älä näytä"
5713 # Searching > Search Form
5714 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5715 msgstr "näytä"
5717 # Searching > Results Display
5718 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5719 msgstr "Näytä korkeintaan"
5721 # Searching > Results Display
5722 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5723 msgstr "nidettä tietuetta kohti hakutuloksissa."
5725 # Searching > Results Display
5726 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5727 msgstr "Kokoa hakutulosnäytön vasemman sivupalkin fasetit"
5729 # Searching > Results Display
5730 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5731 msgstr "hakutulosjoukon tietueista."
5733 # Searching > Results Display
5734 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5735 msgstr "Näytä oletusarvoisesti"
5737 # Searching > Results Display
5738 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5739 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
5741 # Serials
5742 msgid "serials.pref"
5743 msgstr "Kausijulkaisut"
5745 # Serials
5746 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5747 msgstr "Näytä"
5749 # Serials
5750 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5751 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot asiakaskäyttöliittymässä."
5753 # Serials
5754 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5755 msgstr "Ehdota"
5757 # Serials
5758 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5759 msgstr "Älä ehdota"
5761 # Serials
5762 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5763 msgstr "luettelointitietuetta kun siihen liitetyn kausijulkaisun tilaus uudistetaan."
5765 # Serials
5766 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5767 msgstr "Älä merkitse varatuksi"
5769 # Serials
5770 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5771 msgstr "Merkitse varatuksi"
5773 # Serials
5774 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5775 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numero(a), jos sille on olemassa kiertolista."
5777 # Serials
5778 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5779 msgstr "Liitä seuraava ohjeteksti kaikkiin kiertolistoihin:"
5781 # Serials
5782 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5783 msgstr "Älä käytä"
5785 # Serials
5786 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5787 msgstr "Käytä"
5789 # Serials
5790 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5791 msgstr "kiertolistaominaisuutta kausijulkaisuissa."
5793 # Serials
5794 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5795 msgstr "Näytä"
5797 # Serials
5798 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5799 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot virkailijakäyttöliittymässä."
5801 # Serials
5802 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5803 msgstr "Kentät, joiden tietoja ei päivitetä kun tilaus kopioidaan uuden tilauksen pohjaksi (Erottimena merkki |)"
5805 # Serials
5806 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5807 msgstr "Näytä kausijulkaisun saapumishistoriassa"
5809 # Serials
5810 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5811 msgstr "lyhyet tiedot"
5813 # Serials
5814 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5815 msgstr "täydet tiedot"
5817 # Serials
5818 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5819 msgstr "tilauksen niteistä."
5821 # Serials
5822 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5823 msgstr "kokoelmatiedot"
5825 # Serials
5826 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5827 msgstr "kokoelmatiedot"
5829 # Serials
5830 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5831 msgstr "Näytä"
5833 # Serials
5834 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5835 msgstr "tilaustiedot"
5837 # Serials
5838 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5839 msgstr "oletusvälilehtenä asiakaskäyttöliittymässä. HUOMAA: Kokoelmavälilehti on käytettävissä vain UNIMARC-luettelointiformaattia käytettäessä."
5841 # Staff Client
5842 msgid "staff_client.pref"
5843 msgstr "Virkailijakäyttöliittymä"
5845 # Staff Client > Appearance
5846 msgid "staff_client.pref Appearance"
5847 msgstr "Ulkoasu"
5849 # Staff Client > Options
5850 msgid "staff_client.pref Options"
5851 msgstr "Asetukset"
5853 # Staff Client > Options
5854 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
5855 msgstr " Älä salli"
5857 # Staff Client > Options
5858 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
5859 msgstr " Salli"
5861 # Staff Client > Options
5862 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
5863 msgstr " äänihälytyksiä, jotka on määritelty äänihälytysten osiossa ylläpidossa."
5865 # Staff Client > Appearance
5866 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5867 msgstr ". Huom: Vastaava XSLT-valinta pitää olla päällä."
5869 # Staff Client > Appearance
5870 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5871 msgstr "Sekä tulos- että perustiedot-sivulla"
5873 # Staff Client > Appearance
5874 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5875 msgstr "Vain perustiedot-sivulla"
5877 # Staff Client > Appearance
5878 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5879 msgstr "Näytä MARC-osakentän 856u URI kuvakkeena "
5881 # Staff Client > Appearance
5882 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5883 msgstr "Ei perustiedot- eikä tulossivulla"
5885 # Staff Client > Appearance
5886 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5887 msgstr "Tulossivulla"
5889 # Staff Client > Appearance
5890 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5891 msgstr "Älä näytä"
5893 # Staff Client > Appearance
5894 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5895 msgstr "Näytä"
5897 # Staff Client > Appearance
5898 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5899 msgstr "muoto, kohdeyleisö ja materiaalityyppi kuvina XSLT MARC21 tulos- ja perustiedot-sivulla virkailijatyökalussa."
5901 # Staff Client > Options
5902 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5903 msgstr "Älä näytä"
5905 # Staff Client > Options
5906 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5907 msgstr "Näytä"
5909 # Staff Client > Options
5910 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5911 msgstr "niteen lainanneen tai varanneen asiakkaan nimeä Tarkat tiedot -näkymässä tai varausta tehtäessä."
5913 # Staff Client > Appearance
5914 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5915 msgstr "Käytä kuvaa osoitteessa"
5917 # Staff Client > Appearance
5918 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5919 msgstr "virkailijakäyttöliittymän osoiteikkuna- ja kirjanmerkkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
5921 # Staff Client > Appearance
5922 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5923 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän jokaisella sivulla näkyvässä navigointipalkissa olevan Muita toimintoja -painikkeen vasemmalle puolelle tuleva ylimääräinen HTML-koodi (yleensä linkkilista tai tyhjä, jos ei käytössä):"
5925 # Staff Client > Appearance
5926 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5927 msgstr "Käytä seuraavaa JavaScriptiä kuittien tulostukseen. Määrittele ainakin funktio printThenClose(). Jos käytät esim. Firefoxin lisäosaa jsPrintSetup, katso http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5929 # Staff Client > Appearance
5930 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5931 msgstr "Käytä seuraavaa CSS-tyylitiedostoa virkailijakäyttöliittymän kaikilla sivuilla:"
5933 # Staff Client > Appearance
5934 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5935 msgstr "Sisällytä seuraava JavaScript kaikille sivuille virkailijatyökalussa:"
5937 # Staff Client > Appearance
5938 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5939 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän etusivun alapalkin HTML-koodi:"
5941 # Staff Client > Appearance
5942 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5943 msgstr "Käytä huomautus- ja varausliuskojen muotoilussa tyylitiedostoa osoitteesta"
5945 # Staff Client > Appearance
5946 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5947 msgstr "(Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
5949 # Staff Client > Appearance
5950 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5951 msgstr "Älä näytä"
5953 # Staff Client > Appearance
5954 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5955 msgstr "Näytä"
5957 # Staff Client > Appearance
5958 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5959 msgstr "Kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">vakioiduille arvoille</a> (kuten \"kadonnut\" tai \"sijainnit\") hakutulosnäytössä."
5961 # Staff Client > Options
5962 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5963 msgstr "Estä"
5965 # Staff Client > Options
5966 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5967 msgstr "Salli"
5969 # Staff Client > Options
5970 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5971 msgstr "niteen valinta tietueen perustiedot-sivulta."
5973 # Staff Client > Options
5974 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
5975 msgstr "Älä näytä"
5977 # Staff Client > Options
5978 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
5979 msgstr "Näytä"
5981 # Staff Client > Options
5982 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
5983 msgstr "WYSIWYG-editori kun muokataan tiettyjä HTML-järjestelmäasetuksia."
5985 # Staff Client > Appearance
5986 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5987 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvoksi</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitiedoston.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisen liittymän kielellä"
5989 # Staff Client > Appearance
5990 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5991 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymä XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
5993 # Staff Client > Appearance
5994 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5995 msgstr "<br />Valinnat:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Jätä tyhjäksi</a> jos \"no xslt\"</li><li>syötä\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">oletus</a>\" oletusarvoksi</li><li>anna polku xslt-tiedoston määritykseen</li><li>anna URL ulkoiseen tyylitiedoston.</li></ul>{langcode} korvataan nykyisen liittymän kielellä"
5997 # Staff Client > Appearance
5998 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5999 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän hakutuloslistaus XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
6001 # Staff Client > Appearance
6002 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
6003 msgstr "Käytä liitettäviä lisätiedostoja hakemistosta"
6005 # Staff Client > Appearance
6006 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
6007 msgstr "mallipohjahakemistossa (template). Muuten ne noudetaan oletusarvoisesti hakemistosta <code>includes/</code>. (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä)"
6009 # Staff Client > Options
6010 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
6011 msgstr "Älä näytä"
6013 # Staff Client > Options
6014 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
6015 msgstr "Näytä"
6017 # Staff Client > Options
6018 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
6019 msgstr "koritoiminto(a) virkailijakäyttöliittymässä."
6021 # Staff Client > Appearance
6022 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6023 msgstr "Sisällytä lisätyylitiedosto (CSS)"
6025 # Staff Client > Appearance
6026 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6027 msgstr "ohittaaksesi oletustyylitiedoston asetukset (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä). Syötä vain tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee ulkoisella palvelimella). Huomaa, että syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa kunkin aktiivisen teeman ja kielen mukaan Kohan pohjien hakemistossa. Täydellinen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
6029 # Staff Client > Appearance
6030 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6031 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
6033 # Staff Client > Appearance
6034 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6035 msgstr "kaikilla sivuilla virkailijatyökalussa, oletustyylitiedoston sijaan (jätä tyhjäksi, jos ei \" \"käytössä). Syötä vain tiedostonimi, koko paikallinen polku tai täydellinen URL, joka alkaa <code>http://</code> (jos tiedosto sijaitsee ulkoisella palvelimella). Huomaa, että syötät vain tiedostonimen, tiedoston pitää sijaita css-alihakemistossa kunkin aktiivisen teeman ja kielen mukaan Kohan pohjien hakemistossa. Täydellinen paikallinen polku alkaa HTTP-dokumentin juuresta."
6037 # Staff Client > Appearance
6038 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
6039 msgstr "Älä lisää URLin perään kauttaviivaa."
6041 # Staff Client > Appearance
6042 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
6043 msgstr "Virkailijakäyttöliittymäasennuksen URL-osoite on http://"
6045 # Staff Client > Appearance
6046 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
6047 msgstr "Käytä"
6049 # Staff Client > Appearance
6050 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
6051 msgstr "teemamuotoilua virkailijakäyttöliittymässä."
6053 # Staff Client > Options
6054 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
6055 msgstr "Anna"
6057 # Staff Client > Options
6058 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
6059 msgstr "Älä anna"
6061 # Staff Client > Options
6062 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
6063 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita ISBD-korttimuodossa virkailijakäyttöliittymässä."
6065 # Staff Client > Options
6066 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
6067 msgstr "Anna"
6069 # Staff Client > Options
6070 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
6071 msgstr "Älä anna"
6073 # Staff Client > Options
6074 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
6075 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa MARC-muodossa virkailijakäyttöliittymässä."
6077 # Staff Client > Options
6078 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
6079 msgstr "Anna"
6081 # Staff Client > Options
6082 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
6083 msgstr "Älä anna"
6085 # Staff Client > Options
6086 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
6087 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa puhtaassa MARC-formaatissa virkailijakäyttöliittymässä."
6089 # Tools
6090 msgid "tools.pref"
6091 msgstr "tools.pref"
6093 # Tools > Batch item modification
6094 msgid "tools.pref Batch item modification"
6095 msgstr "Niteiden erämuokkaus"
6097 # Tools > News
6098 msgid "tools.pref News"
6099 msgstr "Uutiset"
6101 # Tools > Patron cards
6102 msgid "tools.pref Patron cards"
6103 msgstr "Kirjastokortit"
6105 # Tools > Patron cards
6106 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
6107 msgstr "Rajoita tietokantaan säilöttyjen kuvien määrä"
6109 # Tools > Patron cards
6110 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
6111 msgstr "kuvaa."
6113 # Tools > Batch item modification
6114 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
6115 msgstr "Käsittele korkeintaan "
6117 # Tools > Batch item modification
6118 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
6119 msgstr "niteet yksittäisessä muokkauksessa tai eräpoistossa."
6121 # Tools > News
6122 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
6123 msgstr " Sekä asiakasliittymässä että virkailijatyökalussa"
6125 # Tools > News
6126 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
6127 msgstr " Ei ollenkaan"
6129 # Tools > News
6130 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
6131 msgstr " vain asiakasliittymässä"
6133 # Tools > News
6134 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
6135 msgstr " Näytä uutisten kirjoittaja:"
6137 # Tools > News
6138 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
6139 msgstr " Vain virkailijatyökalussa"
6141 # Web services
6142 msgid "web_services.pref"
6143 msgstr "Verkkopalvelut"
6145 # Web services > ILS-DI
6146 msgid "web_services.pref ILS-DI"
6147 msgstr "ILS-DI"
6149 # Web services > IdRef
6150 msgid "web_services.pref IdRef"
6151 msgstr "Verkkopalvelut"
6153 # Web services > OAI-PMH
6154 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
6155 msgstr "OAI-PMH"
6157 # Web services > Reporting
6158 msgid "web_services.pref Reporting"
6159 msgstr "Raportointi"
6161 # Web services > ILS-DI
6162 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
6163 msgstr "Poista käytöstä"
6165 # Web services > ILS-DI
6166 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
6167 msgstr "Ota käyttöön"
6169 # Web services > ILS-DI
6170 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
6171 msgstr ""
6173 # Web services > ILS-DI
6174 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
6175 msgstr "Salli IP-osoitteet"
6177 # Web services > ILS-DI
6178 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
6179 msgstr "käyttääksesi ILS-DI -palveluita (kun mahdollista). Erota IP-osoitteet pilkulla ilman välilyöntiä. Jätä tyhjäksi, jos sallit minkä tahansa IP-osoitteen."
6181 # Web services > IdRef
6182 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
6183 msgstr "Poista käytöstä"
6185 # Web services > IdRef
6186 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
6187 msgstr "Ota käyttöön"
6189 # Web services > IdRef
6190 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
6191 msgstr "web_services.pref#IdRef# Huomaa, että tämä ominaisuus on saatavana vain UNIMARCille."
6193 # Web services > IdRef
6194 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6195 msgstr "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6197 # Web services > OAI-PMH
6198 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6199 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-palvelimelta."
6201 # Web services > OAI-PMH
6202 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
6203 msgstr "Poista käytöstä"
6205 # Web services > OAI-PMH
6206 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
6207 msgstr "Ota käyttöön"
6209 # Web services > OAI-PMH
6210 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
6211 msgstr "Koha-tietokannan"
6213 # Web services > OAI-PMH
6214 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
6215 msgstr "Poista käytöstä"
6217 # Web services > OAI-PMH
6218 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
6219 msgstr "Ota käyttöön"
6221 # Web services > OAI-PMH
6222 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
6223 msgstr "automatic update of OAI-PMH:n automaattiset päivitykset bibliografisia tietueita luotaessa tai muokattaessa"
6225 # Web services > OAI-PMH
6226 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6227 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6229 # Web services > OAI-PMH
6230 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6231 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6233 # Web services > OAI-PMH
6234 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6235 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6237 # Web services > OAI-PMH
6238 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6239 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6241 # Web services > OAI-PMH
6242 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6243 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6245 # Web services > OAI-PMH
6246 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6247 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6249 # Web services > OAI-PMH
6250 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6251 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6253 # Web services > OAI-PMH
6254 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
6255 msgstr "Palauta korkeintaan"
6257 # Web services > OAI-PMH
6258 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
6259 msgstr "tietuetta kerrallaan ListRecords- tai ListIdentifiers-kyselyihin."
6261 # Web services > OAI-PMH
6262 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6263 msgstr ": ."
6265 # Web services > OAI-PMH
6266 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
6267 msgstr "Lisää tämän tietokannan tietueiden eteen tunniste"
6269 # Web services > Reporting
6270 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
6271 msgstr "Palauta vain"
6273 # Web services > Reporting
6274 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
6275 msgstr "riviä raportista, joka on tehty nettipalvelun kautta."