Translation updates for Koha 3.22.10
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
blobacb2eb6a3c5a9eea4628895d7dd33c2961fbc03c
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 18:55-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-07-05 08:26+0000\n"
10 "Last-Translator: Josef <josef.moravec@knihovna-uo.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/"
12 ">\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1467707167.000000\n"
21 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  END 
24 #. %4$s:  BLOCK action_form -
25 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
26 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
27 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
29 #, c-format
30 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 #. %1$s:  data.borrowernumber 
34 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
35 #. %3$s:  END 
36 #. %4$s:  END 
37 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
38 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
39 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
40 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
41 #. %9$s:  END 
42 #. %10$s: ~ IF data.address 
43 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
44 #. %12$s:  END 
45 #. %13$s: ~ IF data.address2 
46 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
47 #. %15$s:  END 
48 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
49 #. %17$s:  END 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
54 "%s "
55 msgstr ""
56 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
57 "%s "
59 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 #, c-format
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s:  data.branchname |html 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s:  data.branchname |html 
72 #. %2$s:  data.category_description |html 
73 #. %3$s:  data.category_type |html 
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s:  data.category_description |html 
83 #. %2$s:  data.category_type |html 
84 #. %3$s:  data.branchname |html 
85 #. %4$s:  data.dateexpiry 
86 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #. %1$s:  data.count 
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 #, c-format
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s jednotek\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
117 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
118 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
119 #. %4$s:  ELSE 
120 #. %5$s:  END 
121 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
122 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
129 msgstr ""
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Signatura\"%s\"Název\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
132 "\""
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 #, c-format
138 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 #. %1$s:  message_loo.date_from 
142 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
144 #, c-format
145 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
146 msgstr "\"Datum od\" není platné datum (\"%s\"). %s"
148 #. %1$s:  message_loo.date_to 
149 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
151 #, c-format
152 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
153 msgstr "\"Datum do\" není platné datum (\"%s\"). %s"
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
156 #, c-format
157 msgid "# Bibs"
158 msgstr "# Bibs"
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
161 #, c-format
162 msgid "# Items"
163 msgstr "# Jednotky"
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
166 #, c-format
167 msgid "# Records"
168 msgstr "# Záznamy"
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
171 #, c-format
172 msgid "# Subs"
173 msgstr "# Subs"
175 #. SCRIPT
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
177 msgid "# of % selected"
178 msgstr "vybráno # z %"
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
181 #, c-format
182 msgid "# of Students"
183 msgstr "Počet studentů"
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
186 #, c-format
187 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
188 msgstr "%% (Pokud vynecháno, bude použita sleva od prodejce) "
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
191 #, c-format
192 msgid "%% matches any number of characters"
193 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
195 #. %1$s: - USE Branches -
196 #. %2$s: - USE Koha -
197 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
198 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
199 #. %5$s:  biblio.title |html 
200 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
201 #. %7$s:  END 
202 #. %8$s:  biblio.author |html 
203 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
204 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
205 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
206 #. %12$s:  item.barcode |html 
207 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
208 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
209 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
210 #. %16$s:  item.location |html 
211 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
212 #. %18$s:  item.status |html 
213 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
214 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
219 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s \"%s %sod %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
222 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
224 #. %1$s:  END 
225 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
226 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
227 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
228 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
229 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
230 #. %7$s:  IF q.size 
231 #. %8$s:  size = q.size - 1 
232 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
233 #. %10$s:  IF i > 0 
234 #. %11$s:  j = i - 1 
235 #. %12$s:  params.c = c.$j 
236 #. %13$s:  END 
237 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
238 #. %15$s:  END 
239 #. %16$s:  ELSE 
240 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
241 #. %18$s:  END 
242 #. %19$s:  END 
243 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
248 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
249 msgstr ""
250 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
251 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
253 #. %1$s:  END 
254 #. %2$s:  END 
255 #. %3$s:  END 
256 #. %4$s:  END 
257 #. %5$s:  BLOCK language 
258 #. %6$s:  SWITCH lang 
259 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
260 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
261 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
262 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
263 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
264 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
265 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
266 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
267 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
268 #. %16$s:  CASE 
269 #. %17$s:  lang 
270 #. %18$s:  END 
271 #. %19$s:  END 
272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
276 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
279 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
280 "roku 1453) %s%s %s %s "
282 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
283 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
284 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
285 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
286 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
287 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
288 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
289 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
290 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
291 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
292 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
293 #. %12$s:  ELSE 
294 #. %13$s:  END 
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
299 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
300 msgstr ""
301 "%s %s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
302 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
303 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
305 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
306 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
307 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
308 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
309 #. %5$s:    CASE 'day'     
310 #. %6$s:    CASE 'week'    
311 #. %7$s:    CASE 'month'   
312 #. %8$s:    CASE 'year'    
313 #. %9$s:   END 
314 #. %10$s:  END 
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
316 #, c-format
317 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
318 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
320 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
321 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
322 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
323 #. %4$s:     SWITCH module 
324 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
325 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
326 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
327 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
328 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
329 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
330 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
331 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
332 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
333 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
334 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
335 #. %16$s:         CASE 
336 #. %17$s:  module 
337 #. %18$s:     END 
338 #. %19$s:  END 
339 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
340 #. %21$s:     SWITCH action 
341 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
342 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
343 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
344 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
345 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
346 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
347 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
348 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
349 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
350 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
351 #. %32$s:         CASE 'Run'    
352 #. %33$s:         CASE 
353 #. %34$s:  action 
354 #. %35$s:     END 
355 #. %36$s:  END 
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
360 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
361 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
362 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
363 "%sRun %s%s %s %s "
364 msgstr ""
365 "%s %s %s %s %sKatalog %sAutority %sČtenáři %sAkvizice %sPeriodika %sVýpůjčky "
366 "%sOznámení %sPoplatky %sSystémová nastavení %sNaplánované úlohy %sVýstupy %s"
367 "%s %s %s %s %s %sVložení %sSmazání %sÚprava %sVypůjčení %sVrácení "
368 "%sVytvoření %sProdloužení %sZměna hesla %sVložení upozornění pro modul "
369 "výpůjček %sOdstranění upozornění pro modul výpůjček %sSpuštění %s%s %s %s "
371 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
372 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
373 #. %3$s: - BLOCK area_name -
374 #. %4$s: - SWITCH area -
375 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
376 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
377 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
378 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
379 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
380 #. %10$s: - END -
381 #. %11$s: - END -
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
386 "%s "
387 msgstr "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s "
389 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
390 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
391 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
392 #. %4$s:  basketgroup.name 
393 #. %5$s:  ELSE 
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
395 #, c-format
396 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
397 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
399 #. %1$s:  END 
400 #. %2$s:  END 
401 #. %3$s:  END 
402 #. %4$s:  ELSE 
403 #. %5$s:  END 
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
405 #, c-format
406 msgid "%s %s %s %s None %s "
407 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
409 #. %1$s:  END 
410 #. %2$s:  END 
411 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
412 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
413 #. %5$s:  END 
414 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
415 #. %7$s:  END 
416 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
417 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
418 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
419 #. %11$s:  END 
420 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
421 #. %13$s:  END 
422 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
423 #. %15$s:  END 
424 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
425 #. %17$s:  END 
426 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
427 #. %19$s:  END 
428 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
429 #. %21$s:  END 
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
434 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
435 msgstr ""
436 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
437 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
438 "%s "
440 #. %1$s:  USE KohaDates 
441 #. %2$s: - BLOCK area_name -
442 #. %3$s: - SWITCH area -
443 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
444 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
445 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
446 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
447 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
448 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
449 #. %10$s: - END -
450 #. %11$s: - END -
451 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
456 "%sSerials %s %s %s "
457 msgstr ""
458 "%s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %sPeriodika %s %s "
459 "%s "
461 #. %1$s:  INCLUDE actions 
462 #. %2$s:  INCLUDE fail 
463 #. %3$s:  END 
464 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
466 #, c-format
467 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
468 msgstr ""
469 "%s %s %s %sCHYBA: Nepodařilo se získat přírůstkové číslo k tomuto čárovému "
470 "kódu."
472 #. %1$s:  INCLUDE actions 
473 #. %2$s:  INCLUDE fail 
474 #. %3$s:  END 
475 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
477 #, c-format
478 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
479 msgstr "%s %s %s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
481 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
482 #. %2$s:  resultsloo.author 
483 #. %3$s:  ELSE 
484 #. %4$s:  END 
485 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
486 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
487 #. %7$s:  END 
488 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
489 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
490 #. %10$s:  END 
491 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
492 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
493 #. %13$s:  END 
494 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
495 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
496 #. %16$s:  END 
497 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
498 #. %18$s:  resultsloo.edition 
499 #. %19$s:  END 
500 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
501 #. %21$s:  resultsloo.place 
502 #. %22$s:  END 
503 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
504 #. %24$s:  resultsloo.pages 
505 #. %25$s:  END 
506 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
507 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
508 #. %28$s:  END 
509 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
514 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
515 msgstr ""
516 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
517 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
519 #. %1$s:  END 
520 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
521 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
522 #. %4$s:  ELSE 
523 #. %5$s:  END 
524 #. %6$s:  END 
525 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
526 #. %8$s:  code |html 
527 #. %9$s:  END 
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
532 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
533 "&quot;%s&quot; %s "
534 msgstr ""
535 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
536 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
537 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
539 #. %1$s:  END 
540 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
541 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
542 #. %4$s:  ELSE 
543 #. %5$s:  END 
544 #. %6$s:  END 
545 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
546 #. %8$s:  code 
547 #. %9$s:  END 
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
552 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
553 "&quot;%s&quot; %s "
554 msgstr ""
555 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
556 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
557 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
559 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
560 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
561 #. %3$s:  ELSE 
562 #. %4$s:  END 
563 #. %5$s:  END 
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
565 #, c-format
566 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
567 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s %s "
569 #. For the first occurrence,
570 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
571 #. %2$s:  basketgroup.name 
572 #. %3$s:  ELSE 
573 #. %4$s:  basketgroup.id 
574 #. %5$s:  END 
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
577 #, c-format
578 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
579 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
581 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
582 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
583 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
584 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
585 #. %5$s:  END 
586 #. %6$s:  ELSE 
587 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
588 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
589 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
590 #. %10$s:  END 
591 #. %11$s:  END 
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
596 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
597 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
598 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
599 "%s "
600 msgstr ""
601 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
602 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
603 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
604 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
605 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
607 #. %1$s:  IF ccode_label 
608 #. %2$s:  ccode_label 
609 #. %3$s:  ELSE 
610 #. %4$s:  END 
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
612 #, c-format
613 msgid "%s %s %s Collection %s "
614 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
616 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
617 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
618 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
620 #, c-format
621 msgid "%s %s %s Item waiting at "
622 msgstr "%s %s %s Čeká v "
624 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
625 #. %2$s:  FOR error IN errors 
626 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
628 #, c-format
629 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
630 msgstr ""
631 "%s %s %s Není definována žádná šablona pro úpravu MARC záznamů. Musíte "
633 #. %1$s:  IF basketbranchname 
634 #. %2$s:  basketbranchname 
635 #. %3$s:  ELSE 
636 #. %4$s:  END 
637 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
639 #, c-format
640 msgid "%s %s %s No library %s %s "
641 msgstr "%s %s %s Žádná knihovna %s %s "
643 #. For the first occurrence,
644 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
645 #. %2$s:  basket.basketname 
646 #. %3$s:  ELSE 
647 #. %4$s:  basket.basketno 
648 #. %5$s:  END 
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:268
651 #, c-format
652 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
653 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
655 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
656 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
657 #. %3$s:  ELSE 
658 #. %4$s:  END 
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
660 #, c-format
661 msgid "%s %s %s No other items. %s "
662 msgstr "%s %s %s Žádné další jednotky. %s "
664 #. %1$s:  END 
665 #. %2$s:  END 
666 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
667 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
668 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
669 #. %6$s:  END 
670 #. %7$s:  END 
671 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
672 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
673 #. %10$s:  ELSE 
674 #. %11$s:  END 
675 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
680 "for "
681 msgstr ""
682 "%s %s %s Nelze vypůjčit %s (%s) %s %s %s %s Rezervace %s rezervace na "
683 "jednotku %s %s pro "
685 #. %1$s:  END 
686 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
687 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
688 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
689 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
690 #. %6$s:    CASE 'MM' 
691 #. %7$s:    CASE 'CM' 
692 #. %8$s:  END 
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
697 "SI Centimeters %s "
698 msgstr ""
699 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
700 "Centimetry %s "
702 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
703 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
704 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
705 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
706 #. %5$s:  END 
707 #. %6$s:  END 
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
709 #, c-format
710 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
711 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
713 #. %1$s:  END 
714 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
715 #. %3$s:  CASE 'surname' 
716 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
717 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
718 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
719 #. %7$s:  CASE 'city' 
720 #. %8$s:  CASE 'state' 
721 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
722 #. %10$s:  CASE 'country' 
723 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
724 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
725 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
726 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
727 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
728 #. %16$s:  END 
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
733 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
734 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
735 msgstr ""
736 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Kategorie %s Město %s "
737 "Kraj %s PSČ %s Kraj %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: %s "
738 "Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s "
740 #. For the first occurrence,
741 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
742 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
743 #. %3$s:  ELSE 
744 #. %4$s:  END 
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
749 #, c-format
750 msgid "%s %s %s Unknown %s "
751 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
753 #. %1$s:  END 
754 #. %2$s:  IF close_form 
755 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
760 "Please create a new active budget and retry. "
761 msgstr ""
762 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet není "
763 "aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
765 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
766 #. %2$s:  savedreport.report_name 
767 #. %3$s:  ELSE 
768 #. %4$s:  END 
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
770 #, c-format
771 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
772 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
774 #. %1$s:  title 
775 #. %2$s:  firstname 
776 #. %3$s:  surname 
777 #. %4$s:  title 
778 #. %5$s:  surname 
779 #. %6$s:  END 
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
784 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
785 msgstr ""
786 "%s %s %s nemá přiřazen žádnou fotografii. Pro přidání fotografie pro %s %s, "
787 "vložte název souboru určeného k nahrání. %s "
789 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
790 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
791 #. %3$s:  ELSE 
792 #. %4$s:  END 
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
794 #, c-format
795 msgid "%s %s %s unknown %s "
796 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
798 #. %1$s:  USE To 
799 #. %2$s:  USE Branches 
800 #. %3$s:  USE KohaDates 
801 #. %4$s:  sEcho 
802 #. %5$s:  iTotalRecords 
803 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
804 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
805 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
806 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
807 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
808 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
813 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
814 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
815 msgstr ""
816 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
817 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
818 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
820 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
821 #. %2$s:   SWITCH type 
822 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
823 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
824 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
825 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
826 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
827 #. %8$s:   END 
828 #. %9$s:  END 
829 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
834 "%s %s "
835 msgstr ""
836 "%s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %sStřídavý %sČárový "
837 "kód %s %s %s "
839 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
840 #. %2$s:   SWITCH type 
841 #. %3$s:    CASE 'L' 
842 #. %4$s:    CASE 'C' 
843 #. %5$s:    CASE 'R' 
844 #. %6$s:   END 
845 #. %7$s:  END 
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
847 #, c-format
848 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
849 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
851 #. %1$s:  END 
852 #. %2$s:  ELSE 
853 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
854 #. %4$s:  ELSE 
855 #. %5$s:  END 
856 #. %6$s:  END 
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
858 #, c-format
859 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
860 msgstr "%s %s %sAno%sNe%s %s "
862 #. %1$s:  END 
863 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
864 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
865 #. %4$s:  ELSE 
866 #. %5$s:  END 
867 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
868 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
869 #. %8$s:  ELSE 
870 #. %9$s:  END 
871 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
873 #, c-format
874 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
875 msgstr ""
876 "%s %s %sjednotky%sjednotka%s%s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s %s "
878 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
879 #. %2$s: -  SWITCH element -
880 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
881 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
882 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
883 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
884 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
885 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
886 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
887 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
888 #. %11$s: -  END -
889 #. %12$s:  END 
890 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
895 "%sBatches %s %s %s "
896 msgstr ""
897 "%s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily %sdávka "
898 "%sDávky %s %s %s "
900 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
901 #. %2$s: -  SWITCH element -
902 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
903 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
904 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
905 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
906 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
907 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
908 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
909 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
910 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
911 #. %12$s: -  END -
912 #. %13$s:  END 
913 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
914 #. %15$s: -  SWITCH element -
915 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
916 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
917 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
918 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
919 #. %20$s: -  END -
920 #. %21$s:  END 
921 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
926 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
927 "%s %s %s "
928 msgstr ""
929 "%s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily %sdávka "
930 "%sDávky %sAkce %s %s %s %s %srozložení %sšablony %sprofily %sdávky %s %s %s "
932 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
933 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
934 #. %3$s:  test_term 
935 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
936 #. %5$s:  test_term 
937 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
938 #. %7$s:  test_term 
939 #. %8$s:  END 
940 #. %9$s:  END 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
945 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
946 msgstr ""
947 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
948 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
950 #. %1$s:  item.biblio.title 
951 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
952 #. %3$s:  item.barcode 
953 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
955 #, c-format
956 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
957 msgstr "%s %s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
959 #. %1$s:  item.biblio.title 
960 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
961 #. %3$s:  item.barcode 
962 #. %4$s:  borrower.firstname 
963 #. %5$s:  borrower.surname 
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
965 #, c-format
966 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
967 msgstr ""
968 "U dokumentu %s %s ( %s ) již byl překročen maximální počet prodloužení. Má "
969 "půjčeno čtenář: %s %s ( "
971 #. %1$s:  item.biblio.title 
972 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
973 #. %3$s:  item.barcode 
974 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
976 #, c-format
977 msgid ""
978 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
979 "before %s. "
980 msgstr ""
981 "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být "
982 "prodloužen před %s. "
984 #. %1$s:  item.biblio.title 
985 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
986 #. %3$s:  item.barcode 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
988 #, c-format
989 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
990 msgstr "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s:  basket.total_items 
994 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
995 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
996 #. %4$s:  END 
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
999 #, c-format
1000 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1001 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
1003 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1004 #. %2$s:  current_matcher_code 
1005 #. %3$s:  current_matcher_description 
1006 #. %4$s:  ELSE 
1007 #. %5$s:  END 
1008 #. %6$s:  END 
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
1010 #, c-format
1011 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1012 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s%s "
1014 #. %1$s:  ELSE 
1015 #. %2$s:  basketgroup.name 
1016 #. %3$s:  END 
1017 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1018 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1019 #. %6$s:  basketgroup.name 
1020 #. %7$s: - ELSE -
1021 #. %8$s: - END -
1022 #. %9$s:  ELSE 
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
1024 #, c-format
1025 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1026 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina %s %s "
1028 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
1029 #. %2$s:  loo.description 
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1031 #, c-format
1032 msgid "%s %s (default)"
1033 msgstr "%s %s (výchozí)"
1035 #. %1$s:  record.biblionumber 
1036 #. %2$s:  IF loop.first 
1037 #. %3$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1039 #, c-format
1040 msgid "%s %s (record kept) %s "
1041 msgstr "%s %s (zachovávaný záznam) %s "
1043 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1044 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1045 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1046 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1047 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1048 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1049 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1050 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1051 #. %9$s:  CASE 
1052 #. %10$s:  m.code 
1053 #. %11$s:  END 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1058 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1059 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1060 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1061 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1062 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1063 "exists. %s %s %s "
1064 msgstr ""
1065 "%s %s Při úpravě této ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Tato hodnota již "
1066 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání ověřené hodnoty se vyskytla chyba. "
1067 "Tato hodnota nebo kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování "
1068 "ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Ověřená "
1069 "hodnota byla úspěšně upravena. %s Ověřená hodnota byla úspěšně vytvořena. %s "
1070 "Ověřená hodnota byla odstraněna. %s Tato ověřená hodnota již existuje. %s %s "
1071 "%s "
1073 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1074 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1075 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1076 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1077 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1078 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1079 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1080 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1081 #. %9$s:  CASE 
1082 #. %10$s:  m.code 
1083 #. %11$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1088 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1089 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1090 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1091 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1092 msgstr ""
1093 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1094 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1095 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
1096 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
1097 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
1099 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1100 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1101 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1102 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1103 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1104 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1105 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1106 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1107 #. %9$s:  CASE 
1108 #. %10$s:  m.code 
1109 #. %11$s:  END 
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1111 #, c-format
1112 msgid ""
1113 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1114 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1115 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1116 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1117 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1118 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1119 msgstr ""
1120 "%s %s Při úpravě čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Pravděpodobně již "
1121 "existuje. %s Při vytváření čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Tato "
1122 "kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie se "
1123 "vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie byla úspěšně "
1124 "aktualizována. %s Čtenářská kategorie byla úspěšně vytvořena. %s Čtenářská "
1125 "kategorie byla odstraněna. %s Tato kategorie již existuje. %s %s %s "
1127 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1128 #. %2$s:    CASE "issue" -
1129 #. %3$s:    CASE "return" -
1130 #. %4$s:    CASE "payment" -
1131 #. %5$s:    CASE # default case -
1132 #. %6$s:  operation.action 
1133 #. %7$s:  END -
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1135 #, c-format
1136 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1137 msgstr "%s %s Vypůjčit %s Vrátit %s Platba %s %s %s "
1139 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1140 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1141 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1142 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1143 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1144 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1145 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1146 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1147 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1148 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1149 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1150 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1151 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1152 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1153 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1154 #. %16$s:  CASE "Day" -
1155 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1156 #. %18$s:  CASE "Month" -
1157 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1158 #. %20$s:  CASE "Year" -
1159 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1160 #. %22$s:  CASE # default case -
1161 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1162 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1163 #. %25$s:  END -
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1168 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1169 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1170 msgstr ""
1171 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
1172 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
1173 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
1175 #. %1$s:  END 
1176 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1177 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1179 #, c-format
1180 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1181 msgstr "%s %s Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
1183 #. %1$s:  END 
1184 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:479
1186 #, c-format
1187 msgid "%s %s Data deleted "
1188 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
1190 #. %1$s:  END 
1191 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
1193 #, c-format
1194 msgid "%s %s Data recorded "
1195 msgstr "%s %s Údaje byly zapsány "
1197 #. For the first occurrence,
1198 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1199 #. %2$s:  CASE 'default' 
1200 #. %3$s:  CASE 'never' 
1201 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1202 #. %5$s:  END 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1205 #, c-format
1206 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1207 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
1209 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1210 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1211 #. %3$s:  END 
1212 #. %4$s:  ELSE 
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1217 "%s %s "
1218 msgstr ""
1219 "%s %s CHYBA: bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na zpět a "
1220 "zkuste to znovu %s %s "
1222 #. For the first occurrence,
1223 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1224 #. %2$s:  CASE 'email' 
1225 #. %3$s:  CASE 'print' 
1226 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1227 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1228 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1229 #. %7$s:  CASE 
1230 #. %8$s:  mtt 
1231 #. %9$s:  END 
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
1234 #, c-format
1235 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1236 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
1238 #. %1$s:  END 
1239 #. %2$s:  ELSE 
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s Item being transferred to "
1243 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
1245 #. %1$s:  SWITCH cn 
1246 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1247 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1248 #. %4$s:  CASE 'location' 
1249 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1250 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1251 #. %7$s:  CASE 
1252 #. %8$s:  cn 
1253 #. %9$s:  END 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1258 "Holding library %s %s %s "
1259 msgstr ""
1260 "%s %s Typ jednotky %sKód sbírky %sČást fondu %sDomovská knihovna %s Nachází "
1261 "se v %s %s %s "
1263 #. SCRIPT
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1265 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1266 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
1268 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1269 #. %2$s:    CASE "koha" 
1270 #. %3$s:    CASE "slip" 
1271 #. %4$s:    CASE "" 
1272 #. %5$s:    CASE 
1273 #. %6$s:  opac_new.lang 
1274 #. %7$s:  END 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1276 #, c-format
1277 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1278 msgstr ""
1279 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
1281 #. %1$s:  END 
1282 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1283 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1285 #, c-format
1286 msgid "%s %s Lost (%s)"
1287 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
1289 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1290 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1291 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1292 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1293 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1294 #. %6$s:  END 
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1296 #, c-format
1297 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1298 msgstr ""
1299 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
1301 #. %1$s:  END 
1302 #. %2$s:  ELSE 
1303 #. %3$s:  END 
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1305 #, c-format
1306 msgid "%s %s No %s"
1307 msgstr "%s %s Žádné %s"
1309 #. %1$s:  END 
1310 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1311 #. %3$s:  END 
1312 #. %4$s: # display the search results 
1313 #. %5$s:  IF ( total ) 
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
1315 #, c-format
1316 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1317 msgstr "%s %s Nenalezeny žádné výsledky %s %s %s "
1319 #. %1$s:  END 
1320 #. %2$s:  ELSE 
1321 #. %3$s:  END 
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1323 #, c-format
1324 msgid "%s %s None defined %s "
1325 msgstr "%s %s Není definováno %s "
1327 #. %1$s:  END 
1328 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1329 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1332 #, c-format
1333 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1334 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s ) %s "
1336 #. %1$s:  END 
1337 #. %2$s:  ELSE 
1338 #. %3$s:  END 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1340 #, c-format
1341 msgid "%s %s Not on hold %s "
1342 msgstr "%s %s Není rezervováno %s "
1344 #. %1$s:  END 
1345 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1346 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1348 #, c-format
1349 msgid "%s %s On order (%s)"
1350 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
1352 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1353 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1354 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1355 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1356 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1357 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1358 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1359 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1360 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1361 #. %10$s:  ELSE 
1362 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1363 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1364 #. %13$s:  s.lib 
1365 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1366 #. %15$s:  END 
1367 #. %16$s:  END 
1368 #. %17$s:  END 
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1373 "%s %s %s "
1374 msgstr ""
1375 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s %s %s %s %s "
1376 "%s %s %s "
1378 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1379 #. %2$s:  CASE '0' 
1380 #. %3$s:  CASE '1' 
1381 #. %4$s:  CASE '2' 
1382 #. %5$s:  CASE '3' 
1383 #. %6$s:  CASE '4' 
1384 #. %7$s:  CASE '5' 
1385 #. %8$s:  CASE '6' 
1386 #. %9$s:  CASE '7' 
1387 #. %10$s:  CASE '8' 
1388 #. %11$s:  CASE '9' 
1389 #. %12$s:  CASE '10' 
1390 #. %13$s:  CASE 
1391 #. %14$s:  END 
1392 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1397 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1398 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1399 msgstr ""
1400 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
1401 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ jednotky %s Fond %s "
1402 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
1404 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1405 #. %2$s:  countSubscrip 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1409 #, c-format
1410 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1411 msgstr ""
1412 "%s %s Distribuční(ch) seznam(ů) předplatných %s 0 Distribučních seznamů "
1413 "předplatných %s "
1415 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1416 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1417 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1420 #, c-format
1421 msgid ""
1422 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1423 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1424 "narrower/related terms. %s "
1425 msgstr ""
1426 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
1427 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s "
1429 #. %1$s:  END 
1430 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1431 #. %3$s:  message.biblionumber 
1432 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1433 #. %5$s:  message.authid 
1434 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1435 #. %7$s:  message.biblionumber 
1436 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1437 #. %9$s:  message.biblionumber 
1438 #. %10$s:  message.reserve_id 
1439 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1440 #. %12$s:  message.biblionumber 
1441 #. %13$s:  message.itemnumber 
1442 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1443 #. %15$s:  message.biblionumber 
1444 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1445 #. %17$s:  message.authid 
1446 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1447 #. %19$s:  message.biblionumber 
1448 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1449 #. %21$s:  message.authid 
1450 #. %22$s:  END 
1451 #. %23$s:  IF message.error 
1452 #. %24$s:  message.error
1453 #. %25$s:  END 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1458 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1459 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1460 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1461 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1462 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1463 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1464 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1465 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1466 msgstr ""
1467 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
1468 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
1469 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
1470 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
1471 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
1472 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
1473 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
1474 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
1475 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
1476 "v logovacích souborech). %s "
1478 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1479 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1481 #, c-format
1482 msgid ""
1483 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1484 "already exists ("
1485 msgstr ""
1486 "%s %s Návrh nebyl vytvořen. Již existuje jiný návrh na nákup dokumentu s "
1487 "tímto názvem ("
1489 #. %1$s:  END 
1490 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1491 #. %3$s:  END 
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1493 #, c-format
1494 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1495 msgstr "%s %s Tento typ jednotky již existuje. %s "
1497 #. %1$s:  END 
1498 #. %2$s:  ELSE 
1499 #. %3$s:  END 
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1501 #, c-format
1502 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1503 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
1505 #. %1$s:  END 
1506 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1507 #. %3$s:  END 
1508 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1509 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1510 #. %6$s:  END 
1511 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1512 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1513 #. %9$s:  ELSE 
1514 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1515 #. %11$s:  ELSE 
1516 #. %12$s:  END 
1517 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1522 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1523 msgstr ""
1524 "%s %s Nedostupné (ztracené) %s %s Nelze vypůjčit (%s) %s %s %s Nelze zrušit "
1525 "když je jednotka právě na cestě %s %sČeká%sRezervováno%s %spro "
1527 #. %1$s:  END 
1528 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1529 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1530 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1531 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1532 #. %6$s:  END 
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
1534 #, c-format
1535 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1536 msgstr "%s %s Čeká v %s %s do %s %s "
1538 #. %1$s:  END 
1539 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1540 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1542 #, c-format
1543 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1544 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
1546 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1547 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1548 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1549 #. %4$s:  CASE 
1550 #. %5$s:  m.code 
1551 #. %6$s:  END 
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1553 #, c-format
1554 msgid ""
1555 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1556 "exist. %s %s %s "
1557 msgstr ""
1558 "%s %s Nemáte oprávnění pro zobrazení tohoto seznamu. %s Tento seznam "
1559 "neexistuje. %s %s %s "
1561 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1562 #. %2$s:  selectall = 1 
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1567 "END; END %%] "
1568 msgstr ""
1569 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1570 "END; END %%] "
1572 #. %1$s:  END 
1573 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1577 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1578 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1579 #. %8$s:  ELSE 
1580 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1581 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1582 #. %11$s:  END 
1583 #. %12$s:  END 
1584 #. %13$s:  END 
1585 #. %14$s:  END 
1586 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1591 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1592 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1593 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1594 msgstr ""
1595 "%s %s v%sk doručení do %s %s %s od %s %s %s (zadáno %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1596 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1597 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1598 "reservedate ) %%] Dostupné %s %s "
1600 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1601 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1602 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1604 #, c-format
1605 msgid "%s %s before %s "
1606 msgstr "%s %s před %s "
1608 #. For the first occurrence,
1609 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1610 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1613 #. %5$s:  END 
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1616 #, c-format
1617 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1618 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
1620 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1621 #. %2$s:  loo.branches.size 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  loo.branches.size 
1624 #. %5$s:  END 
1625 #. %6$s:  ELSE 
1626 #. %7$s:  END 
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1631 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
1633 #. %1$s:  title |html 
1634 #. %2$s:  IF ( author ) 
1635 #. %3$s:  author |html 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1638 #, c-format
1639 msgid "%s %s by %s%s"
1640 msgstr "%s %s od %s%s"
1642 #. %1$s:  title |html 
1643 #. %2$s:  IF ( author ) 
1644 #. %3$s:  author 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #. %5$s:  biblionumber 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1648 #, c-format
1649 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1650 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
1652 #. %1$s:  END 
1653 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1655 #, c-format
1656 msgid "%s %s for "
1657 msgstr "%s %s pro "
1659 #. %1$s:  holdsfirstname 
1660 #. %2$s:  holdssurname 
1661 #. %3$s:  waiting_holds 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1663 #, c-format
1664 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1665 msgstr "%s %s má %s rezervací čekajících na vyzvednutí."
1667 #. %1$s:  borrower.firstname 
1668 #. %2$s:  borrower.surname 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1670 #, c-format
1671 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1672 msgstr "%s %s nemá žádné nezaplacené poplatky."
1674 #. %1$s:  END 
1675 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1677 #, c-format
1678 msgid "%s %s in "
1679 msgstr "%s%s v "
1681 #. %1$s:  IF ( total ) 
1682 #. %2$s:  total 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1686 #, c-format
1687 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1688 msgstr ""
1689 "%s %s ztracených jednotek %s Žádné ztracená jednotka podle zadaného filtru%s "
1691 #. For the first occurrence,
1692 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1693 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1696 #. %5$s:  END 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1699 #, c-format
1700 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1701 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
1703 #. For the first occurrence,
1704 #. %1$s:  END 
1705 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1712 #, c-format
1713 msgid "%s %s on "
1714 msgstr "%s %s dne "
1716 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1717 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1718 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1721 #, c-format
1722 msgid "%s %s to %s %s "
1723 msgstr "%s %s do %s %s "
1725 #. %1$s:  END 
1726 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1727 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1728 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1729 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1730 #. %6$s:  END 
1731 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1733 #, c-format
1734 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1735 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
1737 #. %1$s:  USE KohaDates 
1738 #. %2$s:  USE To 
1739 #. %3$s:  sEcho 
1740 #. %4$s:  iTotalRecords 
1741 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1742 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1743 #. %7$s:  data.type 
1744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1745 #, c-format
1746 msgid ""
1747 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1748 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1749 msgstr ""
1750 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1751 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1753 #. %1$s:  USE To 
1754 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1755 #. %3$s:  sEcho 
1756 #. %4$s:  iTotalRecords 
1757 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1758 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1759 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1764 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1765 msgstr ""
1766 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1767 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1769 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1770 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1771 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1772 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1773 #. %5$s:  END 
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
1775 #, c-format
1776 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1777 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
1779 #. %1$s:  END 
1780 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1781 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1784 #, c-format
1785 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1786 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1788 #. %1$s:  ELSE 
1789 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1790 #. %3$s:  slip 
1791 #. %4$s:  ELSE 
1792 #. %5$s:  END 
1793 #. %6$s:  END 
1794 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1796 #, c-format
1797 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1798 msgstr ""
1799 "%s %s%s%sNebyla nalezena odpovídající šablona pro tisky lístku%s %s %s "
1801 #. %1$s:  SWITCH type 
1802 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1803 #. %3$s:  CASE 'later' 
1804 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1805 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1806 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1807 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1808 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1809 #. %9$s:  CASE 
1810 #. %10$s:  IF type 
1811 #. %11$s:  type | html 
1812 #. %12$s:  END 
1813 #. %13$s:  END 
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1815 #, c-format
1816 msgid ""
1817 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1818 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1819 "%s %s "
1820 msgstr ""
1821 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
1822 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
1823 "%s(%s) %s %s "
1825 #. %1$s:  record.recordid 
1826 #. %2$s:  IF record.reference 
1827 #. %3$s:  END 
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1829 #, c-format
1830 msgid "%s %s(ref)%s "
1831 msgstr "%s %s(odkaz)%s "
1833 #. %1$s:  listprice 
1834 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #. %5$s:  ELSE 
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1839 #, c-format
1840 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1841 msgstr "%s %s(včetně DPH)%s(bez DPH)%s %s "
1843 #. %1$s:  error.barcode 
1844 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1845 #. %3$s:  END 
1846 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1847 #. %5$s:  END 
1848 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1849 #. %7$s:  END 
1850 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1851 #. %9$s:  END 
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1856 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1857 "%s "
1858 msgstr ""
1859 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: jednotka je stažená%s %s: jednotka "
1860 "byla vypůjčena. Byla vrácena dříve než byla označena jako spatřená.%s %s: "
1861 "jednotka byla vypůjčena. Nemohla být vrácena.%s "
1863 #. %1$s:  END 
1864 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
1866 #, c-format
1867 msgid "%s %s; ISBN:"
1868 msgstr "%s %s; ISBN:"
1870 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1871 #. %2$s:  CASE 'A' 
1872 #. %3$s:  CASE 'C' 
1873 #. %4$s:  CASE 'P' 
1874 #. %5$s:  CASE 'I' 
1875 #. %6$s:  CASE 'S' 
1876 #. %7$s:  CASE 'X' 
1877 #. %8$s:  END 
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1879 #, c-format
1880 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1881 msgstr ""
1882 "%s %sDospělý %sDítě %sProfesionál %sOrganizace %sZaměstnanec %sStatistický%s "
1884 #. %1$s:  END 
1885 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1886 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1887 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1888 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1889 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1890 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1891 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1892 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1893 #. %10$s:  ELSE 
1894 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1895 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1896 #. %13$s:  END 
1897 #. %14$s:  END 
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1899 #, c-format
1900 msgid ""
1901 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1902 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1903 msgstr ""
1904 "%s %sTermín vrácení %sUživatel %sČárový kód %sNázev %sTermín vrácení "
1905 "sestupně %sUživatel sestupně %sČárový kód sestupně %sNázev sestupně %s%s "
1906 "%ssestupně%s %s "
1908 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1909 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1910 #. %3$s:  tagfield | html 
1911 #. %4$s:  authtypecode |html
1912 #. %5$s:  END 
1913 #. %6$s:  ELSE 
1914 #. %7$s:  action 
1915 #. %8$s:  END 
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1917 #, c-format
1918 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1919 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
1921 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1922 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1923 #. %3$s:  label_count 
1924 #. %4$s:  ELSE 
1925 #. %5$s:  label_count 
1926 #. %6$s:  END 
1927 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1928 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1929 #. %9$s:  item_count 
1930 #. %10$s:  ELSE 
1931 #. %11$s:  item_count 
1932 #. %12$s:  END 
1933 #. %13$s:  ELSE 
1934 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1935 #. %15$s:  multi_batch_count 
1936 #. %16$s:  ELSE 
1937 #. %17$s:  multi_batch_count 
1938 #. %18$s:  END 
1939 #. %19$s:  END 
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1941 #, c-format
1942 msgid ""
1943 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1944 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1945 msgstr ""
1946 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
1947 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
1948 "%s %s "
1950 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1951 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1952 #. %3$s:  card_count 
1953 #. %4$s:  ELSE 
1954 #. %5$s:  card_count 
1955 #. %6$s:  END 
1956 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1957 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1958 #. %9$s:  borrower_count 
1959 #. %10$s:  ELSE 
1960 #. %11$s:  borrower_count 
1961 #. %12$s:  END 
1962 #. %13$s:  ELSE 
1963 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1964 #. %15$s:  multi_batch_count 
1965 #. %16$s:  ELSE 
1966 #. %17$s:  multi_batch_count 
1967 #. %18$s:  END 
1968 #. %19$s:  END 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1973 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1974 "to export%s %s "
1975 msgstr ""
1976 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
1977 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
1978 "%s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu%s %s "
1980 #. %1$s:  END 
1981 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1983 #, c-format
1984 msgid "%s %sISBN: "
1985 msgstr "%s %sISBN: "
1987 #. %1$s:  nnoverdue 
1988 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1989 #. %3$s:  ELSE 
1990 #. %4$s:  END 
1991 #. %5$s:  todaysdate 
1992 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1994 #, c-format
1995 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1996 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
1998 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1999 #. %2$s:  CASE 'new' 
2000 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2001 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2002 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2003 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2004 #. %7$s:  END 
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
2006 #, c-format
2007 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2008 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
2010 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2011 #. %2$s:  CASE 'new' 
2012 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2013 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2014 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2015 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2016 #. %7$s:  END 
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2018 #, c-format
2019 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2020 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušeno %s "
2022 #. %1$s:  selected=relationship 
2023 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2025 #, c-format
2026 msgid "%s %sNone specified"
2027 msgstr "%s %sNeurčeno"
2029 #. For the first occurrence,
2030 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2031 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2032 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2033 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2034 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2035 #. %6$s:  CASE 'N' 
2036 #. %7$s:  CASE 'F' 
2037 #. %8$s:  CASE 'A' 
2038 #. %9$s:  CASE 'M' 
2039 #. %10$s:  CASE 'L' 
2040 #. %11$s:  CASE 'W' 
2041 #. %12$s:  CASE 
2042 #. %13$s:  account.accounttype 
2043 #. %14$s: - END -
2044 #. %15$s: - IF account.description 
2045 #. %16$s:  account.description 
2046 #. %17$s:  END 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2052 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2053 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2054 msgstr ""
2055 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
2056 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sDuplikát průkazky %sPoplatek "
2057 "%sRegistrační poplatek %sRůzné %sZtracený dokument %s Prominuto %s%s %s %s, "
2058 "%s%s "
2060 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2061 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2062 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2063 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2064 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2065 #. %6$s:  CASE 'N' 
2066 #. %7$s:  CASE 'F' 
2067 #. %8$s:  CASE 'A' 
2068 #. %9$s:  CASE 'M' 
2069 #. %10$s:  CASE 'L' 
2070 #. %11$s:  CASE 'W' 
2071 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2072 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2073 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2074 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2075 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2076 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2077 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2078 #. %19$s:  CASE 'C' 
2079 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2080 #. %21$s:  CASE 
2081 #. %22$s:  line.accounttype 
2082 #. %23$s: - END -
2083 #. %24$s: - IF line.description 
2084 #. %25$s:  line.description 
2085 #. %26$s:  END 
2086 #. %27$s:  IF line.title 
2087 #. %28$s:  line.title 
2088 #. %29$s:  END 
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2093 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2094 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2095 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2096 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2097 msgstr ""
2098 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
2099 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sDuplikát průkazky %sPoplatek "
2100 "%sRegistrační poplatek %sOstatní %sZtracený dokument %sProminuto "
2101 "%sNabíhající upomínka %sDlouho čekající rezervace %sPoplatek za půjčení "
2102 "%sProminuto %sVrácení poplatku  za ztrátu dokumentu %sPlatba %sProminuto "
2103 "%sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2105 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2106 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2107 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2108 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2109 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2110 #. %6$s:  CASE 'N' 
2111 #. %7$s:  CASE 'F' 
2112 #. %8$s:  CASE 'A' 
2113 #. %9$s:  CASE 'M' 
2114 #. %10$s:  CASE 'L' 
2115 #. %11$s:  CASE 'W' 
2116 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2117 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2118 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2119 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2120 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2121 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2122 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2123 #. %19$s:  CASE 'C' 
2124 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2125 #. %21$s:  CASE 
2126 #. %22$s:  account.accounttype 
2127 #. %23$s: - END -
2128 #. %24$s: - IF account.description 
2129 #. %25$s:  account.description 
2130 #. %26$s:  END 
2131 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2136 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2137 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2138 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2139 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2140 msgstr ""
2141 "%s %sPlatba, díky %sPlatba, díky (hotově přes SIP2) %sPlatba, díky (VISA "
2142 "přes SIP2) %sPlatba, díky (kreditní karta přes SIP2) %sDuplikát průkazky "
2143 "%sPoplatek %sRegistrační poplatek %sOstatní %sZtracený dokument %s Prominuto "
2144 "%sNabíhající upomínka %sDlouho čekající rezervace %sPoplatek za půjčení "
2145 "%sProminuto %sVrácení poplatku za ztrátu dokumentu %sPlatba %sProminuto "
2146 "%sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2148 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2149 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2150 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2151 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2152 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2153 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2154 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2155 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2156 #. %9$s:  ELSE 
2157 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2158 #. %11$s:  END 
2159 #. %12$s:  ELSE 
2160 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2161 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2162 #. %15$s:  ELSE 
2163 #. %16$s:  END 
2164 #. %17$s:  END 
2165 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2170 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2171 msgstr ""
2172 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný "
2173 "%sNeznámý stav %s%s%s %s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
2175 #. %1$s:  END 
2176 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2178 #, c-format
2179 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2180 msgstr ""
2181 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
2183 #. For the first occurrence,
2184 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2185 #. %2$s:  matches.0 
2186 #. %3$s:  matches.1 
2187 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2188 #. %5$s:  matches.0 
2189 #. %6$s:  matches.1 
2190 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2191 #. %8$s:  matches.0 
2192 #. %9$s:  matches.1 
2193 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2194 #. %11$s:  matches.0 
2195 #. %12$s:  matches.1 
2196 #. %13$s:  ELSE 
2197 #. %14$s:  serial.serialseq 
2198 #. %15$s:  END 
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2201 #, c-format
2202 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2203 msgstr "%s %sJaro%s %s %sLéto%s %s %sPodzim%s %s %sZima%s %s %s %s "
2205 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2206 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2207 #. %3$s:  tagfield | html 
2208 #. %4$s:  END 
2209 #. %5$s:  ELSE 
2210 #. %6$s:  action 
2211 #. %7$s:  END 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2213 #, c-format
2214 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2215 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
2217 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2218 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2220 #, c-format
2221 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2222 msgstr "%s %sTento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
2224 #. %1$s:  END 
2225 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2226 #. %3$s:  ELSE 
2227 #. %4$s:  END 
2228 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2229 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2230 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2231 #. %8$s:  ELSE 
2232 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2233 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2234 #. %11$s:  END 
2235 #. %12$s:  END 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2237 #, c-format
2238 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2239 msgstr "%s %sv%sočekává se v%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2241 #. %1$s:  ELSE 
2242 #. %2$s:  END 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2244 #, c-format
2245 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2246 msgstr "%s &nbsp; %s Popis: "
2248 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2249 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2250 #. %3$s:  categorycode 
2251 #. %4$s:  ELSE 
2252 #. %5$s:  END 
2253 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2254 #. %7$s:  categorycode 
2255 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2256 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2257 #. %10$s:  ELSE 
2258 #. %11$s:  branchcode 
2259 #. %12$s:  END 
2260 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2261 #. %14$s:  branchcode 
2262 #. %15$s:  END 
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2267 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2268 "deletion of library '%s' %s "
2269 msgstr ""
2270 "%s &rsaquo; %sUpravit skupinu %s%sNová skupina%s %s &rsaquo; Potvrdit "
2271 "odstranění skupiny %s %s &rsaquo; %sNová knihovna%sUpravit knihovnu %s%s %s "
2272 "&rsaquo; Potvrdit odstranění knihovny '%s' %s "
2274 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2275 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2276 #. %3$s:  ELSE 
2277 #. %4$s:  END 
2278 #. %5$s:  END 
2279 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2280 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2281 #. %8$s:  ELSE 
2282 #. %9$s:  END 
2283 #. %10$s:  END 
2284 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2289 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2290 "deletion of classification source "
2291 msgstr ""
2292 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s %s &rsaquo; "
2293 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit "
2294 "odstranění zdroje třídění "
2296 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2297 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2298 #. %3$s:  ELSE 
2299 #. %4$s:  END 
2300 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2301 #. %6$s:  frameworktext 
2302 #. %7$s:  frameworkcode 
2303 #. %8$s:  END 
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2308 "framework for %s (%s)? %s "
2309 msgstr ""
2310 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
2311 "šablonu pro %s (%s)? %s "
2313 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2314 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2315 #. %3$s:  ELSE 
2316 #. %4$s:  END 
2317 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2318 #. %6$s:  END 
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2323 "authority type %s "
2324 msgstr ""
2325 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
2326 "typu autority %s "
2328 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2329 #. %2$s:  IF city.cityid 
2330 #. %3$s:  ELSE 
2331 #. %4$s:  END 
2332 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2333 #. %6$s:  END 
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2338 msgstr ""
2339 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
2341 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2342 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2343 #. %3$s:  ELSE 
2344 #. %4$s:  END 
2345 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2346 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2347 #. %7$s:  searchfield 
2348 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2349 #. %9$s:  END 
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2354 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2355 msgstr ""
2356 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Stop slovo %s &rsaquo; Údaje zaznamenány %s "
2357 "&rsaquo; Vymazat stop slovo '%s' ? %s &rsaquo; Údaje vymazány %s "
2359 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2361 #, c-format
2362 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2363 msgstr "%s &rsaquo; Není možné odstranit pravidlo zápisu "
2365 #. %1$s:  END 
2366 #. %2$s:  ELSE 
2367 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2368 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2370 #, c-format
2371 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2372 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
2374 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2376 #, c-format
2377 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2378 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu "
2380 #. %1$s:  END 
2381 #. %2$s:  ELSE 
2382 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2383 #. %4$s:  authtypecode 
2384 #. %5$s:  ELSE 
2385 #. %6$s:  END 
2386 #. %7$s:  END 
2387 #. %8$s:  END 
2388 #. %9$s:  END 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2393 msgstr ""
2394 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
2396 #. %1$s:  END 
2397 #. %2$s:  END 
2398 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2399 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2401 #, c-format
2402 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2403 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
2405 #. %1$s:  END 
2406 #. %2$s:  END 
2407 #. %3$s:  ELSE 
2408 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2410 #, c-format
2411 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2412 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2416 #. %2$s:  END 
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2419 #, c-format
2420 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2421 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
2423 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2424 #. %2$s:  END 
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2426 #, c-format
2427 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2428 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
2430 #. %1$s:  IF location 
2431 #. %2$s:  location 
2432 #. %3$s:  END 
2433 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2434 #. %5$s:  callnumber 
2435 #. %6$s:  END 
2436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2437 #, c-format
2438 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2439 msgstr "%s ( %s ) %s %s signatura: %s%s"
2441 #. %1$s:  IF location 
2442 #. %2$s:  location 
2443 #. %3$s:  END 
2444 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2445 #. %5$s:  callnumber 
2446 #. %6$s:  END 
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2448 #, c-format
2449 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2450 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
2452 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2453 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2455 #, c-format
2456 msgid "%s (%s days)"
2457 msgstr "%s (%s dní)"
2459 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2460 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2461 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
2463 #, c-format
2464 msgid "%s (%s). Due on %s"
2465 msgstr "%s (%s). Půjčeno do %s"
2467 #. %1$s:  rrp 
2468 #. %2$s:  cur_active 
2469 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2470 #. %4$s:  ELSE 
2471 #. %5$s:  END 
2472 #. %6$s:  ELSE 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2474 #, c-format
2475 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2476 msgstr "%s (upraveno pro %s, %svčetně DPH%sbez DPH%s) %s "
2478 #. For the first occurrence,
2479 #. %1$s:  basketgroup.name 
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
2482 #, c-format
2483 msgid "%s (closed)"
2484 msgstr "%s (uzavřeno)"
2486 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2487 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
2489 #, c-format
2490 msgid "%s (id=%s)"
2491 msgstr "%s (id=%s)"
2493 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2494 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2495 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2496 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2497 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2498 #. %6$s:  END 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
2500 #, c-format
2501 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2502 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
2504 #. For the first occurrence,
2505 #. %1$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2511 msgstr ""
2512 "%s (pokud je zašktnuté, znamená to, že podpole obsahuje URL adresu a lze tak "
2513 "vytvořit odkaz) "
2515 #. %1$s:  END 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2520 "advanced search) "
2521 msgstr ""
2522 "%s (pokud bude zaškrtnuto, bude tento typ jednotky skryt ve filtrech "
2523 "pokročilého vyhledávání v on-line katalogu) "
2525 #. %1$s:  END 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2530 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2531 "item) "
2532 msgstr ""
2533 "%s (pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádnou jednotku tohoto typu. "
2534 "Pokud zaškrtnuto není, je možné jednotky tohoto typu vypůjčit, pokud není "
2535 "konkrétní jednotka nastavená jako nevypůjčitelná) "
2537 #. For the first occurrence,
2538 #. %1$s:  budget.b_txt 
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2543 #, c-format
2544 msgid "%s (inactive)"
2545 msgstr "%s (nečinný)"
2547 #. %1$s:  ELSE 
2548 #. %2$s:  END 
2549 #. %3$s:  END 
2550 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2552 #, c-format
2553 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2554 msgstr "%s (nečinný) %s %s %s "
2556 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2557 #. %2$s:  ELSE 
2558 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2559 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2560 #. %5$s:  END 
2561 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2563 #, c-format
2564 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2565 msgstr "%s (nebylo nic zadáno) %s %s %s%s %s "
2567 #. %1$s:  riloo.duedate 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2569 #, c-format
2570 msgid "%s (overdue)"
2571 msgstr "%s (po termínu)"
2573 #. %1$s:  port 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2575 #, c-format
2576 msgid "%s (probably OK if blank)"
2577 msgstr "%s (pokud port není vyplněn, pravděpodobně je to v pořádku)"
2579 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2580 #. %2$s:  END 
2581 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
2583 #, c-format
2584 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2585 msgstr "%s (přijatá)%s  %s "
2587 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2588 #. %2$s:  END 
2589 #. %3$s:  IF (order.title) 
2590 #. %4$s:  order.title |html 
2591 #. %5$s:  IF order.author 
2592 #. %6$s:  order.author 
2593 #. %7$s:  END 
2594 #. %8$s:  ELSE 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
2596 #, c-format
2597 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2598 msgstr "%s (přijatá)%s %s %s %s od %s%s %s "
2600 #. %1$s:  booksellerphone 
2601 #. %2$s:  booksellerfax 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2603 #, c-format
2604 msgid "%s / Fax: %s"
2605 msgstr "%s / Fax: %s"
2607 #. %1$s:  ELSE 
2608 #. %2$s:  END 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2610 #, c-format
2611 msgid "%s 0 %s "
2612 msgstr "%s 0 %s "
2614 #. %1$s:  END 
2615 #. %2$s:  item.datedue 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2617 #, c-format
2618 msgid "%s : due %s "
2619 msgstr "%s : do %s "
2621 #. %1$s:  IF ( active ) 
2622 #. %2$s:  ELSE 
2623 #. %3$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2625 #, c-format
2626 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2627 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
2629 #. For the first occurrence,
2630 #. %1$s:  END 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2633 #, c-format
2634 msgid "%s Add incoming record"
2635 msgstr "%s Vložit záznam"
2637 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2638 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2639 #. %3$s:  ELSE 
2640 #. %4$s:  nomatch_action 
2641 #. %5$s:  END 
2642 #. %6$s:  END 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2647 "processed) %s %s %s %s "
2648 msgstr ""
2649 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (výtisky však mohou "
2650 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
2652 #. %1$s:  END 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2654 #, c-format
2655 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2656 msgstr ""
2657 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
2659 #. %1$s:  END 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2661 #, c-format
2662 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2663 msgstr ""
2664 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
2665 "záznam"
2667 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2669 #, c-format
2670 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2671 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
2673 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2674 #. %2$s:  ELSE 
2675 #. %3$s:  END 
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2677 #, c-format
2678 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2679 msgstr "%s Nahrávání souborů a hledání v nahraných souborech %s Výsledky %s "
2681 #. For the first occurrence,
2682 #. %1$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2685 #, c-format
2686 msgid "%s Address 2:"
2687 msgstr "%s Adresa 2:"
2689 #. For the first occurrence,
2690 #. %1$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2695 #, c-format
2696 msgid "%s Address 2: "
2697 msgstr "%s Adresa 2: "
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2703 #, c-format
2704 msgid "%s Address:"
2705 msgstr "%s Adresa:"
2707 #. For the first occurrence,
2708 #. %1$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2713 #, c-format
2714 msgid "%s Address: "
2715 msgstr "%s Adresa: "
2717 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2718 #. %2$s:  ELSE 
2719 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2720 #. %4$s:  END 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2722 #, c-format
2723 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2724 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
2726 #. %1$s:  END 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2728 #, c-format
2729 msgid "%s Always add items"
2730 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
2732 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2733 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2734 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2735 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2736 #. %5$s:  ELSE 
2737 #. %6$s:  item_action 
2738 #. %7$s:  END 
2739 #. %8$s:  END 
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2744 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2745 msgstr ""
2746 "%s Vždy přidat jednotky %s Přidat jednotky jen když je nalezen "
2747 "bibliografický záznam %s Přidat jednotky jen když je nalezen bibliografický "
2748 "záznam %s Ignorovat jednotky %s %s %s %s "
2750 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2751 #. %2$s:  END 
2752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2756 "administrator to resolve this problem. %s "
2757 msgstr ""
2758 "%s Během generování PDF souboru se vyskytla chyba. Kontaktujte správce "
2759 "systému. %s "
2761 #. For the first occurrence,
2762 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2765 #, c-format
2766 msgid "%s An unknown error has occurred."
2767 msgstr "%s Došlo k neznámé chybě."
2769 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2770 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2771 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2772 #. %4$s:  ELSE 
2773 #. %5$s:  op 
2774 #. %6$s:  END 
2775 #. %7$s:  op_count 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2780 msgstr ""
2781 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
2782 "výrazy. "
2784 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2785 #. %2$s:  ELSE 
2786 #. %3$s:  END 
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2791 "not be deleted. %s "
2792 msgstr ""
2793 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
2794 "smazán. %s "
2796 #. %1$s:  END 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Card number: "
2800 msgstr "%s Číslo průkazky: "
2802 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2803 #. %2$s:  categorycode |html 
2804 #. %3$s:  ELSE 
2805 #. %4$s:  categorycode |html 
2806 #. %5$s:  END 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2811 "category %s %s "
2812 msgstr ""
2813 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
2814 "kategorie %s%s "
2816 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2817 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2818 #. %3$s:  ELSE 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:172
2820 #, c-format
2821 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2822 msgstr "%s Vypůjčeno %s Jednotka ztracena %s "
2824 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2825 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2827 #, c-format
2828 msgid "%s Checked out (%s),"
2829 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
2831 #. %1$s:  END 
2832 #. %2$s:  firstname 
2833 #. %3$s:  surname 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2835 #, c-format
2836 msgid "%s Checked out to %s %s "
2837 msgstr "%s Vypůjčeno %s %s "
2839 #. For the first occurrence,
2840 #. %1$s:  issuecount 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
2843 #, c-format
2844 msgid "%s Checkout(s)"
2845 msgstr "Výpůjčky (%s)"
2847 #. %1$s:  END 
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
2849 #, c-format
2850 msgid "%s Circulation note: "
2851 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
2853 #. For the first occurrence,
2854 #. %1$s:  END 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2857 #, c-format
2858 msgid "%s City:"
2859 msgstr "%s Město:"
2861 #. For the first occurrence,
2862 #. %1$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2867 #, c-format
2868 msgid "%s City: "
2869 msgstr "%s Město: "
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2873 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2874 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2875 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2876 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2877 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2878 #. %7$s:  ELSE 
2879 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2880 #. %9$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2887 "%s "
2888 msgstr ""
2889 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
2890 "Připraveno %s %s %s "
2892 #. %1$s:  IF data.closed 
2893 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2894 #. %3$s:  END 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2896 #, c-format
2897 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2898 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
2900 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2901 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2902 #. %3$s:  ELSE 
2903 #. %4$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2905 #, c-format
2906 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2907 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
2909 #. %1$s:  END 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
2911 #, c-format
2912 msgid "%s Confirm password: "
2913 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
2915 #. For the first occurrence,
2916 #. %1$s:  END 
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2919 #, c-format
2920 msgid "%s Contact note: "
2921 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
2923 #. For the first occurrence,
2924 #. %1$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2927 #, c-format
2928 msgid "%s Country:"
2929 msgstr "%s Země:"
2931 #. For the first occurrence,
2932 #. %1$s:  END 
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2937 #, c-format
2938 msgid "%s Country: "
2939 msgstr "%s Země: "
2941 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2942 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2943 #. %3$s:  END 
2944 #. %4$s:  tablename 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2946 #, c-format
2947 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2948 msgstr "%s Měna %s Úprava jednotek %s (id=%s) "
2950 #. %1$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2952 #, c-format
2953 msgid "%s Date of birth: "
2954 msgstr "%s Datum narození: "
2956 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2957 #. %2$s:  humanbranch 
2958 #. %3$s:  ELSE 
2959 #. %4$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2961 #, c-format
2962 msgid ""
2963 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2964 "and fine rules for all libraries %s "
2965 msgstr ""
2966 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
2967 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
2969 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2970 #. %2$s:  END 
2971 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2972 #. %4$s:  END 
2973 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2974 #. %6$s:  END 
2975 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2976 #. %8$s:  END 
2977 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2978 #. %10$s:  END 
2979 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2980 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2981 #. %13$s:  END 
2982 #. %14$s:  END 
2983 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2984 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2985 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2986 #. %18$s:  END 
2987 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2992 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2993 msgstr ""
2994 "%s Odstranit %s %s Upravit %s %s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s  Kopírovat "
2995 "a nahradit %s %s %s 1. %s %s pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
2997 #. %1$s:  ELSE 
2998 #. %2$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3000 #, c-format
3001 msgid "%s Disabled %s "
3002 msgstr "%s Zakázáno %s "
3004 #. For the first occurrence,
3005 #. %1$s:  END 
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3008 #, c-format
3009 msgid "%s Email: "
3010 msgstr "%s E-mail: "
3012 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3014 #, c-format
3015 msgid "%s Enabled "
3016 msgstr "%s Povoleno "
3018 #. %1$s:  IF ( error ) 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
3020 #, c-format
3021 msgid "%s Error: "
3022 msgstr "%s Chyba: "
3024 #. %1$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3026 #, c-format
3027 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3028 msgstr "%s Datum konce platnosti (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky) "
3030 #. %1$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
3032 #, c-format
3033 msgid "%s Fax: "
3034 msgstr "%s Fax: "
3036 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3038 #, c-format
3039 msgid "%s Filter by area "
3040 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
3042 #. For the first occurrence,
3043 #. %1$s:  END 
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3046 #, c-format
3047 msgid "%s First name:"
3048 msgstr "%s Jméno:"
3050 #. %1$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3052 #, c-format
3053 msgid "%s First name: "
3054 msgstr "%s Jméno: "
3056 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3057 #. %2$s:  END 
3058 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3059 #. %4$s:  END 
3060 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3061 #. %6$s:  END 
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3063 #, c-format
3064 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3065 msgstr "%s První upomínka %s %s Druhá upomínka %s %s Údajně ztracené %s "
3067 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3068 #. %2$s:  END 
3069 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3070 #. %4$s:  END 
3071 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3072 #. %6$s:  END 
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3074 #, c-format
3075 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3076 msgstr "%s První upomínka %s %s Druhá upomínka %s %s Třetí upomínka %s "
3078 #. For the first occurrence,
3079 #. %1$s:  authtypecode 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3082 #, c-format
3083 msgid "%s Framework"
3084 msgstr "%s Šablona"
3086 #. %1$s:  END 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3088 #, c-format
3089 msgid "%s From any library "
3090 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
3092 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3093 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3094 #. %3$s:  ELSE 
3095 #. %4$s:  END 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3097 #, c-format
3098 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3099 msgstr ""
3100 "%s Z libovolné knihovny %s Z domovské knihovny %s Rezervace nejsou povolené "
3101 "%s "
3103 #. %1$s:  END 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3105 #, c-format
3106 msgid "%s From home library "
3107 msgstr "%s Z domovské knihovny "
3109 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3110 #. %2$s:  budget_period_description 
3111 #. %3$s:  ELSE 
3112 #. %4$s:  END 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3114 #, c-format
3115 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3116 msgstr "%s Prostředky pro '%s' %s Všechny prostředky %s "
3118 #. For the first occurrence,
3119 #. %1$s:  holds_count 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3122 #, c-format
3123 msgid "%s Hold(s)"
3124 msgstr "%s rezervace"
3126 #. %1$s:  overcount 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3128 #, c-format
3129 msgid "%s Hold(s) over"
3130 msgstr "%s Rezervací vypršelo"
3132 #. %1$s:  reservecount 
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3134 #, c-format
3135 msgid "%s Hold(s) waiting"
3136 msgstr "%s čekajících rezervací"
3138 #. For the first occurrence,
3139 #. %1$s:  END 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3142 #, c-format
3143 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3144 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
3146 #. %1$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3148 #, c-format
3149 msgid "%s Ignore items"
3150 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
3152 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3153 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3154 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3155 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3156 #. %5$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3158 #, c-format
3159 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3160 msgstr "%s Na cestě z %s do %s od %s %s "
3162 #. %1$s:  END 
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3164 #, c-format
3165 msgid "%s Initials: "
3166 msgstr "%s Iniciály: "
3168 #. %1$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3170 #, c-format
3171 msgid "%s Item floats "
3172 msgstr ""
3173 "%s Výtisk plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává kde byl vrácen) "
3175 #. %1$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3177 #, c-format
3178 msgid "%s Item returns home "
3179 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
3181 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3182 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3183 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3184 #. %4$s:  ELSE 
3185 #. %5$s:  END 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3190 "Error - unknown option %s "
3191 msgstr ""
3192 "%s Jednotka sa vrací domů %s Jednotka vrací do původní pobočky %s Jednotka "
3193 "pluje %s Chyba - neznámá možnost %s "
3195 #. %1$s:  END 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3197 #, c-format
3198 msgid "%s Item returns to issuing library "
3199 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
3201 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3202 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3203 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3204 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3205 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3206 #. %6$s:  END 
3207 #. %7$s:  END 
3208 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3209 #. %9$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3214 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3215 msgstr ""
3216 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
3217 "půjčování %s(%s)%s. %s %s I přesto půjčit? %s "
3219 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3220 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3221 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3222 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3223 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3224 #. %6$s:  END 
3225 #. %7$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
3227 #, c-format
3228 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3229 msgstr ""
3230 "%s Typ jednotky je většinou nevypůjčitelný. %s %s Jednotka je většinou "
3231 "nevypůjčitelná %s(%s)%s. %s Vypůjčit i tak? "
3233 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3234 #. %2$s:  ELSE 
3235 #. %3$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3237 #, c-format
3238 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3239 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná %s "
3241 #. %1$s:  ELSE 
3242 #. %2$s:  END 
3243 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3244 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3246 #, c-format
3247 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3248 msgstr "%s Seznamy %s %s &rsaquo; %s "
3250 #. %1$s:  ELSE 
3251 #. %2$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3253 #, c-format
3254 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3255 msgstr "%s Pošta %s &nbsp;|&nbsp; "
3257 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3258 #. %2$s:  ELSE 
3259 #. %3$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3261 #, c-format
3262 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3263 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
3265 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3266 #. %2$s:  ELSE 
3267 #. %3$s:  END 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3269 #, c-format
3270 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3271 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s"
3273 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3274 #. %2$s:  ELSE 
3275 #. %3$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3277 #, c-format
3278 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3279 msgstr "%s Upravit link objednávky %s Nová objednávka %s "
3281 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3282 #. %2$s:  ELSE 
3283 #. %3$s:  END 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3285 #, c-format
3286 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3287 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
3289 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3290 #. %2$s:  ELSE 
3291 #. %3$s:  END 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3293 #, c-format
3294 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3295 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
3297 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3299 #, c-format
3300 msgid "%s Modify subscription for "
3301 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
3303 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3304 #. %2$s:  ELSE 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3306 #, c-format
3307 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3308 msgstr "%s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s "
3310 #. %1$s:  ELSE 
3311 #. %2$s:  END 
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3313 #, c-format
3314 msgid "%s New course %s"
3315 msgstr "%s Nový kurz %s"
3317 #. %1$s:  ELSE 
3318 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3319 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3320 #. %4$s:  END 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3322 #, c-format
3323 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3324 msgstr "%s Nejsou definované žádné %svlastnosti%sokruhy hledání%s. "
3326 #. %1$s:  ELSE 
3327 #. %2$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3329 #, c-format
3330 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3331 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
3333 #. %1$s:  ELSE 
3334 #. %2$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
3336 #, c-format
3337 msgid "%s No active budgets %s "
3338 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
3340 #. For the first occurrence,
3341 #. %1$s:  ELSE 
3342 #. %2$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3345 #, c-format
3346 msgid "%s No barcode %s "
3347 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
3349 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3350 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3351 #. %3$s:  ELSE 
3352 #. %4$s:  failureMessage 
3353 #. %5$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3355 #, c-format
3356 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3357 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
3359 #. %1$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3361 #, c-format
3362 msgid "%s No holds allowed "
3363 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
3365 #. %1$s:  ELSE 
3366 #. %2$s:  END 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
3368 #, c-format
3369 msgid "%s No inactive budgets %s "
3370 msgstr "%s Žádné neaktivní rozpočty %s "
3372 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3373 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3374 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3375 #. %4$s:  ELSE 
3376 #. %5$s:  failureMessage 
3377 #. %6$s:  END 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3382 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3383 msgstr ""
3384 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
3385 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
3386 "%s "
3388 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3389 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3390 #. %3$s:  ELSE 
3391 #. %4$s:  failureMessage 
3392 #. %5$s:  END 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3397 "%s %s "
3398 msgstr ""
3399 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
3400 "souboru nenachází %s %s %s "
3402 #. For the first occurrence,
3403 #. %1$s:  ELSE 
3404 #. %2$s:  END 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3407 #, c-format
3408 msgid "%s No limitation %s "
3409 msgstr "%s Bez omezení %s "
3411 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3412 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3413 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3414 #. %4$s:  ELSE 
3415 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3416 #. %6$s:  END 
3417 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3418 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3419 #. %9$s:  biblio.match_score 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3424 "(score = %s): "
3425 msgstr ""
3426 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
3427 "záznamem %s (míra shody = %s): "
3429 #. For the first occurrence,
3430 #. %1$s:  ELSE 
3431 #. %2$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3434 #, c-format
3435 msgid "%s No results found %s "
3436 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
3438 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3439 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3440 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3441 #. %4$s:  ELSE 
3442 #. %5$s:  failureMessage 
3443 #. %6$s:  END 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3448 "%s %s "
3449 msgstr ""
3450 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
3452 #. %1$s:  END 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3454 #, c-format
3455 msgid "%s None "
3456 msgstr "%s Žádný "
3458 #. %1$s:  ELSE 
3459 #. %2$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3461 #, c-format
3462 msgid "%s Not defined yet %s "
3463 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
3465 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3466 #. %2$s:  error.value 
3467 #. %3$s:  ELSE 
3468 #. %4$s:  error 
3469 #. %5$s:  END 
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3474 "be merged at a time. %s %s %s "
3475 msgstr ""
3476 "%s Počet záznamů ke sloučení: %s.Momentálně lze sloučit pouze 2 záznamy "
3477 "najednou.. %s %s %s "
3479 #. %1$s:  END 
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
3481 #, c-format
3482 msgid "%s OPAC note: "
3483 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
3485 #. %1$s:  ELSE 
3486 #. %2$s:  END 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3488 #, c-format
3489 msgid "%s OR %s "
3490 msgstr "%s NEBO %s "
3492 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3493 #. %2$s:  END 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3498 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3499 msgstr ""
3500 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
3501 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3503 #. %1$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3505 #, c-format
3506 msgid "%s Other name: "
3507 msgstr "%s Další jméno: "
3509 #. %1$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3511 #, c-format
3512 msgid "%s Other phone: "
3513 msgstr "%s Další telefon: "
3515 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3516 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3520 msgstr ""
3521 "%s Neuhrazená objednávka (povolená je jen jedna objednávka na předplatné) %s "
3523 #. %1$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3525 #, c-format
3526 msgid "%s Owner "
3527 msgstr "%s Majitel "
3529 #. %1$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3531 #, c-format
3532 msgid "%s Owner and users "
3533 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
3535 #. %1$s:  END 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3537 #, c-format
3538 msgid "%s Owner, users and library "
3539 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
3541 #. For the first occurrence,
3542 #. %1$s:  END 
3543 #. %2$s:  current_page 
3544 #. %3$s:  total_pages 
3545 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3549 #, c-format
3550 msgid "%s Page %s / %s %s "
3551 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
3553 #. %1$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
3555 #, c-format
3556 msgid "%s Password: "
3557 msgstr "%s Heslo: "
3559 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3560 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3561 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3562 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3563 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3564 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3565 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3566 #. %8$s:  ELSE 
3567 #. %9$s:  END 
3568 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3573 "unknown %s %s "
3574 msgstr ""
3575 "%s Nevyřízené%s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s %s %s "
3576 "Neznámý stav %s %s "
3578 #. For the first occurrence,
3579 #. %1$s:  END 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3582 #, c-format
3583 msgid "%s Phone:"
3584 msgstr "%s Telefon:"
3586 #. For the first occurrence,
3587 #. %1$s:  END 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3590 #, c-format
3591 msgid "%s Phone: "
3592 msgstr "%s Telefon: "
3594 #. %1$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Primary email: "
3598 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
3600 #. %1$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3602 #, c-format
3603 msgid "%s Primary phone: "
3604 msgstr "%s Hlavní telefon: "
3606 #. %1$s:  ELSE 
3607 #. %2$s:  END 
3608 #. %3$s:  END 
3609 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3611 #, c-format
3612 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3613 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
3615 #. %1$s:  IF datereceived 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3617 #, c-format
3618 msgid "%s Receipt summary for "
3619 msgstr "%s Příjmový soupis pro "
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. %1$s:  ELSE 
3623 #. %2$s:  name 
3624 #. %3$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3627 #, c-format
3628 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3629 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
3631 #. %1$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
3633 #, c-format
3634 msgid "%s Registration date: "
3635 msgstr "%s Datum zápisu: "
3637 #. %1$s:  END 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3639 #, c-format
3640 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3641 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
3643 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3644 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3645 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3646 #. %4$s:  ELSE 
3647 #. %5$s:  overlay_action 
3648 #. %6$s:  END 
3649 #. %7$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3654 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3655 msgstr ""
3656 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
3657 "Ignorovat příchozí záznam (jeho jednotky mohou být zpracovány) %s %s %s %s"
3659 #. %1$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3661 #, c-format
3662 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3663 msgstr ""
3664 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
3665 "záznam"
3667 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3668 #. %2$s:  name 
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3670 #, c-format
3671 msgid "%s Reserve found for %s ("
3672 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
3674 #. For the first occurrence,
3675 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
3676 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
3677 #. %3$s:  ELSE 
3678 #. %4$s:  d.comment 
3679 #. %5$s:  END 
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
3682 #, c-format
3683 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3684 msgstr ""
3686 #. For the first occurrence,
3687 #. %1$s:  IF debarredcomment.search('OVERDUES_PROCESS') 
3688 #. %2$s:  debarredcomment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
3689 #. %3$s:  ELSE 
3690 #. %4$s:  debarredcomment | html_line_break 
3691 #. %5$s:  END 
3692 #. %6$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
3695 #, c-format
3696 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s %s "
3697 msgstr ""
3699 #. For the first occurrence,
3700 #. %1$s:  debarments.size 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Restrictions"
3705 msgstr "%s Omezení"
3707 #. %1$s:  END 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Salutation: "
3711 msgstr "%s Oslovení: "
3713 #. %1$s:  IF searchfield 
3714 #. %2$s:  searchfield 
3715 #. %3$s:  END 
3716 #. %4$s:  IF cities.count 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3718 #, c-format
3719 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3720 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
3722 #. %1$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Secondary email: "
3726 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
3728 #. %1$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3730 #, c-format
3731 msgid "%s Secondary phone: "
3732 msgstr "%s Alternativní telefon: "
3734 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3735 #. %2$s:  ELSE 
3736 #. %3$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3738 #, c-format
3739 msgid ""
3740 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3741 "is kept when an irregularity is found. %s "
3742 msgstr ""
3743 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
3744 "vydání bude zachováno číslování. %s "
3746 #. %1$s:  batche.label_count 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3748 #, c-format
3749 msgid "%s Single Cards "
3750 msgstr "%s Jednotlivé průkazy "
3752 #. %1$s:  batche.card_count 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3754 #, c-format
3755 msgid "%s Single Patron Cards"
3756 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
3758 #. %1$s:  batche.label_count 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Single cards "
3762 msgstr "%s Jednotlivé průkazy "
3764 #. %1$s:  batche.card_count 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3766 #, c-format
3767 msgid "%s Single patron cards"
3768 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
3770 #. %1$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
3772 #, c-format
3773 msgid "%s Sort 1: "
3774 msgstr "%s Řazení 1: "
3776 #. %1$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Sort 2: "
3780 msgstr "%s Řazení 2: "
3782 #. For the first occurrence,
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3786 #, c-format
3787 msgid "%s State:"
3788 msgstr "%s Stát:"
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s:  END 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3796 #, c-format
3797 msgid "%s State: "
3798 msgstr "%s Stát: "
3800 #. For the first occurrence,
3801 #. %1$s:  END 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3804 #, c-format
3805 msgid "%s Street number: "
3806 msgstr "%s Číslo popisné: "
3808 #. For the first occurrence,
3809 #. %1$s:  END 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3812 #, c-format
3813 msgid "%s Street type: "
3814 msgstr "%s Typ ulice: "
3816 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3818 #, c-format
3819 msgid "%s Subscription renewed. "
3820 msgstr "%s Předplatné bylo obnoveno. "
3822 #. For the first occurrence,
3823 #. %1$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3826 #, c-format
3827 msgid "%s Surname:"
3828 msgstr "%s Příjmení:"
3830 #. %1$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3832 #, c-format
3833 msgid "%s Surname: "
3834 msgstr "%s Příjmení: "
3836 #. %1$s:  ELSE 
3837 #. %2$s:  loo.tab 
3838 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3839 #. %4$s:  loo.kohafield 
3840 #. %5$s:  END 
3841 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3842 #. %7$s:  ELSE 
3843 #. %8$s:  END 
3844 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3845 #. %10$s:  ELSE 
3846 #. %11$s:  END 
3847 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3848 #. %13$s:  loo.seealso 
3849 #. %14$s:  END 
3850 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3851 #. %16$s:  END 
3852 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3853 #. %18$s:  END 
3854 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3855 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3856 #. %21$s:  END 
3857 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3858 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3859 #. %24$s:  END 
3860 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3861 #. %26$s:  loo.value_builder 
3862 #. %27$s:  END 
3863 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3864 #. %29$s:  loo.link 
3865 #. %30$s:  END 
3866 #. %31$s:  END 
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3871 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3872 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3873 "%s %s "
3874 msgstr ""
3875 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
3876 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s | Viz též: %s,%s %sskryté,%s %sURL,%s %s | "
3877 "Ověřená hodnota:%s,%s %s | Slovník:%s,%s %s | Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:"
3878 "%s,%s %s "
3880 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3881 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3882 #. %3$s:  card_element 
3883 #. %4$s:  element_id 
3884 #. %5$s:  ELSE 
3885 #. %6$s:  END 
3886 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3887 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3888 #. %9$s:  card_element 
3889 #. %10$s:  element_id 
3890 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3891 #. %12$s:  image_ids 
3892 #. %13$s:  ELSE 
3893 #. %14$s:  END 
3894 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3895 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3896 #. %17$s:  card_element 
3897 #. %18$s:  element_id 
3898 #. %19$s:  END 
3899 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3900 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3905 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3906 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3907 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3908 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3909 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3910 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3911 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3912 "code was supplied. Please "
3913 msgstr ""
3914 "%s Databáze ohlásila chybu %spři ukládání %s %s%spři pokusu o uložení%s. "
3915 "Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. "
3916 "%s Databáze ohlásila chybu %spři mazání %s %s%s%s%spři pokusu o mazání%s. "
3917 "Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. "
3918 "%s Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace%s nad %s %s%s. Poproste "
3919 "správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. %s "
3920 "Vyskytla se chyba. Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a "
3921 "zjistí podrobnosti. %s Byl zadaný chybný kód knihovny. Prosím, "
3923 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3924 #. %2$s:  error.value 
3925 #. %3$s:  ELSE 
3926 #. %4$s:  error 
3927 #. %5$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3932 "one: %s %s %s %s "
3933 msgstr ""
3934 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
3935 "%s %s %s %s "
3937 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3938 #. %2$s:  error.value 
3939 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3940 #. %4$s:  ELSE 
3941 #. %5$s:  error 
3942 #. %6$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3947 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3948 "merging. %s %s %s "
3949 msgstr ""
3950 "%s Následující jednotky nemohli být přeneseny ze starého záznamu k novému: "
3951 "%s %s Nebyla vybrána žádná katalogizační šablona. Prosím, vyberte některou z "
3952 "dostupných šablon. %s %s %s "
3954 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3955 #. %2$s:  message.mmtid
3956 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3957 #. %4$s:  message.biblionumber 
3958 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3959 #. %6$s:  message.authid 
3960 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3965 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3966 "does not exist in the database. %s The biblio "
3967 msgstr ""
3968 "%s Vybraná šablona (id=%s) neexistuje, nebo nemá definované žádné akce. %s "
3969 "Záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam číslo %s nebyl nalezen. "
3970 "%s Záznam "
3972 #. %1$s:  ELSE 
3973 #. %2$s:  END 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3975 #, c-format
3976 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3977 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
3979 #. %1$s:  ELSE 
3980 #. %2$s:  END 
3981 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3982 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3983 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3984 #. %6$s:  ELSE 
3985 #. %7$s:  report.total_success 
3986 #. %8$s:  report.total_records 
3987 #. %9$s:  END 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3992 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3993 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3994 msgstr ""
3995 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
3996 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s Bylo "
3997 "odstraněno %s záznamů z %s. U ostatních se vyskytla chyba. %s "
3999 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
4001 #, c-format
4002 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4003 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
4005 #. %1$s:  ELSE 
4006 #. %2$s:  END 
4007 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4008 #. %4$s:  IF field 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4010 #, c-format
4011 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4012 msgstr "%s Není definováno žádné pole. %s %s %s "
4014 #. %1$s:  ELSE 
4015 #. %2$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
4017 #, c-format
4018 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4019 msgstr "%s K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
4021 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4022 #. %2$s:  END 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4024 #, c-format
4025 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4026 msgstr "%s Nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
4028 #. %1$s:  ELSE 
4029 #. %2$s:  END 
4030 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4031 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4032 #. %5$s:  ELSE 
4033 #. %6$s:  report.total_success 
4034 #. %7$s:  report.total_records 
4035 #. %8$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4040 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4041 "errors occurred. %s "
4042 msgstr ""
4043 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly úspěšně "
4044 "upraveny! %s Bylo upraveno %s z %s záznamů. U ostatníh se vyskytla chyba. %s "
4046 #. %1$s:  ELSE 
4047 #. %2$s:  END 
4048 #. %3$s:  END 
4049 #. %4$s:  ELSE 
4050 #. %5$s:  END 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4055 "using the table configuration in this module. %s "
4056 msgstr ""
4057 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
4058 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
4060 #. %1$s:  ELSE 
4061 #. %2$s:  field.name 
4062 #. %3$s:  END 
4063 #. %4$s:  END 
4064 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4066 #, c-format
4067 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4068 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
4070 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4071 #. %2$s:  nb_of_orders 
4072 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4073 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4074 #. %5$s:  END 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4079 "vendors. %s Deletion not possible "
4080 msgstr ""
4081 "%s Tato měna je použita u %s objednávek. %s Tato měna je použita pro %s "
4082 "dodavatelů. %s Odstranění proto není možné "
4084 #. %1$s:  ELSE 
4085 #. %2$s:  END 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4087 #, c-format
4088 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4089 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4093 #. %2$s:  ELSE 
4094 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4095 #. %4$s:  END 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4100 #, c-format
4101 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4102 msgstr "%s Bez limitu %s %s %s "
4104 #. %1$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Username: "
4108 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
4110 #. %1$s:  ELSE 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4112 #, c-format
4113 msgid "%s Waiting to be pulled "
4114 msgstr "%s Čekající na stáhnutí "
4116 #. For the first occurrence,
4117 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4118 #. %2$s:  ELSE 
4119 #. %3$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4122 #, c-format
4123 msgid "%s Yes %s No %s "
4124 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
4126 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4127 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4129 #, c-format
4130 msgid "%s Yes%s, "
4131 msgstr "%s Ano%s, "
4133 #. %1$s:  IF searchfield 
4134 #. %2$s:  searchfield 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4136 #, c-format
4137 msgid "%s You Searched for %s"
4138 msgstr "%s Hledali jste v %s"
4140 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4141 #. %2$s:  searchfield 
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4143 #, c-format
4144 msgid "%s You searched for %s"
4145 msgstr "%s Hledali jste v %s"
4147 #. %1$s:  IF id 
4148 #. %2$s:  id 
4149 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4150 #. %4$s:  searchfield 
4151 #. %5$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4153 #, c-format
4154 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4155 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste %s %s "
4157 #. %1$s:  ELSE 
4158 #. %2$s:  END 
4159 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4160 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4162 #, c-format
4163 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4164 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. %1$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4170 #, c-format
4171 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4172 msgstr "%s PSČ:"
4174 #. For the first occurrence,
4175 #. %1$s:  END 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4180 #, c-format
4181 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4182 msgstr "%s PSČ: "
4184 #. %1$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4189 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4190 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4191 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4192 msgstr ""
4193 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4194 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4195 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4196 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4198 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4199 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4200 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4201 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4202 #. %5$s:  SWITCH type 
4203 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4205 #, c-format
4206 msgid ""
4207 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4208 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4209 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4210 msgstr ""
4211 "%s [%%# Parametry: heading: vlastní záhlaví linkType: 'seefrom' (viz), nebo "
4212 "'seealso' (viz též), určuje popisek při zobrazení odkazu, type: authid: "
4213 "pokud se jedná o připojenou autoritu, zde je její id %%] %s %s %s %s %s "
4215 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4216 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4217 #. %3$s:  IF avs 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4222 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4223 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4224 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4225 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4226 msgstr ""
4227 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4228 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4229 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4230 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4231 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4233 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4234 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4236 #, c-format
4237 msgid "%s after %s "
4238 msgstr "%s po %s "
4240 #. SCRIPT
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4242 msgid "%s already in your cart"
4243 msgstr "%s jsou již v košíku"
4245 #. %1$s:  item.countanalytics 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4247 #, c-format
4248 msgid "%s analytics"
4249 msgstr "%s podřízených záznamů"
4251 #. %1$s:  multi_batch_count 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4253 #, c-format
4254 msgid "%s batch(es) to export."
4255 msgstr "%s dávek k exportu."
4257 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4259 #, c-format
4260 msgid "%s by "
4261 msgstr "%s od "
4263 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4264 #. %2$s:  loopro.author 
4265 #. %3$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4267 #, c-format
4268 msgid "%s by %s%s"
4269 msgstr "%s od %s%s"
4271 #. For the first occurrence,
4272 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4273 #. %2$s:  reserveloo.author 
4274 #. %3$s:  END 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4277 #, c-format
4278 msgid "%s by %s%s "
4279 msgstr "%s od %s%s "
4281 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4282 #. %2$s:  books_loo.author 
4283 #. %3$s:  END 
4284 #. %4$s:  ELSE 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
4286 #, c-format
4287 msgid "%s by %s%s %s "
4288 msgstr "%s od %s%s %s "
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4292 #. %2$s:  ordersloo.author 
4293 #. %3$s:  END 
4294 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4295 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4296 #. %6$s:  END 
4297 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4300 #, c-format
4301 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4302 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4304 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4305 #. %2$s:  END 
4306 #. %3$s:  biblio.author |html 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4308 #, c-format
4309 msgid "%s by%s %s "
4310 msgstr "%s od%s %s "
4312 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4313 #. %2$s:  END 
4314 #. %3$s:  biblio.author |html 
4315 #. %4$s: ~ END 
4316 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4317 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4318 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4319 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4321 #, c-format
4322 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4323 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4325 #. %1$s:  branchname 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4327 #, c-format
4328 msgid "%s calendar"
4329 msgstr " %s Kalendář"
4331 #. %1$s:  errorfile 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4333 #, c-format
4334 msgid "%s can't be opened"
4335 msgstr "%s nelze otevřít"
4337 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4338 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4339 #. %3$s:  missing_critical.key 
4340 #. %4$s:  missing_critical.value 
4341 #. %5$s:  ELSE 
4342 #. %6$s:  missing_critical.key 
4343 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4344 #. %8$s:  missing_critical.value 
4345 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4346 #. %10$s:  missing_critical.value 
4347 #. %11$s:  ELSE 
4348 #. %12$s:  END 
4349 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4350 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4351 #. %15$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4353 #, c-format
4354 msgid ""
4355 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4356 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4357 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4358 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4359 msgstr ""
4360 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
4361 "%s&quot; %s Významné pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
4362 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
4363 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4365 #. %1$s:  lis.level 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4367 #, c-format
4368 msgid "%s data added"
4369 msgstr "Vložené údaje - %s"
4371 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4372 #. %2$s:  END 
4373 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4374 #. %4$s:  END 
4375 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4376 #. %6$s:  END 
4377 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4378 #. %8$s:  END 
4379 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4380 #. %10$s:  END 
4381 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4382 #. %12$s:  END 
4383 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4384 #. %14$s:  END 
4385 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4386 #. %16$s:  END 
4387 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4388 #. %18$s:  END 
4389 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4390 #. %20$s:  END 
4391 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4392 #. %22$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4397 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4398 msgstr ""
4399 "%s den %s %s týden %s %s 2 týdny %s %s 3 týdny %s %s měsíc %s %s 2 měsíce %s "
4400 "%s 3 měsíce %s %s čtvrt roku %s %s půl roku %s %s rok %s %s 2 roky %s "
4402 #. %1$s:  deliverytime 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4404 #, c-format
4405 msgid "%s days"
4406 msgstr "%s dní"
4408 #. SCRIPT
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4410 msgid ""
4411 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4412 "this record?"
4413 msgstr ""
4414 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
4415 "odstranit?"
4417 #. SCRIPT
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4419 msgid ""
4420 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4421 "permissions to delete this record."
4422 msgstr ""
4423 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
4424 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
4426 #. %1$s:  HANDLED 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4428 #, c-format
4429 msgid "%s directories processed."
4430 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
4432 #. %1$s:  TOTAL 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4434 #, c-format
4435 msgid "%s directories scanned."
4436 msgstr "%s prohledaných adresářů."
4438 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4439 #. %2$s:  ELSE 
4440 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4442 #, c-format
4443 msgid "%s disabled %s %s "
4444 msgstr "%s neaktivní %s %s "
4446 #. %1$s:  duplicate_count 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4448 #, c-format
4449 msgid "%s duplicate item(s) found"
4450 msgstr "%s nalezených duplicirtních záznamů"
4452 #. For the first occurrence,
4453 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4456 #, c-format
4457 msgid "%s failed to unpack."
4458 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
4460 #. %1$s:  END 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4462 #, c-format
4463 msgid "%s for "
4464 msgstr "%s pro "
4466 #. %1$s:  IF searchmember 
4467 #. %2$s:  searchmember 
4468 #. %3$s:  END 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4470 #, c-format
4471 msgid "%s for '%s'%s"
4472 msgstr "%s pro '%s'%s"
4474 #. For the first occurrence,
4475 #. %1$s:  authtypecode |html
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4480 #, c-format
4481 msgid "%s framework"
4482 msgstr "%s šablona"
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. %1$s:  books_loo.holds 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4488 #, c-format
4489 msgid "%s hold(s) left"
4490 msgstr "%s zbývajících rezervací"
4492 #. SCRIPT
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4494 msgid ""
4495 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4496 "items."
4497 msgstr ""
4498 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
4499 "všech jednotek."
4501 #. %1$s:  LoginBranchname 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4503 #, c-format
4504 msgid "%s holdings"
4505 msgstr "%s jednotky"
4507 #. SCRIPT
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4509 msgid ""
4510 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4511 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
4513 #. %1$s:  END 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4515 #, c-format
4516 msgid "%s image file"
4517 msgstr "%s grafický soubor"
4519 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4521 #, c-format
4522 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4523 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
4525 #. %1$s:  total 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4527 #, c-format
4528 msgid "%s images found"
4529 msgstr "%s nalezených obrázků"
4531 #. %1$s:  imported 
4532 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4533 #. %3$s:  lastimported 
4534 #. %4$s:  END 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4536 #, c-format
4537 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4538 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
4540 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4541 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4543 #, c-format
4544 msgid "%s in %s"
4545 msgstr "%s v %s"
4547 #. SCRIPT
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4549 msgid "%s in tab %s"
4550 msgstr "%s v záložce %s"
4552 #. SCRIPT
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4554 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4555 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
4557 #. SCRIPT
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4559 msgid "%s is permitted!"
4560 msgstr "%s je povoleno!"
4562 #. SCRIPT
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4564 msgid "%s is prohibited!"
4565 msgstr "%s je zakázáno!"
4567 #. %1$s:  irregular_issues 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4569 #, c-format
4570 msgid "%s issues "
4571 msgstr "%s čísel "
4573 #. %1$s:  END 
4574 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4575 #. %3$s:  IF st == subtype 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4577 #, c-format
4578 msgid "%s issues %s %s "
4579 msgstr "%s čísel %s %s "
4581 #. SCRIPT
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4583 msgid "%s item mandatory fields empty"
4584 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
4586 #. %1$s:  num_items 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4588 #, c-format
4589 msgid "%s item records found and staged"
4590 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
4592 #. SCRIPT
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4594 msgid "%s item(s) added to your cart"
4595 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
4597 #. SCRIPT
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4599 msgid ""
4600 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4601 "deleting this record."
4602 msgstr ""
4603 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
4604 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
4606 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4608 #, c-format
4609 msgid "%s item(s) attached."
4610 msgstr "%s připojené jednotky."
4612 #. %1$s:  not_deleted_items 
4613 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4614 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4615 #. %4$s:  END 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4617 #, c-format
4618 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4619 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
4621 #. %1$s:  deleted_items 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4623 #, c-format
4624 msgid "%s item(s) deleted."
4625 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
4627 #. For the first occurrence,
4628 #. %1$s:  books_loo.items 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4631 #, c-format
4632 msgid "%s item(s) left"
4633 msgstr "%s jednotek zbývá"
4635 #. %1$s:  modified_items 
4636 #. %2$s:  modified_fields 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4638 #, c-format
4639 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4640 msgstr "bylo upraveno %s jednotek (%s polí) "
4642 #. %1$s:  total 
4643 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4644 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4645 #. %4$s:  ELSE 
4646 #. %5$s:  END 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4648 #, c-format
4649 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4650 msgstr "%s nalezené jedntoky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
4652 #. %1$s:  moddatecount 
4653 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4655 #, c-format
4656 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4657 msgstr ""
4658 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
4659 "nastavené na %s"
4661 #. %1$s:  total 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4663 #, c-format
4664 msgid "%s lines found."
4665 msgstr "%s nalezených řádků."
4667 #. For the first occurrence,
4668 #. SCRIPT
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4672 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4673 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
4675 #. %1$s:  END 
4676 #. %2$s:  CASE 
4677 #. %3$s:  st 
4678 #. %4$s:  END 
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4680 #, c-format
4681 msgid "%s months %s%s %s "
4682 msgstr "%s měsíců %s%s %s "
4684 #. %1$s:  alreadyindb 
4685 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4686 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4687 #. %4$s:  END 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4692 "%s(last was %s)%s"
4693 msgstr ""
4694 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
4695 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
4697 #. %1$s:  invalid 
4698 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4699 #. %3$s:  lastinvalid 
4700 #. %4$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4705 msgstr ""
4706 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
4707 "%s(poslední byl %s)%s"
4709 #. SCRIPT
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4711 msgid "%s of %s renewals remaining"
4712 msgstr "(zbývá %s z %s prodloužení)"
4714 #. For the first occurrence,
4715 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4719 #, c-format
4720 msgid "%s on "
4721 msgstr "%s na "
4723 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4724 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4726 #, c-format
4727 msgid "%s on %s "
4728 msgstr "%s dne %s "
4730 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4731 #. %2$s:  ELSE 
4732 #. %3$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4734 #, c-format
4735 msgid "%s on %s until %s"
4736 msgstr "%s dne %s do %s"
4738 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4740 #, c-format
4741 msgid "%s on loan:"
4742 msgstr "%s vypůjčeno:"
4744 #. SCRIPT
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4746 msgid ""
4747 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4748 "delete this record."
4749 msgstr ""
4750 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
4751 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
4753 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
4755 #, c-format
4756 msgid "%s order(s) attached."
4757 msgstr "%s připojené objednávky."
4759 #. For the first occurrence,
4760 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4763 #, c-format
4764 msgid "%s order(s) left"
4765 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
4767 #. %1$s:  overwritten 
4768 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4769 #. %3$s:  lastoverwritten 
4770 #. %4$s:  END 
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4772 #, c-format
4773 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4774 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
4776 #. %1$s:  TotalDel 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4778 #, c-format
4779 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4780 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
4782 #. %1$s:  TotalDel 
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4784 #, c-format
4785 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4786 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
4788 #. %1$s:  TotalDel 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4790 #, c-format
4791 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4792 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
4794 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4796 #, c-format
4797 msgid "%s pending"
4798 msgstr "%s čeká na vyřízení"
4800 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4802 #, c-format
4803 msgid "%s preferences"
4804 msgstr "Nastavení pro: %s"
4806 #. SCRIPT
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4808 msgid ""
4809 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4810 "check the server log for more details."
4811 msgstr ""
4812 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
4813 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
4815 #. SCRIPT
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4817 msgid "%s quotes saved."
4818 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
4820 #. %1$s:  errcon.server 
4821 #. %2$s:  errcon.seq 
4822 #. %3$s:  errcon.error 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4824 #, c-format
4825 msgid "%s record %s: %s"
4826 msgstr "%s záznam %s: %s"
4828 #. For the first occurrence,
4829 #. %1$s:  count 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4832 #, c-format
4833 msgid "%s record(s)"
4834 msgstr "%s záznam/y/ů"
4836 #. %1$s:  deleted_records 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4838 #, c-format
4839 msgid "%s record(s) deleted."
4840 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
4842 #. %1$s:  total 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4844 #, c-format
4845 msgid "%s records in file"
4846 msgstr "%s záznamů v souboru"
4848 #. %1$s:  import_errors 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4850 #, c-format
4851 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4852 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
4854 #. %1$s:  total 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4856 #, c-format
4857 msgid "%s records parsed"
4858 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
4860 #. %1$s:  staged 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4862 #, c-format
4863 msgid "%s records staged"
4864 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
4866 #. %1$s:  matched 
4867 #. %2$s:  matcher_code 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4872 "%s&quot;"
4873 msgstr ""
4874 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
4876 #. %1$s:  resul.used 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4878 #, c-format
4879 msgid "%s records(s)"
4880 msgstr "[ %s ]"
4882 #. %1$s:  total 
4883 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4885 #, c-format
4886 msgid "%s result(s) found %sfor "
4887 msgstr "%s výsledků %s pro "
4889 #. %1$s:  total 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
4891 #, c-format
4892 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4893 msgstr "%s výsledků nalezeno v katalogu, "
4895 #. %1$s:  breeding_count 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
4897 #, c-format
4898 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4899 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
4901 #. For the first occurrence,
4902 #. %1$s:  count 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4905 #, c-format
4906 msgid "%s results found"
4907 msgstr "Nalezeno %s výsledků"
4909 #. %1$s:  total 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4911 #, c-format
4912 msgid "%s results found "
4913 msgstr "Nalezeno %s výsledků "
4915 #. %1$s:  count 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4917 #, c-format
4918 msgid "%s shipments"
4919 msgstr "%s dodávek"
4921 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4923 #, c-format
4924 msgid "%s subscription(s) attached."
4925 msgstr "%s připojené předplatné."
4927 #. For the first occurrence,
4928 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4931 #, c-format
4932 msgid "%s subscription(s) left"
4933 msgstr "zbývá %s předplatných"
4935 #. %1$s:  suggestions_count 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4937 #, c-format
4938 msgid "%s suggestions waiting. "
4939 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
4941 #. %1$s:  resul.used 
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4943 #, c-format
4944 msgid "%s times"
4945 msgstr "%s krát"
4947 #. %1$s:  ELSE 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4949 #, c-format
4950 msgid "%s to "
4951 msgstr "%s čtenáři "
4953 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4955 #, c-format
4956 msgid "%s to order"
4957 msgstr "%s k objednání"
4959 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4961 #, c-format
4962 msgid "%s unavailable:"
4963 msgstr "%s nedostupné:"
4965 #. %1$s:  END 
4966 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4967 #. %3$s:  IF st == subtype 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4969 #, c-format
4970 msgid "%s weeks %s %s "
4971 msgstr "%s týdnů %s %s "
4973 #. %1$s:  END 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4975 #, c-format
4976 msgid "%s will expire before "
4977 msgstr "%s uplyne před "
4979 #. For the first occurrence,
4980 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4985 #, c-format
4986 msgid "%s years"
4987 msgstr "%s let"
4989 #. %1$s: - USE CGI -
4990 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4991 #. %3$s:  total_rows 
4992 #. %4$s:  total_rows 
4993 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4994 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4995 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4996 #. %8$s:  END -
4997 #. %9$s: - END -
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5002 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5003 msgstr ""
5004 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5005 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5007 #. For the first occurrence,
5008 #. %1$s:  USE To 
5009 #. %2$s:  sEcho 
5010 #. %3$s:  iTotalRecords 
5011 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5012 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5013 #. %6$s:  data.cardnumber 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5017 #, c-format
5018 msgid ""
5019 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5020 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5021 msgstr ""
5022 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5023 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5025 #. %1$s:  ELSE 
5026 #. %2$s:  riloo.duedate 
5027 #. %3$s:  END 
5028 #. %4$s:  ELSE 
5029 #. %5$s:  END 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
5031 #, c-format
5032 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5033 msgstr "%s%s %s %sNebylo půjčeno %s "
5035 #. %1$s:  END 
5036 #. %2$s:  END 
5037 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
5038 #. %4$s:  searchfield 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
5040 #, c-format
5041 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5042 msgstr "%s%s %s Hledali jste v \"%s\""
5044 #. %1$s:  USE KohaDates 
5045 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5046 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5047 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5048 #. %5$s:  o.orderdate 
5049 #. %6$s:  o.latesince 
5050 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5051 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5052 #. %9$s:  o.title 
5053 #. %10$s:  IF o.author 
5054 #. %11$s:  o.author 
5055 #. %12$s:  END 
5056 #. %13$s:  IF o.publisher 
5057 #. %14$s:  o.publisher 
5058 #. %15$s:  END 
5059 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5060 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5061 #. %18$s:  o.subtotal 
5062 #. %19$s:  o.budget 
5063 #. %20$s:  o.basketname 
5064 #. %21$s:  o.basketno 
5065 #. %22$s:  o.claims_count 
5066 #. %23$s:  o.claimed_date 
5067 #. %24$s:  END 
5068 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5069 #. %26$s:  orders.size 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5074 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5075 "in late, %s "
5076 msgstr ""
5077 "%s%s %s%s\"%s (%s dní)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sVydavatel: %s.%s"
5078 "\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Opožděné "
5079 "objednávky celkem, %s "
5081 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5082 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5083 #. %3$s:  ELSE 
5084 #. %4$s:  END 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5086 #, c-format
5087 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5088 msgstr "Počet historií výpůjček určených k anonymizaci: %s%s %s0 %s"
5090 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5091 #. %2$s:  totalToDelete 
5092 #. %3$s:  ELSE 
5093 #. %4$s:  END 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5095 #, c-format
5096 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5097 msgstr "%s%s %s0 %s čtenářů bude smazáno"
5099 #. %1$s:  END 
5100 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5101 #. %3$s:  END 
5102 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5104 #, c-format
5105 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5106 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
5108 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5109 #. %2$s:  frameworktext 
5110 #. %3$s:  frameworkcode 
5111 #. %4$s:  ELSE 
5112 #. %5$s:  END 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5114 #, c-format
5115 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5116 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
5118 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5119 #. %2$s:  Supplier 
5120 #. %3$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5122 #, c-format
5123 msgid "%s%s : %sLate orders"
5124 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
5126 #. %1$s:  END 
5127 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5129 #, c-format
5130 msgid "%s%s in "
5131 msgstr "%s%s za "
5133 #. %1$s:  END 
5134 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5135 #. %3$s:  LibraryName 
5136 #. %4$s:  END 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5138 #, c-format
5139 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5140 msgstr "%s%s in %s Katalog%s."
5142 #. %1$s:  END 
5143 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5144 #. %3$s:  LibraryName 
5145 #. %4$s:  END 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5147 #, c-format
5148 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5149 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
5151 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5152 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5153 #. %3$s:  END 
5154 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5155 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5156 #. %6$s:  END 
5157 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5158 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5159 #. %9$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5161 #, c-format
5162 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5163 msgstr "%s%s jednotek%s %s%s týdnů%s %s%s měsíců%s "
5165 #. For the first occurrence,
5166 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5167 #. %2$s:  batche.label_count 
5168 #. %3$s:  ELSE 
5169 #. %4$s:  batche.label_count 
5170 #. %5$s:  END 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5173 #, c-format
5174 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5175 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
5177 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5178 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5179 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5180 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5181 #. %5$s:  loopro.object 
5182 #. %6$s:  ELSE 
5183 #. %7$s:  loopro.object 
5184 #. %8$s:  END 
5185 #. %9$s:  END 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5187 #, c-format
5188 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5189 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
5191 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5192 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5193 #. %3$s:  END 
5194 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5195 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5196 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5197 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5198 #. %8$s:  END 
5199 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5200 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5201 #. %11$s:  END 
5202 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5203 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5204 #. %14$s:  END 
5205 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5206 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5207 #. %17$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5209 #, c-format
5210 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5211 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5213 #. %1$s:  ELSE 
5214 #. %2$s:  data.overdues 
5215 #. %3$s:  END 
5216 #. %4$s:  data.issues 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5218 #, c-format
5219 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5220 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5222 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5223 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5224 #. %3$s:  memberfirstname 
5225 #. %4$s:  END 
5226 #. %5$s:  membersurname 
5227 #. %6$s:  ELSE 
5228 #. %7$s:  END 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5230 #, c-format
5231 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5232 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez jména%s"
5234 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5235 #. %2$s:  letter.content.length 
5236 #. %3$s:  ELSE 
5237 #. %4$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
5239 #, c-format
5240 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5241 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
5243 #. For the first occurrence,
5244 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5245 #. %2$s:  lette.branchname 
5246 #. %3$s:  ELSE 
5247 #. %4$s:  END 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
5250 #, c-format
5251 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5252 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
5254 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5255 #. %2$s:  phone 
5256 #. %3$s:  ELSE 
5257 #. %4$s:  END 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
5259 #, c-format
5260 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5261 msgstr "%s%s%s(v souboru není telefoní číslo)%s"
5263 #. %1$s:  IF ( email ) 
5264 #. %2$s:  email 
5265 #. %3$s:  ELSE 
5266 #. %4$s:  END 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5268 #, c-format
5269 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5270 msgstr "%s%s%s(v databázi není primární e-mail)%s"
5272 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5273 #. %2$s:  comments 
5274 #. %3$s:  ELSE 
5275 #. %4$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5277 #, c-format
5278 msgid "%s%s%s(none)%s"
5279 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
5281 #. %1$s:  searchfield 
5282 #. %2$s:  END 
5283 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5284 #. %4$s:  END 
5285 #. %5$s:  ELSE 
5286 #. %6$s:  action 
5287 #. %7$s:  END 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5289 #, c-format
5290 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5291 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
5293 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5294 #. %2$s:  frameworkcode 
5295 #. %3$s:  ELSE 
5296 #. %4$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5298 #, c-format
5299 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5300 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
5302 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5303 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5304 #. %3$s:  ELSE 
5305 #. %4$s:  END 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5307 #, c-format
5308 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5309 msgstr "%s%s%sJednotka nemá žádné záznamy o přesunu%s"
5311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5312 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5313 #. %3$s:  ELSE 
5314 #. %4$s:  END 
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5316 #, c-format
5317 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5318 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Váš košík"
5320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5321 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5322 #. %3$s:  ELSE 
5323 #. %4$s:  END 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5325 #, c-format
5326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5327 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
5329 #. For the first occurrence,
5330 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5331 #. %2$s:  template_id 
5332 #. %3$s:  ELSE 
5333 #. %4$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5336 #, c-format
5337 msgid "%s%s%sN/A%s "
5338 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
5340 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5341 #. %2$s:  loopro.title 
5342 #. %3$s:  ELSE 
5343 #. %4$s:  END 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5345 #, c-format
5346 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5347 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
5349 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5350 #. %2$s:  loopro.barcode 
5351 #. %3$s:  ELSE 
5352 #. %4$s:  END 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5354 #, c-format
5355 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5356 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
5358 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5359 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5360 #. %3$s:  ELSE 
5361 #. %4$s:  END 
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5363 #, c-format
5364 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5365 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
5367 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5368 #. %2$s:  slip 
5369 #. %3$s:  ELSE 
5370 #. %4$s:  END 
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5372 #, c-format
5373 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5374 msgstr "%s%s%sŠablona pro tisk lístku nebyla nalezena%s "
5376 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5377 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5378 #. %3$s:  ELSE 
5379 #. %4$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5381 #, c-format
5382 msgid "%s%s%sNo title%s"
5383 msgstr "%s%s%sBez názvu%s"
5385 #. For the first occurrence,
5386 #. %1$s:  END 
5387 #. %2$s:  IF limit_desc  
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5390 #, c-format
5391 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5392 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
5394 #. For the first occurrence,
5395 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5396 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5397 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5398 #. %4$s:  END 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5401 #, c-format
5402 msgid "%s%s, by %s%s"
5403 msgstr "%s%s, od %s%s"
5405 #. For the first occurrence,
5406 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5407 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5408 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5409 #. %4$s:  END 
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5412 #, c-format
5413 msgid "%s%s, %s%s ("
5414 msgstr "%s%s, %s%s ("
5416 #. %1$s:  END 
5417 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5418 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5419 #. %4$s:  END 
5420 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5422 #, c-format
5423 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5424 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
5426 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5427 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5429 #, c-format
5430 msgid "%s%sModify tag "
5431 msgstr "%s%sUpravit pole "
5433 #. %1$s:  END 
5434 #. %2$s:  ELSE 
5435 #. %3$s:  END 
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5437 #, c-format
5438 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5439 msgstr "%s%sTento záznam nemá jednotky.%s"
5441 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5442 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5443 #. %3$s:  END 
5444 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
5446 #, c-format
5447 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5448 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Číslo:"
5450 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5451 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5452 #. %3$s:  END 
5453 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5455 #, c-format
5456 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5457 msgstr "%s&copy; %s %s %sSvazek: "
5459 #. %1$s:  count 
5460 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5461 #. %3$s:  showncount 
5462 #. %4$s:  hiddencount 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5464 #, c-format
5465 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5466 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
5468 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5469 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5470 #. %3$s:  server.servername 
5471 #. %4$s:  END 
5472 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5473 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5474 #. %7$s:  END 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5476 #, c-format
5477 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5478 msgstr "%s&rsaquo; Změnit %s server Z39.50 %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
5480 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5481 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5482 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5484 #, c-format
5485 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5486 msgstr "%s&rsaquo; Uložené výstupy %s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; "
5488 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5489 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5490 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5491 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5492 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5493 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5494 #. %7$s:  END 
5495 #. %8$s:  END 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5500 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5501 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5502 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5503 "ordered %s %s "
5504 msgstr ""
5505 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Vyberte modul %s&rsaquo; Step 2 z 6: Zvolte typ "
5506 "výstupu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení %s&rsaquo; Krok 4 "
5507 "z 6. Vyberte kritéria omezení %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro "
5508 "celkové součty %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Zvolte řazení výstupu %s %s "
5510 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5511 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5512 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5513 #. %4$s:  ELSE 
5514 #. %5$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5516 #, c-format
5517 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5518 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5520 #. %1$s:  ELSE 
5521 #. %2$s:  END 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5523 #, c-format
5524 msgid "%s(deleted patron)%s "
5525 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
5527 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5528 #. %2$s:  ELSE 
5529 #. %3$s:  END 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5531 #, c-format
5532 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5533 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
5535 #. For the first occurrence,
5536 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5537 #. %2$s:  ELSE 
5538 #. %3$s:  END 
5539 #. %4$s:  END 
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5543 #, c-format
5544 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5545 msgstr "%s(včetně daní)%s(bez daní)%s %s "
5547 #. %1$s:  loo.kohafield 
5548 #. %2$s:  END 
5549 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5550 #. %4$s:  ELSE 
5551 #. %5$s:  END 
5552 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5553 #. %7$s:  ELSE 
5554 #. %8$s:  END 
5555 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5556 #. %10$s:  END 
5557 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5558 #. %12$s:  END 
5559 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5564 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5565 msgstr ""
5566 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
5567 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
5569 #. For the first occurrence,
5570 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5571 #. %2$s:  item_loo.author 
5572 #. %3$s:  END 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5575 #, c-format
5576 msgid "%s, by %s%s"
5577 msgstr "%s, od %s%s"
5579 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5580 #. %2$s:  overdueloo.author 
5581 #. %3$s:  END 
5582 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5583 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5584 #. %6$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5586 #, c-format
5587 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5588 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s "
5590 #. For the first occurrence,
5591 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5592 #. %2$s:  item.author 
5593 #. %3$s:  END 
5594 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5597 #, c-format
5598 msgid "%s, by %s%s%s- "
5599 msgstr "%s, od %s%s%s- "
5601 #. %1$s:  i 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5603 #, c-format
5604 msgid "%s00s"
5605 msgstr "%s00s"
5607 #. %1$s:  errcon.server 
5608 #. %2$s:  errcon.seq 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5610 #, c-format
5611 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5612 msgstr ""
5613 "%s: Upozornění: Při zpracování výsledků pomocí XSLT šablon se vyskytla chyba "
5614 "%s"
5616 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5617 #. %2$s:  ELSE 
5618 #. %3$s:  END 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5620 #, c-format
5621 msgid "%sActive%sInactive%s"
5622 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
5624 #. %1$s:  ELSE 
5625 #. %2$s:  END 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5627 #, c-format
5628 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5629 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
5631 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5632 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5633 #. %3$s:  ELSE 
5634 #. %4$s:  END 
5635 #. %5$s:  IF (firstname) 
5636 #. %6$s:  firstname 
5637 #. %7$s:  END 
5638 #. %8$s:  IF (surname) 
5639 #. %9$s:  surname 
5640 #. %10$s:  END 
5641 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5642 #. %12$s:  categoryname 
5643 #. %13$s:  ELSE 
5644 #. %14$s:  IF ( I ) 
5645 #. %15$s:  END 
5646 #. %16$s:  IF ( A ) 
5647 #. %17$s:  END 
5648 #. %18$s:  IF ( C ) 
5649 #. %19$s:  END 
5650 #. %20$s:  IF ( P ) 
5651 #. %21$s:  END 
5652 #. %22$s:  IF ( S ) 
5653 #. %23$s:  END 
5654 #. %24$s:  END 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5656 #, c-format
5657 msgid ""
5658 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5659 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5660 msgstr ""
5661 "%sNový%sDuplikovat%s Změnit%s  čtenář %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s Organizace%s"
5662 "%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%s Odborník%s%s Zaměstnanec%s%s )"
5664 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5665 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5666 #. %3$s:  ELSE 
5667 #. %4$s:  END 
5668 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5669 #. %6$s:  categoryname 
5670 #. %7$s:  ELSE 
5671 #. %8$s:  IF ( I ) 
5672 #. %9$s:  END 
5673 #. %10$s:  IF ( A ) 
5674 #. %11$s:  END 
5675 #. %12$s:  IF ( C ) 
5676 #. %13$s:  END 
5677 #. %14$s:  IF ( P ) 
5678 #. %15$s:  END 
5679 #. %16$s:  IF ( S ) 
5680 #. %17$s:  END 
5681 #. %18$s:  END 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5686 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5687 msgstr ""
5688 "%sNový%sDuplikovat%s Změnit%s čtenář (%s%s%s%s Organizace%s%sDospělý čtenář%s"
5689 "%sDětský čtenář%s%sOdborník%s%sZaměstnanec%s%s )"
5691 #. %1$s:  ELSE 
5692 #. %2$s:  END 
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5694 #, c-format
5695 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5696 msgstr "%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
5698 #. %1$s:  ELSE 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5700 #, c-format
5701 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5702 msgstr "%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenáře."
5704 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5705 #. %2$s:  ELSE 
5706 #. %3$s:  END 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5708 #, c-format
5709 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5710 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
5712 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5713 #. %2$s:  ELSE 
5714 #. %3$s:  END 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5716 #, c-format
5717 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5718 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
5720 #. %1$s:  END 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5722 #, c-format
5723 msgid "%sCancel"
5724 msgstr "%sZrušit"
5726 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5727 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5729 #, c-format
5730 msgid "%sChecked out to %s "
5731 msgstr "%sPůjčeno %s "
5733 #. %1$s:  IF humanbranch 
5734 #. %2$s:  humanbranch 
5735 #. %3$s:  ELSE 
5736 #. %4$s:  END 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5741 "category%s"
5742 msgstr ""
5743 "%sLimit výpůjček podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit výpůjček "
5744 "podle kategorie čtenářů%s"
5746 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5748 #, c-format
5749 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5750 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
5752 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5753 #. %2$s:  ELSE 
5754 #. %3$s:  value.display_value |html 
5755 #. %4$s:  END 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5757 #, c-format
5758 msgid "%sDefault%s%s%s"
5759 msgstr "%sVýchozí%s%s%s"
5761 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5763 #, c-format
5764 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5765 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
5767 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5768 #. %2$s:  END 
5769 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5770 #. %4$s:  END 
5771 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5772 #. %6$s:  END 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5777 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5778 "from this barcode.%s "
5779 msgstr ""
5780 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nezle získat biblio "
5781 "číslo hostitelské jednotky.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo jednotky z tohoto "
5782 "čárového kódu.%s "
5784 #. %1$s:  IF course_id 
5785 #. %2$s:  ELSE 
5786 #. %3$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5788 #, c-format
5789 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5790 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
5792 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5793 #. %2$s:  categorycode 
5794 #. %3$s:  ELSE 
5795 #. %4$s:  END 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5797 #, c-format
5798 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5799 msgstr "%sUpravit skupinu %s%sPřidat skupinu%s"
5801 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5802 #. %2$s:  ELSE 
5803 #. %3$s:  END 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5805 #, c-format
5806 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5807 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s rozložení štítku"
5809 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5810 #. %2$s:  ELSE 
5811 #. %3$s:  END 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5813 #, c-format
5814 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5815 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s grafické schéma čtenářského průkazu"
5817 #. %1$s:  IF (template_id) 
5818 #. %2$s:  ELSE 
5819 #. %3$s:  END 
5820 #. %4$s:  IF (template_id) 
5821 #. %5$s:  template_id 
5822 #. %6$s:  END 
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5824 #, c-format
5825 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5826 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu%s (%s)%s"
5828 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5829 #. %2$s:  ELSE 
5830 #. %3$s:  END 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5832 #, c-format
5833 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5834 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu"
5836 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5837 #. %2$s:  ELSE 
5838 #. %3$s:  END
5839 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5840 #. %5$s:  profile_id 
5841 #. %6$s:  END 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5843 #, c-format
5844 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5845 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s profil tiskárny%s (%s)%s"
5847 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5849 #, c-format
5850 msgid "%sEditing "
5851 msgstr "%sÚprava "
5853 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5854 #. %2$s:  END 
5855 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5856 #. %4$s:  END 
5857 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5858 #. %6$s:  END 
5859 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5860 #. %8$s:  END 
5861 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5862 #. %10$s:  END 
5863 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5864 #. %12$s:  END 
5865 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5866 #. %14$s:  END 
5867 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5868 #. %16$s:  END 
5869 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5870 #. %18$s:  END 
5871 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5872 #. %20$s:  END 
5873 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5874 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5875 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5876 #. %24$s:  END 
5877 #. %25$s:  END 
5878 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5879 #. %27$s:  END 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5881 #, c-format
5882 msgid ""
5883 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5884 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5885 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5886 msgstr ""
5887 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
5888 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
5889 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
5891 #. For the first occurrence,
5892 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5893 #. %2$s:  END 
5894 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5895 #. %4$s:  END 
5896 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5897 #. %6$s:  END 
5898 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5899 #. %8$s:  END 
5900 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5901 #. %10$s:  END 
5902 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5903 #. %12$s:  END 
5904 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5905 #. %14$s:  END 
5906 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5907 #. %16$s:  END 
5908 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5909 #. %18$s:  END 
5910 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5911 #. %20$s:  END 
5912 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5913 #. %22$s:  END 
5914 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5915 #. %24$s:  END 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5919 #, c-format
5920 msgid ""
5921 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5922 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5923 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5924 msgstr ""
5925 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
5926 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
5927 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
5929 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5930 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5931 #. %3$s:  ELSE 
5932 #. %4$s:  sex 
5933 #. %5$s:  END 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
5935 #, c-format
5936 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5937 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
5939 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5940 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5941 #. %3$s:  ELSE 
5942 #. %4$s:  sex 
5943 #. %5$s:  END 
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
5945 #, c-format
5946 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5947 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
5949 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5950 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5951 #. %3$s:  ELSE 
5952 #. %4$s:  END 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5954 #, c-format
5955 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5956 msgstr "%sVynutit%sPovolit%sNepovolit%s"
5958 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5959 #. %2$s:  END 
5960 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5961 #. %4$s:  END 
5962 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5963 #. %6$s:  END 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
5965 #, c-format
5966 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5967 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
5969 #. For the first occurrence,
5970 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5971 #. %2$s:  ELSE 
5972 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5973 #. %4$s:  END 
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5976 #, c-format
5977 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5978 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
5980 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5981 #. %2$s:  END 
5982 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5983 #. %4$s:  END 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
5985 #, c-format
5986 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5987 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
5989 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5990 #. %2$s:  ELSE 
5991 #. %3$s:  END 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5993 #, c-format
5994 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5995 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
5997 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5998 #. %2$s:  ELSE 
5999 #. %3$s:  END 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
6001 #, c-format
6002 msgid "%sHidden%sShown%s"
6003 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
6005 #. %1$s:  BLOCK subject 
6006 #. %2$s:  END 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6008 #, c-format
6009 msgid "%sHold:%s "
6010 msgstr "%sRezervace:%s "
6012 #. %1$s:  IF humanbranch 
6013 #. %2$s:  humanbranch 
6014 #. %3$s:  ELSE 
6015 #. %4$s:  END 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6017 #, c-format
6018 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6019 msgstr ""
6020 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
6021 "rezervacích podle typu jednotky%s"
6023 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6024 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6025 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6026 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6027 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6028 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6029 #. %7$s:  ELSE 
6030 #. %8$s:  END 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6035 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6036 msgstr ""
6037 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
6038 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
6039 "%sNeznámý typ %s"
6041 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6042 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6043 #. %3$s:  END 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6045 #, c-format
6046 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6047 msgstr "%sJednotka je vypůjčena%sJednotka je rezervována%s"
6049 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6050 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6051 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6052 #. %4$s:  ELSE 
6053 #. %5$s:  END 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6055 #, c-format
6056 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6057 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
6059 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6060 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6062 #, c-format
6063 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6064 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
6066 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6067 #. %2$s:  ELSE 
6068 #. %3$s:  END 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6070 #, c-format
6071 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6072 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
6074 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6075 #. %2$s:  END 
6076 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6077 #. %4$s:  END 
6078 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6079 #. %6$s:  END 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6081 #, c-format
6082 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6083 msgstr ""
6084 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
6086 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6087 #. %2$s:  ELSE 
6088 #. %3$s:  END 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6090 #, c-format
6091 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6092 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
6094 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6095 #. %2$s:  ELSE 
6096 #. %3$s:  END 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
6098 #, c-format
6099 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6100 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
6102 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6103 #. %2$s:  END 
6104 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6105 #. %4$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6107 #, c-format
6108 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6109 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
6111 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6112 #. %2$s:  ELSE 
6113 #. %3$s:  END 
6114 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6115 #. %5$s:  budget_name 
6116 #. %6$s:  budget_period_description 
6117 #. %7$s:  END 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6119 #, c-format
6120 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6121 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
6123 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6124 #. %2$s:  END 
6125 #. %3$s:  basketname|html 
6126 #. %4$s:  basketno 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
6128 #, c-format
6129 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6130 msgstr "%sNový %sKošík %s (%s) pro "
6132 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6133 #. %2$s:  ELSE 
6134 #. %3$s:  END 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6136 #, c-format
6137 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6138 msgstr "%sNová knihovna%sUpravit knihovnu%s"
6140 #. %1$s:  IF record.permanent 
6141 #. %2$s:  ELSE 
6142 #. %3$s:  END 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6144 #, c-format
6145 msgid "%sNo%sYes%s"
6146 msgstr "%sNe%sAno%s"
6148 #. %1$s:  ELSE 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6150 #, c-format
6151 msgid "%sNone"
6152 msgstr "%sŽádná"
6154 #. %1$s:  ELSE 
6155 #. %2$s:  END 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6157 #, c-format
6158 msgid "%sNot checked out%s"
6159 msgstr "%sNebylo půjčeno%s"
6161 #. %1$s:  IF ( I ) 
6162 #. %2$s:  ELSE 
6163 #. %3$s:  END 
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6165 #, c-format
6166 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6167 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
6169 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6170 #. %2$s:  ELSE 
6171 #. %3$s:  END 
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
6173 #, c-format
6174 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6175 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
6177 #. %1$s: - BLOCK subject -
6178 #. %2$s: - END -
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6180 #, c-format
6181 msgid "%sOverdue:%s "
6182 msgstr "%sPřekročené lhůty:%s "
6184 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6186 #, c-format
6187 msgid "%sParsing upload file "
6188 msgstr "%sZpracovávaný soubor: "
6190 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6191 #. %2$s:  END 
6192 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6193 #. %4$s:  END 
6194 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6195 #. %6$s:  END 
6196 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6197 #. %8$s:  END 
6198 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6199 #. %10$s:  END 
6200 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6201 #. %12$s:  END 
6202 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6203 #. %14$s:  s.reason 
6204 #. %15$s:  END 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6206 #, c-format
6207 msgid ""
6208 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6209 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6210 "library%s %s(%s)%s "
6211 msgstr ""
6212 "%sVyžádáno%s %sZkontrolováno knihovnou%s %sPřijmuto knihovnou%s %sObjednáno "
6213 "knihovnou%s %s Návrh zamítnut %s %sDostupné v knihovně%s %s(%s)%s "
6215 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6216 #. %2$s:  branchname 
6217 #. %3$s:  END 
6218 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6219 #. %5$s:  END 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6224 "and then attempt transfer: %s "
6225 msgstr ""
6226 "%sNastavit stav rezervace na \"čeká\" a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
6227 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
6229 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6230 #. %2$s:  ELSE 
6231 #. %3$s:  END 
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6233 #, c-format
6234 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6235 msgstr "%sK začátku intervalu%sKe konci intervalu%s"
6237 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6238 #. %2$s:  END 
6239 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6240 #. %4$s:  END 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6242 #, c-format
6243 msgid ""
6244 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6245 "select a file to upload.%s "
6246 msgstr ""
6247 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
6248 "žádný soubor.%s "
6250 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6251 #. %2$s:  END 
6252 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6253 #. %4$s:  END 
6254 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6255 #. %6$s:  END 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6260 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6261 msgstr ""
6262 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
6263 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
6265 #. %1$s:  ELSE 
6266 #. %2$s:  END 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6268 #, c-format
6269 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6270 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
6272 #. %1$s:  ELSE 
6273 #. %2$s:  END 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6275 #, c-format
6276 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6277 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
6279 #. %1$s:  ELSE 
6280 #. %2$s:  END 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6282 #, c-format
6283 msgid "%sThis record has no items.%s "
6284 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
6286 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6287 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6288 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6289 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6290 #. %5$s:  ELSE 
6291 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6292 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6293 #. %8$s:  END 
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6295 #, c-format
6296 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6297 msgstr ""
6298 "%sSoubor byl zpracován pomocí %s %sByla nalezena tato pole: %s %s%s : %s %s "
6300 #. For the first occurrence,
6301 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6302 #. %2$s:  ELSE 
6303 #. %3$s:  END 
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6306 #, c-format
6307 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6308 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
6310 #. For the first occurrence,
6311 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6312 #. %2$s:  ELSE 
6313 #. %3$s:  END 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6329 #, c-format
6330 msgid "%sYes%sNo%s"
6331 msgstr "%sAno%sNe%s"
6333 #. %1$s:  IF field.searchable 
6334 #. %2$s:  ELSE 
6335 #. %3$s:  END 
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6337 #, c-format
6338 msgid "%sYes%sNo%s "
6339 msgstr "%sAno%sNe%s "
6341 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6342 #. %2$s:  ELSE 
6343 #. %3$s:  END 
6344 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6346 #, c-format
6347 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6348 msgstr "%sAno%sNe%s %s "
6350 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6352 #, c-format
6353 msgid "%sa - Earlier heading"
6354 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
6356 #. %1$s:  ELSE 
6357 #. %2$s:  END 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6359 #, c-format
6360 msgid "%sa list:%s"
6361 msgstr "%sseznam:%s"
6363 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6364 #. %2$s:  END 
6365 #. %3$s:  END 
6366 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6368 #, c-format
6369 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6370 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
6372 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6373 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6374 #. %3$s:  END 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6376 #, c-format
6377 msgid "%sat %s%s "
6378 msgstr "%sv %s%s "
6380 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6382 #, c-format
6383 msgid "%sb - Later heading"
6384 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
6386 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6387 #. %2$s:  reser.author 
6388 #. %3$s:  END 
6389 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6391 #, c-format
6392 msgid "%sby %s%s %s ("
6393 msgstr "%sod %s%s %s ("
6395 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6396 #. %2$s:  result_se.author 
6397 #. %3$s:  END 
6398 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6399 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6400 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6401 #. %7$s:  END 
6402 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6403 #. %9$s:  result_se.place 
6404 #. %10$s:  END 
6405 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6406 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6407 #. %13$s:  END 
6408 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6409 #. %15$s:  result_se.pages 
6410 #. %16$s:  END 
6411 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6413 #, c-format
6414 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6415 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6417 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6419 #, c-format
6420 msgid "%sd - Acronym"
6421 msgstr "%sd - Akronym"
6423 #. %1$s:  ELSE 
6424 #. %2$s:  END 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6426 #, c-format
6427 msgid "%sdefault%s framework"
6428 msgstr "%szákladní%s šablona"
6430 #. %1$s:  ELSE 
6431 #. %2$s:  END 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6433 #, c-format
6434 msgid "%sdefault%s framework. "
6435 msgstr "%svýchozí%s šablona. "
6437 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6438 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6439 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6440 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6441 #. %5$s:  ELSE 
6442 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6443 #. %7$s:  END 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6445 #, c-format
6446 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6447 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
6449 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6451 #, c-format
6452 msgid "%sf - Musical composition"
6453 msgstr "%sf - Hudební skladba"
6455 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6457 #, c-format
6458 msgid "%sg - Broader term"
6459 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
6461 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6463 #, c-format
6464 msgid "%sh - Narrower term"
6465 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
6467 #. %1$s:  ELSE 
6468 #. %2$s:  END 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6473 "page"
6474 msgstr ""
6475 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stuto "
6476 "stránku"
6478 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6480 #, c-format
6481 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6482 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
6484 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6486 #, c-format
6487 msgid "%sn - Not applicable"
6488 msgstr "%sn - Nepoužito"
6490 #. For the first occurrence,
6491 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6494 #, c-format
6495 msgid "%sor choose "
6496 msgstr "%snebo vyberte "
6498 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6500 #, c-format
6501 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6502 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
6504 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6505 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6506 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6507 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6508 #. %5$s:  ELSE 
6509 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6510 #. %7$s:  END 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6512 #, c-format
6513 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6514 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s "
6516 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6518 #, c-format
6519 msgid "%st - Immediate parent body"
6520 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
6522 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6523 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6524 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6526 #, c-format
6527 msgid "%sx%s = %s "
6528 msgstr "%sx%s = %s "
6530 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6531 #. %2$s:  END 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6533 #, c-format
6534 msgid "%s✓%s"
6535 msgstr "%s✓%s"
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6541 "Radoslav Kolev"
6542 msgstr ""
6543 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
6544 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6550 "and Serhij Dubyk"
6551 msgstr ""
6552 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
6553 "a Serhij Dubyk"
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6559 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6560 msgstr ""
6561 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6562 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6565 #, c-format
6566 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6567 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6570 #, c-format
6571 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6572 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6575 #, c-format
6576 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6577 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6580 #, c-format
6581 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6582 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6585 #, c-format
6586 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6587 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6593 msgstr ""
6594 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6597 #, c-format
6598 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6599 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6602 #, c-format
6603 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6604 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6607 #, c-format
6608 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6609 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
6612 #, c-format
6613 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6614 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6617 #, c-format
6618 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6619 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6622 #, c-format
6623 msgid ""
6624 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6625 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6626 msgstr ""
6627 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6628 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6631 #, c-format
6632 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6633 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6636 #, c-format
6637 msgid ""
6638 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6639 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6640 msgstr ""
6641 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Moderní řečtina [1453- ]) "
6642 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6645 #, c-format
6646 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6647 msgstr ""
6648 "&#x010C;e&#353;tina (Čeština) Koha Czech Translation Team: Bohdan Šmilauer, "
6649 "Josef Moravec, Michal Denár, Pavla Minaříková, Soňa Príborská, Marián Císař, "
6650 "Lukáš Strouhal. Překlad vznikl za podpory Kabinetu informačních studií a "
6651 "knihovnictví na Masarykově univerzitě v Brně."
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6654 #, c-format
6655 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6656 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6664 #, c-format
6665 msgid "&lt;&lt; Previous"
6666 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6669 #, c-format
6670 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6671 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6674 #, c-format
6675 msgid "&nbsp; Sub report:"
6676 msgstr "&nbsp; Podvýstup:"
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6679 #, c-format
6680 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6681 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6685 #, c-format
6686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6690 #, c-format
6691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6695 #, c-format
6696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6700 #, c-format
6701 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6702 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6705 #, c-format
6706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6710 #, c-format
6711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6712 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6715 #, c-format
6716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6717 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6720 #, c-format
6721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6725 #, c-format
6726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6730 #, c-format
6731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6735 #, c-format
6736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6740 #, c-format
6741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6745 #, c-format
6746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6750 #, c-format
6751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6755 #, c-format
6756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6760 #, c-format
6761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6765 #, c-format
6766 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6767 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6770 #, c-format
6771 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6772 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní fondy:"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6777 #, c-format
6778 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6779 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní:"
6781 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6782 #. %2$s:  ELSE 
6783 #. %3$s:  END 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6785 #, c-format
6786 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6787 msgstr "&rsaquo; %s %s Dávkové půjčování %s "
6789 #. %1$s:  END 
6790 #. %2$s:  IF ( else ) 
6791 #. %3$s:  tagfield | html 
6792 #. %4$s:  ELSE 
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6794 #, c-format
6795 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6796 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
6798 #. %1$s:  END 
6799 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6800 #. %3$s:  tagsubfield 
6801 #. %4$s:  END 
6802 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6803 #. %6$s:  END 
6804 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6805 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6806 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6807 #. %10$s:  END 
6808 #. %11$s:  ELSE 
6809 #. %12$s:  action 
6810 #. %13$s:  END 
6811 #. %14$s:  END 
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6816 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6817 msgstr ""
6818 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
6819 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
6821 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6822 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6823 #. %3$s:  basketname 
6824 #. %4$s:  ELSE 
6825 #. %5$s:  booksellername 
6826 #. %6$s:  END 
6827 #. %7$s:  END 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6829 #, c-format
6830 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6831 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sVložit košík do %s %s %s "
6833 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6834 #. %2$s:  ELSE 
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6836 #, c-format
6837 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6838 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
6840 #. %1$s:  IF course_name 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6842 #, c-format
6843 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6844 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
6846 #. For the first occurrence,
6847 #. %1$s:  IF batch_id 
6848 #. %2$s:  batch_id 
6849 #. %3$s:  ELSE 
6850 #. %4$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6853 #, c-format
6854 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6855 msgstr "&rsaquo; %s Upravit (%s) %s Vytvořit %s "
6857 #. %1$s:  IF ( id ) 
6858 #. %2$s:  ELSE 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #. %4$s:  ELSE 
6861 #. %5$s:  END 
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6863 #, c-format
6864 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6865 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
6867 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6868 #. %2$s:  ELSE 
6869 #. %3$s:  END 
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6871 #, c-format
6872 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6873 msgstr "&rsaquo; %s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
6875 #. %1$s:  IF datereceived 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6877 #, c-format
6878 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6879 msgstr "&rsaquo; %s Potvrdit shrnutí pro "
6881 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6882 #. %2$s:  ELSE 
6883 #. %3$s:  authid 
6884 #. %4$s:  authtypetext 
6885 #. %5$s:  END 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6887 #, c-format
6888 msgid ""
6889 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6890 msgstr ""
6891 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
6893 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6894 #. %2$s:  ELSE 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6896 #, c-format
6897 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6898 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro "
6900 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6901 #. %2$s:  ELSE 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6903 #, c-format
6904 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6905 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD podrobnosti pro "
6907 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6908 #. %2$s:  ELSE 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6910 #, c-format
6911 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6912 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
6914 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6915 #. %2$s:  ELSE 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6917 #, c-format
6918 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6919 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
6921 #. %1$s:  branchname 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6923 #, c-format
6924 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6925 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
6927 #. %1$s:  END 
6928 #. %2$s:  IF step == 2 
6929 #. %3$s:  END 
6930 #. %4$s:  IF step == 3 
6931 #. %5$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6933 #, c-format
6934 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6935 msgstr "&rsaquo; %s%sPotvrdit%s%sDokončeno%s"
6937 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6938 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6939 #. %3$s:  budget_period_description 
6940 #. %4$s:  ELSE 
6941 #. %5$s:  END 
6942 #. %6$s:  END 
6943 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6945 #, c-format
6946 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6947 msgstr "&rsaquo; %s%sProstředky na '%s'' %s Všechny prostředky%s%s %s "
6949 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6950 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6951 #. %3$s:  searchfield 
6952 #. %4$s:  ELSE 
6953 #. %5$s:  END 
6954 #. %6$s:  END 
6955 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6957 #, c-format
6958 msgid ""
6959 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6960 "currency '"
6961 msgstr ""
6962 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '"
6964 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6965 #. %2$s:  categorycode |html 
6966 #. %3$s:  ELSE 
6967 #. %4$s:  categorycode |html 
6968 #. %5$s:  END 
6969 #. %6$s:  END 
6970 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6972 #, c-format
6973 msgid ""
6974 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6975 "'%s'%s%s %s "
6976 msgstr ""
6977 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
6978 "kategorie '%s'%s%s %s "
6980 #. %1$s:  IF step == 1 
6981 #. %2$s:  ELSE 
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6983 #, c-format
6984 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6985 msgstr "&rsaquo; %sVyčistit záznamy čtenáře%s"
6987 #. %1$s:  IF ( op ) 
6988 #. %2$s:  ELSE 
6989 #. %3$s:  END 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6991 #, c-format
6992 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6993 msgstr "&rsaquo; %sVytvořit směrovací seznam%sUpravit směrovací seznam%s"
6995 #. For the first occurrence,
6996 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6997 #. %2$s:  template_id 
6998 #. %3$s:  ELSE 
6999 #. %4$s:  END 
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7006 #, c-format
7007 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7008 msgstr "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s "
7010 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7012 #, c-format
7013 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7014 msgstr "&rsaquo; %sÚprava "
7016 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7017 #. %2$s:  authid 
7018 #. %3$s:  authtypetext 
7019 #. %4$s:  ELSE 
7020 #. %5$s:  authtypetext 
7021 #. %6$s:  END 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7023 #, c-format
7024 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7025 msgstr "&rsaquo; %sZměnit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
7027 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7028 #. %2$s:  END 
7029 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7030 #. %4$s:  END 
7031 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7032 #. %6$s:  END 
7033 #. %7$s:  END 
7034 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7035 #. %9$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7037 #, c-format
7038 msgid ""
7039 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7040 "%s%s %sAuthorized values%s"
7041 msgstr ""
7042 "&rsaquo; %sUpravit autorizovanou hodnotu%s %sNová autorizovaná hodnota%s "
7043 "%sNová kategorie%s%s %sAutorizované hodnoty%s"
7045 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7046 #. %2$s:  categorycode |html 
7047 #. %3$s:  ELSE 
7048 #. %4$s:  END 
7049 #. %5$s:  END 
7050 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7052 #, c-format
7053 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7054 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
7056 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7057 #. %2$s:  contractname 
7058 #. %3$s:  ELSE 
7059 #. %4$s:  END 
7060 #. %5$s:  END 
7061 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7063 #, c-format
7064 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7065 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smluvní vztah '%s' %sNový smluvní vztah %s %s %s "
7067 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7068 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7069 #. %3$s:  budget_name 
7070 #. %4$s:  END 
7071 #. %5$s:  ELSE 
7072 #. %6$s:  END 
7073 #. %7$s:  END 
7074 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7076 #, c-format
7077 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7078 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
7080 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7081 #. %2$s:  ordernumber 
7082 #. %3$s:  ELSE 
7083 #. %4$s:  END 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7085 #, c-format
7086 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7087 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
7089 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7090 #. %2$s:  searchfield 
7091 #. %3$s:  ELSE 
7092 #. %4$s:  END 
7093 #. %5$s:  END 
7094 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7099 msgstr ""
7100 "&rsaquo; %sUpravit preference systému '%s'%sPřidat preferenci systému%s%s%s "
7102 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7103 #. %2$s:  END 
7104 #. %3$s:  basketname|html 
7105 #. %4$s:  basketno 
7106 #. %5$s:  name|html 
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
7108 #, c-format
7109 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7110 msgstr "&rsaquo; %sNový %sKošík %s (%s) pro %s"
7112 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7113 #. %2$s:  ELSE 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7115 #, c-format
7116 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7117 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
7119 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7120 #. %2$s:  ELSE 
7121 #. %3$s:  END 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7123 #, c-format
7124 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7125 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
7127 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7128 #. %2$s:  ELSE 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7130 #, c-format
7131 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7132 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
7134 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7135 #. %2$s:  ELSE 
7136 #. %3$s:  firstname 
7137 #. %4$s:  surname 
7138 #. %5$s:  cardnumber 
7139 #. %6$s:  END 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7141 #, c-format
7142 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7143 msgstr "&rsaquo; %sČtenář neexistuje%sUzavření konta %s %s (%s)%s "
7145 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7146 #. %2$s:  ELSE 
7147 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7148 #. %4$s:  END 
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7150 #, c-format
7151 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7152 msgstr "&rsaquo; %sUživatel neexistuje%sPodrobnosti uživatele %s%s "
7154 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7155 #. %2$s:  ELSE 
7156 #. %3$s:  firstname 
7157 #. %4$s:  surname 
7158 #. %5$s:  cardnumber 
7159 #. %6$s:  END 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7161 #, c-format
7162 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7163 msgstr "&rsaquo; %sČtenář neexistuje%sStatistiky pro %s %s (%s)%s "
7165 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7166 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7167 #. %3$s:  ELSE 
7168 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7169 #. %5$s:  ELSE 
7170 #. %6$s:  END 
7171 #. %7$s:  END 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7176 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7177 msgstr ""
7178 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé upomínky%sOdepsat jednolivé upomínky%s"
7179 "%sZaplatit vybrané upomínky %sZaplatit všechny upomínky%s%s"
7181 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7182 #. %2$s:  ELSE 
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7184 #, c-format
7185 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7186 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7189 #, c-format
7190 msgid "&rsaquo; About Koha"
7191 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
7193 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7197 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
7199 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7201 #, c-format
7202 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7203 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
7205 #. %1$s:  booksellername |html 
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7207 #, c-format
7208 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7209 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
7211 #. %1$s:  END 
7212 #. %2$s:  END 
7213 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7214 #. %4$s:  IF ( total ) 
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7216 #, c-format
7217 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7218 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
7220 #. %1$s:  END 
7221 #. %2$s:  ELSE 
7222 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7224 #, c-format
7225 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7226 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení%s%s%s "
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7229 #, c-format
7230 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7231 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7234 #, c-format
7235 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7236 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7239 #, c-format
7240 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7241 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7244 #, c-format
7245 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7246 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru ISO2709"
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7251 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7254 #, c-format
7255 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7256 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
7258 #. %1$s:  END 
7259 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7261 #, c-format
7262 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7263 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7266 #, c-format
7267 msgid "&rsaquo; Administration"
7268 msgstr "&rsaquo; Administrace"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7271 #, c-format
7272 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7273 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7276 #, c-format
7277 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7278 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7281 #, c-format
7282 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7283 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7288 msgstr "&rsaquo; Zvuková upozornění"
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7291 #, c-format
7292 msgid "&rsaquo; Authorities"
7293 msgstr "&rsaquo; Autority"
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7296 #, c-format
7297 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7298 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7301 #, c-format
7302 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7303 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
7305 #. %1$s:  import_batch_id 
7306 #. %2$s:  ELSE 
7307 #. %3$s:  END 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7309 #, c-format
7310 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7311 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7314 #, c-format
7315 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7316 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7319 #, c-format
7320 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7321 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku"
7323 #. %1$s:  itemtype 
7324 #. %2$s:  ELSE 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7326 #, c-format
7327 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7328 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7333 msgstr "&rsaquo; Uživatele nelze odstranit"
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
7336 #, c-format
7337 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7338 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
7340 #. %1$s:  END 
7341 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7342 #. %3$s:  END 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7344 #, c-format
7345 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7346 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
7348 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7349 #. %2$s:  ELSE 
7350 #. %3$s:  END 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7352 #, c-format
7353 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7354 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7357 #, c-format
7358 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7359 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; Check in"
7364 msgstr "&rsaquo; Vracení"
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7367 #, c-format
7368 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7369 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7372 #, c-format
7373 msgid "&rsaquo; Circulation"
7374 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7377 #, c-format
7378 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7379 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
7381 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7385 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
7387 #. %1$s:  title |html 
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7389 #, c-format
7390 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7391 msgstr "&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7394 #, c-format
7395 msgid "&rsaquo; Claims"
7396 msgstr "&rsaquo; Požadavky"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7399 #, c-format
7400 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7401 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7404 #, c-format
7405 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7406 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7409 #, c-format
7410 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7411 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
7413 #. %1$s:  contractnumber 
7414 #. %2$s:  END 
7415 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7417 #, c-format
7418 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7419 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
7421 #. %1$s:  searchfield 
7422 #. %2$s:  END 
7423 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7427 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
7429 #. %1$s:  searchfield 
7430 #. %2$s:  END 
7431 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7433 #, c-format
7434 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7435 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
7437 #. %1$s:  tagsubfield 
7438 #. %2$s:  END 
7439 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7441 #, c-format
7442 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7443 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
7445 #. %1$s:  searchfield 
7446 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7448 #, c-format
7449 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7450 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
7452 #. %1$s:  ELSE 
7453 #. %2$s:  END 
7454 #. %3$s:  END 
7455 #. %4$s:  END 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7457 #, c-format
7458 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7459 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění%sOznámení &amp; Potvrzení%s%s%s"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7462 #, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7464 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace"
7466 #. %1$s:  tablename 
7467 #. %2$s:  kohafield 
7468 #. %3$s:  END 
7469 #. %4$s:  IF ( else ) 
7470 #. %5$s:  tagfield 
7471 #. %6$s:  END 
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7473 #, c-format
7474 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7475 msgstr "&rsaquo; Připojit %s.%s k podpoli MARC%s %sMapování Koha k MARC%s%s"
7477 #. %1$s:  END 
7478 #. %2$s:  IF ( else ) 
7479 #. %3$s:  END 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7483 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7486 #, c-format
7487 msgid "&rsaquo; Course details for "
7488 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
7490 #. %1$s:  END 
7491 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7493 #, c-format
7494 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7495 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
7497 #. %1$s:  END 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7501 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
7503 #. %1$s:  END 
7504 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7506 #, c-format
7507 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7508 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
7510 #. %1$s:  END 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7514 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
7516 #. %1$s:  itemtype 
7517 #. %2$s:  END 
7518 #. %3$s:  END 
7519 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7521 #, c-format
7522 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7523 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
7525 #. %1$s:  subscriptionid 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7529 msgstr "&rsaquo; Detaily o předplatném #%s"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7532 #, c-format
7533 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7534 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
7536 #. %1$s:  END 
7537 #. %2$s:  IF close_form 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7541 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7546 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Edit "
7551 msgstr "&rsaquo; Upravit "
7553 #. %1$s:  END -
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7557 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
7559 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7561 #, c-format
7562 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7563 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s &rsaquo; "
7565 #. %1$s:  END 
7566 #. %2$s:  ELSE 
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7568 #, c-format
7569 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7570 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
7572 #. %1$s:  suggestionid 
7573 #. %2$s:  ELSE 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7575 #, c-format
7576 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7577 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; Editor"
7582 msgstr "&rsaquo; Editor"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; Error 400"
7587 msgstr "&rsaquo; Chyba 400"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Error 401"
7592 msgstr "&rsaquo; Chyba 401"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7595 #, c-format
7596 msgid "&rsaquo; Error 402"
7597 msgstr "&rsaquo; Chyba 402"
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; Error 403"
7602 msgstr "&rsaquo; Chyba 403"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Error 404"
7607 msgstr "&rsaquo; Chyba 404"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7610 #, c-format
7611 msgid "&rsaquo; Error 405"
7612 msgstr "&rsaquo; Chyba 405"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Error 500"
7617 msgstr "&rsaquo; Chyba 500"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7620 #, c-format
7621 msgid "&rsaquo; Export data"
7622 msgstr "&rsaquo; Export"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7625 #, c-format
7626 msgid "&rsaquo; Files"
7627 msgstr "&rsaquo; Soubory"
7629 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7633 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7636 #, c-format
7637 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7638 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7643 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7646 #, c-format
7647 msgid "&rsaquo; Images "
7648 msgstr "&rsaquo; Obrázky "
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7651 #, c-format
7652 msgid "&rsaquo; Images for "
7653 msgstr "&rsaquo; Obrázky pro "
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7656 #, c-format
7657 msgid "&rsaquo; Invoices"
7658 msgstr "&rsaquo; Doklady"
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7661 #, c-format
7662 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7663 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Item details for "
7668 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce pro "
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Item search "
7673 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7676 #, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7678 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7681 #, c-format
7682 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7683 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7686 #, c-format
7687 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7688 msgstr "&rsaquo; Přiřazení klíčového slova k MARC"
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7691 #, c-format
7692 msgid "&rsaquo; Label creator "
7693 msgstr "&rsaquo; Editor štítků "
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7696 #, c-format
7697 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7698 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
7700 #. %1$s:  IF ( total ) 
7701 #. %2$s:  total 
7702 #. %3$s:  ELSE 
7703 #. %4$s:  END 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7705 #, c-format
7706 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7707 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7710 #, c-format
7711 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7712 msgstr "&rsaquo; Šablony pro úpravu MARC"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7717 msgstr "&rsaquo; Spravovat dodatečná pole pro předplatné "
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7720 #, c-format
7721 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7722 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7727 msgstr "&rsaquo; Další poplatky"
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; Merging records"
7733 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
7735 #. %1$s:  spec 
7736 #. %2$s:  ELSE 
7737 #. %3$s:  END 
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7739 #, c-format
7740 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7741 msgstr "&rsaquo; Upravit OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
7743 #. %1$s:  itemtype 
7744 #. %2$s:  ELSE 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7748 msgstr "&rsaquo; Změnit typ jednotek '%s' %s "
7750 #. %1$s:  ELSE 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7754 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení%s "
7756 #. %1$s:  searchfield 
7757 #. %2$s:  ELSE 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7761 msgstr "&rsaquo; Změnit tiskárnu '%s'%s "
7763 #. %1$s:  ELSE 
7764 #. %2$s:  END 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7768 msgstr "&rsaquo; Změnit předplatné%sNové předplatné%s"
7770 #. %1$s:  END 
7771 #. %2$s:  END 
7772 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7776 msgstr "&rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s "
7778 #. %1$s:  ELSE 
7779 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7783 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo%s%s "
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7788 msgstr "&rsaquo; Spouštěče odesílání"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7793 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
7795 #. %1$s:  fund_code 
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7797 #, c-format
7798 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7799 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
7801 #. %1$s:  todaysdate 
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7803 #, c-format
7804 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7805 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
7807 #. %1$s:  LoginBranchname 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7811 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
7813 #. %1$s:  END 
7814 #. %2$s:  IF ( else ) 
7815 #. %3$s:  END 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7819 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7824 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7829 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7832 #, c-format
7833 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7834 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
7836 #. %1$s:  borrower.firstname 
7837 #. %2$s:  borrower.surname 
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7841 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7846 msgstr "&rsaquo; Čekající požadavky na uzavření konta"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7849 #, c-format
7850 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7851 msgstr "&rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
7853 #. %1$s:  title |html 
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7855 #, c-format
7856 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7857 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s"
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7860 #, c-format
7861 msgid "&rsaquo; Plugins "
7862 msgstr "&rsaquo; Pluginy "
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7865 #, c-format
7866 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7867 msgstr "&rsaquo; Pluginy jsou zakázány "
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7870 #, c-format
7871 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7872 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
7874 #. %1$s:  END 
7875 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7879 msgstr "&rsaquo; Tiskárna přidána%s %s "
7881 #. %1$s:  END 
7882 #. %2$s:  IF ( else ) 
7883 #. %3$s:  END 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7885 #, c-format
7886 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7887 msgstr "&rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
7889 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7891 #, c-format
7892 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7893 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7896 #, c-format
7897 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7898 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7901 #, c-format
7902 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7903 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7906 #, c-format
7907 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7908 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
7910 #. %1$s:  name 
7911 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7912 #. %3$s:  invoice 
7913 #. %4$s:  END 
7914 #. %5$s:  ordernumber 
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7918 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7920 #. %1$s:  name 
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7922 #, c-format
7923 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7924 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; Renew"
7929 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7932 #, c-format
7933 msgid "&rsaquo; Reports"
7934 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; Reserve "
7939 msgstr "&rsaquo; Rezervovat "
7941 #. %1$s:  ELSE 
7942 #. %2$s:  END 
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7944 #, c-format
7945 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7946 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
7948 #. %1$s:  ELSE 
7949 #. %2$s:  END 
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7951 #, c-format
7952 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7953 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
7955 #. %1$s:  ELSE 
7956 #. %2$s:  END 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7958 #, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7960 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
7962 #. %1$s:  ELSE 
7963 #. %2$s:  END 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7967 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7972 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
7974 #. %1$s:  ELSE 
7975 #. %2$s:  END 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7979 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
7981 #. %1$s:  ELSE 
7982 #. %2$s:  END 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7986 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
7988 #. %1$s:  ELSE 
7989 #. %2$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7993 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
7995 #. %1$s:  ELSE 
7996 #. %2$s:  END 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8000 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
8002 #. %1$s:  ELSE 
8003 #. %2$s:  END 
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8005 #, c-format
8006 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8007 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
8009 #. %1$s:  ELSE 
8010 #. %2$s:  END 
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8012 #, c-format
8013 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8014 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Výpůjčky dle kategorie čtenáře%s"
8016 #. %1$s:  ELSE 
8017 #. %2$s:  END 
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8021 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
8023 #. %1$s:  ELSE 
8024 #. %2$s:  END 
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8026 #, c-format
8027 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8028 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
8030 #. %1$s:  ELSE 
8031 #. %2$s:  END 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8035 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
8037 #. %1$s:  ELSE 
8038 #. %2$s:  END 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8042 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8045 #, c-format
8046 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8047 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
8049 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
8051 #, c-format
8052 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8053 msgstr "&rsaquo; Náhled SQL %s&rsaquo; "
8055 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8056 #. %2$s:  query_desc |html 
8057 #. %3$s:  END 
8058 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8059 #. %5$s:  limit_desc | html 
8060 #. %6$s:  END 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8064 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8069 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v existujících záznamech"
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8072 #, c-format
8073 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8074 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8077 #, c-format
8078 msgid "&rsaquo; Search history "
8079 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
8081 #. %1$s:  END 
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8083 #, c-format
8084 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8085 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
8087 #. %1$s:  ELSE 
8088 #. %2$s:  END 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8092 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
8094 #. %1$s:  ELSE 
8095 #. %2$s:  END 
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8097 #, c-format
8098 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8099 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
8101 #. %1$s:  ELSE 
8102 #. %2$s:  END 
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8104 #, c-format
8105 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8106 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8109 #, c-format
8110 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8111 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v norské národní databázi čtenářů"
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8114 #, c-format
8115 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8116 msgstr "&rsaquo; Poslat SMS zprávu"
8118 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8122 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8127 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8130 #, c-format
8131 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8132 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Serials "
8138 msgstr "&rsaquo; Periodika "
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8143 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8146 #, c-format
8147 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8148 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
8150 #. %1$s:  surname 
8151 #. %2$s:  firstname 
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8155 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
8157 #. %1$s:  suggestionid 
8158 #. %2$s:  ELSE 
8159 #. %3$s:  END 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8163 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
8165 #. %1$s:  fund_code 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8169 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
8171 #. %1$s:  END 
8172 #. %2$s:  IF ( else ) 
8173 #. %3$s:  tagfield | html 
8174 #. %4$s:  END 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8178 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
8180 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8184 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8187 #, c-format
8188 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8189 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8194 msgstr "&rsaquo; Informace o předplatném pro "
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; System preferences"
8199 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; Tags"
8204 msgstr "&rsaquo; Štítky"
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8207 #, c-format
8208 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8209 msgstr "&rsaquo; Do vyrovnání "
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Tools"
8214 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8219 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; Transfers"
8224 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8227 #, fuzzy, c-format
8228 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8229 msgstr "Příchozí přesuny"
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8234 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
8236 #. %1$s:  booksellername 
8237 #. %2$s:  ELSE 
8238 #. %3$s:  END 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8242 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8247 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
8249 #. %1$s:  name 
8250 #. %2$s:  ELSE 
8251 #. %3$s:  END 
8252 #. %4$s:  ELSE 
8253 #. %5$s:  name 
8254 #. %6$s:  END 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8258 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8263 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
8265 #. %1$s:  ELSE 
8266 #. %2$s:  END 
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8268 #, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8270 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
8272 #. %1$s:  ELSE 
8273 #. %2$s:  END 
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8275 #, c-format
8276 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8277 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
8279 #. %1$s:  IF ( status ) 
8280 #. %2$s:  ELSE 
8281 #. %3$s:  END 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8285 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
8287 #. %1$s:  END 
8288 #. %2$s:  IF ( else ) 
8289 #. %3$s:  END 
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8293 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Administrace typů jednotek %s"
8295 #. %1$s: ~ END ~
8296 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8298 #, c-format
8299 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8300 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8316 #, c-format
8317 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8318 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8320 #. %1$s:  END 
8321 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8322 #. %3$s:  END 
8323 #. %4$s:  IF ( else ) 
8324 #. %5$s:  END 
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8326 #, c-format
8327 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8328 msgstr "'%s %sMěna odstraněna%s %sMěny%s "
8330 #. For the first occurrence,
8331 #. %1$s:  rescardnumber 
8332 #. %2$s:  resbranchname 
8333 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8336 #, c-format
8337 msgid "(%s) at %s since %s"
8338 msgstr "(%s) v %s od %s"
8340 #. %1$s:  message.barcode 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8342 #, c-format
8343 msgid "(%s) for "
8344 msgstr "(%s) pro "
8346 #. %1$s:  message.barcode 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8348 #, c-format
8349 msgid "(%s) from "
8350 msgstr "(%s) od "
8352 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8354 #, c-format
8355 msgid "(%s) has been on hold for "
8356 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
8358 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8360 #, c-format
8361 msgid "(%s) has been waiting for "
8362 msgstr "(%s) byla připravena pro "
8364 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8366 #, c-format
8367 msgid "(%s) is checked out to "
8368 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
8370 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8372 #, c-format
8373 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8374 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
8376 #. %1$s:  message.barcode 
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8378 #, c-format
8379 msgid "(%s) to "
8380 msgstr "(%s) pro "
8382 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8383 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8384 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8385 #. %4$s:  END 
8386 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8387 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8388 #. %7$s:  END 
8389 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
8391 #, c-format
8392 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8393 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. "
8395 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8396 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8397 #. %3$s:  END 
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8399 #, c-format
8400 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8401 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8404 #, c-format
8405 msgid "(3.14)"
8406 msgstr "(3.14)"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8409 #, c-format
8410 msgid "(3.16)"
8411 msgstr "(3.16)"
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8414 #, c-format
8415 msgid "(3.18)"
8416 msgstr "(3.18)"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8419 #, c-format
8420 msgid "(3.20)"
8421 msgstr "(3.20)"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8424 #, c-format
8425 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8426 msgstr "(3.6 Správce vydání)"
8428 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8429 #. %2$s:  ELSE 
8430 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8432 #, c-format
8433 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8434 msgstr "(Ověřené hodnoty pro %s) %s %s "
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8437 #, c-format
8438 msgid "(Create label batch)"
8439 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
8441 #. INPUT
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8443 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8444 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8446 #. INPUT
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8448 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8449 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8451 #. INPUT
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8453 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8454 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8456 #. INPUT
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8458 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8459 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8461 #. %1$s:  budget_period_description 
8462 #. %2$s:  bookfund 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8464 #, c-format
8465 msgid "(Current: %s - %s)"
8466 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8469 #, c-format
8470 msgid "(Database) Documentation manager:"
8471 msgstr "Správce dokumentace (včetně dokumentace k databázi):"
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
8476 #, c-format
8477 msgid "(Error)"
8478 msgstr "(Chyba)"
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8481 #, c-format
8482 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8483 msgstr "(Například: \"001,245ab,600\") "
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8486 #, c-format
8487 msgid "(Filtered. "
8488 msgstr "(Filtrováno. "
8490 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8491 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8492 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8493 #. %4$s:  ELSE 
8494 #. %5$s:  END 
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8496 #, c-format
8497 msgid ""
8498 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8499 "date ranges as needed. )"
8500 msgstr ""
8501 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před %saž %s dny(ů) po dnešním dnu%sdnešním "
8502 "dnem%s, nastavte jiné rozmezí, pokud je to potřeba.)"
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
8505 #, c-format
8506 msgid "(Indonesian)"
8507 msgstr "(Indonéština)"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8511 #, c-format
8512 msgid "(None)"
8513 msgstr "(Žádné)"
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8519 msgstr ""
8520 "(Možnosti můžete nadefinovat jako ověřené hodnoty kategorie ITEMTYPECAT) "
8522 #. %1$s:  biblionumber 
8523 #. %2$s:  ELSE 
8524 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8526 #, c-format
8527 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8528 msgstr "(Číslo záznamu %s) %sPřidat záznam MARC %s"
8530 #. %1$s:  biblionumber 
8531 #. %2$s:  ELSE 
8532 #. %3$s:  END 
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8534 #, c-format
8535 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8536 msgstr "(Číslo záznamu %s)%sPřidat záznam MARC%s"
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8539 #, c-format
8540 msgid "(Tax exc.)"
8541 msgstr "(Bez daně)"
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8544 #, c-format
8545 msgid "(Tax inc.)"
8546 msgstr "(Včetně daně)"
8548 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8550 #, c-format
8551 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8552 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
8554 #. For the first occurrence,
8555 #. SCRIPT
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8557 msgid "(Unknown)"
8558 msgstr "(Není známo)"
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8561 #, c-format
8562 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8563 msgstr ""
8564 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
8565 "textu)"
8567 #. %1$s:  cur_active 
8568 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8569 #. %3$s:  ELSE 
8570 #. %4$s:  END 
8571 #. %5$s:  END 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8573 #, c-format
8574 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8575 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) %s "
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8578 #, c-format
8579 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8580 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8585 #, c-format
8586 msgid "(checking)"
8587 msgstr "(kontroluje se)"
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8590 #, c-format
8591 msgid "(default if none is defined)"
8592 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8595 #, c-format
8596 msgid "(e.g., 5338644143)"
8597 msgstr "(např., 5338644143)"
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8600 #, c-format
8601 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8602 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8605 #, c-format
8606 msgid "(enter amount in numerals) "
8607 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8611 #, c-format
8612 msgid "(exclusive) "
8613 msgstr "(mimořádné) "
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8617 #, c-format
8618 msgid "(fast cataloging)"
8619 msgstr "(rychlá katalogizace)"
8621 #. For the first occurrence,
8622 #. SCRIPT
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8625 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8626 msgstr "(vybráno z _MAX_ celkových záznamů)"
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8629 #, c-format
8630 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8631 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní) "
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8637 "authorized value list)"
8638 msgstr ""
8639 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
8640 "seznamu)"
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8646 "authorized value list) "
8647 msgstr ""
8648 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
8649 "seznamu) "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8653 #, c-format
8654 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8655 msgstr ""
8656 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
8660 #, c-format
8661 msgid "(inclusive)"
8662 msgstr "(včetně)"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8665 #, c-format
8666 msgid "(inclusive) "
8667 msgstr "(včetně) "
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8671 #, c-format
8672 msgid "(inclusive) to "
8673 msgstr "(včetně) do "
8675 #. For the first occurrence,
8676 #. %1$s:  innerloop1 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8680 #, c-format
8681 msgid "(is %s)"
8682 msgstr "(je %s)"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8685 #, c-format
8686 msgid "(items.itemcallnumber) "
8687 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8689 #. For the first occurrence,
8690 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8693 #, c-format
8694 msgid "(modified on %s)"
8695 msgstr "(změněno %s)"
8697 #. For the first occurrence,
8698 #. SCRIPT
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8700 msgid "(must be a number greater than 0)"
8701 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
8703 #. SCRIPT
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8705 msgid "(never)"
8706 msgstr "(nikdy)"
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
8709 #, c-format
8710 msgid "(no library)"
8711 msgstr "(žádná knihovna)"
8713 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8714 #. %2$s:  relate.related_search 
8715 #. %3$s:  END 
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8717 #, c-format
8718 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8719 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8722 #, c-format
8723 msgid "(see online help)"
8724 msgstr "(více viz on-line manuál)"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8727 #, c-format
8728 msgid "(select a library) "
8729 msgstr "(vybrat knihovnu) "
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8732 #, c-format
8733 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8734 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného) "
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8737 #, c-format
8738 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8739 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
8741 #. For the first occurrence,
8742 #. %1$s:  ELSE 
8743 #. %2$s:  END 
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8746 #, c-format
8747 msgid ") %s No basket group %s "
8748 msgstr ") %s Žádná skupina košíků %s "
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8751 #, c-format
8752 msgid ") is currently restricted."
8753 msgstr ") má omezené služby knihovny."
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8756 #, c-format
8757 msgid ") is not checked out to a patron."
8758 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
8760 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8762 #, c-format
8763 msgid ") now due on %s "
8764 msgstr ") prodlouženo do %s "
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
8768 #, c-format
8769 msgid ") on "
8770 msgstr ") na "
8772 #. %1$s:  borrower.firstname 
8773 #. %2$s:  borrower.surname 
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8775 #, c-format
8776 msgid ") renewed for %s %s ( "
8777 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8781 #, c-format
8782 msgid ") you selected does not exist. "
8783 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
8785 #. %1$s:  END 
8786 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8787 #. %3$s:  branchname 
8788 #. %4$s:  name 
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8790 #, c-format
8791 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8792 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
8795 #, c-format
8796 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8797 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
8799 #. %1$s:  END 
8800 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8801 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8802 #. %4$s:  END 
8803 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8804 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8805 #. %7$s:  ELSE 
8806 #. %8$s:  END 
8807 #. %9$s:  END 
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8812 msgstr ""
8813 ", %s %s naposledy obnoveno %s, %s %s Datum navrácení %s %s Nevypůjčeno %s %s "
8814 "&nbsp;"
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8817 #, c-format
8818 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8819 msgstr ""
8820 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovaní 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
8821 "katalogu)"
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8824 #, c-format
8825 msgid ", Cyprus"
8826 msgstr ", Kypr"
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8829 #, c-format
8830 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8831 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8834 #, c-format
8835 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8836 msgstr ""
8837 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
8838 "vylepšení LDAP)"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8844 "sponsorship)"
8845 msgstr ""
8846 ", Francie (sponzorství katalogizačních šablon, autorit ve formátu MARC, "
8847 "košíku v on-line katalogu a modulu Periodika)"
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8850 #, c-format
8851 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8852 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8855 #, c-format
8856 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8857 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8860 #, c-format
8861 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8862 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8865 #, c-format
8866 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8867 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
8870 #, c-format
8871 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8872 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8875 #, c-format
8876 msgid ", Please transfer this item. "
8877 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
8879 #. SCRIPT
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8881 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8882 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
8884 #. SCRIPT
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8886 msgid "- Budget code cannot be blank"
8887 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
8889 #. SCRIPT
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8891 msgid "- Budget name cannot be blank"
8892 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
8894 #. SCRIPT
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8896 msgid "- Budget parent is current budget"
8897 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
8899 #. SCRIPT
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8901 msgid "- End date missing or invalid."
8902 msgstr "- Datum konce chybí nebo je neplatné"
8904 #. For the first occurrence,
8905 #. SCRIPT
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8908 msgid "- First publication date is not defined"
8909 msgstr "- První datum vydání není definováno"
8911 #. For the first occurrence,
8912 #. SCRIPT
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8915 msgid "- Frequency is not defined"
8916 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8919 #, c-format
8920 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8921 msgstr "- Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
8923 #. SCRIPT
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8925 msgid "- Name missing"
8926 msgstr "- Chybí název"
8928 #. SCRIPT
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8930 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8931 msgstr "- Datum vydání příštího čísla není definováno"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8934 #, c-format
8935 msgid "- None -"
8936 msgstr "- Žádný -"
8938 #. SCRIPT
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8940 msgid "- Please select an item to place a hold"
8941 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
8943 #. SCRIPT
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8945 msgid "- Start date missing or invalid."
8946 msgstr "- Chybí datum zahájení nebo je neplatné"
8948 #. SCRIPT
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8950 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8951 msgstr "- Tento čtenář si tento dokument již zarezervoval"
8953 #. SCRIPT
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8955 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8956 msgstr "- Můžete mít rezervován pouze jeden dokument současně"
8958 #. SCRIPT
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8960 msgid ""
8961 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8962 "- and _"
8963 msgstr ""
8964 "- kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _"
8966 #. SCRIPT
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8968 msgid "- category type missing"
8969 msgstr "- chybí typ kategorie"
8971 #. SCRIPT
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8973 msgid "- categorycode missing"
8974 msgstr "- chybí kód kategorie"
8976 #. SCRIPT
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8978 msgid "- description missing"
8979 msgstr "- chybí popis"
8981 #. SCRIPT
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8983 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8984 msgstr "- buď zápis termínu nebo konečné datum musí uvedeno"
8986 #. SCRIPT
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8988 msgid "- upperagelimit is not a number"
8989 msgstr "- horní věková hranice musí být zadána jako číslo"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
8993 #, c-format
8994 msgid "-- All --"
8995 msgstr "-- Vše --"
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8998 #, c-format
8999 msgid "-- Choose -- "
9000 msgstr "-- Vyberte -- "
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9003 #, c-format
9004 msgid "-- Choose One --"
9005 msgstr "-- Vyberte --"
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
9008 #, c-format
9009 msgid "-- Choose a reason -- "
9010 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
9013 #, c-format
9014 msgid "-- Choose a status --"
9015 msgstr "-- Vyberte stav --"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9019 #, c-format
9020 msgid "-- Choose format --"
9021 msgstr "-- Vyberte formát --"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9024 #, c-format
9025 msgid "-- none -- "
9026 msgstr "-- žádný -- "
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9030 #, c-format
9031 msgid "-- please choose --"
9032 msgstr "-- prosím, vyberte --"
9034 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
9036 #, c-format
9037 msgid ". %s Checkouts are "
9038 msgstr ". %s Půjčování je "
9040 #. For the first occurrence,
9041 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9044 #, c-format
9045 msgid ". %sPlease "
9046 msgstr ". %sProsím "
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
9050 #, c-format
9051 msgid ". Deletion is not possible."
9052 msgstr ". Smazání není možné."
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9055 #, c-format
9056 msgid ". Deletion not possible "
9057 msgstr ". Smazání není možné "
9059 #. %1$s:  minPasswordLength 
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9061 #, c-format
9062 msgid ". Password must be at least %s characters."
9063 msgstr ". Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků."
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9066 #, c-format
9067 msgid ". Please re-enter the new password."
9068 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9072 #, c-format
9073 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9074 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
9077 #, c-format
9078 msgid ". See highlighted items "
9079 msgstr ". Viz zvýrazněné položky "
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9082 #, c-format
9083 msgid ". Some database servers require "
9084 msgstr ". Některé databázové servery vyžadují "
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9087 #, c-format
9088 msgid ". User "
9089 msgstr ". Uživatel "
9091 #. %1$s:  ELSE 
9092 #. %2$s:  END 
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9094 #, c-format
9095 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9096 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
9098 #. %1$s:  ELSE 
9099 #. %2$s:  END 
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9101 #, c-format
9102 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9103 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9106 #, c-format
9107 msgid "... or..."
9108 msgstr "... nebo..."
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9111 #, c-format
9112 msgid "...and: "
9113 msgstr "...a: "
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9116 #, c-format
9117 msgid "...to "
9118 msgstr "...do "
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
9121 #, c-format
9122 msgid "0 Checkouts"
9123 msgstr "Výpůjčky (0)"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
9127 #, c-format
9128 msgid "0 Holds"
9129 msgstr "Rezervace (0)"
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9133 #, c-format
9134 msgid "0 to disable"
9135 msgstr "0 pro zakázání"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9138 #, c-format
9139 msgid "0%%"
9140 msgstr "0%%"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9143 #, c-format
9144 msgid "000 "
9145 msgstr "000 "
9147 #. SPAN
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9161 msgid "0000-00-00"
9162 msgstr "0000-00-00"
9164 #. META http-equiv=Refresh
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9166 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9167 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9169 #. META http-equiv=Refresh
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
9171 msgid "0; url=booksellers.pl"
9172 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9175 #, c-format
9176 msgid "1/2"
9177 msgstr "1/2"
9179 #. META http-equiv=refresh
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9181 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9182 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9185 #, c-format
9186 msgid "127.0.0.1"
9187 msgstr "127.0.0.1"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9190 #, c-format
9191 msgid "1st"
9192 msgstr "1."
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9197 #, c-format
9198 msgid "5"
9199 msgstr "5"
9201 #. SPAN
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9203 msgid "9999-99-99"
9204 msgstr "9999-99-99"
9206 #. %1$s:  ELSE 
9207 #. %2$s:  END 
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9209 #, c-format
9210 msgid ": %sa list:%s"
9211 msgstr ": %sa seznam:%s"
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9216 #, c-format
9217 msgid ": Barcode must be unique."
9218 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9221 #, c-format
9222 msgid ": The items do not belong to your library."
9223 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9228 #, c-format
9229 msgid ""
9230 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9231 "inserted."
9232 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9237 #, c-format
9238 msgid ": item has a waiting hold."
9239 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9242 #, c-format
9243 msgid ": item has linked "
9244 msgstr ": výtisk je propojen "
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9249 #, c-format
9250 msgid ": item is checked out."
9251 msgstr ": výtisk je vypůjčen."
9253 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9254 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9255 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9256 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9257 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9262 "browser.] "
9263 msgstr ""
9264 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag není podporován vaším "
9265 "prohlížečem.] "
9267 #. INPUT type=button name=back
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9272 msgid "<< Back"
9273 msgstr "<< Zpět"
9275 #. INPUT type=button name=delete
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9277 msgid "<< Delete"
9278 msgstr "<< Smazat"
9280 #. INPUT type=button
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9283 msgid "<< Previous"
9284 msgstr "<< Předchozí"
9286 #. SCRIPT
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9288 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9289 msgstr "Kontrolní pole nemůže být použito současně s běžným (datovým) polem."
9291 #. SCRIPT
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9293 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9294 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem '%s' již existuje."
9296 #. SCRIPT
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9298 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9299 msgstr "Rerezvace nemůže být podána na žádný z těchto výtisků."
9301 #. SCRIPT
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9303 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9304 msgstr "Oznámení s kódem \"%s\" již je pro knihovnu \"%s\" definováno."
9306 #. SCRIPT
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9308 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9309 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9312 #, c-format
9313 msgid "A pattern with this name already exists."
9314 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9317 #, c-format
9318 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9319 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
9322 #, c-format
9323 msgid "A. Sassmannshausen"
9324 msgstr "A. Sassmannshausen"
9326 #. SCRIPT
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9328 msgid "AJAX error (%s alert)"
9329 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
9331 #. SCRIPT
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9333 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9334 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
9336 #. SCRIPT
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9338 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9339 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9342 #, c-format
9343 msgid "ALL items fields MUST :"
9344 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ:"
9346 #. SCRIPT
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9348 msgid "AM"
9349 msgstr "Dopol."
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9353 #, c-format
9354 msgid "AND"
9355 msgstr "AND"
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9358 #, c-format
9359 msgid "AUSMARC"
9360 msgstr "AUSMARC"
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
9363 #, c-format
9364 msgid "Aaron Wells"
9365 msgstr "Aaron Wells"
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
9368 #, c-format
9369 msgid "Abby Robertson"
9370 msgstr "Abby Robertson"
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9375 #, c-format
9376 msgid "About Koha"
9377 msgstr "O systému Koha"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9380 #, c-format
9381 msgid "Abstracts / Summaries"
9382 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:578
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9390 #, c-format
9391 msgid "Accepted"
9392 msgstr "Přijato"
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9397 #, c-format
9398 msgid "Accepted by"
9399 msgstr "Přijal(a)"
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
9402 #, c-format
9403 msgid "Accepted by:"
9404 msgstr "Přijal(a):"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9407 #, c-format
9408 msgid "Accepted date from:"
9409 msgstr "Přijato dne:"
9411 #. %1$s:  message.amount 
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9413 #, c-format
9414 msgid "Accepted payment (%s) from "
9415 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9418 #, c-format
9419 msgid "Access this report from the: "
9420 msgstr "Přístup k tomuto výstupu z: "
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9423 #, c-format
9424 msgid "Access to all librarian functions"
9425 msgstr "Přístup ke všem funkcím knihovníka"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9428 #, c-format
9429 msgid "Accession date (inclusive)"
9430 msgstr "Datum vložení (včetně): "
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9433 #, c-format
9434 msgid "Accession date:"
9435 msgstr "Datum vložení:"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9442 #, c-format
9443 msgid "Account"
9444 msgstr "Účet"
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
9447 #, c-format
9448 msgid "Account fines and payments"
9449 msgstr "Poplatky a platby"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
9452 #, fuzzy, c-format
9453 msgid "Account has expired"
9454 msgstr "účet vypršel"
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9457 #, c-format
9458 msgid "Account management fee"
9459 msgstr "Registrační poplatek"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9462 #, c-format
9463 msgid ""
9464 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9465 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9466 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9467 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9468 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9469 msgstr ""
9470 "Číslo účtu, Název košíku, Číslo objednávky, Autor, Název, Vydavatel, Rok "
9471 "vydání, Název sbírky, ISBN, Množství, Doporučená cena, Sleva, Odhadované "
9472 "náklady, Poznámka pro dodavatele, Datum zadání, Jméno prodejce, Adresa sídla "
9473 "prodejce, Poštovní adresa prodejce, Číslo smlouvy, Označení smlouvy, Místo "
9474 "doručení celé objednávky, Platební místo celé objednávky, Místo doručení "
9475 "košíku, Platební místo košíku "
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9479 #, c-format
9480 msgid "Account number: "
9481 msgstr "Číslo účtu: "
9483 #. %1$s:  firstname 
9484 #. %2$s:  surname 
9485 #. %3$s:  cardnumber 
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9487 #, c-format
9488 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9489 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9494 #, c-format
9495 msgid "Account type"
9496 msgstr "Typ účtu"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9501 #, c-format
9502 msgid "Accounting details"
9503 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
9510 #, c-format
9511 msgid "Acquisition"
9512 msgstr "Akvizice"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9515 #, c-format
9516 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9517 msgstr "Správa akvizice a/nebo návrhů"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9521 #, c-format
9522 msgid "Acquisition date"
9523 msgstr "Datum nabytí"
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9526 #, c-format
9527 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9528 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9532 #, c-format
9533 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9534 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9538 #, c-format
9539 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9540 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9544 #, c-format
9545 msgid "Acquisition details"
9546 msgstr "Podrobnosti akvizice"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
9551 #, c-format
9552 msgid "Acquisition information"
9553 msgstr "Akviziční informace"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9557 #, c-format
9558 msgid "Acquisition parameters"
9559 msgstr "Parametry akvizice"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9562 #, c-format
9563 msgid "Acquisition tables"
9564 msgstr "Tabulky pro akvizici"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9598 #, c-format
9599 msgid "Acquisitions"
9600 msgstr "Akvizice"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9604 #, c-format
9605 msgid "Acquisitions statistics"
9606 msgstr "Statistika akvizic"
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9609 #, c-format
9610 msgid "Acquisitions statistics "
9611 msgstr "Statistika akvizic "
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9623 #, c-format
9624 msgid "Action"
9625 msgstr "Akce"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9629 #, c-format
9630 msgid "Action if matching record found:"
9631 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9634 #, c-format
9635 msgid "Action if matching record found: "
9636 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9640 #, c-format
9641 msgid "Action if no match found:"
9642 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9645 #, c-format
9646 msgid "Action if no match is found: "
9647 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:366
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9671 #, c-format
9672 msgid "Actions"
9673 msgstr "Akce"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9685 #, c-format
9686 msgid "Actions "
9687 msgstr "Akce "
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9690 #, c-format
9691 msgid "Actions for this template"
9692 msgstr "Akce pro tuto šablonu"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9695 #, c-format
9696 msgid "Actions:"
9697 msgstr "Akce:"
9699 #. SCRIPT
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9701 msgid "Activate filters"
9702 msgstr "Zapnout filtry"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
9706 #, c-format
9707 msgid "Activate sync: "
9708 msgstr "Aktivovat synchronizaci: "
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9715 #, c-format
9716 msgid "Active"
9717 msgstr "Aktivní"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
9720 #, c-format
9721 msgid "Active budgets"
9722 msgstr "Aktivní rozpočty"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9725 #, c-format
9726 msgid "Active: "
9727 msgstr "Aktivní: "
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9730 #, c-format
9731 msgid "Actual cost"
9732 msgstr "Skutečné náklady"
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9735 #, c-format
9736 msgid "Actual cost tax exc."
9737 msgstr "Pravá cena bez daně"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9740 #, c-format
9741 msgid "Actual cost tax inc."
9742 msgstr "Pravá cena s daní"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9745 #, c-format
9746 msgid "Actual cost:"
9747 msgstr "Skutečné náklady:"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9751 #, c-format
9752 msgid "Actual cost: "
9753 msgstr "Skutečné náklady: "
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9756 #, c-format
9757 msgid "Adam Thick"
9758 msgstr "Adam Thick"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9774 #, c-format
9775 msgid "Add"
9776 msgstr "Vložit"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9779 #, c-format
9780 msgid "Add "
9781 msgstr "Přidat "
9783 #. %1$s:  total 
9784 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9786 #, c-format
9787 msgid "Add %s items to %s"
9788 msgstr "Vložit %s položky do %s"
9790 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9792 msgid "Add & duplicate"
9793 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
9795 #. %1$s:  booksellername 
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9797 #, c-format
9798 msgid "Add a basket to %s"
9799 msgstr "Přidat košík pro %s"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9802 #, c-format
9803 msgid "Add a contract"
9804 msgstr "Přidat smlouvu"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9807 #, c-format
9808 msgid "Add a mapping"
9809 msgstr "Přidat mapování"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9812 #, c-format
9813 msgid "Add a message for:"
9814 msgstr "Přidat mapování"
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9817 #, c-format
9818 msgid "Add a new OAI set"
9819 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9822 #, c-format
9823 msgid "Add a new action"
9824 msgstr "Přidat novou akci"
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9827 #, c-format
9828 msgid "Add a new field"
9829 msgstr "Přidat nové pole"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9832 #, c-format
9833 msgid "Add a new group"
9834 msgstr "Přidat novou skupinu"
9836 #. For the first occurrence,
9837 #. SCRIPT
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9840 msgid "Add a new message"
9841 msgstr "Přidat novou zprávu"
9843 #. SCRIPT
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9845 msgid "Add a new upload"
9846 msgstr "Nahrát nový soubor"
9848 #. INPUT type=submit
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9850 msgid "Add action"
9851 msgstr "Přidat akci"
9853 #. A
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9855 msgid "Add an attribute"
9856 msgstr "Přidat atribut"
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9859 #, c-format
9860 msgid "Add an item"
9861 msgstr "Přidat jednotku"
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9864 #, c-format
9865 msgid "Add an item to "
9866 msgstr "Přidat jednotku do "
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9869 #, c-format
9870 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9871 msgstr "Přidávat a mazat rozpočty (nelze rozpočty upravovat)"
9873 #. INPUT type=button
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9875 msgid "Add another condition"
9876 msgstr "Přidat další podmínku"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9879 #, c-format
9880 msgid "Add another contact"
9881 msgstr "Přidat další kontakt"
9883 #. A
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9885 msgid "Add another field"
9886 msgstr "Vložit další pole"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
9889 #, c-format
9890 msgid "Add basket group for "
9891 msgstr "Skupina košíků pro "
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:231
9894 #, c-format
9895 msgid "Add biblio"
9896 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9900 #, c-format
9901 msgid "Add budget"
9902 msgstr "Přidat rozpočet"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9905 #, c-format
9906 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9907 msgstr "Přidat podle čárového kodu(ů) nebo čísla jednotky (jednotek): "
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9910 #, c-format
9911 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9912 msgstr "Přidat podle čísla čtenáře(ů): "
9914 #. INPUT type=button
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9916 msgid "Add checked"
9917 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9920 #, c-format
9921 msgid "Add child"
9922 msgstr "Přidat potomka"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9925 #, c-format
9926 msgid "Add child fund"
9927 msgstr "Přidat dceřinný fond"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9930 #, c-format
9931 msgid "Add classification source"
9932 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9935 #, c-format
9936 msgid "Add course reserves"
9937 msgstr "Vytvářet rezervace pro kurzy"
9939 #. INPUT type=submit name=add
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9941 msgid "Add credit"
9942 msgstr "Vložit kredit"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9945 #, c-format
9946 msgid "Add description"
9947 msgstr "Přidat popis"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9950 #, c-format
9951 msgid "Add field"
9952 msgstr "Přidat pole"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9955 #, c-format
9956 msgid "Add filing rule"
9957 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9960 #, c-format
9961 msgid "Add fund"
9962 msgstr "Přidat fond"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9966 #, c-format
9967 msgid "Add internal note"
9968 msgstr "Interní poznámka:"
9970 #. For the first occurrence,
9971 #. SCRIPT
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9974 msgid "Add item"
9975 msgstr "Přidat jednotku"
9977 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9979 #, c-format
9980 msgid "Add item %s"
9981 msgstr "Přidat jednotku %s"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9984 #, c-format
9985 msgid "Add item type"
9986 msgstr "Přidat typ jednotek"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
9989 #, c-format
9990 msgid "Add item(s)"
9991 msgstr "Přidat položky"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9997 msgstr ""
9998 "Přidejte jednotky pomocí textového políčka, nebo toto nechte prázdné a po "
9999 "stisknutí tlačítka bude spuštěno vyhledávání."
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10002 #, c-format
10003 msgid "Add items: scan barcode"
10004 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
10010 #, c-format
10011 msgid "Add manual restriction"
10012 msgstr "Přidat ruční omezení"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
10018 #, c-format
10019 msgid "Add match check"
10020 msgstr "Přidat kontrolu shody"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10026 #, c-format
10027 msgid "Add match point"
10028 msgstr "Přidat bod shody"
10030 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10032 msgid "Add multiple items"
10033 msgstr "Přidat vícnásobné jednotky"
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10036 #, c-format
10037 msgid "Add new alert"
10038 msgstr "Přidat upozornění"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10041 #, c-format
10042 msgid "Add new collection"
10043 msgstr "Vytvořit nový soubor"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
10050 #, c-format
10051 msgid "Add new definition"
10052 msgstr "Přidat novou definici"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
10055 #, c-format
10056 msgid "Add new group"
10057 msgstr "Přidat novou skupinu"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10060 #, c-format
10061 msgid "Add new holiday"
10062 msgstr "Vložit novou uzavírku"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10065 #, c-format
10066 msgid "Add offline circulations to queue"
10067 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10071 #, c-format
10072 msgid "Add or remove items"
10073 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10076 #, c-format
10077 msgid "Add order"
10078 msgstr "Přidat objednávku"
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10081 #, c-format
10082 msgid "Add order to basket"
10083 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
10085 #. SCRIPT
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10087 msgid "Add order to basket %s"
10088 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10091 #, c-format
10092 msgid "Add orders"
10093 msgstr "Přidat objednávky"
10095 #. %1$s:  comments 
10096 #. %2$s:  file_name 
10097 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10099 #, c-format
10100 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10101 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10104 #, c-format
10105 msgid "Add patron attribute type"
10106 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10109 #, c-format
10110 msgid "Add patron(s)"
10111 msgstr "Přidat čtenáře"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10115 #, c-format
10116 msgid "Add patrons"
10117 msgstr "Přidat čtenáře"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10120 #, c-format
10121 msgid "Add patrons "
10122 msgstr "Přidat čtenáře "
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10128 "add via patron search."
10129 msgstr ""
10130 "Přidejte čtenáře do seznamu pomocí identifikátoru čtenáře v databázi, nebo "
10131 "nechte políčko prázdné a bude spuštěno vyhledávání čtenářů."
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10134 #, c-format
10135 msgid "Add quote"
10136 msgstr "Přidat citát"
10138 #. INPUT type=button
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10140 msgid "Add recipients"
10141 msgstr "Přidat příjemce"
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10144 #, c-format
10145 msgid "Add record matching rule"
10146 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10149 #, c-format
10150 msgid "Add reserves"
10151 msgstr "Přidat rezervace"
10153 #. INPUT type=submit
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
10155 msgid "Add restriction"
10156 msgstr "Přidat omezení"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10159 #, c-format
10160 msgid "Add selected patrons to:"
10161 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10164 #, c-format
10165 msgid "Add subscription fields"
10166 msgstr "Přidat pole"
10168 #. INPUT type=submit
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10170 msgid "Add this field"
10171 msgstr "Vytvořit pole"
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10174 #, c-format
10175 msgid "Add to "
10176 msgstr "Přidat do "
10178 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10180 #, c-format
10181 msgid "Add to %s"
10182 msgstr "Vložit do %s"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10186 #, c-format
10187 msgid "Add to a list"
10188 msgstr "Vložit do seznamu"
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10191 #, c-format
10192 msgid "Add to a new list:"
10193 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10197 #, c-format
10198 msgid "Add to basket"
10199 msgstr "Přidat do košíku"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10202 #, c-format
10203 msgid "Add to cart"
10204 msgstr "Vložit do seznamu"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10207 #, c-format
10208 msgid "Add to list"
10209 msgstr "Vložit do seznamu"
10211 #. INPUT type=submit
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10213 msgid "Add to offline circulation queue"
10214 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
10216 #. For the first occurrence,
10217 #. SCRIPT
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10220 msgid "Add to:"
10221 msgstr "Přidat do:"
10223 #. INPUT type=button
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10226 msgid "Add user"
10227 msgstr "Přidat uživatele"
10229 #. INPUT type=button
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10231 msgid "Add users"
10232 msgstr "Přidat uživatele"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10235 #, c-format
10236 msgid "Add vendor"
10237 msgstr "Přidat dodavatele"
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10241 #, c-format
10242 msgid "Add vendor note"
10243 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10246 #, c-format
10247 msgid "Add, edit and delete courses"
10248 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat kurzy"
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10251 #, c-format
10252 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10253 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat seznamy čtenářů a jejich obsahu"
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10256 #, c-format
10257 msgid "Add, modify and view patron information"
10258 msgstr "Vkládat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích"
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10261 #, c-format
10262 msgid "Add/Edit items"
10263 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10266 #, c-format
10267 msgid "Add/Update"
10268 msgstr "Aktualizovat"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10271 #, c-format
10272 msgid "Added "
10273 msgstr "Přidáno "
10275 #. %1$s:  added_source 
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10277 #, c-format
10278 msgid "Added classification source %s"
10279 msgstr "Byl přidán zdroj klasifikace %s"
10281 #. %1$s:  added_rule 
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10283 #, c-format
10284 msgid "Added filing rule %s"
10285 msgstr "Přidáno pravidlo zápisu %s"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10288 #, c-format
10289 msgid "Added on or after date: "
10290 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10293 #, c-format
10294 msgid "Added on or before date: "
10295 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
10297 #. %1$s:  added_attribute_type 
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10299 #, c-format
10300 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10301 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
10303 #. %1$s:  added_matching_rule 
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10305 #, c-format
10306 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10307 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
10309 #. SCRIPT
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10311 msgid "Added."
10312 msgstr "Přidáno."
10314 #. %1$s:  authtypetext 
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10316 #, c-format
10317 msgid "Adding authority %s"
10318 msgstr "Přidávání autority %s"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10321 #, c-format
10322 msgid "Additional SRU options: "
10323 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
10327 #, c-format
10328 msgid "Additional attributes and identifiers"
10329 msgstr "Další atributy a identifikátory"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10332 #, c-format
10333 msgid "Additional authors:"
10334 msgstr "Další autoři:"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10337 #, c-format
10338 msgid "Additional content types"
10339 msgstr "Další typy obsahu"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10342 #, c-format
10343 msgid "Additional fields"
10344 msgstr "Další pole"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10347 #, c-format
10348 msgid "Additional fields for subscriptions"
10349 msgstr "Další pole pro předplatného"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10352 #, c-format
10353 msgid "Additional fields:"
10354 msgstr "Další pole:"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10358 #, c-format
10359 msgid "Additional parameters"
10360 msgstr "Další parametry"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10363 #, c-format
10364 msgid "Additional subfields (XML)"
10365 msgstr "Další podpole (XML)"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
10368 #, c-format
10369 msgid "Additional thanks to..."
10370 msgstr "Další poděkování pro..."
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10374 #, c-format
10375 msgid "Additional tools"
10376 msgstr "Další nástroje"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10379 #, c-format
10380 msgid "Additional values for manual invoice types"
10381 msgstr "Druhy dalších poplatků"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:583
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10390 #, c-format
10391 msgid "Address"
10392 msgstr "Adresa"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10396 #, c-format
10397 msgid "Address 2"
10398 msgstr "Adresa 2"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10402 #, c-format
10403 msgid "Address 2:"
10404 msgstr "Adresa 2:"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
10408 #, c-format
10409 msgid "Address 2: "
10410 msgstr "Adresa 2: "
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10414 #, c-format
10415 msgid "Address in question"
10416 msgstr "Dotázat se na adresu"
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10419 #, c-format
10420 msgid "Address line 1: "
10421 msgstr "1. řádek adresy: "
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10424 #, c-format
10425 msgid "Address line 2: "
10426 msgstr "2. řádek adresy: "
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10429 #, c-format
10430 msgid "Address line 3: "
10431 msgstr "3. řádek adresy: "
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10436 #, c-format
10437 msgid "Address:"
10438 msgstr "Adresa:"
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10443 #, c-format
10444 msgid "Address: "
10445 msgstr "Adresa: "
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10488 #, c-format
10489 msgid "Administration"
10490 msgstr "Administrace"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10493 #, c-format
10494 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10495 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10498 #, c-format
10499 msgid "Administration tables"
10500 msgstr "Administrační tabulky"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10503 #, c-format
10504 msgid "Adolescent"
10505 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
10508 #, c-format
10509 msgid "Adrien Saurat"
10510 msgstr "Adrien Saurat"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
10515 #, c-format
10516 msgid "Adult"
10517 msgstr "Dospělí"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10520 #, c-format
10521 msgid "Advanced &raquo;"
10522 msgstr "Pokročilé &raquo;"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10525 #, c-format
10526 msgid "Advanced constraints"
10527 msgstr "Pokročilá omezení:"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10530 #, c-format
10531 msgid "Advanced constraints:"
10532 msgstr "Pokročilá omezení:"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:84
10535 #, c-format
10536 msgid "Advanced editor"
10537 msgstr "Pokročilý editor"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10540 #, c-format
10541 msgid "Advanced prediction pattern"
10542 msgstr "Pokročilé předvídací vzorce"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10550 #, c-format
10551 msgid "Advanced search"
10552 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
10556 #, c-format
10557 msgid "After"
10558 msgstr "Po"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10561 #, c-format
10562 msgid "Age required"
10563 msgstr "Požadovaný věk"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10567 #, c-format
10568 msgid "Age required: "
10569 msgstr "Požadovaný věk: "
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10572 #, c-format
10573 msgid "Age restricted"
10574 msgstr "Omezeno věkem"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10577 #, c-format
10578 msgid "Age restriction"
10579 msgstr "Věkové omezení"
10581 #. For the first occurrence,
10582 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10585 #, c-format
10586 msgid "Age restriction %s."
10587 msgstr "Věkové omezení %s."
10589 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10590 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10591 #. %3$s:  END 
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
10593 #, c-format
10594 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10595 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
10598 #, c-format
10599 msgid "Al Banks"
10600 msgstr "Al Banks"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
10603 #, c-format
10604 msgid "Alan Millar"
10605 msgstr "Alan Millar"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10608 #, c-format
10609 msgid "Albany Senior High School"
10610 msgstr "Albany Senior High School"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10613 #, c-format
10614 msgid "Albert Oller"
10615 msgstr "Albert Oller"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10618 #, c-format
10619 msgid "Aleisha Amohia"
10620 msgstr "Aleisha Amohia"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10623 #, c-format
10624 msgid "Aleksa Vujicic"
10625 msgstr "Aleksa Vujicic"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10629 #, c-format
10630 msgid "Alert"
10631 msgstr "Upozornění"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10634 #, c-format
10635 msgid "Alert subscribers for "
10636 msgstr "Upozornit odběratele na "
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10639 #, c-format
10640 msgid "Alerts "
10641 msgstr "Upozornění "
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10644 #, c-format
10645 msgid "Alex Arnaud"
10646 msgstr "Alex Arnaud"
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
10649 #, c-format
10650 msgid "Alexandra Horsman"
10651 msgstr "Alexandra Horsman"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10696 #, c-format
10697 msgid "All"
10698 msgstr "Vše"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10704 #, c-format
10705 msgid "All authority types"
10706 msgstr "Všechny typy autorit"
10708 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10709 #. %2$s:  branchname 
10710 #. %3$s:  END 
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10712 #, c-format
10713 msgid "All available funds%s for %s%s"
10714 msgstr "Všechny dostupné fondy%s pro %s%s"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10719 #, c-format
10720 msgid "All branches"
10721 msgstr "Všechny pobočky"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10724 #, c-format
10725 msgid "All budgets"
10726 msgstr "Všechny rozpočty"
10728 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10730 #, c-format
10731 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10732 msgstr "Výpůjčky starší než %s budou anonymizovány."
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10735 #, c-format
10736 msgid "All collection codes"
10737 msgstr "Všechny"
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10740 #, c-format
10741 msgid "All dates"
10742 msgstr "Všechny datumy"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10745 #, c-format
10746 msgid "All dependencies installed."
10747 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10750 #, c-format
10751 msgid "All done!"
10752 msgstr "Vše je hotovo!"
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10758 "been warned."
10759 msgstr ""
10760 "Budou upraveny všechny katalogizační šablony. To je pravděpodobně to, co "
10761 "potřebujete, pokud ne, tak to berte jako varování."
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10765 #, c-format
10766 msgid "All funds"
10767 msgstr "Všechny fondy"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10770 #, c-format
10771 msgid "All images come from "
10772 msgstr "Všechny obrázky pocházejí ze sbírky "
10774 #. SCRIPT
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10776 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10777 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10780 #, c-format
10781 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10782 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10786 #, c-format
10787 msgid "All item types"
10788 msgstr "Všechny typy jednotek"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10802 #, c-format
10803 msgid "All libraries"
10804 msgstr "Všechny knihovny"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10807 #, c-format
10808 msgid "All locations"
10809 msgstr "Všechna umístění"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
10812 #, c-format
10813 msgid ""
10814 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10815 msgstr ""
10816 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
10817 "navráceny do rozpočtu."
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10820 #, c-format
10821 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10822 msgstr "Všechny požadované moduly jazyka Perl jsou nainstalovány."
10824 #. SCRIPT
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10826 msgid "All selected"
10827 msgstr "Vybráno vše"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10830 #, c-format
10831 msgid "All shelving locations"
10832 msgstr "Všechny části fondu"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10835 #, c-format
10836 msgid "All statuses"
10837 msgstr "Všechny statusy"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10840 #, c-format
10841 msgid "All tags"
10842 msgstr "Všechny štítky"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10845 #, c-format
10846 msgid "All vendors"
10847 msgstr "Přidat dodavatele"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
10850 #, c-format
10851 msgid "Allen Reinmeyer"
10852 msgstr "Allen Reinmeyer"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10860 #, c-format
10861 msgid "Allow"
10862 msgstr "Povolit"
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10865 #, c-format
10866 msgid "Allow access to the reports module"
10867 msgstr "Přístup do modulu výstupy"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10870 #, c-format
10871 msgid "Allow password: "
10872 msgstr "Povolit heslo: "
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10875 #, c-format
10876 msgid "Allow public downloads:"
10877 msgstr "Povolit možnost stahovat pro veřejnost:"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10880 #, c-format
10881 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10882 msgstr "Povolit pracovníkům knihovny upravovat práva ostatním"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10885 #, c-format
10886 msgid "Allow transfer?"
10887 msgstr "Povolit přenos?"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10890 #, c-format
10891 msgid "Already received"
10892 msgstr "Již přijatý"
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10895 #, c-format
10896 msgid "Already validated discharges"
10897 msgstr "Již ověřená uzavření účtu"
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
10902 #, c-format
10903 msgid "Alternate address"
10904 msgstr "Alternativní adresa"
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10908 #, c-format
10909 msgid "Alternate address: Address"
10910 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10914 #, c-format
10915 msgid "Alternate address: Address 2"
10916 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10920 #, c-format
10921 msgid "Alternate address: City"
10922 msgstr "Alternativní adresa: Město"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10925 #, c-format
10926 msgid "Alternate address: Contact note"
10927 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10930 #, c-format
10931 msgid "Alternate address: Country"
10932 msgstr "Alternativní adresa: Země"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10936 #, c-format
10937 msgid "Alternate address: Email"
10938 msgstr "Alternativní adresa: Email"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10942 #, c-format
10943 msgid "Alternate address: Phone"
10944 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10948 #, c-format
10949 msgid "Alternate address: State"
10950 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10954 #, c-format
10955 msgid "Alternate address: Street number"
10956 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10960 #, c-format
10961 msgid "Alternate address: Street type"
10962 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10966 #, c-format
10967 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10968 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10972 #, c-format
10973 msgid "Alternate contact"
10974 msgstr "Alternativní kontakt"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10978 #, c-format
10979 msgid "Alternate contact: Address"
10980 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10984 #, c-format
10985 msgid "Alternate contact: Address 2"
10986 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10990 #, c-format
10991 msgid "Alternate contact: City"
10992 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10996 #, c-format
10997 msgid "Alternate contact: Country"
10998 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11002 #, c-format
11003 msgid "Alternate contact: First name"
11004 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11007 #, c-format
11008 msgid "Alternate contact: Note"
11009 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11013 #, c-format
11014 msgid "Alternate contact: Phone"
11015 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11019 #, c-format
11020 msgid "Alternate contact: State"
11021 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11025 #, c-format
11026 msgid "Alternate contact: Surname"
11027 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11030 #, c-format
11031 msgid "Alternate contact: Title"
11032 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11036 #, c-format
11037 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11038 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11041 #, c-format
11042 msgid "Alternative contact"
11043 msgstr "Alternativní kontakt"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11047 #, c-format
11048 msgid "Alternative phone: "
11049 msgstr "Alternativní telefon: "
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11055 "to supply from the following list: "
11056 msgstr ""
11057 "Případně můžete vytvořit vlastní CSV a z následujícího seznamu vybrat, která "
11058 "pole chcete použít: "
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11061 #, c-format
11062 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11063 msgstr "Datum můžete také vložit v ISO formátu. "
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11066 #, c-format
11067 msgid "Always show checkouts immediately"
11068 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
11071 #, c-format
11072 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11073 msgstr "Ambrose Li (překladový nástroj)"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
11077 #, c-format
11078 msgid "Amit Gupta"
11079 msgstr "Amit Gupta"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11092 #, c-format
11093 msgid "Amount"
11094 msgstr "Částka (Kč)"
11096 #. SCRIPT
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11098 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11099 msgstr "V poli Částka musí být platné číslo, nebo může být prázdná"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11105 #, c-format
11106 msgid "Amount outstanding"
11107 msgstr "Neuhrazená částka"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11112 #, c-format
11113 msgid "Amount: "
11114 msgstr "Částka: "
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11118 #, c-format
11119 msgid ""
11120 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11121 "purposes"
11122 msgstr ""
11123 "Ověřená hodnota připojená k přírůstkům, která může být použita pro "
11124 "statistické účely"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11128 #, c-format
11129 msgid ""
11130 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11131 msgstr ""
11132 "Ověřená hodnota připojená ke čtenářům, která může být použita pro "
11133 "statistické účely"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11142 #, c-format
11143 msgid "An error has occurred!"
11144 msgstr "Došlo k chybě!"
11146 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11148 #, c-format
11149 msgid "An error has occurred. %s "
11150 msgstr "Došlo k chybě. %s "
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11153 #, c-format
11154 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11155 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
11157 #. SCRIPT
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11159 msgid "An error occurred on deleting this image"
11160 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11163 #, c-format
11164 msgid "An error occurred when creating this list."
11165 msgstr "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba."
11167 #. %1$s:  shelfname 
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11169 #, c-format
11170 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11171 msgstr ""
11172 "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba. Seznam s názvem %s již existuje."
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11175 #, c-format
11176 msgid "An error occurred when deleting this list."
11177 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba."
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11180 #, c-format
11181 msgid "An error occurred when updating this list."
11182 msgstr "Při aktualizaci seznamu se vyskytla chyba."
11184 #. %1$s:  errstr 
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11186 #, c-format
11187 msgid ""
11188 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11189 "the error log for details. "
11190 msgstr ""
11191 "Došlo k chybě a %s Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat detaily "
11192 "v záznamu o chybě. "
11194 #. %1$s:  op 
11195 #. %2$s:  label_element 
11196 #. %3$s:  element_id 
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11198 #, c-format
11199 msgid ""
11200 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11201 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11202 msgstr ""
11203 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
11204 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11207 #, c-format
11208 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11209 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11212 #, c-format
11213 msgid "An unknown error has occurred."
11214 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11217 #, c-format
11218 msgid "Analytics"
11219 msgstr "Analytika"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11222 #, c-format
11223 msgid "Analyze items"
11224 msgstr "Analyzovat jednotky"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11227 #, c-format
11228 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11229 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11232 #, c-format
11233 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11234 msgstr "Andrew Arensburger (malý, ale šikovný modul C4::Context)"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11237 #, c-format
11238 msgid "Andrew Chilton"
11239 msgstr "Andrew Chilton"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11242 #, c-format
11243 msgid "Andrew Elwell"
11244 msgstr "Andrew Elwell"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11247 #, c-format
11248 msgid "Andrew Hooper"
11249 msgstr "Andrew Hooper"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11252 #, c-format
11253 msgid "Andrew Moore"
11254 msgstr "Andrew Moore"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11257 #, c-format
11258 msgid "Anonymize checkout history"
11259 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11262 #, c-format
11263 msgid "Another pattern with this name already exists."
11264 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
11267 #, c-format
11268 msgid "Antoine Farnault"
11269 msgstr "Antoine Farnault"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:479
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11291 #, c-format
11292 msgid "Any"
11293 msgstr "Libovolné"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11297 #, c-format
11298 msgid "Any Category code"
11299 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11302 #, c-format
11303 msgid "Any audience"
11304 msgstr "Uživatelské určení"
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11308 #, c-format
11309 msgid "Any category code"
11310 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
11312 #. For the first occurrence,
11313 #. SCRIPT
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11316 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11317 msgstr "Změny nebudou uloženy. Opravdu pokračovat?"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11320 #, c-format
11321 msgid "Any content"
11322 msgstr "Jakýkoliv obsah"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11325 #, c-format
11326 msgid "Any format"
11327 msgstr "Jakýkoliv formát"
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11332 #, c-format
11333 msgid "Any item type"
11334 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11340 #, c-format
11341 msgid "Any library"
11342 msgstr "Jakákoli knihovna"
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11345 #, c-format
11346 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11347 msgstr "Poplatek za ztrátu této jednotky zůstane na čtenářově účtě."
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11351 #, c-format
11352 msgid "Any phrase"
11353 msgstr "Jakákoliv fráze"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11356 #, c-format
11357 msgid "Any status except cancelled"
11358 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11361 #, c-format
11362 msgid "Any vendor"
11363 msgstr "Jakýkoli prodejce"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11366 #, c-format
11367 msgid "Any word"
11368 msgstr "Jakékoliv slovo"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11371 #, c-format
11372 msgid "Any: "
11373 msgstr "Libovolný: "
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11376 #, c-format
11377 msgid "Apache License v2.0"
11378 msgstr "Apache 2.0"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11381 #, c-format
11382 msgid "Apache version: "
11383 msgstr "Verze Apache: "
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11386 #, c-format
11387 msgid "Appear in position: "
11388 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
11390 #. %1$s:  num_with_matches 
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11392 #, c-format
11393 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11394 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
11396 #. INPUT type=submit
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11398 msgid "Apply different matching rules"
11399 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
11401 #. INPUT type=submit
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11403 msgid "Apply directly"
11404 msgstr "Použít přímo"
11406 #. INPUT type=submit
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11409 msgid "Apply filter"
11410 msgstr "Použít filtr"
11412 #. INPUT type=submit
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11414 msgid "Apply filter(s)"
11415 msgstr "Použít filtr/y:"
11417 #. For the first occurrence,
11418 #. SCRIPT
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11425 #, c-format
11426 msgid "Approve"
11427 msgstr "Schválit"
11429 #. For the first occurrence,
11430 #. SCRIPT
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11434 #, c-format
11435 msgid "Approved"
11436 msgstr "Schválené"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11439 #, c-format
11440 msgid "Approved comments"
11441 msgstr "Schválené komentáře"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11444 #, c-format
11445 msgid "Approved tags"
11446 msgstr "Schválené štítky"
11448 #. SCRIPT
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11450 msgid "Apr"
11451 msgstr "Duben"
11453 #. For the first occurrence,
11454 #. SCRIPT
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11457 #, c-format
11458 msgid "April"
11459 msgstr "Duben"
11461 #. SCRIPT
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11463 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11464 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
11466 #. SCRIPT
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11468 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11469 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
11471 #. %1$s:  ordernumber 
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11473 #, c-format
11474 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11475 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto objednávku (%s)?"
11477 #. SCRIPT
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11479 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11480 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
11482 #. %1$s:  basketname|html 
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
11484 #, c-format
11485 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11486 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
11488 #. SCRIPT
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11490 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11491 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
11493 #. SCRIPT
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11495 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11496 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
11498 #. For the first occurrence,
11499 #. SCRIPT
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11501 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11502 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
11504 #. %1$s:  branchname 
11505 #. %2$s:  branchcode 
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11507 #, c-format
11508 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11509 msgstr "Opravdu chcete smazat %s (%s)?"
11511 #. For the first occurrence,
11512 #. SCRIPT
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11515 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11516 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
11518 #. SCRIPT
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11520 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11521 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
11523 #. SCRIPT
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11525 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11526 msgstr "Opravdu chcete vymazat vybrané položky z vaši historii hledání?"
11528 #. SCRIPT
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11530 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11531 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
11533 #. SCRIPT
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11535 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11536 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
11538 #. SCRIPT
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11540 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11541 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybraná zvuková upozornění?"
11543 #. SCRIPT
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11545 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11546 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
11548 #. SCRIPT
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11550 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11551 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
11553 #. SCRIPT
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11555 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11556 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
11558 #. SCRIPT
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11560 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11561 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento OAI set?"
11563 #. For the first occurrence,
11564 #. SCRIPT
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11567 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11568 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
11570 #. SCRIPT
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11572 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11573 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
11577 #, c-format
11578 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11579 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
11581 #. SCRIPT
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11583 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11584 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11586 #. SCRIPT
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11588 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11589 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
11591 #. SCRIPT
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11593 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11594 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
11596 #. SCRIPT
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11598 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11599 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pole?"
11601 #. SCRIPT
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11603 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11604 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11606 #. SCRIPT
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11608 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11609 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento obrázek?"
11611 #. SCRIPT
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11613 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11614 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
11616 #. SCRIPT
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11618 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11619 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
11621 #. SCRIPT
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11623 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11624 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto makro?"
11626 #. SCRIPT
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11628 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11629 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto schéma číslování?"
11631 #. SCRIPT
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11633 msgid ""
11634 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11635 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11636 msgstr ""
11637 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z Vaší databáze i z norské národní databáze "
11638 "čtenářů? Tuto akci nelze vrátit."
11640 #. SCRIPT
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11642 msgid ""
11643 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11644 "patron database? This cannot be undone."
11645 msgstr ""
11646 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z norské národní databáze čtenářů? Tuto "
11647 "operaci nelze vrátit zpět."
11649 #. SCRIPT
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11651 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11652 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře z dávky?"
11654 #. SCRIPT
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11656 msgid ""
11657 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11658 "cannot be undone."
11659 msgstr ""
11660 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z Vaší databáze? Tuto operaci nelze vrátit "
11661 "zpět."
11663 #. SCRIPT
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11665 msgid ""
11666 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11667 msgstr ""
11668 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
11669 "zpět."
11671 #. SCRIPT
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11673 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11674 msgstr ""
11675 "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
11677 #. SCRIPT
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11679 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11680 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
11682 #. SCRIPT
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11684 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11685 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11687 #. SCRIPT
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11689 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11690 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
11692 #. SCRIPT
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11694 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11695 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
11697 #. SCRIPT
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11699 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11700 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
11702 #. For the first occurrence,
11703 #. SCRIPT
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11706 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11707 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
11709 #. SCRIPT
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11711 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11712 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento překlad?"
11714 #. SCRIPT
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11716 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11717 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
11719 #. For the first occurrence,
11720 #. SCRIPT
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11724 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11725 msgstr "Opravdu chcete provést odstranění?"
11727 #. SCRIPT
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11729 msgid "Are you sure you want to do this?"
11730 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
11732 #. SCRIPT
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11734 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11735 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
11737 #. SCRIPT
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11739 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11740 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
11742 #. SCRIPT
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11744 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11745 msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny vaše změny?"
11747 #. SCRIPT
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11749 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11750 msgstr "Opravdu chcete smazat vaše číslo karty: %s z této dávky?"
11752 #. SCRIPT
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11754 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11755 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
11757 #. SCRIPT
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11759 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11760 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře?"
11762 #. SCRIPT
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11764 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11765 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
11767 #. SCRIPT
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11769 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11770 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
11772 #. SCRIPT
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11774 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11775 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
11777 #. SCRIPT
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11779 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11780 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
11782 #. SCRIPT
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11784 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11785 msgstr "Opravdu chcete prodloužit registraci tohoto čtenáře?"
11787 #. SCRIPT
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11789 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11790 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
11792 #. For the first occurrence,
11793 #. SCRIPT
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11796 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11797 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
11799 #. SCRIPT
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11801 msgid ""
11802 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11803 "undone."
11804 msgstr ""
11805 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
11806 "zpět."
11808 #. SCRIPT
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11810 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11811 msgstr "Opravdu chcete odinstalovat zásuvný modul %s?"
11813 #. SCRIPT
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11815 msgid ""
11816 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11817 "be undone."
11818 msgstr ""
11819 "Opravdu chcete převést toto dítě do kategorie dospělých? Tuto operaci nelze "
11820 "vrátit zpět."
11822 #. SCRIPT
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11824 msgid ""
11825 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11826 "undone!"
11827 msgstr ""
11828 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
11829 "zpět!"
11831 #. For the first occurrence,
11832 #. SCRIPT
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11835 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11836 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
11838 #. SCRIPT
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11840 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11841 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11843 #. SCRIPT
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11845 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11846 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11849 #, c-format
11850 msgid "Area"
11851 msgstr "Oblast"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11854 #, c-format
11855 msgid "Area:"
11856 msgstr "Oblast:"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
11859 #, c-format
11860 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11861 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
11864 #, c-format
11865 msgid "Arnaud Laurin"
11866 msgstr "Arnaud Laurin"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11872 #, c-format
11873 msgid "Arrived"
11874 msgstr "Došlo"
11876 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11878 #, c-format
11879 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11880 msgstr ""
11881 "Požádejte o nebo učiňte změnu v uživatelských oprávněních. Potřebujete "
11882 "pomoc? Podívejte se na %s"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11885 #, c-format
11886 msgid "Asked "
11887 msgstr "Požadovaný "
11889 #. For the first occurrence,
11890 #. SCRIPT
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11893 msgid "At least two records must be selected for merging."
11894 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat alespoň dva záznamy."
11896 #. For the first occurrence,
11897 #. %1$s:  subscription.branchname 
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11900 #, c-format
11901 msgid "At library: %s"
11902 msgstr "V knihovně: %s"
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
11905 #, c-format
11906 msgid "Athens County Public Libraries"
11907 msgstr "Athens County Public Libraries"
11909 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11911 #, c-format
11912 msgid "Attach an item to %s"
11913 msgstr "Připoj jednotku k %s"
11915 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11917 #, c-format
11918 msgid "Attach an item%s to "
11919 msgstr "Připoj jednotku%s k "
11921 #. INPUT type=submit
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11923 msgid "Attach another item"
11924 msgstr "Připoj další jednotku"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11927 #, c-format
11928 msgid "Attach item"
11929 msgstr "Připojit jednotku"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
11932 #, c-format
11933 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11934 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
11937 #, c-format
11938 msgid "Attention:"
11939 msgstr "Pozor:"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
11942 #, c-format
11943 msgid "Attila Kinali"
11944 msgstr "Attila Kinali"
11946 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
11948 #, c-format
11949 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
11950 msgstr "Hodnota \"%s\" je již použita v záznamu jiného čtenáře."
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11953 #, c-format
11954 msgid "Attribute: "
11955 msgstr "Atribut: "
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11959 #, c-format
11960 msgid "Audio alerts"
11961 msgstr "Zvuková upozornění"
11963 #. SCRIPT
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11965 msgid "Aug"
11966 msgstr "Srpen"
11968 #. For the first occurrence,
11969 #. SCRIPT
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11972 #, c-format
11973 msgid "August"
11974 msgstr "Srpen"
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11978 #, c-format
11979 msgid "Auth"
11980 msgstr "Autorita"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11983 #, c-format
11984 msgid "Auth field copied"
11985 msgstr "Kopírované autoritní pole"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11988 #, c-format
11989 msgid "Auth value"
11990 msgstr "Ověřená hodnota"
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
11993 #, c-format
11994 msgid "Auth value:"
11995 msgstr "Ověřená hodnota:"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11999 #, c-format
12000 msgid "Authid"
12001 msgstr "Identifikátor autority"
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12027 #, c-format
12028 msgid "Author"
12029 msgstr "Autor"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12033 #, c-format
12034 msgid "Author (A-Z)"
12035 msgstr "Autor (A-Z)"
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12039 #, c-format
12040 msgid "Author (Z-A)"
12041 msgstr "Autor (Z-A)"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12044 #, c-format
12045 msgid "Author (any): "
12046 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12049 #, c-format
12050 msgid "Author (corporate): "
12051 msgstr "Autor (korporace): "
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12054 #, c-format
12055 msgid "Author (meeting/conference): "
12056 msgstr "Autor (konference/akce): "
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12059 #, c-format
12060 msgid "Author (personal): "
12061 msgstr "Autor (osoba): "
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12064 #, c-format
12065 msgid "Author(s)"
12066 msgstr "Autoři"
12068 #. For the first occurrence,
12069 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12070 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12071 #. %3$s:  END 
12072 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12073 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12074 #. %6$s:  END 
12075 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12076 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12077 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12078 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12079 #. %11$s:  END 
12080 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12081 #. %13$s:  END 
12082 #. %14$s:  END 
12083 #. %15$s:  END 
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12086 #, c-format
12087 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12088 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12099 #, c-format
12100 msgid "Author:"
12101 msgstr "Autor:"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12112 #, c-format
12113 msgid "Author: "
12114 msgstr "Autor: "
12116 #. %1$s:  author 
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12118 #, c-format
12119 msgid "Author: %s"
12120 msgstr "Autor: %s"
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12123 #, c-format
12124 msgid "Authorised value category"
12125 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12128 #, c-format
12129 msgid "Authorised value category: "
12130 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12134 #, c-format
12135 msgid "Authorised values category"
12136 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12146 #, c-format
12147 msgid "Authorities"
12148 msgstr "Autority"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12151 #, c-format
12152 msgid "Authorities tables"
12153 msgstr "Autoritní tabulky"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12157 #, c-format
12158 msgid "Authorities: "
12159 msgstr "Autority: "
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12165 #, c-format
12166 msgid "Authority"
12167 msgstr "Autoritní"
12169 #. %1$s:  authid 
12170 #. %2$s:  authtypetext 
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12172 #, c-format
12173 msgid "Authority #%s (%s)"
12174 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
12176 #. %1$s:  loopro.object 
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12178 #, c-format
12179 msgid "Authority %s"
12180 msgstr "Autoritní %s"
12182 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
12183 #. A
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12185 msgid "Authority Control"
12186 msgstr "Autority"
12188 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12189 #. %2$s:  authtypecode 
12190 #. %3$s:  ELSE 
12191 #. %4$s:  END 
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12193 #, c-format
12194 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12195 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona %s"
12197 #. %1$s:  tagfield | html 
12198 #. %2$s:  authtypecode | html
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12200 #, c-format
12201 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12202 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
12204 #. %1$s:  tagfield | html 
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12206 #, c-format
12207 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12208 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12211 #, c-format
12212 msgid "Authority Type"
12213 msgstr "Typ autority"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12216 #, c-format
12217 msgid "Authority field to copy: "
12218 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12222 #, c-format
12223 msgid "Authority record"
12224 msgstr "Záznam autority"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12227 #, c-format
12228 msgid "Authority search"
12229 msgstr "Vyhledávání autority"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12233 #, c-format
12234 msgid "Authority search results"
12235 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12238 #, c-format
12239 msgid "Authority type"
12240 msgstr "Typ autority"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12245 #, c-format
12246 msgid "Authority type: "
12247 msgstr "Typ autority: "
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12255 #, c-format
12256 msgid "Authority types"
12257 msgstr "Typy autorit"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12260 #, c-format
12261 msgid "Authority:"
12262 msgstr "Autorita:"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12265 #, c-format
12266 msgid "Authorized"
12267 msgstr "Ověřená"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12270 #, c-format
12271 msgid "Authorized value"
12272 msgstr "Ověřená hodnota"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12275 #, c-format
12276 msgid "Authorized value category: "
12277 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12283 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12284 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12285 msgstr ""
12286 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
12287 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
12288 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12292 #, c-format
12293 msgid "Authorized value:"
12294 msgstr "Ověřená hodnota:"
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12299 #, c-format
12300 msgid "Authorized value: "
12301 msgstr "Ověřená hodnota: "
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12307 #, c-format
12308 msgid "Authorized values"
12309 msgstr "Ověřené hodnoty"
12311 #. %1$s:  category 
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12313 #, c-format
12314 msgid "Authorized values for category %s:"
12315 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12318 #, c-format
12319 msgid "Authors"
12320 msgstr "Autoři"
12322 #. INPUT type=button
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12324 msgid "Auto-fill row"
12325 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
12330 #, c-format
12331 msgid "Automatic renewal"
12332 msgstr "Automatické prodloužení"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12335 #, c-format
12336 msgid "Availability"
12337 msgstr "Dostupnost"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12340 #, c-format
12341 msgid "Available call numbers"
12342 msgstr "Dostupné signatury"
12344 #. INPUT type=text
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12346 msgid "Available copy"
12347 msgstr "Dostupná kopie"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12350 #, c-format
12351 msgid "Available copy numbers"
12352 msgstr "Dostupné signatury"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12356 #, c-format
12357 msgid "Available enumeration"
12358 msgstr "Dostupný výčet"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12361 #, c-format
12362 msgid "Available itypes"
12363 msgstr "Dostupné typy jednotek"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12366 #, c-format
12367 msgid "Available locations"
12368 msgstr "Dostupná umístění"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12372 #, c-format
12373 msgid "Available since"
12374 msgstr "Dostupné od"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12378 #, c-format
12379 msgid "Average checkout period"
12380 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12383 #, c-format
12384 msgid "Average checkout period statistics"
12385 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12389 #, c-format
12390 msgid "Average loan time"
12391 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12394 #, c-format
12395 msgid "BIBTEX"
12396 msgstr "BIBTEX"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12400 #, c-format
12401 msgid "BLOCKED"
12402 msgstr "ZABLOKOVÁNO"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12405 #, c-format
12406 msgid "BSD License"
12407 msgstr "BSD licence"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12410 #, c-format
12411 msgid "BT"
12412 msgstr ""
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:519
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12420 #, c-format
12421 msgid "Back"
12422 msgstr "Zpět"
12424 #. For the first occurrence,
12425 #. %1$s:  ELSE 
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12428 #, c-format
12429 msgid "Back %s "
12430 msgstr "Zpět %s "
12432 #. INPUT type=submit
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12434 msgid "Back to System Preferences"
12435 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12438 #, c-format
12439 msgid "Back to Tools"
12440 msgstr "Zpět k nástrojům"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12444 #, c-format
12445 msgid "Back to biblio"
12446 msgstr "Zpět k bibliografickému záznamu"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12483 #, c-format
12484 msgid "Barcode"
12485 msgstr "Čárový kód"
12487 #. %1$s:  barcode 
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12489 #, c-format
12490 msgid "Barcode %s"
12491 msgstr "Čárový kód %s"
12493 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12494 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12495 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12496 #. %4$s:  END 
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12498 #, c-format
12499 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12500 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
12502 #. For the first occurrence,
12503 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12506 #, c-format
12507 msgid "Barcode : %s "
12508 msgstr "Čárový kód : %s "
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12512 #, c-format
12513 msgid "Barcode file: "
12514 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12518 #, c-format
12519 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12520 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
12523 #, c-format
12524 msgid "Barcode not found"
12525 msgstr "Čárový kód nenalezen"
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
12528 #, c-format
12529 msgid "Barcode submitted"
12530 msgstr "Čárový kód načten"
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12533 #, c-format
12534 msgid "Barcode type"
12535 msgstr "Typ čárového kódu"
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12538 #, c-format
12539 msgid "Barcode type: "
12540 msgstr "Typ čárového kódu: "
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12545 #, c-format
12546 msgid "Barcode:"
12547 msgstr "Čárový kód:"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12554 #, c-format
12555 msgid "Barcode: "
12556 msgstr "Čárový kód: "
12558 #. For the first occurrence,
12559 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12563 #, c-format
12564 msgid "Barcode: %s"
12565 msgstr "Čárový kód: %s"
12567 #. For the first occurrence,
12568 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12572 #, c-format
12573 msgid "Barcode: %s "
12574 msgstr "Čárový kód: %s "
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12577 #, c-format
12578 msgid "Barcodes not found"
12579 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
12582 #, c-format
12583 msgid "Barry Cannon"
12584 msgstr "Barry Cannon"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12587 #, c-format
12588 msgid "Bart Jorgensen"
12589 msgstr "Bart Jorgensen"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12592 #, c-format
12593 msgid "Barton Chittenden"
12594 msgstr "Barton Chittenden"
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12597 #, c-format
12598 msgid "Base-level allocated"
12599 msgstr "Základní úroveň přidělena"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12602 #, c-format
12603 msgid "Base-level available"
12604 msgstr "Základní úroveň dostupná"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12607 #, c-format
12608 msgid "Base-level ordered"
12609 msgstr "Základní úroveň objednána"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12612 #, c-format
12613 msgid "Base-level spent"
12614 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12617 #, c-format
12618 msgid "Basic constraints"
12619 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12623 #, c-format
12624 msgid "Basic parameters"
12625 msgstr "Základní nastavení"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12635 #, c-format
12636 msgid "Basket"
12637 msgstr "Košík"
12639 #. For the first occurrence,
12640 #. %1$s:  basketno 
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12648 #, c-format
12649 msgid "Basket %s"
12650 msgstr "Košík %s"
12652 #. %1$s:  basketname|html 
12653 #. %2$s:  basketno 
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12655 #, c-format
12656 msgid "Basket %s (%s)"
12657 msgstr "Košík %s (%s)"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12660 #, c-format
12661 msgid "Basket (#)"
12662 msgstr "Košík (#)"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12665 #, c-format
12666 msgid "Basket :"
12667 msgstr "Košík :"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12670 #, c-format
12671 msgid "Basket created by: "
12672 msgstr "Košík vytvořil: "
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12675 #, c-format
12676 msgid "Basket creator"
12677 msgstr "Tvorba košíků"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
12680 #, c-format
12681 msgid "Basket deleted"
12682 msgstr "Košík byl smazán"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12685 #, c-format
12686 msgid "Basket details"
12687 msgstr "Podrobnosti košíku"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12695 #, c-format
12696 msgid "Basket group"
12697 msgstr "Skupina košíků"
12699 #. %1$s:  name 
12700 #. %2$s:  basketgroupid 
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
12702 #, c-format
12703 msgid "Basket group %s (%s) for "
12704 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
12707 #, c-format
12708 msgid "Basket group billing place:"
12709 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12712 #, c-format
12713 msgid "Basket group delivery placename:"
12714 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12717 #, c-format
12718 msgid "Basket group name :"
12719 msgstr "Název skupiny košíků :"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:193
12722 #, c-format
12723 msgid "Basket group name:"
12724 msgstr "Název skupiny košíků:"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12727 #, c-format
12728 msgid "Basket group search"
12729 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12733 #, c-format
12734 msgid "Basket group:"
12735 msgstr "Skupina košíků:"
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12738 #, c-format
12739 msgid "Basket grouping"
12740 msgstr "Seskupování košíků"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
12743 #, c-format
12744 msgid "Basket grouping for "
12745 msgstr "Seskupení košíků pro "
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12748 #, c-format
12749 msgid "Basket groups"
12750 msgstr "Skupiny košíků"
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12753 #, c-format
12754 msgid "Basket name: "
12755 msgstr "Název košíku: "
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12758 #, c-format
12759 msgid "Basket search"
12760 msgstr "Vyhledávání v košících"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12765 #, c-format
12766 msgid "Basket: "
12767 msgstr "Košík: "
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12770 #, c-format
12771 msgid "Basketgroup: "
12772 msgstr "Skupina košíků: "
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12775 #, c-format
12776 msgid "Baskets"
12777 msgstr "Košíky"
12779 #. %1$s:  booksellertoname 
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12781 #, c-format
12782 msgid "Baskets for %s"
12783 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:260
12786 #, c-format
12787 msgid "Baskets in this group:"
12788 msgstr "Košíky v této skupině:"
12790 #. %1$s:  batchid 
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12792 #, c-format
12793 msgid "Batch %s"
12794 msgstr "Dávka %s"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12797 #, c-format
12798 msgid "Batch ID"
12799 msgstr "ID dávky"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12803 #, c-format
12804 msgid "Batch check out"
12805 msgstr "Dávkové výpůjčky"
12807 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12808 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12809 #. %3$s:  END 
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12811 #, c-format
12812 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12813 msgstr "Potvrzení dávky výpůjček %s pro čtenáře %s %s"
12815 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12816 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12817 #. %3$s:  END 
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12819 #, c-format
12820 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12821 msgstr "Informace o dávkových výpůjčkách %s pro čtenáře %s %s"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12825 #, c-format
12826 msgid "Batch delete"
12827 msgstr "Hromadně odstranit"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12830 #, c-format
12831 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12832 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
12834 #. %1$s:  IF ( del ) 
12835 #. %2$s:  ELSE 
12836 #. %3$s:  END 
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12838 #, c-format
12839 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12840 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12847 #, c-format
12848 msgid "Batch item deletion"
12849 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12852 #, c-format
12853 msgid "Batch item deletion results"
12854 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12861 #, c-format
12862 msgid "Batch item modification"
12863 msgstr "Dávková úprava jednotek"
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12866 #, c-format
12867 msgid "Batch item modification results"
12868 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12873 #, c-format
12874 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12875 msgstr "Dávkové mazání/anonymizace čtenářů"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12881 #, c-format
12882 msgid "Batch patron modification"
12883 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12886 #, c-format
12887 msgid "Batch patrons modification"
12888 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12891 #, c-format
12892 msgid "Batch patrons results"
12893 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12899 #, c-format
12900 msgid "Batch record deletion"
12901 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12907 #, c-format
12908 msgid "Batch record modification"
12909 msgstr "Dávková úprava záznamů"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12913 #, c-format
12914 msgid "Batches"
12915 msgstr "Dávky"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12918 #, c-format
12919 msgid ""
12920 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12921 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12922 msgstr ""
12923 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
12924 "se nepoužívá. Klikněte "
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12927 #, c-format
12928 msgid ""
12929 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12930 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12931 msgstr ""
12932 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
12933 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Klikněte "
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
12937 #, c-format
12938 msgid "Before"
12939 msgstr "Před"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12942 #, c-format
12943 msgid ""
12944 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12945 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12946 "administrator and located in your "
12947 msgstr ""
12948 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
12949 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
12950 "nachází v konfiguračním souboru "
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12953 #, c-format
12954 msgid "Beginning date:"
12955 msgstr "Počáteční datum:"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
12959 #, c-format
12960 msgid "Begins with"
12961 msgstr "Začíná na"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12964 #, c-format
12965 msgid "Behavior"
12966 msgstr "Chování"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
12969 #, c-format
12970 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12971 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polština pro verzi 2.0)"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12974 #, c-format
12975 msgid "Benjamin Rokseth"
12976 msgstr "Benjamin Rokseth"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
12979 #, c-format
12980 msgid "Bernardo González Kriegel"
12981 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
12984 #, c-format
12985 msgid ""
12986 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12987 "Maintainer)"
12988 msgstr ""
12989 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Správce překladu; 3.10 Údržba vydání)"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
12992 #, c-format
12993 msgid "BibLibre, France"
12994 msgstr "BibLibre, Francie"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13000 #, c-format
13001 msgid "BibTex"
13002 msgstr "BibTex"
13004 #. %1$s:  loopro.object 
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13006 #, c-format
13007 msgid "Biblio %s"
13008 msgstr "Bibliografický %s"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13012 #, c-format
13013 msgid "Biblio count"
13014 msgstr "Počet titulů"
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13017 #, c-format
13018 msgid "Biblio number"
13019 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13022 #, c-format
13023 msgid "Biblio number (internal)"
13024 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13027 #, c-format
13028 msgid "Biblio-level item type"
13029 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13032 #, c-format
13033 msgid "Biblio:"
13034 msgstr "Biblio:"
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13039 #, c-format
13040 msgid "Bibliographic"
13041 msgstr "Bibliografický"
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13044 #, c-format
13045 msgid "Bibliographic data to print"
13046 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
13051 #, c-format
13052 msgid "Bibliographic information"
13053 msgstr "Bibliografické informace"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13057 #, c-format
13058 msgid "Bibliographic record"
13059 msgstr "Bibliografický záznam"
13061 #. %1$s:  object 
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13063 #, c-format
13064 msgid "Bibliographic record %s"
13065 msgstr "Bibliografický záznam %s"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13068 #, c-format
13069 msgid "Bibliographic: "
13070 msgstr "Bibliografický: "
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13073 #, c-format
13074 msgid "Bibliographies"
13075 msgstr "Bibliografie"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13078 #, c-format
13079 msgid "Biblioitem number"
13080 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13083 #, c-format
13084 msgid "Biblioitem number (internal)"
13085 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13090 #, c-format
13091 msgid "Biblionumber"
13092 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13095 #, c-format
13096 msgid "Biblionumber:"
13097 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13100 #, c-format
13101 msgid "Biblios in reservoir"
13102 msgstr "Záznamy v zásobníku"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13105 #, c-format
13106 msgid "Biblios: "
13107 msgstr "Záznamy: "
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13110 #, c-format
13111 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13112 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
13114 #. %1$s:  firstname 
13115 #. %2$s:  surname 
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13117 #, c-format
13118 msgid "Bill to: %s %s "
13119 msgstr "Účet pro: %s %s "
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13124 #, c-format
13125 msgid "Billing date"
13126 msgstr "Datum vyúčtování"
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13130 #, c-format
13131 msgid "Billing date:"
13132 msgstr "Datum vyúčtování:"
13134 #. %1$s:  IF billingdateto 
13135 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13136 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13137 #. %4$s:  ELSE 
13138 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13139 #. %6$s:  END 
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13141 #, c-format
13142 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13143 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
13145 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13147 #, c-format
13148 msgid "Billing date: All until %s "
13149 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13153 #, c-format
13154 msgid "Billing place"
13155 msgstr "Místo vyúčtování"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:201
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
13161 #, c-format
13162 msgid "Billing place:"
13163 msgstr "Místo vyúčtování:"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13166 #, c-format
13167 msgid "Biography"
13168 msgstr "Biografie"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13174 msgstr ""
13175 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13179 #, c-format
13180 msgid "Block "
13181 msgstr "Blokovat "
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13184 #, c-format
13185 msgid "Block expired patrons"
13186 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršelo předplacené období"
13188 #. SCRIPT
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13190 msgid "Blocked!"
13191 msgstr "Blokováno!"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13194 #, c-format
13195 msgid "Book drop mode"
13196 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
13198 #. %1$s:  dropboxdate 
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13200 #, c-format
13201 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13202 msgstr "Vracení z biblioboxu. (Použité datum vrácení je %s)."
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13205 #, c-format
13206 msgid "Book fund:"
13207 msgstr "Knižní fond:"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13210 #, c-format
13211 msgid "Bookseller invoice no: "
13212 msgstr "Číslo dokladu prodejce: "
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13216 #, c-format
13217 msgid "Bootstrap"
13218 msgstr "Bootstrap"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13221 #, c-format
13222 msgid "Borrower"
13223 msgstr "Čtenář"
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13227 msgid "Borrower '%s' added."
13228 msgstr "Čtenář '%s' přidán."
13230 #. SCRIPT
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13232 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13233 msgstr "Čtenář '%s' už je na seznamu."
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13236 #, c-format
13237 msgid ""
13238 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13239 msgstr ""
13240 "Tento čtenář má nevyřízené rezervace, ty budou zrušeny pokud bude účet "
13241 "uzavřen a vystaveno potvrzení o vyřízení všech závazků vůči knihovně."
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13244 #, c-format
13245 msgid "Borrower name"
13246 msgstr "Jméno čtenáře"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13254 #, c-format
13255 msgid "Borrower number"
13256 msgstr "Číslo čtenáře"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
13260 #, c-format
13261 msgid "Borrowernumber: "
13262 msgstr "Číslo čtenáře: "
13264 #. SCRIPT
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13266 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13267 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13270 #, c-format
13271 msgid ""
13272 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13273 "to be saved."
13274 msgstr "Obě pole, \"Zdroj\" i \"Text\" musí být vyplněna aby byl citát uložen."
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13277 #, c-format
13278 msgid "Braille"
13279 msgstr "Braillovo písmo"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13283 #, c-format
13284 msgid "Branch"
13285 msgstr "Pobočka"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13288 #, c-format
13289 msgid "Branches limitation"
13290 msgstr "Limitace poboček"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13294 #, c-format
13295 msgid "Branches limitation: "
13296 msgstr "Limitace poboček: "
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13300 #, c-format
13301 msgid "Branches limitations"
13302 msgstr "Omezení poboček"
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
13305 #, c-format
13306 msgid "Brandon Haveman"
13307 msgstr "Brandon Haveman"
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13310 #, c-format
13311 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13312 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
13315 #, c-format
13316 msgid "Brendan Gallagher"
13317 msgstr "Brendan Gallagher"
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
13320 #, c-format
13321 msgid "Brendon Ford"
13322 msgstr "Brendon Ford"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13325 #, c-format
13326 msgid "Brett Wilkins"
13327 msgstr "Brett Wilkins"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13330 #, c-format
13331 msgid "Brian Engard"
13332 msgstr "Brian Engard"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13335 #, c-format
13336 msgid "Brian Harrington"
13337 msgstr "Brian Harrington"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13340 #, c-format
13341 msgid "Brian Norris"
13342 msgstr "Brian Norris"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
13345 #, c-format
13346 msgid "Brice Sanchez"
13347 msgstr "Brice Sanchez"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
13350 #, c-format
13351 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13352 msgstr "Projekt \"Bridge Material Type Icons\""
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13355 #, c-format
13356 msgid "Brief display"
13357 msgstr "Krátká ukázka"
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13360 #, c-format
13361 msgid "Brig C. McCoy"
13362 msgstr "Brig C. McCoy"
13364 #. ABBR
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Broader Term"
13368 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13371 #, c-format
13372 msgid "Brooke Johnson"
13373 msgstr "Brooke Johnson"
13375 #. For the first occurrence,
13376 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13379 #, c-format
13380 msgid "Browse by last name: %s "
13381 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13384 #, c-format
13385 msgid "Browse system logs"
13386 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13390 #, c-format
13391 msgid "Browse the system logs"
13392 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
13395 #, c-format
13396 msgid "Bruno Toumi"
13397 msgstr "Bruno Toumi"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13400 #, c-format
13401 msgid "Budget "
13402 msgstr "Rozpočet "
13404 #. For the first occurrence,
13405 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13406 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13407 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13408 #. %4$s:  END 
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13411 #, c-format
13412 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13413 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
13415 #. SCRIPT
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13417 msgid "Budget description missing"
13418 msgstr "Chybí popis rozpočtu"
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
13421 #, c-format
13422 msgid "Budget id"
13423 msgstr "ID rozpočtu"
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
13427 #, c-format
13428 msgid "Budget name"
13429 msgstr "Název rozpočtu"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13433 #, c-format
13434 msgid "Budget period description"
13435 msgstr "Popis období rozpočtu"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13438 #, c-format
13439 msgid "Budget:"
13440 msgstr "Rozpočet:"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13444 #, c-format
13445 msgid "Budgeted cost: "
13446 msgstr "Rozpočtové náklady: "
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13458 #, c-format
13459 msgid "Budgets"
13460 msgstr "Rozpočty"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
13464 #, c-format
13465 msgid "Budgets administration"
13466 msgstr "Správa rozpočtů"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13469 #, c-format
13470 msgid "Bug wranglers:"
13471 msgstr "Lovci chyb:"
13473 #. INPUT type=submit
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13475 msgid "Build a new report"
13476 msgstr "Sestavit nový výstup"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13479 #, c-format
13480 msgid "Build a new report?"
13481 msgstr "Sestavit nový výstup?"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13490 #, c-format
13491 msgid "Build a report"
13492 msgstr "Sestavit výstup"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13495 #, c-format
13496 msgid "Build and run reports"
13497 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
13499 #. INPUT type=submit name=submit
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13502 #, c-format
13503 msgid "Build new"
13504 msgstr "Vytvořit nový"
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13507 #, c-format
13508 msgid "Built-in offline circulation interface"
13509 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13514 #, c-format
13515 msgid "By"
13516 msgstr "Od"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13519 #, c-format
13520 msgid "By "
13521 msgstr "Od "
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13527 #, c-format
13528 msgid "By: "
13529 msgstr "Podle: "
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13532 #, c-format
13533 msgid "ByWater Solutions, USA"
13534 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13537 #, c-format
13538 msgid "Bytes"
13539 msgstr "Bajtů"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
13542 #, c-format
13543 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13544 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
13546 #. %1$s:  cookie 
13547 #. %2$s:  interface 
13548 #. %3$s:  interface 
13549 #. %4$s:  interface 
13550 #. %5$s:  interface 
13551 #. %6$s:  interface 
13552 #. %7$s:  interface 
13553 #. %8$s:  interface 
13554 #. %9$s:  interface 
13555 #. %10$s:  interface 
13556 #. %11$s:  interface 
13557 #. %12$s:  interface 
13558 #. %13$s:  interface 
13559 #. %14$s:  themelang 
13560 #. %15$s:  themelang 
13561 #. %16$s:  themelang 
13562 #. %17$s:  themelang 
13563 #. %18$s:  themelang 
13564 #. %19$s:  interface 
13565 #. %20$s:  themelang 
13566 #. %21$s:  themelang 
13567 #. %22$s:  interface 
13568 #. %23$s:  interface 
13569 #. %24$s:  interface 
13570 #. %25$s:  interface 
13571 #. %26$s:  interface 
13572 #. %27$s:  interface 
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13574 #, c-format
13575 msgid ""
13576 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13577 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13578 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13579 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13580 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13581 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13582 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13583 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13584 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13585 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13586 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13587 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13588 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13589 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13590 "FALLBACK: "
13591 msgstr ""
13592 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13593 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13594 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13595 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13596 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13597 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13598 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13599 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13600 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13601 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13602 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13603 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13604 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13605 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13606 "FALLBACK: "
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13609 #, c-format
13610 msgid "CANMARC"
13611 msgstr "CANMARC"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13614 #, c-format
13615 msgid "CATMARC"
13616 msgstr "CATMARC"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13619 #, c-format
13620 msgid "CCF"
13621 msgstr "CCF"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13624 #, c-format
13625 msgid "CD audio"
13626 msgstr "Audio CD"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13629 #, c-format
13630 msgid "CD software"
13631 msgstr "CD se softwarem"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13637 #, c-format
13638 msgid "CSV"
13639 msgstr "CSV"
13641 #. For the first occurrence,
13642 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13647 #, c-format
13648 msgid "CSV - %s"
13649 msgstr "CSV - %s"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
13652 #, c-format
13653 msgid "CSV profile: "
13654 msgstr "CSV profil: "
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13658 #, c-format
13659 msgid "CSV profiles"
13660 msgstr "Profily CSV"
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13664 #, c-format
13665 msgid "CSV separator: "
13666 msgstr "Oddělovač CSV: "
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13669 #, c-format
13670 msgid "Cache expiry (seconds)"
13671 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13676 #, c-format
13677 msgid "Cache expiry:"
13678 msgstr "Vypršení cache:"
13680 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13681 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13682 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13684 #, c-format
13685 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13686 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13690 #, c-format
13691 msgid "Calendar"
13692 msgstr "Kalendář"
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13695 #, c-format
13696 msgid "Calendar information"
13697 msgstr "Kalendář"
13699 #. OPTGROUP
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13702 #, c-format
13703 msgid "Call Number"
13704 msgstr "Signatura"
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13707 #, c-format
13708 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13709 msgstr "Signatura (0-9 až A-Z)"
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13717 #, c-format
13718 msgid "Call no"
13719 msgstr "Sign."
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13724 #, c-format
13725 msgid "Call no."
13726 msgstr "Signatura"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13758 #, c-format
13759 msgid "Call number"
13760 msgstr "Signatura"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13763 #, c-format
13764 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13765 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13769 #, c-format
13770 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13771 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
13775 #, c-format
13776 msgid "Call number range"
13777 msgstr "Rozsah signatur"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13782 #, c-format
13783 msgid "Call number:"
13784 msgstr "Signatura:"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13787 #, c-format
13788 msgid "Call numbers"
13789 msgstr "Signatury"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13792 #, c-format
13793 msgid "Call numbers browser"
13794 msgstr "Procházet signatury"
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13797 #, c-format
13798 msgid "Callnumber"
13799 msgstr "Signatura"
13801 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13803 #, c-format
13804 msgid "Callnumber: %s "
13805 msgstr "Signatura: %s "
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
13808 #, c-format
13809 msgid "Calyx, Australia"
13810 msgstr "Calyx, Austrálie"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13813 #, c-format
13814 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13815 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13818 #, c-format
13819 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13820 msgstr "Může být prohlížen kýmkoliv, ale upravován pouze Vámi."
13822 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13823 #. %2$s:  error.cardnumber 
13824 #. %3$s:  END 
13825 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13827 #, c-format
13828 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13829 msgstr ""
13830 "Nepodařilo se upravit data čtenáře. %s Číslo průkazky: %s %s (Interní číslo "
13831 "čtenáře: %s) "
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13835 #, c-format
13836 msgid "Can't cancel order"
13837 msgstr "Objednávku nelze zrušit"
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13841 #, c-format
13842 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
13843 msgstr "Objednávku ani katalogizační záznam není možné odstranit"
13845 #. SPAN
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13847 msgid ""
13848 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13849 "this order cancel holds first"
13850 msgstr ""
13851 "Objednávku nelze zrušit, protože k ní existuje [% books_loo.holds_on_order "
13852 "%] rezervací"
13854 #. SPAN
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13856 msgid ""
13857 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13858 "this order cancel holds first"
13859 msgstr ""
13860 "Objednávku nelze zrušit, protože k ní existuje [% loop_order.holds_on_order "
13861 "%] rezervací"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13864 #, c-format
13865 msgid "Can't cancel receipt "
13866 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
13868 #. B
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13871 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13872 msgstr ""
13873 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
13874 "existují rezervace"
13876 #. B
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
13878 msgid ""
13879 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13880 "hold(s)"
13881 msgstr ""
13882 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% books_loo."
13883 "items %] rezervací"
13885 #. B
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13887 msgid ""
13888 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13889 "item(s)"
13890 msgstr ""
13891 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% "
13892 "loop_order.items %] jednotek"
13894 #. B
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13897 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13898 msgstr ""
13899 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
13900 "objednávky"
13902 #. B
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13905 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13906 msgstr ""
13907 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
13909 #. SPAN
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13912 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13913 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
13915 #. SCRIPT
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13917 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13918 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
13920 #. SCRIPT
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13922 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13923 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:374
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14064 #, c-format
14065 msgid "Cancel"
14066 msgstr "Zrušit"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14069 #, c-format
14070 msgid "Cancel Upload"
14071 msgstr "Zrušit nahrávání"
14073 #. INPUT type=submit
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
14075 msgid ""
14076 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14077 msgstr ""
14078 "Zrušit [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]a přesunout [% END %]vše"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14081 #, c-format
14082 msgid "Cancel and return to order"
14083 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14086 #, c-format
14087 msgid "Cancel edit"
14088 msgstr "Zrušit"
14090 #. INPUT type=submit
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
14092 msgid "Cancel filter"
14093 msgstr "Zrušit filtr"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:347
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14102 #, c-format
14103 msgid "Cancel hold"
14104 msgstr "Zrušit rezervaci"
14106 #. INPUT type=submit
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
14108 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14109 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% overloo.branchname %]"
14111 #. INPUT type=submit
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
14113 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14114 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% reserveloo.branchname %]"
14116 #. INPUT type=submit name=submit
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
14119 msgid "Cancel marked holds"
14120 msgstr "Zrušit označené rezervace"
14122 #. SCRIPT
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14124 msgid "Cancel merge"
14125 msgstr "Zrušit sloučení"
14127 #. INPUT type=button
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14129 msgid "Cancel modifications"
14130 msgstr "Zrušit úpravy"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14133 #, c-format
14134 msgid "Cancel notification"
14135 msgstr "Zrušit upozornění"
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14140 #, c-format
14141 msgid "Cancel order"
14142 msgstr "Zrušit objednávku"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14145 #, c-format
14146 msgid "Cancel order and catalog record"
14147 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
14150 #, c-format
14151 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14152 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14155 #, c-format
14156 msgid "Cancel receipt"
14157 msgstr "Zrušit účtenku"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14160 #, c-format
14161 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14162 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14166 #, c-format
14167 msgid "Cancel transfer"
14168 msgstr "Zrušit přesun"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14171 #, c-format
14172 msgid "Cancellation Date"
14173 msgstr "Datum zrušení"
14175 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14176 #. %2$s:  END 
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
14178 #, c-format
14179 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14180 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14184 #, c-format
14185 msgid "Cancelled"
14186 msgstr "Zrušeno"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14189 #, c-format
14190 msgid "Cancelled "
14191 msgstr "Zrušeno "
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
14194 #, c-format
14195 msgid "Cancelled orders"
14196 msgstr "Zrušené objednávky"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14202 #, c-format
14203 msgid "Cannot Delete"
14204 msgstr "Nelze odstranit"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14208 #, c-format
14209 msgid "Cannot add patron"
14210 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14213 #, c-format
14214 msgid "Cannot be ordered"
14215 msgstr "Nelze objednat"
14217 #. IMG
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14219 msgid "Cannot be put on hold"
14220 msgstr "Není možné rezervovat"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14223 #, c-format
14224 msgid "Cannot be toggled"
14225 msgstr "Nelze měnit"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14228 #, c-format
14229 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14230 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody: "
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14234 #, c-format
14235 msgid "Cannot check in"
14236 msgstr "Nelze vrátit"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
14239 #, c-format
14240 msgid "Cannot check out"
14241 msgstr "Nelze vypůjčit"
14243 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
14245 #, c-format
14246 msgid "Cannot check out! %s "
14247 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
14249 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14251 #, c-format
14252 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14253 msgstr "Nelze vypůjčit! %s Výpůjčky jsou "
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14259 #, c-format
14260 msgid "Cannot delete"
14261 msgstr "Nelze odstranit"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:391
14264 #, c-format
14265 msgid "Cannot delete budget"
14266 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
14268 #. %1$s:  budget_period_description 
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14270 #, c-format
14271 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14272 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14275 #, c-format
14276 msgid "Cannot delete currency "
14277 msgstr "Měnu nebylo možné odstranit "
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14280 #, c-format
14281 msgid "Cannot delete filing rule "
14282 msgstr "Nelze odstranit pravidlo zápisu "
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14285 #, c-format
14286 msgid "Cannot delete item type"
14287 msgstr "Nelze odstranit typ jednotky"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14290 #, c-format
14291 msgid "Cannot delete patron"
14292 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14296 #, c-format
14297 msgid "Cannot edit"
14298 msgstr "Nelze upravit"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14301 #, c-format
14302 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14303 msgstr "Operaci nelze provést: čtenář má nevrácené výpůjčky."
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14306 #, c-format
14307 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14308 msgstr "Nelze mít současně \"měsíce\" a \"datum do\""
14310 #. For the first occurrence,
14311 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14314 #, c-format
14315 msgid "Cannot open %s to read."
14316 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14319 #, c-format
14320 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14321 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
14323 #. SCRIPT
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14325 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14326 msgstr "Tento záznam nelze otevřít v základním editoru"
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14329 #, c-format
14330 msgid "Cannot place hold"
14331 msgstr "Nelze rezervovat"
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14334 #, c-format
14335 msgid "Cannot place hold on some items"
14336 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14340 #, c-format
14341 msgid "Cannot place hold:"
14342 msgstr "Nelze rezervovat:"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14345 #, c-format
14346 msgid "Cannot process file as an image."
14347 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14350 #, c-format
14351 msgid "Cannot renew:"
14352 msgstr "Nelze prodloužit:"
14354 #. SCRIPT
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14356 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14357 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
14359 #. SCRIPT
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14361 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14362 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14365 #, c-format
14366 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14367 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů"
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14380 #, c-format
14381 msgid "Card"
14382 msgstr "Karta"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14385 #, c-format
14386 msgid "Card batch"
14387 msgstr "Dávka průkazek"
14389 #. %1$s:  batche.batch_id 
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14391 #, c-format
14392 msgid "Card batch number %s"
14393 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
14395 #. %1$s:  batche.batch_id 
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14397 #, c-format
14398 msgid "Card batch number %s "
14399 msgstr "Číslo dávky průkazek %s "
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14402 #, c-format
14403 msgid "Card batches"
14404 msgstr "Dávky průkazek"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14407 #, c-format
14408 msgid "Card height:"
14409 msgstr "Výška průkazky:"
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14415 #, c-format
14416 msgid "Card number"
14417 msgstr "Číslo průkazky"
14419 #. %1$s:  cardnumber 
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14421 #, c-format
14422 msgid "Card number : %s"
14423 msgstr "Číslo průkazky : %s"
14425 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14427 #, c-format
14428 msgid "Card number can be up to %s characters."
14429 msgstr "Číslo průkazky může být dlouhé až %s znaků."
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14432 #, c-format
14433 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14434 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
14436 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14437 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14439 #, c-format
14440 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14441 msgstr "Číslo průkazky musí být dlouhé %s až %s znaků."
14443 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14445 #, c-format
14446 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14447 msgstr "Číslo průkazky musí být dlouhé přesně %s znaků."
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14450 #, c-format
14451 msgid "Card number:"
14452 msgstr "Číslo průkazky:"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
14456 #, c-format
14457 msgid "Card number: "
14458 msgstr "Číslo průkazky: "
14460 #. %1$s:  cardnumber 
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14462 #, c-format
14463 msgid "Card number: %s"
14464 msgstr "Číslo průkazky: %s"
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14467 #, c-format
14468 msgid "Card template"
14469 msgstr "Šablona průkazky"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14472 #, c-format
14473 msgid "Card templates"
14474 msgstr "Šablony průkazek"
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14477 #, c-format
14478 msgid "Card width:"
14479 msgstr "Šířka průkazky:"
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14484 #, c-format
14485 msgid "Cardnumber"
14486 msgstr "Číslo průkazky"
14488 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14489 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14490 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14491 #. %4$s:  END 
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14493 #, c-format
14494 msgid ""
14495 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14496 "%s)%s "
14497 msgstr ""
14498 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
14499 "číslem %s)%s "
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14502 #, c-format
14503 msgid "Cardnumber already in use."
14504 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14507 #, c-format
14508 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14509 msgstr "Číslo průkazky není správné."
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14512 #, c-format
14513 msgid "Cardnumbers not found"
14514 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14520 #, c-format
14521 msgid "Cart"
14522 msgstr "Košík"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14525 #, c-format
14526 msgid "Cas login"
14527 msgstr "CAS přihlášení"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14530 #, c-format
14531 msgid "Cassette recording"
14532 msgstr "Záznamy na kazetě"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14556 #, c-format
14557 msgid "Catalog"
14558 msgstr "Katalog"
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14561 #, c-format
14562 msgid "Catalog by Item Type"
14563 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14567 #, c-format
14568 msgid "Catalog by item type"
14569 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14572 #, c-format
14573 msgid "Catalog details"
14574 msgstr "Podrobnosti katalogu"
14576 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14578 #, c-format
14579 msgid "Catalog details %s "
14580 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14583 #, c-format
14584 msgid "Catalog search"
14585 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14590 #, c-format
14591 msgid "Catalog statistics"
14592 msgstr "Statistiky katalogu"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14604 #, c-format
14605 msgid "Cataloging"
14606 msgstr "Katalogizace"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14609 #, c-format
14610 msgid "Cataloging editor"
14611 msgstr "Katalogizační editor"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14614 #, c-format
14615 msgid "Cataloging search"
14616 msgstr "Hledat v katalogizaci"
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14619 #, c-format
14620 msgid "Catalogs"
14621 msgstr "Katalogy"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14624 #, c-format
14625 msgid "Catalogue tables"
14626 msgstr "Tabulky pro katalog"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14629 #, c-format
14630 msgid "Cataloguing tables"
14631 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14634 #, c-format
14635 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14636 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14646 #, c-format
14647 msgid "Category"
14648 msgstr "Kategorie"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14651 #, c-format
14652 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14653 msgstr "Kategorii nelze přidat, tento kód kategorie již existuje"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14656 #, c-format
14657 msgid ""
14658 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14659 msgstr "Kategorie nemůže být odstraněna, některé knihovny ji využívají"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14662 #, c-format
14663 msgid "Category code"
14664 msgstr "Kód kategorie"
14666 #. SCRIPT
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14668 msgid "Category code unknown."
14669 msgstr "Neznámý kód kategorie."
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14672 #, c-format
14673 msgid "Category code:"
14674 msgstr "Kód kategorie:"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14680 #, c-format
14681 msgid "Category code: "
14682 msgstr "Kód kategorie: "
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14685 #, c-format
14686 msgid "Category name"
14687 msgstr "Název kategorie"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14691 #, c-format
14692 msgid "Category type: "
14693 msgstr "Typ kategorie: "
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14698 #, c-format
14699 msgid "Category:"
14700 msgstr "Kategorie:"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14710 #, c-format
14711 msgid "Category: "
14712 msgstr "Kategorie: "
14714 #. For the first occurrence,
14715 #. SCRIPT
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
14718 #, c-format
14719 msgid "Category: %s"
14720 msgstr "Kategorie: %s"
14722 #. %1$s:  categoryname 
14723 #. %2$s:  categorycode 
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14725 #, c-format
14726 msgid "Category: %s (%s)"
14727 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14730 #, c-format
14731 msgid "Categorycode"
14732 msgstr "Kód kategorie"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14737 #, c-format
14738 msgid "Cell value "
14739 msgstr "Hodnota buňky "
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14743 #, c-format
14744 msgid "Cells contain estimated values only."
14745 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
14747 #. For the first occurrence,
14748 #. SCRIPT
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
14752 msgid "Change"
14753 msgstr "Změnit"
14755 #. INPUT type=submit
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
14757 msgid "Change basket group"
14758 msgstr "Změnit skupinu košů"
14760 #. INPUT type=submit
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14762 msgid "Change basketgroup"
14763 msgstr "Změnit skupinu košů"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14766 #, c-format
14767 msgid "Change framework: "
14768 msgstr "Změnit šablonu: "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14772 #, c-format
14773 msgid "Change internal note"
14774 msgstr "Změnit interní poznámku"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14777 #, c-format
14778 msgid "Change item status"
14779 msgstr "Změnit stav jednotky"
14781 #. SCRIPT
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
14783 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14784 msgstr ""
14785 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14788 #, c-format
14789 msgid "Change order"
14790 msgstr "Změnit objednávku"
14792 #. %1$s:  ordernumber 
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14794 #, c-format
14795 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14796 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
14798 #. %1$s:  ordernumber 
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14800 #, c-format
14801 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14802 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14805 #, c-format
14806 msgid "Change password"
14807 msgstr "Změnit heslo"
14809 #. %1$s:  firstname 
14810 #. %2$s:  surname 
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14812 #, c-format
14813 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14814 msgstr "Změnit jméno uživatele a/nebo heslo pro %s %s"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
14817 #, c-format
14818 msgid "Change vendor note"
14819 msgstr "Změnit poznámku k dodavateli"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14822 #, c-format
14823 msgid "Changed action if matching record found"
14824 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14827 #, c-format
14828 msgid "Changed action if no match found"
14829 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14832 #, c-format
14833 msgid "Changed item processing option"
14834 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14840 #, c-format
14841 msgid "Changed. "
14842 msgstr "Změněno. "
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14845 #, c-format
14846 msgid ""
14847 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14848 "'items' table. "
14849 msgstr ""
14850 "Tyto změny se projeví pouze u podpolí jednotky, které jsou namapovány na "
14851 "tabulku 'items. "
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14854 #, c-format
14855 msgid "Character encoding: "
14856 msgstr "Kódování znaků: "
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
14865 #, c-format
14866 msgid "Charge"
14867 msgstr "Poplatek"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14872 #, c-format
14873 msgid "Charge type"
14874 msgstr "Typ poplatku"
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14877 #, c-format
14878 msgid "Charge when?"
14879 msgstr "Kdy účtovat?"
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
14882 #, c-format
14883 msgid "Charles Farmer"
14884 msgstr "Charles Farmer"
14886 #. SCRIPT
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14888 msgid "Check All"
14889 msgstr "Vybrat vše"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14892 #, c-format
14893 msgid "Check In"
14894 msgstr "Vracení"
14896 #. INPUT type=submit
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14898 msgid "Check Out"
14899 msgstr "Vypůjčit"
14901 #. For the first occurrence,
14902 #. SCRIPT
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14907 #, c-format
14908 msgid "Check all"
14909 msgstr "Zaškrtnout vše"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14913 #, c-format
14914 msgid "Check expiration"
14915 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14918 #, c-format
14919 msgid "Check for embedded item record data?"
14920 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14930 #, c-format
14931 msgid "Check in"
14932 msgstr "Vracení"
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14935 #, c-format
14936 msgid "Check in "
14937 msgstr "Vrátit "
14939 #. For the first occurrence,
14940 #. SCRIPT
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14943 #, c-format
14944 msgid "Check in message"
14945 msgstr "Zpráva pří vrácení"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14948 #, c-format
14949 msgid "Check lists"
14950 msgstr "Kontrolní seznamy"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14955 #, c-format
14956 msgid "Check logs for more details."
14957 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14984 #, c-format
14985 msgid "Check out"
14986 msgstr "Půjčování"
14988 #. INPUT type=submit name=x
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
14990 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14991 msgstr "Vypůjčit [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14994 #, c-format
14995 msgid "Check out and check in items"
14996 msgstr "Půjčovat a vracet"
14998 #. For the first occurrence,
14999 #. SCRIPT
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15001 msgid "Check out message"
15002 msgstr "Zpráva při půjčování"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
15005 #, c-format
15006 msgid "Check out to this patron"
15007 msgstr "Přepnout na půjčování"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15010 #, c-format
15011 msgid "Check that your database is running."
15012 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15015 #, c-format
15016 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15017 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15020 #, c-format
15021 msgid "Check the expiration of a serial"
15022 msgstr "Kontrolovat vypršení předplatného"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15025 #, c-format
15026 msgid "Check the hostname setting in "
15027 msgstr "Ověřte nastavení jména serveru v "
15029 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15031 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15032 msgstr "Označit pro smazání podpole [% ite.podpole %]"
15034 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15036 msgid "Check to delete this field"
15037 msgstr "Označit pro smazání tohoto pole"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15040 #, c-format
15041 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15042 msgstr ""
15043 "Označit pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-line "
15044 "katalogu."
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15047 #, c-format
15048 msgid ""
15049 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15050 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15051 msgstr ""
15052 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
15053 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15056 #, c-format
15057 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15058 msgstr "Zkontrolovat, aby bylo možné přiřadit heslo s tímto atributem."
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15061 #, c-format
15062 msgid ""
15063 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15064 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15067 #, c-format
15068 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15069 msgstr ""
15070 "Zaškrtněte, aby bylo možné zobrazit tento atribut v seznamu výpůjček čtenáře."
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15073 #, c-format
15074 msgid "Check your database settings in "
15075 msgstr "Ověřte nastavení databáze v "
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15079 #, c-format
15080 msgid "Check-in"
15081 msgstr "Vrácení"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15084 #, c-format
15085 msgid "Check-in date from"
15086 msgstr "Zapsat datum od"
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15089 #, c-format
15090 msgid "Check-in date from:"
15091 msgstr "Zapsat datum od:"
15093 # nenasel jsem kontext
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15096 #, c-format
15097 msgid "Check:"
15098 msgstr "Zkontrolováno:"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
15106 #, c-format
15107 msgid "Checked"
15108 msgstr "Vybráno"
15110 #. SCRIPT
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15112 msgid "Checked in"
15113 msgstr "Vráceno"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15116 #, c-format
15117 msgid "Checked in "
15118 msgstr "Vráceno "
15120 #. SCRIPT
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15122 msgid "Checked in item."
15123 msgstr "Vrácená jednotka."
15125 #. SPAN
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15129 #, c-format
15130 msgid "Checked out"
15131 msgstr "Vypůjčeno"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15134 #, c-format
15135 msgid "Checked out "
15136 msgstr "Vypůjčeno "
15138 #. %1$s:  END 
15139 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15140 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15142 #, c-format
15143 msgid "Checked out %s %s %s by "
15144 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v "
15146 #. %1$s:  total 
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15148 #, c-format
15149 msgid "Checked out %s times"
15150 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15159 #, c-format
15160 msgid "Checked out from"
15161 msgstr "Vypůjčeno z"
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15169 #, c-format
15170 msgid "Checked out on"
15171 msgstr "Datum půjčení"
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15174 #, c-format
15175 msgid "Checked out today"
15176 msgstr "Vypůjčeno dnes"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15179 #, c-format
15180 msgid "Checked out: "
15181 msgstr "Vypůjčeno: "
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15185 #, c-format
15186 msgid "Checked-in items"
15187 msgstr "Vrácené jednotky"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15190 #, c-format
15191 msgid "Checkin"
15192 msgstr "Vráceno"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15195 #, c-format
15196 msgid "Checkin message"
15197 msgstr "Zpráva pří vrácení."
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15200 #, c-format
15201 msgid "Checkin message type: "
15202 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15205 #, c-format
15206 msgid "Checkin message: "
15207 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15210 #, c-format
15211 msgid "Checkin on"
15212 msgstr "Datum vrácení"
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15215 #, c-format
15216 msgid "Checking out to "
15217 msgstr "Půjčování čtenáři "
15219 #. For the first occurrence,
15220 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15224 #, c-format
15225 msgid "Checking out to %s"
15226 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15229 #, c-format
15230 msgid ""
15231 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15232 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15233 "change."
15234 msgstr ""
15235 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisku podpole zablokuje zápis a mazání "
15236 "podpolí pro všechny vybrané výtisky. Ponechat prázdné, pokud nechcete nic "
15237 "měnit."
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15240 #, c-format
15241 msgid ""
15242 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15243 "the values of that field on all selected patrons"
15244 msgstr ""
15245 "Zaškrtávací pole vedle popisků zablokuje zápis a mazání hodnot těchto polí "
15246 "pro všechny vybrané čtenáře"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15251 #, c-format
15252 msgid "Checkout"
15253 msgstr "Výdej"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15256 #, c-format
15257 msgid "Checkout count"
15258 msgstr "Počet výpůjček"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
15261 #, c-format
15262 msgid "Checkout count:"
15263 msgstr "Počet výpůjček:"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15266 #, c-format
15267 msgid "Checkout date"
15268 msgstr "Datum výpůjčky"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15271 #, c-format
15272 msgid "Checkout date from:"
15273 msgstr "Výdejní datum od:"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15276 #, c-format
15277 msgid "Checkout date from: "
15278 msgstr "Výpůjční datum od: "
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15281 #, c-format
15282 msgid "Checkout history"
15283 msgstr "Historie výpůjček"
15285 #. %1$s:  title |html 
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15287 #, c-format
15288 msgid "Checkout history for %s"
15289 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15292 #, c-format
15293 msgid "Checkout on"
15294 msgstr "Datum vypůjčení"
15296 #. INPUT type=submit
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:282
15298 msgid "Checkout or renew"
15299 msgstr "Vypůjčit nebo prodloužit"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15302 #, c-format
15303 msgid "Checkout status:"
15304 msgstr "Stav výpůjčky:"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15312 #, c-format
15313 msgid "Checkouts"
15314 msgstr "Půjčování"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15318 #, c-format
15319 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15320 msgstr ""
15321 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
15322 "neprodloužil."
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15326 #, c-format
15327 msgid "Checkouts by patron category"
15328 msgstr "Výpůjček na čtenářovu kategorii"
15330 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15331 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15332 #. %3$s:  END 
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15334 #, c-format
15335 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15336 msgstr "Výpůjčky podle katergorií čtenářů %s pro kategorii = %s%s"
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15342 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15343 "definition."
15344 msgstr ""
15345 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
15346 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
15347 "který odhalí v šabloně případné chyby."
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
15351 #, c-format
15352 msgid "Child"
15353 msgstr "Dítě"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15357 #, c-format
15358 msgid "Choice"
15359 msgstr "Volba"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15369 #, c-format
15370 msgid "Choose"
15371 msgstr "Vybrat"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15374 #, c-format
15375 msgid "Choose .koc file: "
15376 msgstr "Vybrat soubor .koc "
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15379 #, c-format
15380 msgid "Choose Adult category "
15381 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
15383 #. SCRIPT
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15385 msgid "Choose Hemisphere:"
15386 msgstr "Vybrat polokouli:"
15388 #. SCRIPT
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15390 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15391 msgstr "Zvolte OK, pokud opravdu chcete odstranit server "
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15394 #, c-format
15395 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15396 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
15400 #, c-format
15401 msgid "Choose a file "
15402 msgstr "Vybrat soubor "
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15405 #, c-format
15406 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15407 msgstr ""
15408 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění "
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15411 #, c-format
15412 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15413 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15416 #, c-format
15417 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15418 msgstr "Vyberte dodavatele, ke kterému bude prováděn přesun"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15422 #, c-format
15423 msgid "Choose an icon:"
15424 msgstr "Vyberte ikonu"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15427 #, c-format
15428 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15429 msgstr "Vyberte a potvrďte 1 podpole MARC pro "
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15432 #, c-format
15433 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15434 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15437 #, c-format
15438 msgid "Choose layout type: "
15439 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15442 #, c-format
15443 msgid "Choose library:"
15444 msgstr "Vyberte knihovnu:"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15447 #, c-format
15448 msgid "Choose list"
15449 msgstr "Vybrat seznam"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15452 #, c-format
15453 msgid "Choose one"
15454 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15457 #, c-format
15458 msgid ""
15459 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15460 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15461 msgstr ""
15462 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
15463 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
15464 "typy uživatelů."
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15467 #, c-format
15468 msgid "Choose order of text fields to print"
15469 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15472 #, c-format
15473 msgid "Choose the file to add to the basket"
15474 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
15476 #. A
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15478 msgid "Choose this record"
15479 msgstr "Vybrat tento záznam"
15481 #. SCRIPT
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15483 msgid "Choose time"
15484 msgstr "Vyberte čas"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15487 #, c-format
15488 msgid ""
15489 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15490 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15491 msgstr ""
15492 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
15493 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15496 #, c-format
15497 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15498 msgstr ""
15499 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
15500 "zaměstnance."
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15503 #, c-format
15504 msgid "Choose your library:"
15505 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15510 #, c-format
15511 msgid "Choose: "
15512 msgstr "Vybrat: "
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15515 #, c-format
15516 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15517 msgstr "Chris Catalfo (nový přídavný MARC editor)"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
15520 #, c-format
15521 msgid "Chris Cormack"
15522 msgstr "Chris Cormack"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15525 #, c-format
15526 msgid ""
15527 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15528 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15529 msgstr ""
15530 "Chris Cormack (1.x, 3.4 a 3.6 Správce vydání, 3.2 Správce překladu, 3.8, "
15531 "3.10  a 3.18 Údržba vydání; 3.14 Člen týmu kontroly kvality)"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
15534 #, c-format
15535 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15536 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Údržba vydání)"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15539 #, c-format
15540 msgid "Christophe Croullebois"
15541 msgstr "Christophe Croullebois"
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15544 #, c-format
15545 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15546 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
15549 #, c-format
15550 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15551 msgstr "Christopher Hall (3.8 Údržba vydání)"
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15554 #, c-format
15555 msgid "Christopher Hyde"
15556 msgstr "Christopher Hyde"
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15559 #, c-format
15560 msgid "Cindy Murdock Ames"
15561 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15564 #, c-format
15565 msgid "Circ note"
15566 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15569 #, c-format
15570 msgid "Circ notes"
15571 msgstr "Poznámka"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15600 #, c-format
15601 msgid "Circulation"
15602 msgstr "Výpůjčky"
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15608 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15609 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15610 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15611 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15612 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15613 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15614 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15615 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15616 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15617 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15618 "symbol by National Park Service "
15619 msgstr ""
15620 "Symbol modulu Výpůjčky (\"fair-trade\"): Edward Boatman ; Symbol modulu "
15621 "Uživatelé (\"children's library\"): Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15622 "Kennedy, Nikki Snow, Brook Hamilton ; Symbol vyhledávání (\"magnifying glass"
15623 "\"): Philipp Suesse; Symbol pro seznamy (\"folder\"): Jack Biesek, Gladys "
15624 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
15625 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Symbol modulu Katalogizace (\"price "
15626 "tag\"): the Noun Project ; Symbol modulu Autority (\"link\"): Matthew "
15627 "Exton ; Symbol modulu Periodika (\"newspaper\"): John Caserta ; Symbol "
15628 "modulu Akvizice (\"present\"): David Goodger ; Symbol modulu Výstupy (\"pie "
15629 "chart\"): Scott Lewis ; Symbol modulu Administrace (\"gears\"): Jeremy "
15630 "Minnick ; Symbol modulu Nástroje (\"wrench\"): National Park Service "
15632 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15634 #, c-format
15635 msgid "Circulation History for %s"
15636 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15639 #, c-format
15640 msgid "Circulation Reports"
15641 msgstr "Výstupy"
15643 #. %1$s:  branch_name 
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15645 #, c-format
15646 msgid "Circulation alerts for %s"
15647 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15650 #, c-format
15651 msgid "Circulation and fine rules"
15652 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15656 #, c-format
15657 msgid "Circulation and fines rules"
15658 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15663 #, c-format
15664 msgid "Circulation history"
15665 msgstr "Historie výpůjček"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15668 #, c-format
15669 msgid "Circulation note"
15670 msgstr "Poznámka pro oběh"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
15673 #, c-format
15674 msgid "Circulation note: "
15675 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15678 #, c-format
15679 msgid "Circulation records were last synced on: "
15680 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15685 #, c-format
15686 msgid "Circulation statistics"
15687 msgstr "Statistika výpůjček"
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15690 #, c-format
15691 msgid "Circulation tables"
15692 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
15694 #. %1$s:  LoginBranchname 
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15696 #, c-format
15697 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15698 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15701 #, c-format
15702 msgid "Citation"
15703 msgstr "Citace"
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15707 #, c-format
15708 msgid "Cities"
15709 msgstr "Města"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15713 #, c-format
15714 msgid "Cities and towns"
15715 msgstr "Města a obce"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15722 #, c-format
15723 msgid "City"
15724 msgstr "Město"
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15727 #, c-format
15728 msgid "City ID"
15729 msgstr "ID města"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15732 #, c-format
15733 msgid "City ID: "
15734 msgstr "ID města: "
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15737 #, c-format
15738 msgid "City id"
15739 msgstr "ID města"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15742 #, c-format
15743 msgid "City search:"
15744 msgstr "Hledání města:"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15748 #, c-format
15749 msgid "City:"
15750 msgstr "Město:"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
15756 #, c-format
15757 msgid "City: "
15758 msgstr "Město: "
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15762 #, c-format
15763 msgid "Claim acquisition"
15764 msgstr "Reklamace na pořízení"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15767 #, c-format
15768 msgid "Claim date"
15769 msgstr "Datum upomínky"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15772 #, c-format
15773 msgid "Claim missing serials"
15774 msgstr "Reklamovat chybějící výtisky periodik"
15776 #. INPUT type=submit
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15778 msgid "Claim order"
15779 msgstr "Reklamovat"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
15783 #, c-format
15784 msgid "Claim serial issue"
15785 msgstr "Reklamovat sešit periodika"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15788 #, c-format
15789 msgid "Claim using notice: "
15790 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15797 #, c-format
15798 msgid "Claimed"
15799 msgstr "Reklamováno"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15802 #, c-format
15803 msgid "Claimed date"
15804 msgstr "Datum reklamace"
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15808 #, c-format
15809 msgid "Claims"
15810 msgstr "Reklamace"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15814 #, c-format
15815 msgid "Claims count"
15816 msgstr "Počet reklamací"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
15819 #, c-format
15820 msgid "Claire Hernandez"
15821 msgstr "Claire Hernandez"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15824 #, c-format
15825 msgid "Class: "
15826 msgstr "Třída: "
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15830 #, c-format
15831 msgid "ClassSources"
15832 msgstr "Zdroje třídy"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15836 #, c-format
15837 msgid "Classification"
15838 msgstr "Klasifikace"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15841 #, c-format
15842 msgid "Classification filing rules"
15843 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
15845 #. SCRIPT
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15847 msgid "Classification source code missing"
15848 msgstr "Zdrojový kód klasifikace nezvěstný"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15852 #, c-format
15853 msgid "Classification source code: "
15854 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15860 #, c-format
15861 msgid "Classification sources"
15862 msgstr "Zdroje klasifikace"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15865 #, c-format
15866 msgid "Classification:"
15867 msgstr "Klasifikace:"
15869 #. For the first occurrence,
15870 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15873 #, c-format
15874 msgid "Classification: %s "
15875 msgstr "Klasifikace: %s "
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15878 #, c-format
15879 msgid "Claudia Forsman"
15880 msgstr "Claudia Forsman"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
15883 #, c-format
15884 msgid "Clay Fouts"
15885 msgstr "Clay Fouts"
15887 #. INPUT type=submit
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15889 msgid "Clean"
15890 msgstr "Vyčistit"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15893 #, c-format
15894 msgid "Clean patron records"
15895 msgstr "Vyčistit záznamy o uživateli"
15897 #. %1$s:  import_batch_id 
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15899 #, c-format
15900 msgid "Cleaned import batch #%s"
15901 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
15903 #. For the first occurrence,
15904 #. SCRIPT
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15917 #, c-format
15918 msgid "Clear"
15919 msgstr "Vymazat"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15949 #, c-format
15950 msgid "Clear all"
15951 msgstr "Odebrat označení"
15953 #. SCRIPT
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15955 msgid ""
15956 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15957 msgstr ""
15958 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
15959 "operaci nelze vrátit zpět."
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:84
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
15966 #, c-format
15967 msgid "Clear date"
15968 msgstr "Vymazat datum"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15971 #, c-format
15972 msgid "Clear field"
15973 msgstr "Vymazat pole"
15975 #. INPUT type=reset
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15977 msgid "Clear filters"
15978 msgstr "Vymazat filtry"
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15981 #, c-format
15982 msgid "Clear on loan"
15983 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
15985 #. A
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:629
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15988 msgid "Clear screen"
15989 msgstr "Vymazat zobrazení"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15994 #, c-format
15995 msgid "Clear search form"
15996 msgstr "Vymazat formulář"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15999 #, c-format
16000 msgid "Clear used authorities"
16001 msgstr "Vyčistit použité autority"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16008 #, c-format
16009 msgid "Click 'Next' to continue "
16010 msgstr "Pro pokračování klikněte na tlačítko 'Další' "
16012 #. For the first occurrence,
16013 #. SCRIPT
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16016 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16017 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16020 #, c-format
16021 msgid "Click Save to finish."
16022 msgstr "Klikněte na Uložit."
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16026 #, c-format
16027 msgid "Click here to define a printer profile."
16028 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
16031 #, c-format
16032 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16033 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16037 #, c-format
16038 msgid "Click here to see the merged record."
16039 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16042 #, c-format
16043 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16044 msgstr "Kliknutím na tlačítko 'Dokončit' můžete začít systém Koha používat. "
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
16047 #, c-format
16048 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16049 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16056 "edit."
16057 msgstr ""
16058 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
16059 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16062 #, c-format
16063 msgid "Click on individual cells to edit."
16064 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16067 #, c-format
16068 msgid ""
16069 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16070 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16071 msgstr ""
16072 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
16073 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
16074 "označené citáty budou odstraněny."
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16077 #, c-format
16078 msgid ""
16079 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16080 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16081 msgstr ""
16082 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
16083 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
16084 "označené citáty budou odstraněny."
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16090 "Enter&gt; key to save the quote."
16091 msgstr ""
16092 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát; Stiskem klávesy "
16093 "&lt;Enter&gt; jej uložíte."
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16097 #, c-format
16098 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16099 msgstr ""
16100 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16103 #, c-format
16104 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16105 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16108 #, c-format
16109 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16110 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
16112 #. SCRIPT
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16114 msgid ""
16115 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16116 "be selected."
16117 msgstr ""
16118 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
16119 "citátů."
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16125 msgstr ""
16126 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat\"/\"Procházet\" a vyberte CSV soubor, který "
16127 "chcete importovat."
16129 #. %1$s:  ELSE 
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
16131 #, c-format
16132 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16133 msgstr ""
16134 "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku. %s "
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16137 #, c-format
16138 msgid ""
16139 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16140 "quotes."
16141 msgstr ""
16142 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
16143 "souboru s citáty."
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16149 "quotes."
16150 msgstr ""
16151 "Klikněte na tlačítko \"Uložit citáty\"' a všechny citáty budou uloženy do "
16152 "systému."
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16155 #, c-format
16156 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16157 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
16159 #. INPUT type=submit
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16161 msgid "Click to \"Unmap\""
16162 msgstr "Odstranit mapování"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16165 #, c-format
16166 msgid "Click to Edit"
16167 msgstr "Klikněte pro upravení"
16169 #. A
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16172 msgid "Click to Expand this Tag"
16173 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16177 #, c-format
16178 msgid "Click to add item"
16179 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
16181 #. SCRIPT
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16183 msgid "Click to collapse this section"
16184 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16187 #, c-format
16188 msgid "Click to edit"
16189 msgstr "Klikněte pro upravení"
16191 #. SCRIPT
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16193 msgid "Click to expand this section"
16194 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
16196 #. SCRIPT
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16198 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16199 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16202 #, c-format
16203 msgid "Click to recheck dependencies "
16204 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
16206 #. IMG
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16214 msgid "Clone"
16215 msgstr "Klonovat"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16218 #, c-format
16219 msgid "Clone these rules to:"
16220 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
16222 #. IMG
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16229 msgid "Clone this subfield"
16230 msgstr "Klonovat toto podpole"
16232 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16233 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16234 #. %3$s:  frombranchname 
16235 #. %4$s:  END 
16236 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16237 #. %6$s:  tobranchname 
16238 #. %7$s:  END 
16239 #. %8$s:  END 
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16244 msgstr ""
16245 "Klonování pravidel výpůjček a upomínek %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16248 #, c-format
16249 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16250 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek selhalo!"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16265 #, c-format
16266 msgid "Close"
16267 msgstr "Zavřít"
16269 #. INPUT type=button
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
16271 msgid "Close and print"
16272 msgstr "Zavřít a vytisknout"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:282
16275 #, c-format
16276 msgid "Close basket group"
16277 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16280 #, c-format
16281 msgid "Close budget "
16282 msgstr "Uzavřít rozpočet "
16284 #. INPUT type=button
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16286 msgid "Close help window"
16287 msgstr "Zavřít okno nápovědy"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
16290 #, c-format
16291 msgid "Close this basket"
16292 msgstr "Zavřít tento košík"
16294 #. A
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16298 msgid "Close this menu"
16299 msgstr "Zavřít toto menu"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16302 #, c-format
16303 msgid "Close this window."
16304 msgstr "Zavřít okno."
16306 #. INPUT type=button
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16310 #, c-format
16311 msgid "Close window"
16312 msgstr "Zavřít okno"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16315 #, c-format
16316 msgid "Close: "
16317 msgstr "Zavřít: "
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16322 #, c-format
16323 msgid "Closed"
16324 msgstr "Zavřeno"
16326 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16328 #, c-format
16329 msgid "Closed (%s)"
16330 msgstr "Ukončeno (%s)"
16332 #. SCRIPT
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16334 msgid "Closed on %s"
16335 msgstr "Uzavřeno dne %s"
16337 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16339 #, c-format
16340 msgid "Closed on %s."
16341 msgstr "Uzavřeno dne %s."
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16345 #, c-format
16346 msgid "Closed on:"
16347 msgstr "Zavřeno v:"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
16366 #, c-format
16367 msgid "Code"
16368 msgstr "Kód"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
16372 #, c-format
16373 msgid "Code:"
16374 msgstr "Kód:"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16378 #, c-format
16379 msgid "CodeMirror editing library"
16380 msgstr "Editační knihovna CodeMirror"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
16383 #, c-format
16384 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16385 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA manažer)"
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16389 #, c-format
16390 msgid "Collapse all"
16391 msgstr "Sbalit vše"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16394 #, c-format
16395 msgid "Collapsed"
16396 msgstr "Sbalené"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16400 #, c-format
16401 msgid "Collect from patron: "
16402 msgstr "Vybrat od uživatele: "
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16413 #, c-format
16414 msgid "Collection"
16415 msgstr "Sbírka"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16425 #, c-format
16426 msgid "Collection "
16427 msgstr "Soubor: "
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16434 #, c-format
16435 msgid "Collection code"
16436 msgstr "Kód sbírky"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16439 #, c-format
16440 msgid "Collection code:"
16441 msgstr "Kód sbírky:"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16444 #, c-format
16445 msgid "Collection deleted successfully"
16446 msgstr "Soubor byl odstraněn"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16449 #, c-format
16450 msgid "Collection failed to be deleted"
16451 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
16456 #, c-format
16457 msgid "Collection title:"
16458 msgstr "Název sbírky:"
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16461 #, c-format
16462 msgid "Collection transferred successfully"
16463 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16466 #, c-format
16467 msgid "Collection:"
16468 msgstr "Sbírka:"
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16471 #, c-format
16472 msgid "Collection: "
16473 msgstr "Sbírka: "
16475 #. For the first occurrence,
16476 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16479 #, c-format
16480 msgid "Collection: %s "
16481 msgstr "Sbírka: %s "
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16489 #, c-format
16490 msgid "Colon (:)"
16491 msgstr "Dvojtečka (:)"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16494 #, c-format
16495 msgid "Color"
16496 msgstr "Barva"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16504 #, c-format
16505 msgid "Column"
16506 msgstr "Sloupec"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16509 #, c-format
16510 msgid "Column name"
16511 msgstr "Jméno sloupce"
16513 #. SCRIPT
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16515 msgid "Column visibility"
16516 msgstr "Viditelnost sloupce"
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16519 #, c-format
16520 msgid "Column: "
16521 msgstr "Sloupec: "
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16524 #, c-format
16525 msgid "Columns"
16526 msgstr "Sloupce"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16532 "columns will be ignored. "
16533 msgstr ""
16534 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
16535 "ostatní budou ignorovány. "
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16539 #, c-format
16540 msgid "Columns settings"
16541 msgstr "Nastavení sloupců"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16544 #, c-format
16545 msgid "Coming from"
16546 msgstr "Přichází z"
16548 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16550 #, c-format
16551 msgid "Coming from %s"
16552 msgstr "Přichází z %s"
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16563 #, c-format
16564 msgid "Comma (,)"
16565 msgstr "Čárka (,)"
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16568 #, c-format
16569 msgid "Comma separated text"
16570 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
16575 #, c-format
16576 msgid "Comment"
16577 msgstr "Text komentáře"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16580 #, c-format
16581 msgid "Comment "
16582 msgstr "Text komentáře "
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:82
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16587 #, c-format
16588 msgid "Comment:"
16589 msgstr "Poznámka:"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
16592 #, c-format
16593 msgid "Comment: "
16594 msgstr "Poznámka: "
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16597 #, c-format
16598 msgid "Commenter "
16599 msgstr "Autor komentáře "
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16607 #, c-format
16608 msgid "Comments"
16609 msgstr "Komentáře"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16612 #, c-format
16613 msgid "Comments about this file: "
16614 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16617 #, c-format
16618 msgid "Comments awaiting moderation"
16619 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16622 #, c-format
16623 msgid "Comments pending approval"
16624 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16627 #, c-format
16628 msgid "Comments:"
16629 msgstr "Komentáře:"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16632 #, c-format
16633 msgid "Compact view"
16634 msgstr "Kompaktní zobrazení"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16637 #, c-format
16638 msgid "Company details"
16639 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16642 #, c-format
16643 msgid "Company name: "
16644 msgstr "Název společnosti: "
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16647 #, c-format
16648 msgid "Compare barcodes list to results: "
16649 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16652 #, c-format
16653 msgid "Complete view"
16654 msgstr "Úplné zobrazení"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16657 #, c-format
16658 msgid "Completed import of records"
16659 msgstr "Dokončen import záznamů"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16662 #, c-format
16663 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16664 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16667 #, c-format
16668 msgid "Configure"
16669 msgstr "Nastavit"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16672 #, c-format
16673 msgid "Configure columns"
16674 msgstr "Nastavit sloupce"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16677 #, c-format
16678 msgid "Configure plugins"
16679 msgstr "Nastavovat zásuvné moduly"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16682 #, c-format
16683 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16684 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16687 #, c-format
16688 msgid ""
16689 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16690 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16691 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16692 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16693 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16694 msgstr ""
16695 "Nastavení zásuvného modulu 'Měli jste na mysli?' vyžaduje JavaScript. Pokud "
16696 "nemáte možnost mít Javascript zapnutý, můžete zkusit nastavit parametry "
16697 "(jsou uloženy v JSON u voleb OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v systémových "
16698 "nastaveních), ale nedoporučujeme to a pravděpodobně to také nebude fungovat."
16700 #. INPUT type=submit
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16706 msgid "Confirm"
16707 msgstr "Potvrdit"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16710 #, c-format
16711 msgid "Confirm custom report"
16712 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16715 #, c-format
16716 msgid "Confirm delete: "
16717 msgstr "Potvrdit odstranění: "
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
16721 #, c-format
16722 msgid "Confirm deletion"
16723 msgstr "Potvrdit odstranění"
16725 #. %1$s:  searchfield 
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16727 #, c-format
16728 msgid "Confirm deletion of %s?"
16729 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16732 #, c-format
16733 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16734 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16737 #, c-format
16738 msgid "Confirm deletion of classification source "
16739 msgstr "Potvrdit odstranění zdroje klasifikace "
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16742 #, c-format
16743 msgid "Confirm deletion of contract "
16744 msgstr "Potvrďte odstranění smlouvy "
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16747 #, c-format
16748 msgid "Confirm deletion of currency "
16749 msgstr "Potvrďte odstranění měny "
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16752 #, c-format
16753 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16754 msgstr "Potvrdit odstranění pravidla zápisu "
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16757 #, c-format
16758 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16759 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16762 #, c-format
16763 msgid "Confirm deletion of printer "
16764 msgstr "Potvrdit odstranění tiskárny "
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:538
16767 #, c-format
16768 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16769 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
16771 #. %1$s:  tagsubfield 
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16773 #, c-format
16774 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16775 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16778 #, c-format
16779 msgid "Confirm deletion of tag "
16780 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
16782 #. SCRIPT
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16784 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16785 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
16787 #. INPUT type=submit
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16789 msgid "Confirm hold"
16790 msgstr "Potvrdit rezervaci"
16792 #. INPUT type=submit
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16794 msgid "Confirm hold and transfer"
16795 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesunout"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16798 #, c-format
16799 msgid "Confirm holds"
16800 msgstr "Potvrdit rezervaci"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16803 #, c-format
16804 msgid "Confirm new password:"
16805 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16808 #, c-format
16809 msgid "Congratulations, installation complete"
16810 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
16812 #. %1$s:  tablename 
16813 #. %2$s:  kohafield 
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16815 #, c-format
16816 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16817 msgstr "Připojit %s.%s k podpoli MARC"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16820 #, c-format
16821 msgid "Connection established."
16822 msgstr "Spojení navázáno."
16824 #. For the first occurrence,
16825 #. %1$s:  errcon.server 
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16829 #, c-format
16830 msgid "Connection failed to %s"
16831 msgstr "Připojení selhalo v %s"
16833 #. For the first occurrence,
16834 #. %1$s:  errcon.server 
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16837 #, c-format
16838 msgid "Connection timeout to %s"
16839 msgstr "Časový limit připojení k %s"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
16842 #, c-format
16843 msgid "Connor Dewar"
16844 msgstr "Connor Dewar"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16847 #, c-format
16848 msgid "Connor Fraser"
16849 msgstr "Connor Fraser"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16852 #, c-format
16853 msgid "Considered lost"
16854 msgstr "Považováno za ztracené"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16857 #, c-format
16858 msgid "Consolas"
16859 msgstr "Consolas"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16863 #, c-format
16864 msgid "Constraints"
16865 msgstr "Omezení"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16869 #, c-format
16870 msgid "Contact"
16871 msgstr "Kontakt"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16874 #, c-format
16875 msgid "Contact about late issues?"
16876 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16879 #, c-format
16880 msgid "Contact about late orders?"
16881 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16885 #, c-format
16886 msgid "Contact details"
16887 msgstr "Detail kontaktu"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16890 #, c-format
16891 msgid "Contact information"
16892 msgstr "Kontaktní informace"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16895 #, c-format
16896 msgid "Contact name: "
16897 msgstr "Jméno kontaktu: "
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
16900 #, c-format
16901 msgid "Contact note: "
16902 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16905 #, c-format
16906 msgid "Contact: "
16907 msgstr "Kontakt: "
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16910 #, c-format
16911 msgid "Contact: First name"
16912 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16915 #, c-format
16916 msgid "Contact: Last name"
16917 msgstr "Kontakt: Příjmení"
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16920 #, c-format
16921 msgid "Contact: Relationship"
16922 msgstr "Kontakt: Vztah"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16925 #, c-format
16926 msgid "Contact: Title"
16927 msgstr "Kontakt: Titul"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16930 #, c-format
16931 msgid "Contacts"
16932 msgstr "Kontakty"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
16938 #, c-format
16939 msgid "Contains"
16940 msgstr "Obsahuje"
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16943 #, c-format
16944 msgid "Contents"
16945 msgstr "Počet položek"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16948 #, c-format
16949 msgid "Contents of "
16950 msgstr "Obsah seznamu "
16952 #. INPUT type=submit
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16959 #, c-format
16960 msgid "Continue"
16961 msgstr "Pokračovat"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16964 #, c-format
16965 msgid "Continue to log in to Koha"
16966 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
16968 #. INPUT type=submit
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16970 msgid "Continue without marking >>"
16971 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16974 #, c-format
16975 msgid "Contract"
16976 msgstr "Smlouva"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
16979 #, c-format
16980 msgid "Contract deleted"
16981 msgstr "Smlouva odstraněna"
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16984 #, c-format
16985 msgid "Contract description:"
16986 msgstr "Popis smlouvy:"
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16989 #, c-format
16990 msgid "Contract end date:"
16991 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16994 #, c-format
16995 msgid ""
16996 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16997 msgstr ""
16998 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
16999 "touto smlouvou."
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17002 #, c-format
17003 msgid "Contract id "
17004 msgstr "ID smlouvy "
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17007 #, c-format
17008 msgid ""
17009 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17010 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17011 "Billing place "
17012 msgstr ""
17013 "Označení smlouvy, Číslo objednávky, Datum zadání, ISBN, Autor, Název, Rok "
17014 "vydání, Vydavatel, Název sbírky, Zpráva pro dodavatele, Množství, Doporučená "
17015 "cena, Místo dodání, Fakturační místo "
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17020 #, c-format
17021 msgid "Contract name:"
17022 msgstr "Název smlouvy:"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17025 #, c-format
17026 msgid "Contract number:"
17027 msgstr "Číslo smlouvy:"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17030 #, c-format
17031 msgid "Contract number: "
17032 msgstr "Číslo smlouvy: "
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17035 #, c-format
17036 msgid "Contract start date:"
17037 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17040 #, c-format
17041 msgid "Contract(s)"
17042 msgstr "Smlouva(y)"
17044 #. %1$s:  booksellername 
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17046 #, c-format
17047 msgid "Contract(s) of %s"
17048 msgstr "Smlouva(y) o %s"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17051 #, c-format
17052 msgid "Contract: "
17053 msgstr "Kontakt: "
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17060 #, c-format
17061 msgid "Contracts"
17062 msgstr "Smlouvy"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
17065 #, c-format
17066 msgid "Contributing companies and institutions"
17067 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17071 #, c-format
17072 msgid "Control no.: "
17073 msgstr "Kontrolní č.: "
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17078 #, c-format
17079 msgid "Control no: "
17080 msgstr "Kontrolní č.: "
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17083 #, c-format
17084 msgid "Control number:"
17085 msgstr "Kontrolní číslo:"
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17088 #, c-format
17089 msgid ""
17090 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17091 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17092 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17093 "of history kept is controlled by the cronjob "
17094 msgstr ""
17095 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
17096 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
17097 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
17098 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
17099 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
17100 "spouštěným skriptem "
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17103 #, c-format
17104 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17105 msgstr "Zkonvertovat soubor na MARC pomocí zásuvného modulu: "
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17109 #, c-format
17110 msgid "Copies:"
17111 msgstr "Kopie:"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17117 #, c-format
17118 msgid "Copy"
17119 msgstr "Kopírovat"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
17122 #, c-format
17123 msgid "Copy and replace"
17124 msgstr "Kopírovat a přemístit"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17127 #, c-format
17128 msgid "Copy holidays to:"
17129 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17132 #, c-format
17133 msgid "Copy notice"
17134 msgstr "Kopírovat oznámení"
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17145 #, c-format
17146 msgid "Copy number"
17147 msgstr "Číslo kopie"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17150 #, c-format
17151 msgid "Copy number:"
17152 msgstr "Číslo kopie:"
17154 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17156 #, c-format
17157 msgid "Copy to %s"
17158 msgstr "Kopírovat do %s"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17161 #, c-format
17162 msgid "Copy to all libraries"
17163 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17167 #, c-format
17168 msgid "Copyright"
17169 msgstr "Rok vydání"
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17172 #, c-format
17173 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17174 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
17177 #, c-format
17178 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17179 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17184 #, c-format
17185 msgid "Copyright date:"
17186 msgstr "Datum copyrightu:"
17188 #. For the first occurrence,
17189 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17192 #, c-format
17193 msgid "Copyright year: %s "
17194 msgstr "Rok vydání: %s "
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17197 #, c-format
17198 msgid "Copyright:"
17199 msgstr "Autorská práva:"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17202 #, c-format
17203 msgid "Copyright: "
17204 msgstr "Autorská práva: "
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17208 #, c-format
17209 msgid "Copyrightdate"
17210 msgstr "Rok vydání"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17213 #, c-format
17214 msgid "Corey Fuimaono"
17215 msgstr "Corey Fuimaono"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17218 #, c-format
17219 msgid "Cory Jaeger"
17220 msgstr "Cory Jaeger"
17222 #. SCRIPT
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17224 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17225 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17228 #, c-format
17229 msgid ""
17230 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17231 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17232 msgstr ""
17233 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
17234 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17237 #, c-format
17238 msgid "Could not add a new patron."
17239 msgstr "Nelze přidat čtenáře."
17241 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17243 #, c-format
17244 msgid ""
17245 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17246 "code already exists. "
17247 msgstr ""
17248 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
17249 "kódem již existuje. "
17251 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17252 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17254 #, c-format
17255 msgid ""
17256 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17257 "by %s patron records"
17258 msgstr ""
17259 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
17260 "záznamu čtenáře %s."
17262 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17264 #, c-format
17265 msgid ""
17266 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17267 "absent from the database."
17268 msgstr ""
17269 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
17270 "databázi."
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17273 #, c-format
17274 msgid "Could not find a system preference named "
17275 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
17278 #, c-format
17279 msgid ""
17280 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17281 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17282 msgstr ""
17283 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
17284 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17288 #, c-format
17289 msgid "Count"
17290 msgstr "Počet"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17293 #, c-format
17294 msgid "Count holds"
17295 msgstr "Spočítat rezervace"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17298 #, c-format
17299 msgid "Count items"
17300 msgstr "Spočítat jednotky"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17303 #, c-format
17304 msgid "Count of checkouts"
17305 msgstr "Počet výpůjček"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17308 #, c-format
17309 msgid "Count total items"
17310 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17314 #, c-format
17315 msgid "Count unique biblios"
17316 msgstr "Spočítat unikátní záznamy"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17319 #, c-format
17320 msgid "Count unique borrowers"
17321 msgstr "Spočítat unikátní čtenáře"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17325 #, c-format
17326 msgid "Count unique items"
17327 msgstr "Spočítat unikátní jednotky"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17334 #, c-format
17335 msgid "Country"
17336 msgstr "Země"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17340 #, c-format
17341 msgid "Country:"
17342 msgstr "Země:"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
17348 #, c-format
17349 msgid "Country: "
17350 msgstr "Země: "
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17353 #, c-format
17354 msgid "Courier New"
17355 msgstr "Courier New"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17358 #, c-format
17359 msgid "Course #"
17360 msgstr "Kurz č. "
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17363 #, c-format
17364 msgid "Course Reserves"
17365 msgstr "Kurzy"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17368 #, c-format
17369 msgid "Course name"
17370 msgstr "Název kurzu"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17373 #, c-format
17374 msgid "Course name:"
17375 msgstr "Název kurzu:"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17378 #, c-format
17379 msgid "Course number"
17380 msgstr "Číslo kurzu"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17383 #, c-format
17384 msgid "Course number:"
17385 msgstr "Číslo kurzu:"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17396 #, c-format
17397 msgid "Course reserves"
17398 msgstr "Kurzy"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17401 #, c-format
17402 msgid "Courses"
17403 msgstr "Kurzy"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17406 #, c-format
17407 msgid "Crawford County Federated Library System"
17408 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17410 #. INPUT type=submit
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17412 msgid "Create New"
17413 msgstr "Vytvořit nový"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17416 #, c-format
17417 msgid "Create SQL reports"
17418 msgstr "Vytvářet SQL výstupy"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17421 #, c-format
17422 msgid "Create a new category"
17423 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17426 #, c-format
17427 msgid "Create a new city"
17428 msgstr "Přidat město"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17431 #, c-format
17432 msgid "Create a new list"
17433 msgstr "Vytvořit nový seznam"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17436 #, c-format
17437 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17438 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17441 #, c-format
17442 msgid "Create a new subscription"
17443 msgstr "Vytvářet předplatné"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17446 #, c-format
17447 msgid "Create a new template"
17448 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17451 #, c-format
17452 msgid "Create analytics"
17453 msgstr "Vytvořit analytiku"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17456 #, c-format
17457 msgid ""
17458 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17459 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17460 msgstr ""
17461 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
17462 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17465 #, c-format
17466 msgid ""
17467 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17468 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17469 "for the MARC editor."
17470 msgstr ""
17471 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
17472 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
17474 #. %1$s:  authtypecode 
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17476 #, c-format
17477 msgid "Create authority framework for %s using "
17478 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
17480 #. %1$s:  frameworkcode 
17481 #. %2$s:  frameworktext 
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17483 #, c-format
17484 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17485 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17488 #, c-format
17489 msgid "Create from SQL"
17490 msgstr "Vytvořit z SQL"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17497 #, c-format
17498 msgid "Create manual credit"
17499 msgstr "Vložit kredit"
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17506 #, c-format
17507 msgid "Create manual invoice"
17508 msgstr "Další poplatky"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17511 #, c-format
17512 msgid "Create new authority"
17513 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
17515 #. INPUT type=submit
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17517 msgid "Create new invoice anyway"
17518 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17521 #, c-format
17522 msgid "Create new record"
17523 msgstr "Vytvořit nový záznam"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17526 #, c-format
17527 msgid "Create patron"
17528 msgstr "Nový čtenář"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17531 #, c-format
17532 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17533 msgstr "Vytvářet štítky, čárové kódy a průkazky"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17536 #, c-format
17537 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17538 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17541 #, c-format
17542 msgid "Create printable patron cards"
17543 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17546 #, c-format
17547 msgid "Create record"
17548 msgstr "Vytvořit nový záznam"
17550 #. INPUT type=submit name=submit
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17553 #, c-format
17554 msgid "Create report from SQL"
17555 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17559 #, c-format
17560 msgid "Create routing list"
17561 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17564 #, c-format
17565 msgid "Create routing list for "
17566 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
17568 #. INPUT type=submit
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17570 msgid "Create template"
17571 msgstr "Vytvořit šablonu"
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17575 #, c-format
17576 msgid "Created by"
17577 msgstr "Vytvořil"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17581 #, c-format
17582 msgid "Created by:"
17583 msgstr "Vytvořil:"
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17586 #, c-format
17587 msgid "Created by: "
17588 msgstr "Vytvořil: "
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17591 #, c-format
17592 msgid "Created:"
17593 msgstr "Vytvořeno:"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17599 #, c-format
17600 msgid "Creation date"
17601 msgstr "Datum vytvoření"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
17604 #, c-format
17605 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17606 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
17609 #, c-format
17610 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17611 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17614 #, c-format
17615 msgid "Credit"
17616 msgstr "Kredit"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17619 #, c-format
17620 msgid "Credit type: "
17621 msgstr "Druh kreditu: "
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17624 #, c-format
17625 msgid "Credits"
17626 msgstr "Kredit"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
17629 #, c-format
17630 msgid "Credits:"
17631 msgstr "Kredit:"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17635 #, c-format
17636 msgid "Creep:"
17637 msgstr "Přetečení:"
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17640 #, c-format
17641 msgid "Ctrl-D"
17642 msgstr "Ctrl-D"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17645 #, c-format
17646 msgid "Ctrl-H"
17647 msgstr "Ctrl-H"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17650 #, c-format
17651 msgid "Ctrl-S"
17652 msgstr "Ctrl-S"
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17655 #, c-format
17656 msgid "Ctrl-Shift-X"
17657 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17660 #, c-format
17661 msgid "Ctrl-X"
17662 msgstr "Ctrl-X"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17665 #, c-format
17666 msgid "Currencies"
17667 msgstr "Měny"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17670 #, c-format
17671 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17672 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17677 #, c-format
17678 msgid "Currencies and exchange rates"
17679 msgstr "Měny a směnné kurzy"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17682 #, c-format
17683 msgid "Currencies search:"
17684 msgstr "Vyhledávání měn:"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17688 #, c-format
17689 msgid "Currency"
17690 msgstr "Měna"
17692 #. For the first occurrence,
17693 #. %1$s:  currency 
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17696 #, c-format
17697 msgid "Currency = %s"
17698 msgstr "Měna = %s"
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17701 #, c-format
17702 msgid "Currency deleted"
17703 msgstr "Měna byla odstraněna"
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17709 #, c-format
17710 msgid "Currency:"
17711 msgstr "Měna:"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17716 #, c-format
17717 msgid "Currency: "
17718 msgstr "Měna: "
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17722 #, c-format
17723 msgid "Current checkouts allowed"
17724 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17729 #, c-format
17730 msgid "Current library"
17731 msgstr "Aktuální knihovna"
17733 #. For the first occurrence,
17734 #. %1$s:  LoginBranchname 
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17739 #, c-format
17740 msgid "Current library: %s"
17741 msgstr "Aktuální knihovna: %s"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17747 #, c-format
17748 msgid "Current location"
17749 msgstr "Aktuální umístění"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17752 #, c-format
17753 msgid "Current location:"
17754 msgstr "Aktuální umístění:"
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17758 #, c-format
17759 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17760 msgstr "Povolit prezenční výpůjčky"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17763 #, c-format
17764 msgid "Current renewals:"
17765 msgstr "Aktuální prodloužení:"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17768 #, c-format
17769 msgid "Current server time is:"
17770 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17774 #, c-format
17775 msgid "Current session"
17776 msgstr "Aktuální termíny"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17779 #, c-format
17780 msgid "Current terms"
17781 msgstr "Aktuální termíny"
17783 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17785 #, c-format
17786 msgid "Currently available %s"
17787 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17790 #, c-format
17791 msgid "Currently available batches"
17792 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17795 #, c-format
17796 msgid "Currently available layouts"
17797 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17800 #, c-format
17801 msgid "Currently available profiles"
17802 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17805 #, c-format
17806 msgid "Currently available templates"
17807 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
17809 #. %1$s:  ELSE 
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17811 #, c-format
17812 msgid "Currently in local use %s "
17813 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17819 "effects: "
17820 msgstr ""
17821 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
17822 "následující efekty: "
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17825 #, c-format
17826 msgid "Curriculum"
17827 msgstr "Osnovy"
17829 #. OPTGROUP
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17831 msgid "Custom search fields"
17832 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
17835 #, c-format
17836 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17837 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Správce překladu)"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
17840 #, c-format
17841 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17842 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17845 #, c-format
17846 msgid "DANMARC"
17847 msgstr "DANMARC"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17850 #, c-format
17851 msgid "DOIT"
17852 msgstr "DOIT"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17855 #, c-format
17856 msgid "DVD video / Videodisc"
17857 msgstr "DVD nebo jiný videodisk"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17862 #, c-format
17863 msgid "Damaged"
17864 msgstr "Poškozený"
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17867 #, c-format
17868 msgid "Damaged status"
17869 msgstr "Stav poškození"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17872 #, c-format
17873 msgid "Damaged status:"
17874 msgstr "Stav poškození:"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17877 #, c-format
17878 msgid "Dan Scott"
17879 msgstr "Dan Scott"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
17882 #, c-format
17883 msgid "Daniel Banzli"
17884 msgstr "Daniel Banzli"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17887 #, c-format
17888 msgid "Daniel Barker"
17889 msgstr "Daniel Barker"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
17892 #, c-format
17893 msgid "Daniel Grobani"
17894 msgstr "Daniel Grobani"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17897 #, c-format
17898 msgid "Daniel Holth"
17899 msgstr "Daniel Holth"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17902 #, c-format
17903 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17904 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
17907 #, c-format
17908 msgid "Daniel Sweeney"
17909 msgstr "Daniel Sweeney"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
17912 #, c-format
17913 msgid "Danny Bouman"
17914 msgstr "Danny Bouman"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
17917 #, c-format
17918 msgid "Darrell Ulm"
17919 msgstr "Darrell Ulm"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17926 #, c-format
17927 msgid "Data deleted"
17928 msgstr "Údaje odstraněny"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17931 #, c-format
17932 msgid "Data error"
17933 msgstr "Chybné údaje"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17936 #, c-format
17937 msgid "Data fields"
17938 msgstr "Datová pole"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17943 #, c-format
17944 msgid "Data recorded"
17945 msgstr "Údaje zaznamenány"
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17948 #, c-format
17949 msgid "Data:"
17950 msgstr "Údaje:"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17953 #, c-format
17954 msgid "Database"
17955 msgstr "Databáze"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17958 #, c-format
17959 msgid "Database "
17960 msgstr "Databáze "
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17963 #, c-format
17964 msgid "Database settings:"
17965 msgstr "Nastavení databáze:"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17968 #, c-format
17969 msgid "Database tables created"
17970 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17973 #, c-format
17974 msgid "Database: "
17975 msgstr "Databáze: "
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
18001 #, c-format
18002 msgid "Date"
18003 msgstr "Datum"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18006 #, c-format
18007 msgid "Date "
18008 msgstr "Datum "
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18011 #, c-format
18012 msgid "Date acquired"
18013 msgstr "Datum zapsání"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18016 #, c-format
18017 msgid "Date added"
18018 msgstr "Datum vložení"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
18022 #, c-format
18023 msgid "Date arrived"
18024 msgstr "Datum příjmu"
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
18031 #, c-format
18032 msgid "Date due"
18033 msgstr "Půjčeno do"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18036 #, c-format
18037 msgid "Date due:"
18038 msgstr "Termín návratu:"
18040 #. For the first occurrence,
18041 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18045 #, c-format
18046 msgid "Date due: %s"
18047 msgstr "Termín návratu: %s"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18050 #, c-format
18051 msgid "Date formats: "
18052 msgstr "Formát data: "
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18055 #, c-format
18056 msgid "Date last checked out"
18057 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18061 #, c-format
18062 msgid "Date last seen"
18063 msgstr "Datum poslední evidence"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
18073 #, c-format
18074 msgid "Date of birth"
18075 msgstr "Datum narození"
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18078 #, c-format
18079 msgid "Date of birth is invalid."
18080 msgstr "Datum narození je neplatné."
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
18085 #, c-format
18086 msgid "Date of birth:"
18087 msgstr "Datum narození:"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18090 #, c-format
18091 msgid "Date of enrollment is invalid."
18092 msgstr "Datum zápisu je neplatné:"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18095 #, c-format
18096 msgid "Date of expiration is invalid."
18097 msgstr "Datum konce platnosti je neplatné."
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18100 #, c-format
18101 msgid "Date of transfer"
18102 msgstr "Datum přenosu"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18106 #, c-format
18107 msgid "Date ordered "
18108 msgstr "Datum objednávky "
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
18111 #, c-format
18112 msgid "Date published"
18113 msgstr "Datum vydání"
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18116 #, c-format
18117 msgid "Date published "
18118 msgstr "Datum vydání "
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18121 #, c-format
18122 msgid "Date published (text) "
18123 msgstr "Datum vydání (textu) "
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
18126 #, c-format
18127 msgid "Date range"
18128 msgstr "Omezit na období"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18131 #, c-format
18132 msgid "Date received"
18133 msgstr "Datum dodání"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18137 #, c-format
18138 msgid "Date received "
18139 msgstr "Datum přijetí "
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18142 #, c-format
18143 msgid "Date received: "
18144 msgstr "Datum přijetí: "
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18147 #, c-format
18148 msgid ""
18149 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18150 msgstr ""
18151 "Datum by mělo být ve formátu shodném s nastavením systému (doplněno nulama). "
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18154 #, c-format
18155 msgid "Date/Time"
18156 msgstr "Datum/Čas"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18161 #, c-format
18162 msgid "Date/time"
18163 msgstr "Datum/čas"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18166 #, c-format
18167 msgid "Date:"
18168 msgstr "Datum:"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18171 #, c-format
18172 msgid "Date: "
18173 msgstr "Datum: "
18175 #. %1$s:  pulldate 
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18177 #, c-format
18178 msgid "Date: %s"
18179 msgstr "Datum: %s"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18182 #, c-format
18183 msgid "Date: from "
18184 msgstr "Datum: od "
18186 #. OPTGROUP
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18188 msgid "Dates"
18189 msgstr "Datum"
18191 #. SCRIPT
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18193 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18194 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD.MM.RRRR'"
18196 #. SCRIPT
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18198 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18199 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD/MM/RRRR'"
18201 #. SCRIPT
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18203 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18204 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'MM/DD/RRRR'"
18206 #. SCRIPT
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18208 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18209 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'RRRR-MM-DD'"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18212 #, c-format
18213 msgid "David Birmingham"
18214 msgstr "David Birmingham"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18217 #, c-format
18218 msgid "David Cook"
18219 msgstr "David Cook"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
18222 #, c-format
18223 msgid "David Goldfein"
18224 msgstr "David Goldfein"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
18227 #, c-format
18228 msgid "David Strainchamps"
18229 msgstr "David Strainchamps"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18235 #, c-format
18236 msgid "Day"
18237 msgstr "Den"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18243 #, c-format
18244 msgid "Day of week"
18245 msgstr "Den týdne"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18248 #, c-format
18249 msgid "Day/month"
18250 msgstr "Den/měsíc"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18253 #, c-format
18254 msgid "Day: "
18255 msgstr "Den: "
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18261 #, c-format
18262 msgid "Days"
18263 msgstr "Dny"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18266 #, c-format
18267 msgid "Days in advance"
18268 msgstr "Dní předem"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18271 #, c-format
18272 msgid "DeAndre Carroll"
18273 msgstr "DeAndre Carroll"
18275 #. SCRIPT
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18277 msgid "Deactivate filters"
18278 msgstr "Deaktivovat filtry"
18280 #. SCRIPT
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18282 msgid "Dec"
18283 msgstr "Prosinec"
18285 #. For the first occurrence,
18286 #. SCRIPT
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18289 #, c-format
18290 msgid "December"
18291 msgstr "Prosinec"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18311 #, c-format
18312 msgid "Default"
18313 msgstr "Výchozí"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18316 #, c-format
18317 msgid "Default accounting details"
18318 msgstr "Výchozí podrobnosti vyúčtování"
18320 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18321 #. %2$s:  humanbranch 
18322 #. %3$s:  END 
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18324 #, c-format
18325 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18326 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18329 #, c-format
18330 msgid "Default font"
18331 msgstr "Výchozí písmo"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:89
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:101
18345 #, c-format
18346 msgid "Default framework"
18347 msgstr "Výchozí šablona"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18350 #, c-format
18351 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18352 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18355 #, c-format
18356 msgid "Default privacy"
18357 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18361 #, c-format
18362 msgid "Default privacy: "
18363 msgstr "Výchozí soukromí: "
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18367 #, c-format
18368 msgid "Default value:"
18369 msgstr "Výchozí hodnota:"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18372 #, c-format
18373 msgid "Default values"
18374 msgstr "Výchozí hodnoty"
18376 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18377 #. %2$s:  END 
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18379 #, c-format
18380 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18381 msgstr "Výchozí hodnoty%s (nenastavené)%s"
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18384 #, c-format
18385 msgid ""
18386 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18387 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18388 "through plugins"
18389 msgstr ""
18390 "Definovat typy autorit, pak autoritní MARC strukturu stejným způsobem jako "
18391 "definujete typy výtisků a bibliografickou strukturu MARC tagů. Autoritní "
18392 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18395 #, c-format
18396 msgid "Define categories and authorized values for them."
18397 msgstr "Definuje ověřené hodnoty a jejich kategorie."
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18400 #, c-format
18401 msgid ""
18402 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18403 "categories, and item types"
18404 msgstr ""
18405 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
18406 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18409 #, c-format
18410 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18411 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18417 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18418 msgstr ""
18419 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
18420 "fondech. Také definujte pravidla pro třídění signatur."
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18423 #, c-format
18424 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18425 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18429 #, c-format
18430 msgid "Define days when the library is closed"
18431 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18437 "patron records"
18438 msgstr ""
18439 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
18440 "záznamů o čtenářích"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18443 #, c-format
18444 msgid "Define funds within your budgets"
18445 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18448 #, c-format
18449 msgid "Define item types used for circulation rules."
18450 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18453 #, c-format
18454 msgid "Define libraries and groups."
18455 msgstr "Definuje knihovny a skupiny knihoven."
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18458 #, c-format
18459 msgid "Define mappings"
18460 msgstr "Definovat mapování"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18463 #, c-format
18464 msgid "Define notices"
18465 msgstr "Definovat znění posílaných upozornění a oznámení"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18471 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18474 #, c-format
18475 msgid "Define patron categories."
18476 msgstr "Definujte kategorie čtenářů"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18479 #, c-format
18480 msgid ""
18481 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18482 "libraries, patron categories, and item types"
18483 msgstr ""
18484 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
18485 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18488 #, c-format
18489 msgid "Define the holidays for:"
18490 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18493 #, c-format
18494 msgid ""
18495 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18496 "to find some datas independently of the framework."
18497 msgstr ""
18498 "Definujte přiřazení klíčových slov a polí MARC, tato klíčová slova slouží k "
18499 "nalezení údajů nezávisle na šabloně."
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18502 #, c-format
18503 msgid ""
18504 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18505 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18506 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18507 "linkage."
18508 msgstr ""
18509 "Definujte propojení mezi údaji v transakční databázi Koha (SQL) a MARC "
18510 "bibligrafickými záznamy. Pozn: mapování lze definovat pomocí katalogizačních "
18511 "šablon MARC. Tento nástroj zjednodušuje a zrychluje toto mapování."
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18514 #, c-format
18515 msgid "Define transport costs between branches"
18516 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18519 #, c-format
18520 msgid "Define which events trigger which sounds"
18521 msgstr "Definuje akce při kterých se mají přehrávat určité zvuky"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18524 #, c-format
18525 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18526 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18529 #, c-format
18530 msgid "Define your budgets"
18531 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
18533 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18534 #. %2$s:  branch 
18535 #. %3$s:  ELSE 
18536 #. %4$s:  END 
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18538 #, c-format
18539 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18540 msgstr ""
18541 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18544 #, c-format
18545 msgid "Defining transport costs between libraries "
18546 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18549 #, c-format
18550 msgid "Definition"
18551 msgstr "Definice"
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18554 #, c-format
18555 msgid "Definition description:"
18556 msgstr "Definice popisu:"
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18559 #, c-format
18560 msgid "Definition name:"
18561 msgstr "Definice jména:"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18564 #, c-format
18565 msgid "DejaVu Sans Mono"
18566 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18569 #, c-format
18570 msgid "Delay"
18571 msgstr "Zpoždění"
18573 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18574 #. %2$s:  BORERR 
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18579 "be only numerical characters. "
18580 msgstr ""
18581 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
18582 "číselné znaky. "
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18585 #, c-format
18586 msgid ""
18587 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
18588 "triggered. "
18589 msgstr ""
18590 "Zpoždění je počet dní po termínu pro vrácení výpůjčky, než se spustí akce. "
18592 #. For the first occurrence,
18593 #. SCRIPT
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18691 #, c-format
18692 msgid "Delete"
18693 msgstr "Odstranit"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18696 #, c-format
18697 msgid "Delete "
18698 msgstr "Odstranit "
18700 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18702 msgid "Delete ALL submitted items"
18703 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
18705 #. %1$s:  city.city_name 
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18707 #, c-format
18708 msgid "Delete City \"%s?\""
18709 msgstr "Odstranit město \"%s\"?"
18711 #. INPUT type=submit name=submit
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18713 msgid "Delete Definition"
18714 msgstr "Odstranit definici"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18717 #, c-format
18718 msgid "Delete Images"
18719 msgstr "Odstranit obrázky"
18721 #. A
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18723 msgid "Delete [% field.name %] field"
18724 msgstr "Smazat [% field.name %] pole"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18727 #, c-format
18728 msgid "Delete a batch of items"
18729 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18732 #, c-format
18733 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18734 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18737 #, c-format
18738 msgid "Delete all"
18739 msgstr "Odstranit vše"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18743 #, c-format
18744 msgid "Delete all items"
18745 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18748 #, c-format
18749 msgid "Delete all items at once"
18750 msgstr "Odstranit všechny jednotky najednou"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18753 #, c-format
18754 msgid "Delete an existing subscription"
18755 msgstr "Odstranit existující předplatné"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
18758 #, c-format
18759 msgid "Delete basket"
18760 msgstr "Odstranit košík"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18763 #, c-format
18764 msgid "Delete basket and orders"
18765 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
18768 #, c-format
18769 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18770 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18774 #, c-format
18775 msgid "Delete batch"
18776 msgstr "Odstranit dávku"
18778 #. For the first occurrence,
18779 #. %1$s:  budget_period_description 
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
18782 #, c-format
18783 msgid "Delete budget '%s'?"
18784 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
18786 #. INPUT type=submit
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18788 msgid "Delete classification source"
18789 msgstr "Odstranit klasifikační zdroj"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18792 #, c-format
18793 msgid "Delete contact"
18794 msgstr "Odstranit kontakt"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18797 #, c-format
18798 msgid "Delete course"
18799 msgstr "Odstranit kurz"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18802 #, c-format
18803 msgid "Delete current field"
18804 msgstr "Odstranit aktuální pole"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18807 #, c-format
18808 msgid "Delete current subfield"
18809 msgstr "Odstranit aktuální podpole"
18811 #. INPUT type=submit
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18813 msgid "Delete filing rule"
18814 msgstr "Odstranit pravidlo zápisu"
18816 #. %1$s:  frameworktext 
18817 #. %2$s:  frameworkcode 
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18819 #, c-format
18820 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18821 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
18823 #. %1$s:  budget_name 
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18825 #, c-format
18826 msgid "Delete fund %s?"
18827 msgstr "Odstranit fond %s?"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18830 #, c-format
18831 msgid "Delete image"
18832 msgstr "Odstranit obrázek"
18834 #. %1$s:  itemtype 
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18836 #, c-format
18837 msgid "Delete item type '%s'?"
18838 msgstr "Odstranit typ položky '%s'?"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18842 #, c-format
18843 msgid "Delete items in a batch"
18844 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18847 #, c-format
18848 msgid "Delete list"
18849 msgstr "Odstranit seznam"
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18852 #, c-format
18853 msgid "Delete local"
18854 msgstr "Odstranit z místní databáze"
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
18857 #, c-format
18858 msgid "Delete local and remote"
18859 msgstr "Odstranit z místní i centrální databáze"
18861 #. BUTTON
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18863 #, c-format
18864 msgid "Delete macro"
18865 msgstr "Odstranit makro"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
18868 #, c-format
18869 msgid "Delete notice?"
18870 msgstr "Odstranit oznámení?"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18876 "reading history)"
18877 msgstr ""
18878 "Mazat nepoužívané stenáře a anomymizovat historii výpůjček (smaže historii "
18879 "výpůjček)"
18881 #. INPUT type=submit
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18883 msgid "Delete patron attribute type"
18884 msgstr "Odstranit typ atributu čtenáře"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18887 #, c-format
18888 msgid "Delete patrons"
18889 msgstr "Odstranit čtenáře"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18892 #, c-format
18893 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18894 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18897 #, c-format
18898 msgid "Delete public lists"
18899 msgstr "Odstranit veřejný seznam"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18903 #, c-format
18904 msgid "Delete quote(s)"
18905 msgstr "Smazat označené citáty"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18909 #, c-format
18910 msgid "Delete record"
18911 msgstr "Odstranit záznam"
18913 #. INPUT type=submit
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
18915 msgid "Delete record matching rule"
18916 msgstr "Odsatranit pravidlo na shodu záznamů"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18919 #, c-format
18920 msgid "Delete records if no items remain."
18921 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají výtisky."
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18924 #, c-format
18925 msgid "Delete remote"
18926 msgstr "Odstranit v centrální databázi"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18932 #, c-format
18933 msgid "Delete selected"
18934 msgstr "Odstranit označené"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18937 #, c-format
18938 msgid "Delete selected alerts"
18939 msgstr "Smazat vybraná upozornění"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18943 #, c-format
18944 msgid "Delete selected items"
18945 msgstr "Smazat vybrané položky"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18948 #, c-format
18949 msgid "Delete selected profile ?"
18950 msgstr "Smazat vybraný profil?"
18952 #. INPUT type=submit
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18954 msgid "Delete selected records"
18955 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18958 #, c-format
18959 msgid "Delete stop word "
18960 msgstr "Smazat stop slovo "
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
18963 #, c-format
18964 msgid "Delete subfield "
18965 msgstr "Smazat podpole "
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18968 #, c-format
18969 msgid "Delete subscription"
18970 msgstr "Odstranit předplatné"
18972 #. INPUT type=submit
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
18974 msgid "Delete template"
18975 msgstr "Odstranit šablonu"
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18978 #, c-format
18979 msgid "Delete the exceptions on a range"
18980 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18983 #, c-format
18984 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18985 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18988 #, c-format
18989 msgid "Delete the single holidays on a range"
18990 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
18992 #. INPUT type=submit
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
18994 msgid "Delete this Item Type"
18995 msgstr "Odstranit tento typ položky"
18997 #. A
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19002 msgid "Delete this Tag"
19003 msgstr "Odstranit toto pole"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
19006 #, c-format
19007 msgid "Delete this basket"
19008 msgstr "Odstranit tento košík"
19010 #. INPUT type=submit
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19012 msgid "Delete this category"
19013 msgstr "Smazat tuto kategorii"
19015 #. INPUT type=submit
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
19017 msgid "Delete this currency"
19018 msgstr "Odstranit tuto měnu"
19020 #. SCRIPT
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19022 msgid "Delete this exception."
19023 msgstr "Smazat tuto výjimku."
19025 #. A
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19027 msgid "Delete this field"
19028 msgstr "Smazat toto pole"
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19031 #, c-format
19032 msgid "Delete this holiday"
19033 msgstr "Smazat toto uzavření"
19035 #. For the first occurrence,
19036 #. SCRIPT
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19038 msgid "Delete this holiday."
19039 msgstr "Smazat toto uzavření."
19041 #. INPUT type=submit
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19043 msgid "Delete this printer"
19044 msgstr "Odstranit tuto tiskárnu"
19046 #. A
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
19048 msgid "Delete this saved report"
19049 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
19051 #. IMG
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19054 msgid "Delete this subfield"
19055 msgstr "Smazat toto podpole"
19057 #. For the first occurrence,
19058 #. SCRIPT
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19063 #, c-format
19064 msgid "Delete user"
19065 msgstr "Odstranit uživatele"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19068 #, c-format
19069 msgid "Delete vendor"
19070 msgstr "Odstranit dodavatele"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:960
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19075 #, c-format
19076 msgid "Delete?"
19077 msgstr "Zrušit?"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19082 #, c-format
19083 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19084 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
19086 #. %1$s:  deleted_source 
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19088 #, c-format
19089 msgid "Deleted classification source %s"
19090 msgstr "Odstraněný klasifikační zdroj %s"
19092 #. %1$s:  deleted_rule 
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19094 #, c-format
19095 msgid "Deleted filing rule %s"
19096 msgstr "Pravidlo zápisu bylo odstraněno %s"
19098 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19100 #, c-format
19101 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19102 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
19104 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19106 #, c-format
19107 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19108 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
19110 #. SCRIPT
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19112 msgid "Deleted."
19113 msgstr "Odstraněno."
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19116 #, c-format
19117 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19118 msgstr "Smazání vlastního účtu by Vám znemožnilo přihlášení do systému Koha."
19120 #. SCRIPT
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19122 msgid ""
19123 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19124 msgstr ""
19125 "Odstraněním posledního štítku z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
19127 #. SCRIPT
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19129 msgid ""
19130 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19131 msgstr ""
19132 "Odstraněním posledního čtenáře z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19135 #, c-format
19136 msgid "Delimiter: "
19137 msgstr "Oddělovač: "
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19140 #, c-format
19141 msgid "Delink"
19142 msgstr "Odpojit"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:252
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
19146 #, c-format
19147 msgid "Delivery comment:"
19148 msgstr "Komentář k doručení:"
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19152 #, c-format
19153 msgid "Delivery place"
19154 msgstr "Místo doručení"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
19161 #, c-format
19162 msgid "Delivery place:"
19163 msgstr "Místo doručení:"
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19167 #, c-format
19168 msgid "Delivery time: "
19169 msgstr "Čas doručení: "
19171 #. For the first occurrence,
19172 #. SCRIPT
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19177 msgid "Denied"
19178 msgstr "Zakázáno"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19181 #, c-format
19182 msgid "Deny"
19183 msgstr "Zamítnout"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19186 #, c-format
19187 msgid "Department"
19188 msgstr "Oddělení"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19191 #, c-format
19192 msgid "Department:"
19193 msgstr "Oddělení:"
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19196 #, c-format
19197 msgid "Dept."
19198 msgstr "Odd."
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19236 #, c-format
19237 msgid "Description"
19238 msgstr "Popis"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19241 #, c-format
19242 msgid "Description (OPAC)"
19243 msgstr "Popis v on-line katalogu"
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19246 #, c-format
19247 msgid "Description (OPAC): "
19248 msgstr "Popis on-line katalogu: "
19250 #. SCRIPT
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19252 msgid "Description is required"
19253 msgstr "Je nutné vložit popis"
19255 #. For the first occurrence,
19256 #. SCRIPT
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19261 msgid "Description missing"
19262 msgstr "Schází popis"
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
19268 #, c-format
19269 msgid "Description of charges"
19270 msgstr "Popis poplatků"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19281 #, c-format
19282 msgid "Description:"
19283 msgstr "Popis:"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19302 #, c-format
19303 msgid "Description: "
19304 msgstr "Popis: "
19306 #. For the first occurrence,
19307 #. %1$s:  liblibrarian 
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19310 #, c-format
19311 msgid "Description: %s"
19312 msgstr "Popis: %s"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19315 #, c-format
19316 msgid "Descriptions"
19317 msgstr "Popis"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19320 #, c-format
19321 msgid "Destination library:"
19322 msgstr "Cílová knihovna:"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19325 #, c-format
19326 msgid "Destination library: "
19327 msgstr "Cílová knihovna: "
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19330 #, c-format
19331 msgid "Destination record"
19332 msgstr "Výsledný záznam"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:482
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19342 #, c-format
19343 msgid "Details"
19344 msgstr "Podrobnosti"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19347 #, c-format
19348 msgid ""
19349 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19350 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19351 msgstr ""
19352 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19353 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19356 #, c-format
19357 msgid "Dewey"
19358 msgstr "Dewey"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19361 #, c-format
19362 msgid "Dewey number:"
19363 msgstr "Znak deweyho třídění:"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19366 #, c-format
19367 msgid "Dewey/classification"
19368 msgstr "Klasifikace"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19371 #, c-format
19372 msgid "Dewey:"
19373 msgstr "Dewey:"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19380 #, c-format
19381 msgid "Dewey: "
19382 msgstr "Dewey: "
19384 #. For the first occurrence,
19385 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19388 #, c-format
19389 msgid "Dewey: %s "
19390 msgstr "Dewey: %s "
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19393 #, c-format
19394 msgid "Dictionaries"
19395 msgstr "Slovníky"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19403 #, c-format
19404 msgid "Dictionary"
19405 msgstr "Katalog"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19408 #, c-format
19409 msgid "Dictionary "
19410 msgstr "Katalog "
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19413 #, c-format
19414 msgid "Dictionary definitions"
19415 msgstr "Definice slovníku"
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19418 #, c-format
19419 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19420 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19423 #, c-format
19424 msgid "Did you mean: "
19425 msgstr "Měli jste na mysli: "
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19430 #, c-format
19431 msgid "Did you mean?"
19432 msgstr "Měli jste na mysli?"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19435 #, c-format
19436 msgid "Diff"
19437 msgstr "Rozdíl"
19439 #. ABBR
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19441 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19442 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19445 #, c-format
19446 msgid "Digests only "
19447 msgstr "Pouze souhrny "
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19450 #, c-format
19451 msgid "Directories"
19452 msgstr "Adresáře"
19454 #. SCRIPT
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19456 msgid "Disabled for %s"
19457 msgstr "Neaktivní pro %s"
19459 #. SCRIPT
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19461 msgid "Disabled for all"
19462 msgstr "Neaktivní pro všechny"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19467 #, c-format
19468 msgid "Discharge"
19469 msgstr "Uzavření konta"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19472 #, c-format
19473 msgid "Discharge requests pending"
19474 msgstr "Čekající požadavky na uzavření konta"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19477 #, fuzzy, c-format
19478 msgid "Discharges"
19479 msgstr "Uzavření konta"
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19482 #, c-format
19483 msgid "Discographies"
19484 msgstr "Diskografie"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19490 #, c-format
19491 msgid "Discount: "
19492 msgstr "Sleva: "
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19495 #, c-format
19496 msgid "Display"
19497 msgstr "Zobrazit"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19500 #, c-format
19501 msgid "Display children too."
19502 msgstr "Zobrazit také dětské."
19504 #. A
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19506 msgid "Display detail for this authority"
19507 msgstr "Zobrazit detail této autority"
19509 #. A
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19511 msgid "Display detail for this biblio"
19512 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
19514 #. A
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19516 msgid "Display detail for this item"
19517 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19520 #, c-format
19521 msgid "Display from: "
19522 msgstr "Zobrazit od: "
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19526 #, c-format
19527 msgid "Display height: "
19528 msgstr "Zobrazit výšku: "
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19531 #, c-format
19532 msgid "Display in OPAC: "
19533 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19536 #, c-format
19537 msgid "Display in check-out: "
19538 msgstr "Zobrazit při výpůjčce: "
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19541 #, c-format
19542 msgid "Display location"
19543 msgstr "Zobrazit umístění"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19546 #, c-format
19547 msgid "Display location:"
19548 msgstr "Zobrazit umístění:"
19550 #. A
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19552 msgid "Display member details."
19553 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19556 #, c-format
19557 msgid "Display only used tags/subfields"
19558 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19562 #, c-format
19563 msgid "Display order"
19564 msgstr "Pořadí zobrazení"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19567 #, c-format
19568 msgid "Display order:"
19569 msgstr "Pořadí zobrazení:"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19572 #, c-format
19573 msgid "Display order: "
19574 msgstr "Pořadí zobrazení: "
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
19577 #, c-format
19578 msgid "Display them"
19579 msgstr "Zobrazit"
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19582 #, c-format
19583 msgid "Display to: "
19584 msgstr "Zobrazit do: "
19586 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19587 #. %2$s:  END 
19588 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19589 #. %4$s:  END 
19590 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19591 #. %6$s:  END 
19592 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19593 #. %8$s:  END 
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19595 #, c-format
19596 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19597 msgstr ""
19598 "Zobrazují se %svšechny%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
19600 #. INPUT type=submit
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19602 msgid "Do Not Delete"
19603 msgstr "Nemazat"
19605 #. INPUT type=submit
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19607 msgid "Do not Delete"
19608 msgstr "Nemazat"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19613 #, c-format
19614 msgid "Do not allow"
19615 msgstr "Zakázat"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19618 #, c-format
19619 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19620 msgstr "Nevracet vypůjčené jednotky: "
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19623 #, c-format
19624 msgid ""
19625 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19626 "your catalog."
19627 msgstr ""
19628 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
19629 "vašem katalogu."
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19633 #, c-format
19634 msgid "Do not look for matching records"
19635 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19638 #, c-format
19639 msgid "Do not notify"
19640 msgstr "Neupozorňovat"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19643 #, c-format
19644 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19645 msgstr "Neodstraňovat čtenáře (použijte pro testování)"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19649 #, c-format
19650 msgid "Do not use."
19651 msgstr "Neupravovat"
19653 #. SCRIPT
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19655 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19656 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
19658 #. SCRIPT
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19660 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19661 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
19663 #. SCRIPT
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19665 msgid ""
19666 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19667 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19668 "export option to make a backup"
19669 msgstr ""
19670 "Skutečně chcete importovat šablonu polí a podpolí? Tato akce přepíše "
19671 "současné nastavení. Z bezpečnostních důvodů prosím využijte volby export pro "
19672 "vytvoření zálohy"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19675 #, c-format
19676 msgid "Do you want to confirm this order?"
19677 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
19680 #, c-format
19681 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19682 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19686 #, c-format
19687 msgid "Document type:"
19688 msgstr "Typ dokumentu:"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19691 #, c-format
19692 msgid "Don't allow"
19693 msgstr "Zakázat"
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19697 #, c-format
19698 msgid "Don't block "
19699 msgstr "Neblokujte pole "
19701 #. INPUT type=submit
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
19704 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19705 msgstr "Nepůjčit ale vytisknout lístek (P)"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:224
19709 #, c-format
19710 msgid "Don't export fields"
19711 msgstr "Neexportovat pole"
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19714 #, c-format
19715 msgid "Don't export fields:"
19716 msgstr "Neexportovat pole:"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
19719 #, c-format
19720 msgid "Don't export items"
19721 msgstr "Neexportovat jednotky"
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19727 #, c-format
19728 msgid "Don't include tax"
19729 msgstr "Bez DPH"
19731 #. For the first occurrence,
19732 #. SCRIPT
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19744 #, c-format
19745 msgid "Done"
19746 msgstr "Hotovo"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
19749 #, c-format
19750 msgid "Donovan Jones"
19751 msgstr "Donovan Jones"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
19754 #, c-format
19755 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19756 msgstr "Dorian Meid (Překlad do němčiny)"
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19759 #, c-format
19760 msgid "Doug Dearden"
19761 msgstr "Doug Dearden"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19766 #, c-format
19767 msgid "Download"
19768 msgstr "Stáhnout"
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19771 #, c-format
19772 msgid "Download "
19773 msgstr "Stáhnout "
19775 #. INPUT type=submit name=save
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19777 msgid "Download Record"
19778 msgstr "Stáhnout záznam"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19783 #, c-format
19784 msgid "Download as CSV"
19785 msgstr "Stáhnout jako CSV"
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19790 #, c-format
19791 msgid "Download as PDF"
19792 msgstr "Stáhnout jako PDF"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19797 #, c-format
19798 msgid "Download as XML"
19799 msgstr "Stáhnout jako XML"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19802 #, c-format
19803 msgid "Download cart"
19804 msgstr "Stáhnout košík"
19806 #. INPUT type=submit
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:295
19808 msgid "Download configuration"
19809 msgstr "Stáhnout nastavení"
19811 #. INPUT type=submit
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
19813 msgid "Download database"
19814 msgstr "Stáhnout databázi"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19817 #, c-format
19818 msgid "Download file of all overdues"
19819 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19822 #, c-format
19823 msgid "Download file of displayed overdues"
19824 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19827 #, c-format
19828 msgid "Download list"
19829 msgstr "Stáhnout seznam"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19832 #, c-format
19833 msgid "Download list "
19834 msgstr "Stáhnout seznam "
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19837 #, c-format
19838 msgid "Download records"
19839 msgstr "Stáhnout záznamy"
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19842 #, c-format
19843 msgid "Download selected claims"
19844 msgstr "Stáhnout označené"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19847 #, c-format
19848 msgid "Download starter CSV"
19849 msgstr "Stáhnout CSV s připravenou strukturou"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19852 #, c-format
19853 msgid "Download the report: "
19854 msgstr "Stáhnout hlášení: "
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19857 #, c-format
19858 msgid "Downloading records, please wait..."
19859 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19862 #, c-format
19863 msgid "Draw guide boxes: "
19864 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19868 #, c-format
19869 msgid "Dublin Core (XML)"
19870 msgstr "Dublin Core (XML)"
19872 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19874 #, c-format
19875 msgid "Due %s"
19876 msgstr "Půjčeno do %s"
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
19889 #, c-format
19890 msgid "Due date"
19891 msgstr "Půjčeno do"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
19894 #, c-format
19895 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19896 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
19899 #, c-format
19900 msgid "Due date hidden not formatted"
19901 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
19903 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
19905 #, c-format
19906 msgid "Due on %s"
19907 msgstr "Půjčeno do %s"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
19910 #, c-format
19911 msgid "Duncan Tyler"
19912 msgstr "Duncan Tyler"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19919 #, c-format
19920 msgid "Duplicate"
19921 msgstr "Duplikovat"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19924 #, c-format
19925 msgid "Duplicate "
19926 msgstr "Duplikovat "
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19929 #, c-format
19930 msgid "Duplicate budget"
19931 msgstr "Duplikovat rozpočet"
19933 #. %1$s:  budget_period_description 
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19935 #, c-format
19936 msgid "Duplicate budget %s"
19937 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
19940 #, c-format
19941 msgid "Duplicate current template"
19942 msgstr "Vytvořit zkopírování stávající šablony"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19945 #, c-format
19946 msgid "Duplicate patron record?"
19947 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19951 #, c-format
19952 msgid "Duplicate record suspected"
19953 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
19955 #. A
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19958 msgid "Duplicate this saved report"
19959 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
19961 #. For the first occurrence,
19962 #. SCRIPT
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19965 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19966 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19970 #, c-format
19971 msgid "Duplicate warning"
19972 msgstr "Opakovat varování"
19974 #. %1$s:  batch_id 
19975 #. %2$s:  duplicate_count 
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
19977 #, c-format
19978 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
19979 msgstr "Duplikáty odstraněné z dávky %s: %s čtenářů"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19982 #, c-format
19983 msgid "EAN :"
19984 msgstr "EAN :"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19990 #, c-format
19991 msgid "EAN:"
19992 msgstr "EAN:"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19997 #, c-format
19998 msgid "EAN: "
19999 msgstr "EAN: "
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20002 #, c-format
20003 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20004 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20007 #, c-format
20008 msgid "ERROR - unknown"
20009 msgstr "Neznámá CHYBA"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20019 #, c-format
20020 msgid "ERROR:"
20021 msgstr "CHYBA:"
20023 #. SCRIPT
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20025 msgid ""
20026 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20027 msgstr ""
20028 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
20029 "to znovu!"
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20032 #, c-format
20033 msgid "EUC-KR"
20034 msgstr "EUC-KR"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20037 #, c-format
20038 msgid "EXAMPLE plugin"
20039 msgstr "UKÁZKA"
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20043 #, c-format
20044 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20045 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20048 #, c-format
20049 msgid "Earliest hold date"
20050 msgstr "Nejdřívější datum rezervace"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
20053 #, c-format
20054 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20055 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (podpora OAI-PMH)"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
20058 #, c-format
20059 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20060 msgstr ""
20061 "Ed Summers (Trocha programování a balíčky jazyka Perl, např. MARC::Record)"
20063 #. For the first occurrence,
20064 #. SCRIPT
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20137 #, c-format
20138 msgid "Edit"
20139 msgstr "Upravit"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20148 #, c-format
20149 msgid "Edit "
20150 msgstr "Upravit "
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
20154 #, c-format
20155 msgid "Edit Details"
20156 msgstr "Upravit podrobnosti"
20158 #. %1$s:  itemnumber 
20159 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20160 #. %3$s:  barcode 
20161 #. %4$s:  END 
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20163 #, c-format
20164 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20165 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20168 #, c-format
20169 msgid "Edit Items"
20170 msgstr "Upravit položky"
20172 #. INPUT type=button name=back
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20175 msgid "Edit SQL"
20176 msgstr "Upravit SQL"
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20179 #, c-format
20180 msgid "Edit SQL report"
20181 msgstr "Upravit SQL výstup"
20183 #. A
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20185 msgid "Edit [% field.name %] field"
20186 msgstr "Upravit [% field.name %] pole"
20188 #. SCRIPT
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20190 msgid "Edit action %s"
20191 msgstr "Upravit akci %s"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20194 #, c-format
20195 msgid "Edit alert"
20196 msgstr "Upravit upozornění"
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20199 #, c-format
20200 msgid "Edit an existing subscription"
20201 msgstr "Upravit existující předplatné"
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20205 #, c-format
20206 msgid "Edit as new (duplicate)"
20207 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20210 #, c-format
20211 msgid "Edit authorities"
20212 msgstr "Upravit autority"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20215 #, c-format
20216 msgid "Edit authority"
20217 msgstr "Upravit autoritu"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
20220 #, c-format
20221 msgid "Edit basket"
20222 msgstr "Upravit košík"
20224 #. %1$s:  basketname 
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20226 #, c-format
20227 msgid "Edit basket %s"
20228 msgstr "Upravit košík %s"
20230 #. %1$s:  name 
20231 #. %2$s:  basketgroupid 
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
20233 #, c-format
20234 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20235 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20238 #, c-format
20239 msgid "Edit biblio"
20240 msgstr "Upravit biblio"
20242 #. %1$s:  budget_period_description 
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20244 #, c-format
20245 msgid "Edit budget %s"
20246 msgstr "Upravit rozpočet %s"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20250 #, c-format
20251 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20252 msgstr "Upravit katalog (Změnit bibligrafické/jednotkové údaje)"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20255 #, c-format
20256 msgid "Edit collection "
20257 msgstr "Upravit soubor "
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20260 #, c-format
20261 msgid "Edit course"
20262 msgstr "Upravit kurz"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20265 #, c-format
20266 msgid "Edit existing profile"
20267 msgstr "Upravit existující profil"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20270 #, c-format
20271 msgid "Edit field"
20272 msgstr "Upravit pole"
20274 #. INPUT type=submit
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20276 msgid "Edit help"
20277 msgstr "Upravit nápovědu"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20280 #, c-format
20281 msgid "Edit history"
20282 msgstr "Upravit historii"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20285 #, c-format
20286 msgid "Edit in host"
20287 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20293 #, c-format
20294 msgid "Edit items"
20295 msgstr "Upravit jednotky"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20299 #, c-format
20300 msgid "Edit items in batch"
20301 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20304 #, c-format
20305 msgid "Edit label template"
20306 msgstr "Upravit šablonu štítku"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20309 #, c-format
20310 msgid "Edit list"
20311 msgstr "Upravit seznam"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20314 #, c-format
20315 msgid "Edit list "
20316 msgstr "Upravit seznam "
20318 #. INPUT type=button
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20320 msgid "Edit owner"
20321 msgstr "Upravit vlastníka"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20324 #, c-format
20325 msgid "Edit patrons"
20326 msgstr "Upravit čtenáře"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20329 #, c-format
20330 msgid "Edit printer profile"
20331 msgstr "Upravit profil tiskárny"
20333 #. %1$s:  suggestionid 
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20335 #, c-format
20336 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20337 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20340 #, c-format
20341 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20342 msgstr "Správa citací pro \"Citát dne\""
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20345 #, c-format
20346 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20347 msgstr "Editor citátů pro funkci \"Citát dne\""
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20354 #, c-format
20355 msgid "Edit record"
20356 msgstr "Upravit záznam"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20360 #, c-format
20361 msgid "Edit routing list"
20362 msgstr "Upravit distribuční seznam"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20365 #, c-format
20366 msgid "Edit routing list "
20367 msgstr "Upravit distribuční seznam "
20369 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20371 #, c-format
20372 msgid "Edit routing list (%s)"
20373 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20376 #, c-format
20377 msgid "Edit routing list for "
20378 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
20380 #. For the first occurrence,
20381 #. SCRIPT
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
20384 #, c-format
20385 msgid "Edit search"
20386 msgstr "Upravit hledání"
20388 #. INPUT type=submit
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20390 msgid "Edit serials"
20391 msgstr "Upravit"
20393 #. INPUT type=submit
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20396 msgid "Edit subfields"
20397 msgstr "Upravit podpole"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20400 #, c-format
20401 msgid "Edit subscription"
20402 msgstr "Upravit předplatné"
20404 #. A
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20406 msgid "Edit this field"
20407 msgstr "Upravit pole"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20411 #, c-format
20412 msgid "Edit this holiday"
20413 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20416 #, c-format
20417 msgid "Edit vendor"
20418 msgstr "Upravit dodavatele"
20420 #. SCRIPT
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20422 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20423 msgstr "Editace katalogizačního záznamu číslo {ID}"
20425 #. SCRIPT
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20427 msgid "Editing new full record"
20428 msgstr "Editace nového záznamu"
20430 #. SCRIPT
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20432 msgid "Editing new record"
20433 msgstr "Editace nového záznamu"
20435 #. SCRIPT
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20437 msgid "Editing search result"
20438 msgstr "Editace výsledku hledání"
20440 #. For the first occurrence,
20441 #. SCRIPT
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20445 #, c-format
20446 msgid "Edition"
20447 msgstr "Vydání"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20451 #, c-format
20452 msgid "Edition: "
20453 msgstr "Vydání: "
20455 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20457 #, c-format
20458 msgid "Edition: %s"
20459 msgstr "Vydání: %s"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20463 #, c-format
20464 msgid "Editions"
20465 msgstr "Vydání"
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20468 #, c-format
20469 msgid "Editor"
20470 msgstr "Editor"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
20473 #, c-format
20474 msgid "Edmund Balnaves"
20475 msgstr "Edmund Balnaves"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20478 #, c-format
20479 msgid "Edward Allen"
20480 msgstr "Edward Allen"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20484 #, c-format
20485 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20486 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20489 #, c-format
20490 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20491 msgstr "Elliott Davis (3.12 Člen týmu kontroly kvality)"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20499 #, c-format
20500 msgid "Email"
20501 msgstr "Email"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20505 #, c-format
20506 msgid "Email address:"
20507 msgstr "Emailová adresa:"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20510 #, c-format
20511 msgid "Email check:"
20512 msgstr "E-mail (pro kontrolu):"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20517 #, c-format
20518 msgid "Email has been sent."
20519 msgstr "E-mail byl odeslán."
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20523 #, c-format
20524 msgid "Email:"
20525 msgstr "Email:"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20531 #, c-format
20532 msgid "Email: "
20533 msgstr "E-mail: "
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
20536 #, c-format
20537 msgid "Emma Heath"
20538 msgstr "Emma Heath"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20541 #, c-format
20542 msgid "Empty and close"
20543 msgstr "Vysypat košík"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20546 #, c-format
20547 msgid "Enabled"
20548 msgstr "Aktivní"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20551 #, c-format
20552 msgid "Enabled?"
20553 msgstr "Aktivní?"
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20556 #, c-format
20557 msgid "Encoding"
20558 msgstr "Kódování"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20561 #, c-format
20562 msgid "Encoding (z3950 can send"
20563 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20567 #, c-format
20568 msgid "Encoding: "
20569 msgstr "Kódování: "
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20572 #, c-format
20573 msgid "Encyclopedias "
20574 msgstr "Encyklopedie "
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20577 #, c-format
20578 msgid "End Date: "
20579 msgstr "Datum ukončení: "
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:541
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20586 #, c-format
20587 msgid "End date"
20588 msgstr "Do dne"
20590 #. SCRIPT
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20592 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20593 msgstr "Konečné datum dříve než dnes, neplatné datum!"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20596 #, c-format
20597 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20598 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
20600 #. For the first occurrence,
20601 #. SCRIPT
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20603 msgid "End date missing"
20604 msgstr "Chybí konečné datum"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
20609 #, c-format
20610 msgid "End date:"
20611 msgstr "Konečné datum:"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20616 #, c-format
20617 msgid "End date: "
20618 msgstr "Konečné datum: "
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20621 #, c-format
20622 msgid "End date: *"
20623 msgstr "Datum konce platnosti registrace: *"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20626 #, c-format
20627 msgid "End of date range "
20628 msgstr "Konec období "
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20631 #, c-format
20632 msgid "End of interval"
20633 msgstr "Ke konci intervalu"
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20636 #, c-format
20637 msgid "English"
20638 msgstr "English (Angličtina)"
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20641 #, c-format
20642 msgid "Enhanced content"
20643 msgstr "Rozšířený obsah"
20645 #. A
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20647 msgid "Enhanced content settings"
20648 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20651 #, c-format
20652 msgid "Enrollment fee"
20653 msgstr "Poplatek za registraci"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20657 #, c-format
20658 msgid "Enrollment fee: "
20659 msgstr "Poplatek za registraci: "
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20662 #, c-format
20663 msgid "Enrollment period"
20664 msgstr "Období trvání registrace"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20668 #, c-format
20669 msgid "Enrollment period: "
20670 msgstr "Doba registrace: "
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20673 #, c-format
20674 msgid "Enter"
20675 msgstr "Enter"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20678 #, c-format
20679 msgid ""
20680 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20681 "label printers"
20682 msgstr ""
20683 "Zadajte čárový kód na vygenerování tisknutelné hrbětové etikety. Využijete "
20684 "je při tisku na speciálních tiskárnách etiket"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20687 #, c-format
20688 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20689 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20692 #, c-format
20693 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20694 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20697 #, c-format
20698 msgid ""
20699 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20700 "Example, for a website itemtype : "
20701 msgstr ""
20702 "Zadejte souhrn, který přepíše výchozí souhrn výsledků vyhledávání. Např. pro "
20703 "webové stránky typu výtisku : "
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20706 #, c-format
20707 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20708 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20711 #, c-format
20712 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20713 msgstr ""
20714 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20717 #, c-format
20718 msgid "Enter any authority field:"
20719 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20722 #, c-format
20723 msgid "Enter any heading:"
20724 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20727 #, c-format
20728 msgid "Enter barcode: "
20729 msgstr "Vložte čárový kód: "
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20733 #, c-format
20734 msgid "Enter biblionumber:"
20735 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20738 #, c-format
20739 msgid "Enter by barcode"
20740 msgstr "Vložte čárový kód"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20743 #, c-format
20744 msgid "Enter by itemnumber"
20745 msgstr "Zadejte identifikátor jednotky (itemnumber)"
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20748 #, c-format
20749 msgid "Enter cover biblionumber: "
20750 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20755 #, c-format
20756 msgid "Enter item barcode:"
20757 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20762 #, c-format
20763 msgid "Enter item barcode: "
20764 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20767 #, c-format
20768 msgid "Enter main heading ($a only):"
20769 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a):"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20772 #, c-format
20773 msgid "Enter main heading:"
20774 msgstr "Hlavní záhlaví:"
20776 #. %1$s:  name 
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20778 #, c-format
20779 msgid "Enter parameters for report %s:"
20780 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20786 #, c-format
20787 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20788 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
20790 #. SCRIPT
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20792 msgid "Enter patron card number:"
20793 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20796 #, c-format
20797 msgid "Enter patron cardnumber: "
20798 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20818 #, c-format
20819 msgid "Enter search keywords:"
20820 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
20822 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20825 msgid "Enter search terms"
20826 msgstr "Vložte hledané výrazy"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20829 #, c-format
20830 msgid "Enter starting card number: "
20831 msgstr "Zadejte počáteční číslo průkazu: "
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20834 #, c-format
20835 msgid "Enter starting card position: "
20836 msgstr "Tisknout na stránce od štítku číslo: "
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20839 #, c-format
20840 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20841 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20844 #, c-format
20845 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20846 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
20848 #. INPUT type=text name=q
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20864 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20865 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20868 #, c-format
20869 msgid "Entity"
20870 msgstr "Typ"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20875 #, c-format
20876 msgid "Enumeration"
20877 msgstr "Výčet"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20880 #, c-format
20881 msgid "Envoyer"
20882 msgstr "Envoyer"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
20885 #, c-format
20886 msgid "Eric Olsen"
20887 msgstr "Eric Olsen"
20889 #. For the first occurrence,
20890 #. SCRIPT
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20893 #, c-format
20894 msgid "Error"
20895 msgstr "Chyba"
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20898 #, c-format
20899 msgid "Error 400"
20900 msgstr "Chyba 400"
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20903 #, c-format
20904 msgid "Error 401"
20905 msgstr "Chyba 401"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20908 #, c-format
20909 msgid "Error 402"
20910 msgstr "Chyba 402"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20913 #, c-format
20914 msgid "Error 403"
20915 msgstr "Chyba 403"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20918 #, c-format
20919 msgid "Error 404"
20920 msgstr "Chyba 404"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20923 #, c-format
20924 msgid "Error 405"
20925 msgstr "Chyba 405"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20928 #, c-format
20929 msgid "Error 500"
20930 msgstr "Chyba 500"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20933 #, c-format
20934 msgid "Error adding items:"
20935 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20938 #, c-format
20939 msgid "Error analysis:"
20940 msgstr "Analýza chyb:"
20942 #. SCRIPT
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20944 msgid "Error downloading the file"
20945 msgstr "Chyba při stahování souboru"
20947 #. SCRIPT
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20949 msgid "Error importing the framework %s"
20950 msgstr "Chyba při importu prostředí %s"
20952 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20954 #, c-format
20955 msgid "Error message from Zebra: %s "
20956 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20961 #, c-format
20962 msgid "Error saving item"
20963 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20968 #, c-format
20969 msgid "Error saving items"
20970 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20978 #, c-format
20979 msgid "Error:"
20980 msgstr "Chyba:"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20996 #, c-format
20997 msgid "Error: "
20998 msgstr "Chyba: "
21000 #. For the first occurrence,
21001 #. %1$s:  ELSE 
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21005 #, c-format
21006 msgid "Error: %s"
21007 msgstr "Chyba: %s"
21009 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21010 #. %2$s:  errse.serialseq 
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
21012 #, c-format
21013 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21014 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21017 #, c-format
21018 msgid "Error: Required news title missing!"
21019 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
21021 #. %1$s:  msg_add 
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21023 #, c-format
21024 msgid "Error: Server with id %s not found"
21025 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
21028 #, c-format
21029 msgid "Error: no field value specified."
21030 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole"
21032 #. SCRIPT
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21034 msgid "Error; your data might not have been saved"
21035 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
21037 #. For the first occurrence,
21038 #. %1$s:  name 
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
21041 #, c-format
21042 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21043 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21046 #, c-format
21047 msgid "Errors occurred:"
21048 msgstr "Došlo k chybě:"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
21051 #, c-format
21052 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21053 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
21056 #, c-format
21057 msgid ""
21058 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21059 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21060 msgstr ""
21061 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
21062 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21065 #, c-format
21066 msgid "Espace\\Temps"
21067 msgstr "Espace\\Temps"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21070 #, c-format
21071 msgid "Est cost"
21072 msgstr "Předpokládané náklady"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21075 #, c-format
21076 msgid "Estimated cost per unit "
21077 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21080 #, c-format
21081 msgid "Estimated delivery date"
21082 msgstr "Předpokládané datum doručení"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21085 #, c-format
21086 msgid "Estimated delivery date from: "
21087 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
21090 #, c-format
21091 msgid "Estimated delivery date:"
21092 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
21095 #, c-format
21096 msgid "Estimated priority:"
21097 msgstr "Odhadnutá priorita:"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21102 #, c-format
21103 msgid "Every"
21104 msgstr "Každý"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21108 #, c-format
21109 msgid "Everyone"
21110 msgstr "Každý"
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21113 #, c-format
21114 msgid "Everything went OK, update done."
21115 msgstr "Všechno šlo hladce, aktualizace provedena."
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
21118 #, c-format
21119 msgid "Evonne Cheung"
21120 msgstr "Evonne Cheung"
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21123 #, c-format
21124 msgid "Exactly on"
21125 msgstr "Přesně dne"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21128 #, c-format
21129 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21130 msgstr "Příklad 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21133 #, c-format
21134 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21135 msgstr "Příklad: STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Day"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21138 #, c-format
21139 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21140 msgstr "Příklad 3: &quot;STARTDATE:Leden 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21143 #, c-format
21144 msgid "Example: '01/02/2008'"
21145 msgstr "Příklad: '01/02/2008'"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21148 #, c-format
21149 msgid "Example: '2010-10-28'"
21150 msgstr "Příklad: '2010-10-28'"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21154 #, c-format
21155 msgid "Example: 5.00"
21156 msgstr "Příklad: 5.00"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21159 #, c-format
21160 msgid ""
21161 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21162 "serialseq"
21163 msgstr ""
21164 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
21165 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21168 #, c-format
21169 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21170 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
21172 #. SCRIPT
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21174 msgid "Exception: %s"
21175 msgstr "Výjimka: %s"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21178 #, c-format
21179 msgid "Exceptions"
21180 msgstr "Výjimky"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21183 #, c-format
21184 msgid "Execute SQL reports"
21185 msgstr "Spustit SQL výstup"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21188 #, c-format
21189 msgid "Execute overdue items report"
21190 msgstr "Spustit výpis jednotek po datu vrácení"
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21193 #, c-format
21194 msgid "Existing holds"
21195 msgstr "Existující rezervace"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21198 #, c-format
21199 msgid "Existing patrons"
21200 msgstr "Existující čtenáři"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21204 #, c-format
21205 msgid "Expand all"
21206 msgstr "Rozbalit vše"
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21212 #, c-format
21213 msgid "Expected"
21214 msgstr "Očekáván"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21217 #, c-format
21218 msgid "Expected on"
21219 msgstr "Očekáváno dne"
21221 #. A
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21223 msgid "Experimental features"
21224 msgstr "Experimentální funkce"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21231 #, c-format
21232 msgid "Expiration"
21233 msgstr "Konec platnosti"
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21239 #, c-format
21240 msgid "Expiration date"
21241 msgstr "Datum konce platnosti"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21246 #, c-format
21247 msgid "Expiration date: "
21248 msgstr "Datum konce platnosti registrace: "
21250 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
21252 #, c-format
21253 msgid "Expiration date: %s"
21254 msgstr "Datum konce platnosti registrace: %s"
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:83
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
21259 #, c-format
21260 msgid "Expiration:"
21261 msgstr "Vypršení registrace:"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1003
21264 #, c-format
21265 msgid "Expiration: "
21266 msgstr "Vypršení registrace: "
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21269 #, c-format
21270 msgid "Expired? / Closed?"
21271 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21275 #, c-format
21276 msgid "Expires before:"
21277 msgstr "Vyprší před:"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21282 #, c-format
21283 msgid "Expires on"
21284 msgstr "Vyprší"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21287 #, c-format
21288 msgid "Expiring before:"
21289 msgstr "Vyprší před:"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21293 #, c-format
21294 msgid "Expiry date"
21295 msgstr "Datum konce platnosti"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21298 #, c-format
21299 msgid "Explanation"
21300 msgstr "Vysvětlení"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21303 #, c-format
21304 msgid "Explanation: "
21305 msgstr "Vysvětlení: "
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:301
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21332 #, c-format
21333 msgid "Export"
21334 msgstr "Exportovat"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21337 #, c-format
21338 msgid "Export "
21339 msgstr "Exportovat "
21341 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21343 #, c-format
21344 msgid "Export %s framework"
21345 msgstr "Exportovat šablonu %s"
21347 #. INPUT type=button
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21350 msgid "Export as CSV"
21351 msgstr "Exportovat jako CSV"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
21355 #, c-format
21356 msgid "Export authority records"
21357 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21360 #, c-format
21361 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21362 msgstr "Exportovat bibliografické a jednotkové záznamy"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21366 #, c-format
21367 msgid "Export bibliographic records"
21368 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21371 #, c-format
21372 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21373 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21376 #, c-format
21377 msgid "Export card batch"
21378 msgstr "Exportovat dávku průkazů"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21381 #, c-format
21382 msgid "Export checkouts using format:"
21383 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21386 #, c-format
21387 msgid "Export configuration"
21388 msgstr "Exportovat nastavení"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21392 #, c-format
21393 msgid "Export data"
21394 msgstr "Exportovat data"
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21397 #, c-format
21398 msgid "Export database"
21399 msgstr "Exportovat databázi"
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21402 #, c-format
21403 msgid "Export default framework"
21404 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
21406 #. TH
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21408 msgid ""
21409 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21410 "xml, .ods)"
21411 msgstr ""
21412 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv, ."
21413 "xml, .ods)"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21416 #, c-format
21417 msgid "Export full batch"
21418 msgstr "Exportovat kompletní dávku"
21420 #. For the first occurrence,
21421 #. SCRIPT
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21424 msgid "Export patron cards"
21425 msgstr "Export čtenářských průkazů"
21427 #. INPUT type=button
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21429 msgid "Export selected"
21430 msgstr "Exportovat vybrané"
21432 #. INPUT type=button
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21434 msgid "Export selected batches"
21435 msgstr "Exportovat vybrané dávky"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21438 #, c-format
21439 msgid "Export selected card(s)"
21440 msgstr "Export vybraných průkazů"
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21443 #, c-format
21444 msgid "Export selected items"
21445 msgstr "Export vybraných jednotek"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21449 #, c-format
21450 msgid "Export this basket as CSV"
21451 msgstr "Exportovat tento košík jako CSV"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21454 #, c-format
21455 msgid "Export this basket group as CSV"
21456 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21459 #, c-format
21460 msgid "Export to CSV file: "
21461 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21465 #, c-format
21466 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21467 msgstr "Exportovat do CSV"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21471 #, c-format
21472 msgid ""
21473 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21474 "well"
21475 msgstr ""
21476 "Exportovat do Excelu ve formátu XML, kompatibilním také s OpenOffice/"
21477 "LibreOffice"
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21481 #, c-format
21482 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21483 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:205
21486 #, c-format
21487 msgid "Export today's checked in barcodes"
21488 msgstr "Exportovat čárové kódy dnes vrácených jednotek"
21490 #. For the first occurrence,
21491 #. %1$s:  label_count 
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21494 #, c-format
21495 msgid "Exporting %s cards(s)."
21496 msgstr "Exportuje se %s průkazů."
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21499 #, c-format
21500 msgid "Extended patron attributes: "
21501 msgstr "Další vlastnosti čtenářů: "
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21504 #, c-format
21505 msgid "FEIDE:"
21506 msgstr "FEIDE:"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21509 #, c-format
21510 msgid "FINMARC"
21511 msgstr "FINMARC"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21514 #, c-format
21515 msgid "Fabio Tiana"
21516 msgstr "Fabio Tiana"
21518 #. For the first occurrence,
21519 #. SCRIPT
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21524 msgid "Failed"
21525 msgstr "Selhalo"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21528 #, c-format
21529 msgid ""
21530 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21531 msgstr ""
21532 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
21533 "stejným názvem."
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21536 #, c-format
21537 msgid "Failed to add item with barcode "
21538 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21541 #, c-format
21542 msgid "Failed to add scheduled task"
21543 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21546 #, c-format
21547 msgid "Failed to apply different matching rule"
21548 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
21550 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
21551 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21553 #, c-format
21554 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
21555 msgstr "Schvalování selhalo (%s). %s"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21558 #, c-format
21559 msgid "Failed to delete field."
21560 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
21562 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
21563 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
21564 #. %3$s:  message_loo.approver 
21565 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21567 #, c-format
21568 msgid ""
21569 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
21570 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
21571 msgstr ""
21572 "Zamítnutí selhalo (%s). %sUživatel nebyl nalezen (%s). Filtr vyžaduje "
21573 "interní číslo čtenáře - borrowernumber (ne jméno). %s"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21576 #, c-format
21577 msgid "Failed to remove item with barcode "
21578 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
21580 #. SCRIPT
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21582 msgid "Failed to run macro:"
21583 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21586 #, c-format
21587 msgid "Failed to transfer collection"
21588 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21591 #, c-format
21592 msgid "Failed to unzip archive."
21593 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21596 #, c-format
21597 msgid "Failed to update field."
21598 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
21600 #. SCRIPT
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21602 msgid "Fall"
21603 msgstr "Podzimní"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
21606 #, c-format
21607 msgid "FamFamFam Site"
21608 msgstr "FamFamFam stránka"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
21611 #, c-format
21612 msgid "Famfamfam iconset"
21613 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21618 #, c-format
21619 msgid "Fast cataloging"
21620 msgstr "Rychlá katalogizace"
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21624 #, c-format
21625 msgid "Fax"
21626 msgstr "Fax"
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21635 #, c-format
21636 msgid "Fax: "
21637 msgstr "Fax: "
21639 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21640 #. %2$s:  END 
21641 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21643 #, c-format
21644 msgid "Fax: %s%s %s "
21645 msgstr "Fax: %s%s %s "
21647 #. SCRIPT
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21649 msgid "Feb"
21650 msgstr "Únor"
21652 #. For the first occurrence,
21653 #. SCRIPT
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21656 #, c-format
21657 msgid "February"
21658 msgstr "Únor"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21661 #, c-format
21662 msgid "Fee receipt"
21663 msgstr "Účtenka za platbu"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21666 #, c-format
21667 msgid "Feedback:"
21668 msgstr "Odezva:"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21671 #, c-format
21672 msgid "Fees &amp; Charges:"
21673 msgstr "Platby &amp; Poplatky:"
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21678 #, c-format
21679 msgid "Female "
21680 msgstr "Žena "
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21683 #, c-format
21684 msgid "Fernando Canizo"
21685 msgstr "Fernando Canizo"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21688 #, c-format
21689 msgid "Fiction"
21690 msgstr "Beletrie"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21695 #, c-format
21696 msgid "Field"
21697 msgstr "Pole"
21699 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
21700 #. For the first occurrence,
21701 #. SCRIPT
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21704 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21705 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21709 #, c-format
21710 msgid "Field 1"
21711 msgstr "Pole 1"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21715 #, c-format
21716 msgid "Field 2"
21717 msgstr "Pole 2"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21721 #, c-format
21722 msgid "Field 3"
21723 msgstr "Pole 3"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21726 #, c-format
21727 msgid "Field list: "
21728 msgstr "Seznam polí: "
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21731 #, c-format
21732 msgid "Field name: "
21733 msgstr "Název pole: "
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21737 #, c-format
21738 msgid "Field separator: "
21739 msgstr "Oddělovač polí: "
21741 #. %1$s:  field_added.label 
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21743 #, c-format
21744 msgid "Field successfully added: %s "
21745 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21748 #, c-format
21749 msgid "Field successfully deleted. "
21750 msgstr "Pole bylo smazáno. "
21752 #. %1$s:  field_updated.label 
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21754 #, c-format
21755 msgid "Field successfully updated: %s "
21756 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21759 #, c-format
21760 msgid "Field to use for record matching"
21761 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21764 #, c-format
21765 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21766 msgstr "Relevance"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21769 #, c-format
21770 msgid ""
21771 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21772 "location_description and permanent_location_description show description "
21773 "instead of code."
21774 msgstr ""
21775 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21776 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
21777 "namísto kódů."
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21780 #, c-format
21781 msgid "Fields to display in report:"
21782 msgstr "Pole zobrazená ve výstupu:"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
21786 #, c-format
21787 msgid "File : "
21788 msgstr "Soubor: "
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21791 #, c-format
21792 msgid ""
21793 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21794 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21795 msgstr ""
21796 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
21797 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
21798 "dalšími parametry."
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21801 #, c-format
21802 msgid ""
21803 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21804 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21805 msgstr ""
21806 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
21807 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
21808 "kombinovat i s dalšími parametry."
21810 #. SCRIPT
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21812 msgid "File could not be created. Check permissions."
21813 msgstr "Soubor se nepodařilo vytvořit. Ověřte přístupová práva."
21815 #. SCRIPT
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21817 msgid "File could not be deleted."
21818 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit."
21820 #. SCRIPT
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21822 msgid "File could not be read."
21823 msgstr "Soubor nelze přečíst."
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
21827 #, c-format
21828 msgid "File format: "
21829 msgstr "Formát souboru: "
21831 #. SCRIPT
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21833 msgid "File has been deleted."
21834 msgstr "Soubor byl odstraněn."
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21839 #, c-format
21840 msgid "File name"
21841 msgstr "Název souboru"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21846 #, c-format
21847 msgid "File name:"
21848 msgstr "Název souboru:"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21851 #, c-format
21852 msgid "File type"
21853 msgstr "Typ souboru"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21857 #, c-format
21858 msgid "File:"
21859 msgstr "Soubor:"
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21866 #, c-format
21867 msgid "File: "
21868 msgstr "Soubor: "
21870 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21872 #, c-format
21873 msgid "File: %s"
21874 msgstr "Soubor: %s"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
21878 #, c-format
21879 msgid "FileSaver library"
21880 msgstr "Knihovna FileSaver"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21883 #, c-format
21884 msgid "Filename"
21885 msgstr "Název souboru"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21890 #, c-format
21891 msgid "Files"
21892 msgstr "Soubory"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
21895 #, c-format
21896 msgid "Files attached to invoice"
21897 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
21899 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21901 #, c-format
21902 msgid "Files for %s"
21903 msgstr "Soubory pro %s"
21905 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21907 #, c-format
21908 msgid "Files for invoice: %s"
21909 msgstr "Soubory k dokladu %s"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21912 #, c-format
21913 msgid "Filing Rule"
21914 msgstr "Pravidla zápisu"
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21917 #, c-format
21918 msgid "Filing routine: "
21919 msgstr "Procedura zápisu: "
21921 #. For the first occurrence,
21922 #. SCRIPT
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21925 msgid "Filing rule code missing"
21926 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21930 #, c-format
21931 msgid "Filing rule code: "
21932 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21935 #, c-format
21936 msgid "Filing rule: "
21937 msgstr "Pravidlo zápisu: "
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21940 #, c-format
21941 msgid "Filmographies"
21942 msgstr "Filmografie"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21959 #, c-format
21960 msgid "Filter"
21961 msgstr "Filtrovat"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21964 #, c-format
21965 msgid "Filter barcode"
21966 msgstr "Filtrovat čárový kód"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
21969 #, c-format
21970 msgid "Filter by: "
21971 msgstr "Filtrovat podle: "
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21974 #, c-format
21975 msgid "Filter location"
21976 msgstr "Filtrovat umístění"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21979 #, c-format
21980 msgid "Filter on:"
21981 msgstr "Filtr dne:"
21983 #. SCRIPT
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21985 msgid "Filter paid transactions"
21986 msgstr "Filtrovat seznam operací"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
21990 #, c-format
21991 msgid "Filter results:"
21992 msgstr "Filtrovat výsledky:"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22004 #, c-format
22005 msgid "Filtered on:"
22006 msgstr "Filtrováno podle:"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
22011 #, c-format
22012 msgid "Filters"
22013 msgstr "Filtry"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22016 #, c-format
22017 msgid "Filters :"
22018 msgstr "Filtry :"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22023 #, c-format
22024 msgid "Find another patron?"
22025 msgstr "Najít jiného čtenáře?"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
22031 #, c-format
22032 msgid "Fine"
22033 msgstr "Upomínka"
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22037 #, c-format
22038 msgid "Fine amount"
22039 msgstr "Výše poplatku"
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22042 #, c-format
22043 msgid "Fine amount: "
22044 msgstr "Výše poplatku: "
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22048 #, c-format
22049 msgid "Fine charging interval"
22050 msgstr "Interval účtování pokut"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22054 #, c-format
22055 msgid "Fine grace period"
22056 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
22061 #, c-format
22062 msgid "Fines"
22063 msgstr "Poplatky"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
22066 #, c-format
22067 msgid "Fines &amp; Charges"
22068 msgstr "Poplatky &amp; Platby"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22071 #, c-format
22072 msgid "Fines &amp; charges"
22073 msgstr "Poplatky &amp; platby"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
22076 #, c-format
22077 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22078 msgstr "Při ručním zrušení rezervace se poplatek neúčtuje."
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
22081 #, c-format
22082 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22083 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
22085 #. INPUT type=submit name=submit
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22089 msgid "Finish"
22090 msgstr "Dokončit"
22092 #. INPUT type=submit
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22094 msgid "Finish receiving"
22095 msgstr "Dokončit příjem"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
22098 #, c-format
22099 msgid "Finlay Thompson"
22100 msgstr "Finlay Thompson"
22102 #. For the first occurrence,
22103 #. SCRIPT
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22107 msgid "First"
22108 msgstr "První"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22111 #, c-format
22112 msgid "First arrival:"
22113 msgstr "První příjezd:"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22116 #, c-format
22117 msgid "First issue publication date:"
22118 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22121 #, c-format
22122 msgid "First issue publication date: "
22123 msgstr "Datum vydání prvního čísla: "
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22131 #, c-format
22132 msgid "First name"
22133 msgstr "Jméno"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
22137 #, c-format
22138 msgid "First name: "
22139 msgstr "Jméno: "
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22142 #, c-format
22143 msgid "Firstname"
22144 msgstr "Jméno"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
22147 #, c-format
22148 msgid "Flagged"
22149 msgstr "Označeno"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22153 #, c-format
22154 msgid "Float"
22155 msgstr "Desetinné číslo"
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
22158 #, c-format
22159 msgid "Florian Bischof"
22160 msgstr "Florian Bischof"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22164 #, c-format
22165 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22166 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
22168 #. SCRIPT
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22170 msgid "Following required fields are missing:"
22171 msgstr "Chybí tato povinná pole:"
22173 #. SCRIPT
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22175 msgid "Following required subfields are missing:"
22176 msgstr "Chybí tato povinná podpole:"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22180 #, c-format
22181 msgid "Font Awesome"
22182 msgstr "Font Awesome"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22188 #, c-format
22189 msgid "Font size: "
22190 msgstr "Velikost písma: "
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22196 #, c-format
22197 msgid "Font: "
22198 msgstr "Písmo: "
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22201 #, c-format
22202 msgid "For all collection codes: "
22203 msgstr "Pro všechny kódy částí fondu (kolekcí): "
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22206 #, c-format
22207 msgid "For all item types: "
22208 msgstr "Pro všechny typy jednotek: "
22210 #. SCRIPT
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22212 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22213 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22216 #, c-format
22217 msgid "For the selected operations: "
22218 msgstr "Pro vybrané operace: "
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22221 #, c-format
22222 msgid ""
22223 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22224 "patron's category. "
22225 msgstr ""
22226 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
22227 "ohledu na kategorii čtenářů. "
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22230 #, c-format
22231 msgid ""
22232 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22233 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22234 msgstr ""
22235 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
22236 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22239 #, c-format
22240 msgid "Force"
22241 msgstr "Vynutit"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22244 #, c-format
22245 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22246 msgstr "Půjčovat i přes existující omezení"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22251 #, c-format
22252 msgid "Forever"
22253 msgstr "Uchovávat vše"
22255 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22256 #. %2$s:  holdfor_surname 
22257 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22259 #, c-format
22260 msgid "Forget %s %s (%s)"
22261 msgstr "Prominout %s %s (%s)"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22264 #, c-format
22265 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22266 msgstr "Prominout poplatek u nevyzvednutých rezervací"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22269 #, c-format
22270 msgid "Forgive fines on return: "
22271 msgstr "Při vracení prominout upomínky: "
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22274 #, c-format
22275 msgid "Forgive overdue charges"
22276 msgstr "Promíjet upomínky"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22279 #, c-format
22280 msgid "Forgiven"
22281 msgstr "Prominuto"
22283 #. For the first occurrence,
22284 #. SCRIPT
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22298 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22299 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
22301 #. SCRIPT
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22303 msgid "Form not submitted: word missing"
22304 msgstr "Formulář nebyl odeslán: chybí slovo"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22307 #, c-format
22308 msgid "Format:"
22309 msgstr "Formát:"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22313 #, c-format
22314 msgid "Format: "
22315 msgstr "Formát: "
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22319 #, c-format
22320 msgid "Formatting"
22321 msgstr "Formátování"
22323 #. %1$s:  total_rows 
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
22325 #, c-format
22326 msgid "Found %s results."
22327 msgstr "Nalezeno %s výsledků."
22329 #. SCRIPT
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22331 msgid "Fr"
22332 msgstr "Pá"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22337 #, c-format
22338 msgid "Framework code"
22339 msgstr "Kód šablony"
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22343 #, c-format
22344 msgid "Framework code: "
22345 msgstr "Kód šablony: "
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22349 #, c-format
22350 msgid "Framework description"
22351 msgstr "Popis šablony"
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22354 #, c-format
22355 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22356 msgstr ""
22357 "Přehled šablon, použijte odkaz \"Struktura MARC\" pro nastavení parametrů "
22358 "editoru MARC záznamů."
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22361 #, c-format
22362 msgid "Framework:"
22363 msgstr "Šablona:"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
22366 #, c-format
22367 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22368 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
22371 #, c-format
22372 msgid "Francesca Moore"
22373 msgstr "Francesca Moore"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22376 #, c-format
22377 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22378 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22381 #, c-format
22382 msgid "Francois Marier"
22383 msgstr "Francois Marier"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
22386 #, c-format
22387 msgid "Fred Pierre"
22388 msgstr "Fred Pierre"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
22391 #, c-format
22392 msgid "Frederic Durand"
22393 msgstr "Frederic Durand"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22397 #, c-format
22398 msgid "Free"
22399 msgstr "Volný text"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22403 #, c-format
22404 msgid "Frequencies"
22405 msgstr "Frekvence vydávání"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22408 #, c-format
22409 msgid "Frequency"
22410 msgstr "Frekvence"
22412 #. SCRIPT
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22414 msgid ""
22415 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22416 "consider entering an issue count rather than a time period."
22417 msgstr ""
22418 "Zadanou frekvence vydávání a délku předplatného nelze kombinovat. Prosím, "
22419 "zkuste raději zadat počet čísel než časové období."
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22423 #, c-format
22424 msgid "Frequency:"
22425 msgstr "Frekvence:"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22428 #, c-format
22429 msgid "Frequency: "
22430 msgstr "Frekvence: "
22432 #. SCRIPT
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22434 msgid "Fri"
22435 msgstr "Pá"
22437 #. For the first occurrence,
22438 #. SCRIPT
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22443 #, c-format
22444 msgid "Friday"
22445 msgstr "Pátek"
22447 #. SCRIPT
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22449 msgid "Fridays"
22450 msgstr "Pátek"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
22453 #, c-format
22454 msgid "Fridolin Somers"
22455 msgstr "Fridolin Somers"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22458 #, c-format
22459 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22460 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Správce vydání)"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22463 #, c-format
22464 msgid "Friedrich zur Hellen"
22465 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22479 #, c-format
22480 msgid "From"
22481 msgstr "Z"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22487 #, c-format
22488 msgid "From "
22489 msgstr "Od "
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22492 #, c-format
22493 msgid "From \\ To"
22494 msgstr "Z \\ Do"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22497 #, c-format
22498 msgid "From a new (empty) record"
22499 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22502 #, c-format
22503 msgid "From a staged file"
22504 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22507 #, c-format
22508 msgid "From a subscription"
22509 msgstr "Z předplatného"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22512 #, c-format
22513 msgid "From a suggestion"
22514 msgstr "Z návrhu"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22517 #, c-format
22518 msgid "From an existing record: "
22519 msgstr "Z existujícího záznamu: "
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22522 #, c-format
22523 msgid "From an external source"
22524 msgstr "Z externího zdroje"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22527 #, c-format
22528 msgid "From any library"
22529 msgstr "Z libovolné knihovny"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22532 #, c-format
22533 msgid "From any library:"
22534 msgstr "Z libovolné knihovny:"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
22537 #, c-format
22538 msgid "From authid: "
22539 msgstr "Od authid: "
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
22542 #, c-format
22543 msgid "From biblio number: "
22544 msgstr "Od čísla katalogizačního záznamu: "
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
22547 #, c-format
22548 msgid "From call number:"
22549 msgstr "Od signatury:"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22553 #, c-format
22554 msgid "From date:"
22555 msgstr "Od:"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22558 #, c-format
22559 msgid "From home library"
22560 msgstr "Z domovské knihovny"
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22563 #, c-format
22564 msgid "From home library:"
22565 msgstr "Z domovské knihovny:"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
22568 #, c-format
22569 msgid "From item call number: "
22570 msgstr "Od signatury: "
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22573 #, c-format
22574 msgid "From titles with highest hold ratios"
22575 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22578 #, c-format
22579 msgid "From vendor: "
22580 msgstr "Od dodavatele: "
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22587 #, c-format
22588 msgid "From:"
22589 msgstr "Od:"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22592 #, c-format
22593 msgid "From: "
22594 msgstr "Z knihovny: "
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22598 #, c-format
22599 msgid "Front "
22600 msgstr "Přední strana "
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
22603 #, c-format
22604 msgid "Frère Sébastien Marie"
22605 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22608 #, c-format
22609 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22610 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Správce překladu)"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
22613 #, c-format
22614 msgid "Frédérick Capovilla"
22615 msgstr "Frédérick Capovilla"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22618 #, c-format
22619 msgid "Fulfilled"
22620 msgstr "Splněno"
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22632 #, c-format
22633 msgid "Fund"
22634 msgstr "Fond"
22636 #. SCRIPT
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22638 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22639 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
22641 #. SCRIPT
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22643 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22644 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22647 #, c-format
22648 msgid "Fund amount:"
22649 msgstr "Objem fondu:"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22654 #, c-format
22655 msgid "Fund code"
22656 msgstr "Kód fondu"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22660 #, c-format
22661 msgid "Fund code: "
22662 msgstr "Kód fondu: "
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22665 #, c-format
22666 msgid "Fund filters"
22667 msgstr "Filtry fondu"
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22670 #, c-format
22671 msgid "Fund id"
22672 msgstr "Fond id"
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
22675 #, c-format
22676 msgid "Fund list of budget "
22677 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
22679 #. TD
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22681 msgid "Fund locked"
22682 msgstr "Fond uzamknut"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22688 #, c-format
22689 msgid "Fund name"
22690 msgstr "Název fondu"
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22693 #, c-format
22694 msgid "Fund name: "
22695 msgstr "Název fondu: "
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22698 #, c-format
22699 msgid "Fund parent: "
22700 msgstr "Původ fondu: "
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22703 #, c-format
22704 msgid "Fund remaining"
22705 msgstr "Zbývající fond"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22708 #, c-format
22709 msgid "Fund search"
22710 msgstr "Hledat fond"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22713 #, c-format
22714 msgid "Fund total"
22715 msgstr "Celkový fond"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22720 #, c-format
22721 msgid "Fund:"
22722 msgstr "Fond:"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22731 #, c-format
22732 msgid "Fund: "
22733 msgstr "Fond: "
22735 #. For the first occurrence,
22736 #. %1$s:  fund_code 
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22739 #, c-format
22740 msgid "Fund: %s"
22741 msgstr "Fond: %s"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22749 #, c-format
22750 msgid "Funds"
22751 msgstr "Fondy"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22755 #, c-format
22756 msgid "Fyneworks.com"
22757 msgstr "Fyneworks.com"
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
22761 #, c-format
22762 msgid "GPL License"
22763 msgstr "GPL"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22768 #, c-format
22769 msgid "GST"
22770 msgstr "DPH"
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22775 #, c-format
22776 msgid "GST %%"
22777 msgstr "DPH %%"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22780 #, c-format
22781 msgid "GST:"
22782 msgstr "DPH:"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22785 #, c-format
22786 msgid "Gaetan Boisson"
22787 msgstr "Gaetan Boisson"
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
22790 #, c-format
22791 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22792 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
22795 #, c-format
22796 msgid ""
22797 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22798 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22799 msgstr ""
22800 "Galen Charlton (3.2, 3.14, a 3.16 Správce vydání; 3.16 Údržba vydání; 3.18 "
22801 "Člen týmu kontroly kvality)"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22805 #, c-format
22806 msgid "Gap between columns:"
22807 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22811 #, c-format
22812 msgid "Gap between rows:"
22813 msgstr "Mezera mezi řádky:"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
22816 #, c-format
22817 msgid "Garry Collum"
22818 msgstr "Garry Collum"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
22821 #, c-format
22822 msgid "Geauga County Public Library"
22823 msgstr "Geauga County Public Library"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22827 #, c-format
22828 msgid "Gender"
22829 msgstr "Pohlaví"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
22834 #, c-format
22835 msgid "Gender:"
22836 msgstr "Pohlaví:"
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22839 #, c-format
22840 msgid "General"
22841 msgstr "Blíže neurčeno"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22844 #, c-format
22845 msgid "General settings"
22846 msgstr "Základní nastavení"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22849 #, c-format
22850 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22851 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
22853 #. INPUT type=submit name=discharge
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22855 msgid "Generate discharge"
22856 msgstr "Vystavit potvrzení"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22859 #, c-format
22860 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22861 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
22863 #. INPUT type=button
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22865 msgid "Generate next"
22866 msgstr "Generovat další"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
22869 #, c-format
22870 msgid "Genevieve Plantin"
22871 msgstr "Genevieve Plantin"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22875 #, c-format
22876 msgid "Gestion des index MACLES"
22877 msgstr "Gestion des index MACLES"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22880 #, c-format
22881 msgid "Get Firefox add-on"
22882 msgstr "Doplněk pro Firefox"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22885 #, c-format
22886 msgid "Get desktop application"
22887 msgstr "Desktopová aplikace"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22890 #, c-format
22891 msgid "Get help on current subfield"
22892 msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22895 #, c-format
22896 msgid "Get it!"
22897 msgstr "Získat!"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
22900 #, c-format
22901 msgid "Glen Stewart"
22902 msgstr "Glen Stewart"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22905 #, c-format
22906 msgid "Global system preferences"
22907 msgstr "Společná nastavení systému"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22910 #, c-format
22911 msgid "Glyphicons Free"
22912 msgstr "Glyphicons Free"
22914 #. INPUT type=submit
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22928 msgid "Go"
22929 msgstr "OK"
22931 #. IMG
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22935 msgid "Go bottom"
22936 msgstr "Jdete dolů"
22938 #. IMG
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
22942 msgid "Go down"
22943 msgstr "Jít dolů"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
22946 #, c-format
22947 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
22948 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
22950 #. For the first occurrence,
22951 #. SCRIPT
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
22954 #, c-format
22955 msgid "Go to advanced search"
22956 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
22958 #. A
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22961 msgid "Go to item details"
22962 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22965 #, c-format
22966 msgid "Go to item search"
22967 msgstr "Vyhledávání jednotek"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22972 #, c-format
22973 msgid "Go to page : "
22974 msgstr "Jít na stranu: "
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
22977 #, c-format
22978 msgid "Go to receipt page"
22979 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
22981 #. A
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
22984 msgid "Go to record detail page"
22985 msgstr "Podrobný záznam"
22987 #. IMG
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
22991 msgid "Go top"
22992 msgstr "Jděte nahoru"
22994 #. IMG
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
22998 msgid "Go up"
22999 msgstr "Jděte výš"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23002 #, c-format
23003 msgid "Gone no address flag"
23004 msgstr "Zkontrolovat adresu"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23008 #, c-format
23009 msgid "Grace period:"
23010 msgstr "Doba odkladu:"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
23013 #, c-format
23014 msgid "Greg Barniskis"
23015 msgstr "Šířka drážky:"
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
23019 #, c-format
23020 msgid "Group"
23021 msgstr "Skupina"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23024 #, c-format
23025 msgid ""
23026 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23027 "category 'PA_CLASS')"
23028 msgstr ""
23029 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
23030 "kategorie 'PA_CLASS')"
23032 #. INPUT type=text name=group
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
23034 msgid "Group code"
23035 msgstr "Kód skupiny"
23037 #. INPUT type=text name=groupdesc
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23039 msgid "Group name"
23040 msgstr "Název skupiny"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23043 #, c-format
23044 msgid "Group(s):"
23045 msgstr "Skupina(y):"
23047 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
23048 #. %2$s:  ELSE 
23049 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
23050 #. %4$s:  END 
23051 #. %5$s:  END 
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
23053 #, c-format
23054 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23055 msgstr "Skupina(y): %sVlastnosti%s%sVyhledávací doména%s%s"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23058 #, c-format
23059 msgid "Groups of libraries: "
23060 msgstr "Skupiny knihoven: "
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
23064 #, c-format
23065 msgid "Guarantees:"
23066 msgstr "Záruky:"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23069 #, c-format
23070 msgid "Guarantor borrower number"
23071 msgstr "Vypůjčené číslo ručitele"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
23074 #, c-format
23075 msgid "Guarantor information"
23076 msgstr "Informace o garantovi"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
23081 #, c-format
23082 msgid "Guarantor:"
23083 msgstr "Ručitel:"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23086 #, c-format
23087 msgid "Guide box:"
23088 msgstr "Průvodcovské okénko:"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23095 #, c-format
23096 msgid "Guided reports"
23097 msgstr "Vlastní výstupy"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23102 #, c-format
23103 msgid "Guided reports wizard"
23104 msgstr "Tvůrce výstupů"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23107 #, c-format
23108 msgid "Gynn Lomax"
23109 msgstr "Gynn Lomax"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
23112 #, c-format
23113 msgid "H. Passini"
23114 msgstr "H. Passini"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
23117 #, c-format
23118 msgid "HTML message:"
23119 msgstr "Formát HTML:"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23122 #, c-format
23123 msgid "Handbooks"
23124 msgstr "Příručky"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23128 #, c-format
23129 msgid "Hard due date"
23130 msgstr "Fixní datum vrácení"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23133 #, c-format
23134 msgid "Hashvalue"
23135 msgstr "Kontrolní součet"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23138 #, c-format
23139 msgid "Header row could not be parsed"
23140 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23143 #, c-format
23144 msgid "Header: "
23145 msgstr "Záhlaví: "
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23148 #, c-format
23149 msgid "Heading"
23150 msgstr "Záhlaví"
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23162 #, c-format
23163 msgid "Heading A-Z"
23164 msgstr "Záhlaví A-Z"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23176 #, c-format
23177 msgid "Heading Z-A"
23178 msgstr "Záhlaví Z-A"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23182 #, c-format
23183 msgid "Help"
23184 msgstr "Nápověda"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23187 #, c-format
23188 msgid "Help input"
23189 msgstr "Vstup do nápovědy"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
23192 #, c-format
23193 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23194 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Údržba vydání)"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23197 #, c-format
23198 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23199 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
23201 #. %1$s:  shelfname 
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23203 #, c-format
23204 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23205 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23209 #, c-format
23210 msgid "Hi,"
23211 msgstr "Dobrý den,"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23214 #, c-format
23215 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23216 msgstr "Ahoj, právě si prohlížíte výsledek ukázkové zásuvného modulu."
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23220 #, c-format
23221 msgid "Hidden by default"
23222 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
23224 #. SCRIPT
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23226 msgid "Hide MARC"
23227 msgstr "Skrýt MARC"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23232 #, c-format
23233 msgid "Hide all"
23234 msgstr "Skrýt vše"
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23239 #, c-format
23240 msgid "Hide all columns"
23241 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23244 #, c-format
23245 msgid "Hide in OPAC"
23246 msgstr "Skrýt v on-line katalogu"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23249 #, c-format
23250 msgid "Hide in OPAC: "
23251 msgstr "Skrýt v on-line katalogu: "
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23255 #, c-format
23256 msgid "Hide inactive budgets"
23257 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23260 #, c-format
23261 msgid "Hide or show columns for tables."
23262 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23265 #, c-format
23266 msgid "Hide window"
23267 msgstr "Skrýt okno"
23269 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23270 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23272 #, c-format
23273 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23274 msgstr "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s)."
23276 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23277 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
23279 #, c-format
23280 msgid ""
23281 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23282 "anyway?"
23283 msgstr ""
23284 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
23285 "půjčit?"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23288 #, c-format
23289 msgid "Highlight"
23290 msgstr "Zvýraznit"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23293 #, c-format
23294 msgid ""
23295 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23296 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23297 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23298 msgstr ""
23299 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
23300 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
23301 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23304 #, c-format
23305 msgid "Hint:"
23306 msgstr "Tip:"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23309 #, c-format
23310 msgid "Hints"
23311 msgstr "Návod"
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23314 #, c-format
23315 msgid "History"
23316 msgstr "Historie"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23319 #, c-format
23320 msgid "History OPAC note:"
23321 msgstr "Poznámka k historii:"
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23324 #, c-format
23325 msgid "History end date:"
23326 msgstr "Koncové datum historie:"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23329 #, c-format
23330 msgid "History staff note:"
23331 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23334 #, c-format
23335 msgid "History start date:"
23336 msgstr "Počáteční datum historie:"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
23339 #, c-format
23340 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23341 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23344 #, c-format
23345 msgid "Hold"
23346 msgstr "Rezervace"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23349 #, c-format
23350 msgid "Hold Date"
23351 msgstr "Datum rezervace"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23356 #, c-format
23357 msgid "Hold at"
23358 msgstr "Rezervace v"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
23362 #, c-format
23363 msgid "Hold date"
23364 msgstr "Datum rezervace"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23367 #, c-format
23368 msgid "Hold details"
23369 msgstr "Podrobnosti rezervace"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23372 #, c-format
23373 msgid "Hold expires on date:"
23374 msgstr "Rezervovat do:"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23377 #, c-format
23378 msgid "Hold fee"
23379 msgstr "Poplatek za rezervaci"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23383 #, c-format
23384 msgid "Hold fee: "
23385 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23391 #, c-format
23392 msgid "Hold for:"
23393 msgstr "Rezervováno pro:"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23396 #, c-format
23397 msgid "Hold for: "
23398 msgstr "Rezervováno pro: "
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23401 #, c-format
23402 msgid "Hold found"
23403 msgstr "Nalezena rezervace"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23406 #, c-format
23407 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23408 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká)"
23410 #. %1$s:  nextreservtitle 
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23412 #, c-format
23413 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23414 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
23416 #. SCRIPT
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23418 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23419 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23422 #, c-format
23423 msgid "Hold needing transfer found"
23424 msgstr "Nalezena rezervace vyžadující přesun jednotky"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23427 #, c-format
23428 msgid "Hold placed by : "
23429 msgstr "Rezervace podána od : "
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23433 #, c-format
23434 msgid "Hold policy"
23435 msgstr "Pravidla rezervace"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23438 #, c-format
23439 msgid "Hold ratio"
23440 msgstr "Poměr rezervací"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23443 #, c-format
23444 msgid "Hold ratio:"
23445 msgstr "Poměr rezervací:"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23448 #, c-format
23449 msgid "Hold ratios"
23450 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23453 #, c-format
23454 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23455 msgstr ""
23456 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23459 #, c-format
23460 msgid "Hold starts on date:"
23461 msgstr "Rezervace začíná dne:"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23464 #, c-format
23465 msgid "Hold status "
23466 msgstr "Stav rezervace "
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23469 #, c-format
23470 msgid "Holding branch"
23471 msgstr "Aktuální umístění"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23475 #, c-format
23476 msgid "Holding libraries"
23477 msgstr "Knihovna"
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23485 #, c-format
23486 msgid "Holding library"
23487 msgstr "Aktuální knihovna"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23490 #, c-format
23491 msgid "Holding library:"
23492 msgstr "Aktuální knihovna:"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23495 #, c-format
23496 msgid "Holdings"
23497 msgstr "Exempláře"
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23500 #, c-format
23501 msgid "Holdings:"
23502 msgstr "Jednotky:"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
23513 #, c-format
23514 msgid "Holds"
23515 msgstr "Rezervace"
23517 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23519 #, c-format
23520 msgid "Holds (%s)"
23521 msgstr "Rezervace (%s)"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23525 #, c-format
23526 msgid "Holds allowed (count)"
23527 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23531 #, c-format
23532 msgid "Holds awaiting pickup"
23533 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
23535 #. %1$s:  show_date 
23536 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23538 #, c-format
23539 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23540 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
23542 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23544 #, c-format
23545 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23546 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23551 #, c-format
23552 msgid "Holds queue"
23553 msgstr "Fronta rezervací"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23558 #, c-format
23559 msgid "Holds statistics"
23560 msgstr "Statistiky rezervací"
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23563 #, c-format
23564 msgid "Holds to pull"
23565 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
23567 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23568 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23569 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23570 #. %4$s:  END 
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23572 #, c-format
23573 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23574 msgstr "Rezervace k vyzvednutí%s objednané mezi %s a %s%s"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
23577 #, c-format
23578 msgid "Holds waiting:"
23579 msgstr "Čekající rezervace:"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23583 #, c-format
23584 msgid "Holds:"
23585 msgstr "Rezervace:"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23588 #, c-format
23589 msgid "Holger Meißner"
23590 msgstr "Holger Meißner"
23592 #. For the first occurrence,
23593 #. SCRIPT
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23596 #, c-format
23597 msgid "Holiday exception"
23598 msgstr "Výjimka"
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23601 #, c-format
23602 msgid "Holiday only on this day"
23603 msgstr "Jednorázový zavírací den"
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23606 #, c-format
23607 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23608 msgstr "Zavírací den v týdnu"
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23611 #, c-format
23612 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23613 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
23615 #. For the first occurrence,
23616 #. SCRIPT
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23619 #, c-format
23620 msgid "Holiday repeating weekly"
23621 msgstr "Zavírací den v týdnu"
23623 #. For the first occurrence,
23624 #. SCRIPT
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23627 #, c-format
23628 msgid "Holiday repeating yearly"
23629 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23632 #, c-format
23633 msgid "Holidays on a range"
23634 msgstr "Uzavírka v období"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23637 #, c-format
23638 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23639 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23880 #, c-format
23881 msgid "Home"
23882 msgstr "Koha"
23884 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23885 #. %2$s:  ELSE 
23886 #. %3$s:  END 
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23888 #, c-format
23889 msgid ""
23890 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23891 msgstr ""
23892 "Domů &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; %sHodnocení &rsaquo; "
23893 "%sHodnotící štítky%s"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23896 #, c-format
23897 msgid "Home branch"
23898 msgstr "Domovská knihovna"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23902 #, c-format
23903 msgid "Home libraries"
23904 msgstr "Domovské knihovny"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23922 #, c-format
23923 msgid "Home library"
23924 msgstr "Domovská knihovna"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23927 #, c-format
23928 msgid "Home library (branchcode)"
23929 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
23931 #. SCRIPT
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23933 msgid "Home library unknown."
23934 msgstr "Domovská knihovna není známa."
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23938 #, c-format
23939 msgid "Home library:"
23940 msgstr "Domovská knihovna:"
23942 #. SCRIPT
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23944 msgid "Home library: %s"
23945 msgstr "Domovská knihovna: %s"
23947 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23948 #. %2$s:  branchname 
23949 #. %3$s:  ELSE 
23950 #. %4$s:  branch 
23951 #. %5$s:  END 
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23953 #, c-format
23954 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23955 msgstr "Domovská knihovna: %s%s%s%s%s"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23961 #, c-format
23962 msgid "Horizontal: "
23963 msgstr "Vodorovně: "
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
23966 #, c-format
23967 msgid "Horowhenua Library Trust"
23968 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23971 #, c-format
23972 msgid "Host records"
23973 msgstr "Hostitelské záznamy"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23976 #, c-format
23977 msgid "Hostname/Port"
23978 msgstr "Hostitel/port"
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23981 #, c-format
23982 msgid "Hostname: "
23983 msgstr "Hostitel: "
23985 #. SCRIPT
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23987 msgid "Hour"
23988 msgstr "Hodina"
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
23994 #, c-format
23995 msgid "Hours"
23996 msgstr "Hodiny"
23998 #. For the first occurrence,
23999 #. SCRIPT
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
24002 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24003 msgstr "Kolik čísel chcete obdržet?"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
24006 #, c-format
24007 msgid "How to process items: "
24008 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
24011 #, c-format
24012 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24013 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24017 #, c-format
24018 msgid "Htmlarea"
24019 msgstr "Textová oblast"
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24022 #, c-format
24023 msgid "Huge text"
24024 msgstr "Obrovský text"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
24027 #, c-format
24028 msgid "Hugh Davenport"
24029 msgstr "Hugh Davenport"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
24032 #, c-format
24033 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24034 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24037 #, c-format
24038 msgid "I encountered some problems."
24039 msgstr "Objevilo se několik problémů."
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24042 #, c-format
24043 msgid "I received this from you:"
24044 msgstr "Zadali jste toto:"
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24047 #, c-format
24048 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24049 msgstr "Po stisknutí tlačítka OK vypíšu to, co sami zadáte."
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24052 #, c-format
24053 msgid "I18N/L10N"
24054 msgstr "Jazyky"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24057 #, c-format
24058 msgid "IBERMARC"
24059 msgstr "IBERMARC"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24063 #, c-format
24064 msgid "ID"
24065 msgstr "ID"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24068 #, c-format
24069 msgid "IM_notification.ogg"
24070 msgstr "IM_notification.ogg"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24073 #, c-format
24074 msgid "INPUT SAVED"
24075 msgstr "VSTUP ULOŽEN"
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24078 #, c-format
24079 msgid "INTERMARC"
24080 msgstr "INTERMARC"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24083 #, c-format
24084 msgid "INVOICE"
24085 msgstr "DOKLAD"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
24088 #, c-format
24089 msgid "IP"
24090 msgstr "IP"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24093 #, c-format
24094 msgid "IP address has changed, please log in again "
24095 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24098 #, c-format
24099 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24100 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24103 #, c-format
24104 msgid "IP: "
24105 msgstr "IP: "
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24108 #, c-format
24109 msgid "ISBD"
24110 msgstr "ISBD"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24123 #, c-format
24124 msgid "ISBN"
24125 msgstr "ISBN"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24128 #, c-format
24129 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24130 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24134 #, c-format
24135 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24136 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24139 #, c-format
24140 msgid "ISBN, author or title :"
24141 msgstr "ISBN, autor nebo jméno:"
24143 #. %1$s:  isbneanissn 
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24145 #, c-format
24146 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24147 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24155 #, c-format
24156 msgid "ISBN:"
24157 msgstr "ISBN:"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24169 #, c-format
24170 msgid "ISBN: "
24171 msgstr "ISBN: "
24173 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24175 #, c-format
24176 msgid "ISBN: %s"
24177 msgstr "ISBN: %s"
24179 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24181 #, c-format
24182 msgid "ISBN: %s "
24183 msgstr "ISBN: %s "
24185 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24186 #. %2$s:  isbn 
24187 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24188 #. %4$s:  END 
24189 #. %5$s:  END 
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24191 #, c-format
24192 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24193 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24196 #, c-format
24197 msgid "ISO 5426"
24198 msgstr "ISO 5426"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24201 #, c-format
24202 msgid "ISO 6937"
24203 msgstr "ISO 6937"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24206 #, c-format
24207 msgid "ISO 8859-1"
24208 msgstr "ISO 8859-1"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
24211 #, c-format
24212 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24213 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24216 #, c-format
24217 msgid "ISO code"
24218 msgstr "kód ISO"
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24221 #, c-format
24222 msgid "ISO code: "
24223 msgstr "ISO kód: "
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24226 #, c-format
24227 msgid "ISO2709 with items"
24228 msgstr "ISO2709 s informacemi o jednotkách"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24231 #, c-format
24232 msgid "ISO2709 without items"
24233 msgstr "ISO2709 bez jednotek"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24248 #, c-format
24249 msgid "ISSN"
24250 msgstr "ISSN"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24261 #, c-format
24262 msgid "ISSN:"
24263 msgstr "ISSN:"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24270 #, c-format
24271 msgid "ISSN: "
24272 msgstr "ISSN: "
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24275 #, c-format
24276 msgid "ITEM"
24277 msgstr "JEDNOTKA"
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24280 #, c-format
24281 msgid "ITEMS"
24282 msgstr "JEDNOTKY"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
24285 #, c-format
24286 msgid "ITEMS OVERDUE"
24287 msgstr "Výpůjčky s PŘEKROČENOU výpůjční lhůtou"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24290 #, c-format
24291 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24292 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Manažer kvality)"
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24295 #, c-format
24296 msgid "Icon"
24297 msgstr "Ikona"
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24300 #, c-format
24301 msgid "Id"
24302 msgstr "Id"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24305 #, c-format
24306 msgid ""
24307 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24308 "new one or overwrite the old one."
24309 msgstr ""
24310 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
24311 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24314 #, c-format
24315 msgid ""
24316 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24317 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24318 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24319 msgstr ""
24320 "Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
24321 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
24322 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24325 #, c-format
24326 msgid ""
24327 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24328 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24329 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24330 msgstr ""
24331 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
24332 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
24333 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24336 #, c-format
24337 msgid ""
24338 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24339 "already exists for a library, no change is made."
24340 msgstr ""
24341 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
24342 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24346 #, c-format
24347 msgid "If empty, English is used"
24348 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
24351 #, c-format
24352 msgid ""
24353 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24354 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24357 #, c-format
24358 msgid ""
24359 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24360 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24361 "and a colon should precede each value. "
24362 msgstr ""
24363 "Pokud nahráváte i rozšířené vlastnosti čtenářů, pole \"patron_attributes\" "
24364 "by mělo obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód "
24365 "atributu a dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24368 #, c-format
24369 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24370 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
24372 #. SCRIPT
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24374 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24375 msgstr "Pokud je pole kontrolní, podpole by mělo být prázdné."
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24378 #, c-format
24379 msgid ""
24380 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24381 "policies can be overridden by your circulation staff."
24382 msgstr ""
24383 "pokud je v systémových nastaveních volba 'AllowHoldPolicyOverride' povolena, "
24384 "budou mít knihovníci možnost tato pravidla obejít."
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24387 #, c-format
24388 msgid ""
24389 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24390 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24391 "type. "
24392 msgstr ""
24393 "Pokud celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii je prázdný, "
24394 "žádný limit se neuplatní s výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
24395 "konkrétní typ výtisků. "
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24398 #, c-format
24399 msgid ""
24400 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24401 "you can check corresponding boxes below. "
24402 msgstr ""
24403 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
24404 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24407 #, c-format
24408 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24409 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
24411 #. For the first occurrence,
24412 #. SCRIPT
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24415 msgid ""
24416 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24417 msgstr ""
24418 "Pokud si přejete dávku opravdu odstranit, použijte tlačítko Odstranit dávku."
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24421 #, c-format
24422 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24423 msgstr "Pokud nebudete do 5 sekund přesměrováni, klikněte "
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24427 #, c-format
24428 msgid ""
24429 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24430 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24431 msgstr ""
24432 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
24433 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
24434 "okamžitě."
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24437 #, c-format
24438 msgid ""
24439 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24440 msgstr ""
24441 "Pokud odstraníte tento fond, budou odstraněny také všechny k němu náležející "
24442 "objednávky! "
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
24445 #, c-format
24446 msgid ""
24447 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
24448 "authenticate:"
24449 msgstr "Pokud máte účet CAS, vyberte server, který se má použít k ověření: "
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
24452 #, c-format
24453 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
24454 msgstr "Pokud máte účet CAS, klikněte zde pro přihlášení"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24457 #, c-format
24458 msgid ""
24459 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24460 "a delay value is required."
24461 msgstr ""
24462 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
24463 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
24465 #. SCRIPT
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24467 msgid ""
24468 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24469 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24470 msgstr ""
24471 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
24472 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
24473 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
24475 #. INPUT type=submit
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24480 #, c-format
24481 msgid "Ignore"
24482 msgstr "Ignorovat"
24484 #. INPUT type=submit
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24486 msgid "Ignore and continue"
24487 msgstr "Ignorovat a pokračovat"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24490 #, c-format
24491 msgid "Ignore and return to transfers: "
24492 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24495 #, c-format
24496 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24497 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
24499 #. SCRIPT
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24501 msgid "Ignored"
24502 msgstr "Ignorováno"
24504 #. %1$s:  stopwords_removed 
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24506 #, c-format
24507 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24508 msgstr "Ignorována budou následující běžná slova: \"%s\""
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24511 #, c-format
24512 msgid "Illustrations"
24513 msgstr "Ilustrace"
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24517 #, c-format
24518 msgid "Image"
24519 msgstr "Obrázek"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24522 #, c-format
24523 msgid "Image 1"
24524 msgstr "Obrázek 1"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24527 #, c-format
24528 msgid "Image 2"
24529 msgstr "Obrázek 2"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24532 #, c-format
24533 msgid "Image ID"
24534 msgstr "Id obrázku"
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24537 #, c-format
24538 msgid "Image file"
24539 msgstr "Soubor obrázku"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24542 #, c-format
24543 msgid "Image name: "
24544 msgstr "Název obrázku: "
24546 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24548 #, c-format
24549 msgid "Image name: %s"
24550 msgstr "Název obrázku: %s"
24552 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24553 #. %2$s:  ELSE 
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24555 #, c-format
24556 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24557 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
24559 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24561 #, c-format
24562 msgid ""
24563 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24564 msgstr "Obrázek není naimportovaný, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
24566 #. %1$s:  END 
24567 #. %2$s:  END 
24568 #. %3$s:  ELSE 
24569 #. %4$s:  END 
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24571 #, c-format
24572 msgid ""
24573 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24574 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24575 msgstr ""
24576 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
24577 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
24579 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24581 #, c-format
24582 msgid ""
24583 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24584 "the error log for more details. %s"
24585 msgstr ""
24586 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
24587 "chybovém logu. %s"
24589 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24591 #, c-format
24592 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24593 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
24595 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24597 #, c-format
24598 msgid ""
24599 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24600 "maximum size). %s"
24601 msgstr ""
24602 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
24603 "pro maximální velikost). %s"
24605 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24607 #, c-format
24608 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24609 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
24611 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24613 #, c-format
24614 msgid ""
24615 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24616 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24620 #, c-format
24621 msgid "Image source: "
24622 msgstr "Zdroj: "
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24625 #, c-format
24626 msgid "Image successfully uploaded"
24627 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24630 #, c-format
24631 msgid "Image upload results :"
24632 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24636 #, c-format
24637 msgid "Image(s) successfully deleted"
24638 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24643 #, c-format
24644 msgid "Image: "
24645 msgstr "Obrázek: "
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24650 #, c-format
24651 msgid "Images"
24652 msgstr "Obrázky"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24655 #, c-format
24656 msgid "Images for "
24657 msgstr "Obrázky pro "
24659 #. For the first occurrence,
24660 #. SCRIPT
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24672 #, c-format
24673 msgid "Import"
24674 msgstr "Importovat"
24676 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24678 #, c-format
24679 msgid ""
24680 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24681 "(.csv, .xml, .ods)"
24682 msgstr ""
24683 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (."
24684 "csv, .xml, .ods)"
24686 #. INPUT type=submit
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24688 msgid "Import >>"
24689 msgstr "Importovat >>"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24692 #, c-format
24693 msgid ""
24694 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24695 "details (used only if no information is filled for the item):"
24696 msgstr ""
24697 "Importujte všechny zaškrtnuté položky v košíku s následujícími detaily "
24698 "(použité pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24701 #, c-format
24702 msgid ""
24703 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24704 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
24706 #. BUTTON
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24708 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24709 msgstr "Importovat záznam ve formátu ISO2709 nebo MARCXML"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24712 #, c-format
24713 msgid ""
24714 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24715 "file (.csv, .xml, .ods)"
24716 msgstr ""
24717 "Importovat strukturu výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru "
24718 "(.csv, .xml, .ods)"
24720 #. TH
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24722 msgid ""
24723 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24724 "csv, .xml, .ods)"
24725 msgstr ""
24726 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv, .xml, ."
24727 "ods)"
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24730 #, c-format
24731 msgid "Import into the borrowers table"
24732 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24736 #, c-format
24737 msgid "Import patron data"
24738 msgstr "Import údajů o uživatelích"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24744 #, c-format
24745 msgid "Import patrons"
24746 msgstr "Import čtenářů"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24749 #, c-format
24750 msgid "Import quotes"
24751 msgstr "Importovat citáty"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24754 #, c-format
24755 msgid "Import record..."
24756 msgstr "Importovat záznam..."
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24759 #, c-format
24760 msgid "Import results :"
24761 msgstr "Výsledky importu :"
24763 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24765 msgid "Import this batch into the catalog"
24766 msgstr "Import této dávky do katalogu"
24768 #. INPUT type=submit
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24770 msgid "Import this patron"
24771 msgstr "Importovat tohoto čtenáře"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24774 #, c-format
24775 msgid "Important: "
24776 msgstr "Důležité: "
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24780 #, c-format
24781 msgid "Imported"
24782 msgstr "Importováno"
24784 #. SCRIPT
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24786 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24787 msgstr "Importuji do šablony: %s. Ze souboru: %s"
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24790 #, c-format
24791 msgid ""
24792 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24793 msgstr ""
24794 "V systému Koha tohle obvykle znamená, že vývojáři Kohy pracují na nových "
24795 "funkcích."
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24798 #, c-format
24799 msgid "In Use"
24800 msgstr "Používá se"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24803 #, c-format
24804 msgid "In framework:"
24805 msgstr "V šabloně:"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24808 #, c-format
24809 msgid "In months: "
24810 msgstr "V měsících: "
24812 #. For the first occurrence,
24813 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24814 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24817 #, c-format
24818 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24819 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24822 #, c-format
24823 msgid ""
24824 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24825 "records must be up-to-date on this computer: "
24826 msgstr ""
24827 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
24828 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24831 #, c-format
24832 msgid "In transit"
24833 msgstr "Na cestě"
24835 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24836 #. %2$s:  item.transfertto 
24837 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24839 #, c-format
24840 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24841 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24847 #, c-format
24848 msgid "Inactive"
24849 msgstr "Neaktivní"
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:531
24852 #, c-format
24853 msgid "Inactive budgets"
24854 msgstr "Neaktivní rozpočty"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24857 #, c-format
24858 msgid "Include expired subscriptions: "
24859 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24865 #, c-format
24866 msgid "Include tax"
24867 msgstr "Včetně DPH"
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24870 #, c-format
24871 msgid "Included ordered:"
24872 msgstr "Včetně objednaných:"
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24875 #, c-format
24876 msgid ""
24877 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24878 "Database."
24879 msgstr ""
24880 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
24882 #. SCRIPT
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24884 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24885 msgstr "Chybná syntaxe, nelze uložit"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
24889 #, c-format
24890 msgid "Indefinite"
24891 msgstr "Neurčitý"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24894 #, c-format
24895 msgid ""
24896 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24897 "with an IP address that doesn't match your library. "
24898 msgstr ""
24899 "IndependentBranches a Autolocation Jsou zapnuté a jste přihlášeni z IP "
24900 "adresy, která neodpovídá vaší knihovně. "
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24903 #, c-format
24904 msgid "Indexed in:"
24905 msgstr "V rejstříku:"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24908 #, c-format
24909 msgid "Indexes"
24910 msgstr "Indexy"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24913 #, c-format
24914 msgid "Individual libraries:"
24915 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24919 #, c-format
24920 msgid "Indranil Das Gupta"
24921 msgstr "Indranil Das Gupta"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
24928 #, c-format
24929 msgid "Info"
24930 msgstr "Info"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
24933 #, c-format
24934 msgid "Info:"
24935 msgstr "Info:"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24942 #, c-format
24943 msgid "Information"
24944 msgstr "Informace"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24947 #, c-format
24948 msgid "Information "
24949 msgstr "Informace "
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24953 #, c-format
24954 msgid "Initials"
24955 msgstr "Iniciály"
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
24959 #, c-format
24960 msgid "Initials: "
24961 msgstr "Iniciály: "
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
24966 #, c-format
24967 msgid "Inner counter"
24968 msgstr "Zvětšit o"
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24971 #, c-format
24972 msgid "Inner counter "
24973 msgstr "Zvětšit o "
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
24976 #, c-format
24977 msgid "Insert "
24978 msgstr "Vložit "
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24981 #, c-format
24982 msgid "Insert delimiter (‡)"
24983 msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24986 #, c-format
24987 msgid "Insert line break"
24988 msgstr "Vložit konec řádku"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24991 #, c-format
24992 msgid "Installation complete."
24993 msgstr "Instalace dokončena."
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
24997 #, c-format
24998 msgid "Instructions"
24999 msgstr "Návod"
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25002 #, c-format
25003 msgid "Instructor search:"
25004 msgstr "Hledání vyučujících:"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25008 #, c-format
25009 msgid "Instructors"
25010 msgstr "Vyučující"
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25013 #, c-format
25014 msgid "Instructors:"
25015 msgstr "Vyučující:"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25020 #, c-format
25021 msgid "Insufficient privileges."
25022 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25026 #, c-format
25027 msgid "Integer"
25028 msgstr "Celé číslo"
25030 #. SCRIPT
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25032 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25033 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25036 #, c-format
25037 msgid "Internal note"
25038 msgstr "Interní poznámka"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25042 #, c-format
25043 msgid "Internal note:"
25044 msgstr "Interní poznámka:"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25052 #, c-format
25053 msgid "Internal note: "
25054 msgstr "Interní poznámka: "
25056 #. SCRIPT
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25058 msgid "Internal search error"
25059 msgstr "Interní chyba při vyhledávání"
25061 #. A
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25063 msgid "Internationalization and localization"
25064 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:304
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25072 #, c-format
25073 msgid "Into an application"
25074 msgstr "Do aplikace"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25078 #, c-format
25079 msgid "Into an application "
25080 msgstr "Do aplikace "
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25085 #, c-format
25086 msgid "Into an application: "
25087 msgstr "Do aplikace: "
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25091 #, c-format
25092 msgid "Intranet"
25093 msgstr "Intranet"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25096 #, c-format
25097 msgid "Invalid authority type"
25098 msgstr "Neplatný typ autorit"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25101 #, c-format
25102 msgid "Invalid collection id"
25103 msgstr "Chybný identifikátor souboru"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25106 #, c-format
25107 msgid "Invalid course!"
25108 msgstr "Neplatný kurz!"
25110 #. SCRIPT
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25112 msgid "Invalid day entered in field %s"
25113 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
25115 #. SCRIPT
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25117 msgid "Invalid indicators"
25118 msgstr "Chybné indikátory"
25120 #. SCRIPT
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25122 msgid "Invalid month entered in field %s"
25123 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
25125 #. SCRIPT
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25127 msgid "Invalid record"
25128 msgstr "Chybný záznam"
25130 #. SCRIPT
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25132 msgid "Invalid tag number"
25133 msgstr "Chybné číslo pole"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25137 #, c-format
25138 msgid "Invalid username or password"
25139 msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo"
25141 #. %1$s:  e 
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25143 #, c-format
25144 msgid "Invalid value for %s"
25145 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
25147 #. SCRIPT
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25149 msgid "Invalid year entered in field %s"
25150 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25156 #, c-format
25157 msgid "Inventory"
25158 msgstr "Revize"
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25161 #, c-format
25162 msgid "Inventory date:"
25163 msgstr "Datum revize:"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25172 #, c-format
25173 msgid "Inventory number"
25174 msgstr "Přírůstkové číslo"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25177 #, c-format
25178 msgid "Invoice "
25179 msgstr "Doklad "
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25184 #, c-format
25185 msgid "Invoice amount"
25186 msgstr "Doklad na částku"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25189 #, c-format
25190 msgid "Invoice details"
25191 msgstr "Podrobnosti o dokladu"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25194 #, c-format
25195 msgid "Invoice has been modified"
25196 msgstr "Doklad byl změněn"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25199 #, c-format
25200 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25201 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky "
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25204 #, c-format
25205 msgid "Invoice item price includes tax: "
25206 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25211 #, c-format
25212 msgid "Invoice no."
25213 msgstr "Doklad č."
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25216 #, c-format
25217 msgid "Invoice no.: "
25218 msgstr "Doklad č.: "
25220 #. %1$s:  invoicenumber 
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25222 #, c-format
25223 msgid "Invoice no.: %s"
25224 msgstr "Doklad č.: %s"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25227 #, c-format
25228 msgid "Invoice no:"
25229 msgstr "Číslo faktury:"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25234 #, c-format
25235 msgid "Invoice number"
25236 msgstr "Číslo faktury"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25239 #, c-format
25240 msgid "Invoice number reverse"
25241 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25247 #, c-format
25248 msgid "Invoice number:"
25249 msgstr "Číslo dokladu:"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25253 #, c-format
25254 msgid "Invoice prices are: "
25255 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25258 #, c-format
25259 msgid "Invoice prices:"
25260 msgstr "Ceny na dokladu:"
25262 #. %1$s:  invoicenumber 
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25264 #, c-format
25265 msgid "Invoice: %s"
25266 msgstr "Doklad: %s"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25273 #, c-format
25274 msgid "Invoices"
25275 msgstr "Doklady"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25278 #, c-format
25279 msgid "Irma Birchall"
25280 msgstr "Irma Birchall"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25283 #, c-format
25284 msgid "Irregularity:"
25285 msgstr "Nepravidelnost:"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25289 #, c-format
25290 msgid "Is a URL:"
25291 msgstr "Je URL:"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25294 #, c-format
25295 msgid "Is hidden by default"
25296 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25299 #, c-format
25300 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25301 msgstr "Je spravován a může být prohlížen pouze vámi."
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25305 #, c-format
25306 msgid "Is this a duplicate of "
25307 msgstr "Je toto duplikátem "
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
25310 #, c-format
25311 msgid "Isaac Brodsky"
25312 msgstr "Isaac Brodsky"
25314 #. SCRIPT
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25316 msgid "Issue"
25317 msgstr "Vydání"
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25320 #, c-format
25321 msgid "Issue "
25322 msgstr "Vydání "
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25325 #, c-format
25326 msgid "Issue #"
25327 msgstr "Číslo #"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25331 #, c-format
25332 msgid "Issue history"
25333 msgstr "Přehled fondu"
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25337 #, c-format
25338 msgid "Issue number"
25339 msgstr "Číslo vydání"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25342 #, c-format
25343 msgid "Issue:"
25344 msgstr "Vydání:"
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25347 #, c-format
25348 msgid "Issue: "
25349 msgstr "Vydání: "
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25352 #, c-format
25353 msgid "Issues"
25354 msgstr "Vydání"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25357 #, c-format
25358 msgid "Issues per unit"
25359 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
25361 #. SCRIPT
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25363 msgid "Issues per unit is required"
25364 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25367 #, c-format
25368 msgid "Issues per unit: "
25369 msgstr "Počet čísel za časovou jednotku: "
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25372 #, c-format
25373 msgid "Issues summary"
25374 msgstr "Přehled čísel periodik"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25377 #, c-format
25378 msgid "It began on "
25379 msgstr "Začalo "
25381 #. INPUT type=submit
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25383 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25384 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
25387 #, c-format
25388 msgid ""
25389 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25390 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25391 msgstr ""
25392 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
25393 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
25394 "Bizzarri"
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25402 #, c-format
25403 msgid "Item"
25404 msgstr "Jednotka"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25410 #, c-format
25411 msgid "Item "
25412 msgstr "Jednotka "
25414 #. For the first occurrence,
25415 #. %1$s:  loopro.object 
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25418 #, c-format
25419 msgid "Item %s"
25420 msgstr "Jednotka %s"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25423 #, c-format
25424 msgid "Item barcode:"
25425 msgstr "Vložte čárový kód:"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25429 #, c-format
25430 msgid "Item call number"
25431 msgstr "Signatura jednotky"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25434 #, c-format
25435 msgid "Item callnumber between: "
25436 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25439 #, c-format
25440 msgid "Item callnumber:"
25441 msgstr "Signatura jednotky:"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:552
25444 #, c-format
25445 msgid "Item checked out"
25446 msgstr "Jednotka vypůjčena"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25451 #, c-format
25452 msgid "Item circulation alerts"
25453 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25456 #, c-format
25457 msgid "Item consigned:"
25458 msgstr "Výtisk odeslán:"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25463 #, c-format
25464 msgid "Item count"
25465 msgstr "Počet jednotek"
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25468 #, c-format
25469 msgid "Item details"
25470 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25473 #, c-format
25474 msgid "Item floats"
25475 msgstr "Poletující výtisk"
25477 #. SCRIPT
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25479 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25480 msgstr ""
25481 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
25484 #, c-format
25485 msgid "Item has been withdrawn"
25486 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
25488 #. SCRIPT
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25490 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25491 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25494 #, c-format
25495 msgid "Item has been withdrawn."
25496 msgstr "Jednotka byla odepsána."
25498 #. SCRIPT
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25500 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25501 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25504 #, c-format
25505 msgid "Item holding library:"
25506 msgstr "Knihovna vlastnící výtisk:"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25509 #, c-format
25510 msgid "Item home library:"
25511 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25515 #, c-format
25516 msgid "Item information"
25517 msgstr "Jednotky"
25519 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25520 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25521 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25523 #, c-format
25524 msgid "Item information %s%s %s "
25525 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
25527 #. SCRIPT
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25529 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25530 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
25532 #. SCRIPT
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25534 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25535 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
25537 #. SCRIPT
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25539 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25540 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25543 #, c-format
25544 msgid "Item is already at destination library."
25545 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
25547 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
25548 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
25549 #. %3$s:  END 
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25551 #, c-format
25552 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25553 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
25556 #, c-format
25557 msgid "Item is restricted"
25558 msgstr "Výtisk je omezen"
25560 #. SCRIPT
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25562 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25563 msgstr ""
25564 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25567 #, c-format
25568 msgid "Item is restricted."
25569 msgstr "Jednotku lze půjčit s omezením."
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25573 #, c-format
25574 msgid "Item is withdrawn."
25575 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25579 #, c-format
25580 msgid "Item level holds"
25581 msgstr "Rezervace na jednotky"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25584 #, c-format
25585 msgid "Item missing"
25586 msgstr "Chybějící jednotka"
25588 #. SCRIPT
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25590 msgid "Item not checked out."
25591 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
25593 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
25594 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
25595 #. %3$s:  END 
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25597 #, c-format
25598 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25599 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
25601 #. For the first occurrence,
25602 #. SCRIPT
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25604 msgid "Item not found."
25605 msgstr "Jednotka nenalezena."
25607 #. SCRIPT
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25609 msgid ""
25610 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25611 "anyway)"
25612 msgstr ""
25613 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
25614 "přesto zaznamenána)"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25617 #, c-format
25618 msgid "Item number"
25619 msgstr "Číslo dokumentu"
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25622 #, c-format
25623 msgid "Item number (internal)"
25624 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25627 #, c-format
25628 msgid "Item number file: "
25629 msgstr "Soubor čísel výtisků: "
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25633 #, c-format
25634 msgid "Item processing:"
25635 msgstr "Zpracování výtisků:"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25638 #, c-format
25639 msgid "Item records were last synced on: "
25640 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25643 #, c-format
25644 msgid "Item renewed:"
25645 msgstr "Jednotka prodloužena:"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25648 #, c-format
25649 msgid "Item returns home"
25650 msgstr "Jednotka se vrací domů"
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25653 #, c-format
25654 msgid "Item returns to issuing library"
25655 msgstr "Výtisk se vrací do pobočky"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:365
25658 #, c-format
25659 msgid "Item search"
25660 msgstr "Hledání jednotek"
25662 #. SCRIPT
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25664 msgid "Item search results"
25665 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25668 #, c-format
25669 msgid "Item should have been scanned"
25670 msgstr "Jednotka měla být načtena"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25673 #, c-format
25674 msgid "Item should not have been scanned"
25675 msgstr "Jednotka neměla být načtena"
25677 #. %1$s:  reqbrchname 
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25679 #, c-format
25680 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25681 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
25683 #. A
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25685 msgid "Item sorting"
25686 msgstr "Řazení"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25689 #, c-format
25690 msgid "Item statuses"
25691 msgstr "Stavy jednotek"
25693 #. SPAN
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25695 msgid ""
25696 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25697 "item statuses"
25698 msgstr ""
25699 "Status jednotky může být nepřesný. Spolehlivý status zjistíte v detailu "
25700 "záznamu"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25703 #, c-format
25704 msgid "Item tag"
25705 msgstr "Tag jednotky"
25707 #. SCRIPT
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25709 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25710 msgstr "Pole s jednotkami není možné uložit"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25745 #, c-format
25746 msgid "Item type"
25747 msgstr "Typ jednotky"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25751 #, c-format
25752 msgid "Item type "
25753 msgstr "Typ objektu "
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25756 #, c-format
25757 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25758 msgstr "Obrázky typů výtisků jsou blokovány. Pro jejich povolení, vypněte "
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25761 #, c-format
25762 msgid "Item type is normally not for loan."
25763 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25766 #, c-format
25767 msgid "Item type not for loan."
25768 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25776 #, c-format
25777 msgid "Item type:"
25778 msgstr "Typ jednotky:"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
25787 #, c-format
25788 msgid "Item type: "
25789 msgstr "Typ jednotky: "
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25799 #, c-format
25800 msgid "Item types"
25801 msgstr "Typy jednotek"
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25804 #, c-format
25805 msgid "Item types administration"
25806 msgstr "Nastavení typů jednotky"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25809 #, c-format
25810 msgid "Item was lost, now found."
25811 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25814 #, c-format
25815 msgid "Item was on loan to "
25816 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25819 #, c-format
25820 msgid "Item with barcode "
25821 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
25823 #. %1$s:  barcode 
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25825 #, c-format
25826 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25827 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána!"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25830 #, c-format
25831 msgid "Item(s)"
25832 msgstr "Jednotky"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25835 #, c-format
25836 msgid "Itemnumber"
25837 msgstr "Přírůstkové číslo"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25845 #, c-format
25846 msgid "Items"
25847 msgstr "Jednotky"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
25851 #, c-format
25852 msgid "Items available"
25853 msgstr "Dostupné jednotky"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
25856 #, c-format
25857 msgid "Items checked out"
25858 msgstr "Vypůjčené jednotky"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25862 #, c-format
25863 msgid "Items expected"
25864 msgstr "Očekávané jednotky"
25866 #. %1$s:  title |html 
25867 #. %2$s:  IF ( author ) 
25868 #. %3$s:  author 
25869 #. %4$s:  END 
25870 #. %5$s:  biblionumber 
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25872 #, c-format
25873 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25874 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25877 #, c-format
25878 msgid "Items in "
25879 msgstr "Jednotky v souboru "
25881 #. %1$s:  batch_id 
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25883 #, c-format
25884 msgid "Items in batch number %s"
25885 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
25887 #. SCRIPT
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
25889 msgid "Items in your cart: %s"
25890 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25894 #, c-format
25895 msgid "Items list"
25896 msgstr "Seznam jednotek"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25899 #, c-format
25900 msgid "Items lost"
25901 msgstr "Ztracené jednotky"
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25904 #, c-format
25905 msgid "Items needed"
25906 msgstr "Potřebné výtisky"
25908 #. %1$s:  field.label 
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25910 #, c-format
25911 msgid "Items search field: %s"
25912 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25918 #, c-format
25919 msgid "Items search fields"
25920 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25926 #, c-format
25927 msgid "Items with no checkouts"
25928 msgstr "Nepůjčované jednotky"
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25932 #, c-format
25933 msgid "Items:"
25934 msgstr "Jednotky:"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25938 #, c-format
25939 msgid "Items: "
25940 msgstr "Jednotky: "
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25944 #, c-format
25945 msgid "Itemtype"
25946 msgstr "Typ jednotky"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25949 #, c-format
25950 msgid "Itype"
25951 msgstr "Typ jednotky"
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25954 #, c-format
25955 msgid "Ivan Brown"
25956 msgstr "Ivan Brown"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
25959 #, c-format
25960 msgid "Jacek Ablewicz"
25961 msgstr "Jacek Ablewicz"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25964 #, c-format
25965 msgid "James Winter"
25966 msgstr "James Winter"
25968 #. SCRIPT
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25970 msgid "Jan"
25971 msgstr "Leden"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25974 #, c-format
25975 msgid "Jane Wagner"
25976 msgstr "Jane Wagner"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25979 #, c-format
25980 msgid "Janet McGowan"
25981 msgstr "Janet McGowan"
25983 #. For the first occurrence,
25984 #. SCRIPT
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
25987 #, c-format
25988 msgid "January"
25989 msgstr "Leden"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
25992 #, c-format
25993 msgid "Janusz Kaczmarek"
25994 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
25997 #, c-format
25998 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25999 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Správce vydání; 3.6 Údržba vydání)"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26002 #, c-format
26003 msgid "Jason Etheridge"
26004 msgstr "Jason Etheridge"
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
26008 #, c-format
26009 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26010 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26013 #, c-format
26014 msgid "Jen Zajac"
26015 msgstr "Jen Zajac"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26018 #, c-format
26019 msgid "Jeremy Crabtree"
26020 msgstr "Jeremy Crabtree"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26023 #, c-format
26024 msgid "Jerome Charaoui"
26025 msgstr "Jerome Charaoui"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26028 #, c-format
26029 msgid "Jesse Maseto"
26030 msgstr "Jesse Maseto"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
26033 #, c-format
26034 msgid "Jesse Weaver"
26035 msgstr "Jesse Weaver"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26038 #, c-format
26039 msgid "Jo Ransom"
26040 msgstr "Jo Ransom"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
26050 #, c-format
26051 msgid "Job progress: "
26052 msgstr "Postup činnosti: "
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26055 #, c-format
26056 msgid "Jobs already entered"
26057 msgstr "Naplánované úlohy"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
26060 #, c-format
26061 msgid "Joe Atzberger"
26062 msgstr "Joe Atzberger"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
26065 #, c-format
26066 msgid "John Beppu"
26067 msgstr "John Beppu"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
26070 #, c-format
26071 msgid "John Copeland"
26072 msgstr "John Copeland"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26075 #, c-format
26076 msgid "John Seymour"
26077 msgstr "John Seymour"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26080 #, c-format
26081 msgid "Jon Aker"
26082 msgstr "Jon Aker"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
26085 #, c-format
26086 msgid "Jonathan Druart"
26087 msgstr "Jonathan Druart"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
26090 #, c-format
26091 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26092 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
26095 #, c-format
26096 msgid "Jono Mingard"
26097 msgstr "Jono Mingard"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
26100 #, c-format
26101 msgid "Joonas Kylmälä"
26102 msgstr "Joonas Kylmälä"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
26105 #, c-format
26106 msgid "Jorgia Kelsey"
26107 msgstr "Jorgia Kelsey"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26110 #, c-format
26111 msgid "Josef Moravec"
26112 msgstr "Josef Moravec"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26115 #, c-format
26116 msgid "Joseph Alway"
26117 msgstr "Joseph Alway"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26120 #, c-format
26121 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26122 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Správce vydání a překladu)"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26125 #, c-format
26126 msgid "Joy Nelson"
26127 msgstr "Joy Nelson"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
26130 #, c-format
26131 msgid "Juan Romay Sieira"
26132 msgstr "Juan Romay Sieira"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26135 #, c-format
26136 msgid "Juhani Seppälä"
26137 msgstr "Juhani Seppälä"
26139 #. SCRIPT
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26141 msgid "Jul"
26142 msgstr "Červenec"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26145 #, c-format
26146 msgid "Julian Fiol"
26147 msgstr "Julian Fiol"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26150 #, c-format
26151 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26152 msgstr "Julian Maurice (3.18 Člen týmu kontroly kvality)"
26154 #. For the first occurrence,
26155 #. SCRIPT
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26158 #, c-format
26159 msgid "July"
26160 msgstr "Červenec"
26162 #. SCRIPT
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26164 msgid "Jun"
26165 msgstr "Červen"
26167 #. For the first occurrence,
26168 #. SCRIPT
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26171 #, c-format
26172 msgid "June"
26173 msgstr "Červen"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26176 #, c-format
26177 msgid "Justin Vos"
26178 msgstr "Justin Vos"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26181 #, c-format
26182 msgid "Juvenile"
26183 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
26186 #, c-format
26187 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26188 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
26191 #, c-format
26192 msgid "Karam Qubsi"
26193 msgstr "Karam Qubsi"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26196 #, c-format
26197 msgid "Karl Menzies"
26198 msgstr "Karl Menzies"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
26201 #, c-format
26202 msgid "Kate Henderson"
26203 msgstr "Kate Henderson"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
26206 #, c-format
26207 msgid "Kathryn Tyree"
26208 msgstr "Kathryn Tyree"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26211 #, c-format
26212 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26213 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26216 #, c-format
26217 msgid "Katrin Fischer"
26218 msgstr "Katrin Fischer"
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26221 #, c-format
26222 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26223 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 Manažer kvality)"
26225 #. %1$s:  budget_period_description 
26226 #. %2$s:  bookfund 
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26228 #, c-format
26229 msgid "Keep current (%s - %s)"
26230 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26234 #, c-format
26235 msgid "Keep issue number"
26236 msgstr "Zachovat číslování"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26239 #, c-format
26240 msgid "Kenza Zaki"
26241 msgstr "Kenza Zaki"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26244 #, c-format
26245 msgid "Key"
26246 msgstr "Legenda"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26249 #, c-format
26250 msgid "Keyboard shortcuts "
26251 msgstr "Klávesové zkratky "
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26256 #, c-format
26257 msgid "Keyword"
26258 msgstr "Klíčové slovo"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26262 #, c-format
26263 msgid "Keyword (any): "
26264 msgstr "Klíčové slovo: "
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26267 #, c-format
26268 msgid "Keyword to MARC mapping"
26269 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26272 #, c-format
26273 msgid "Keyword:"
26274 msgstr "Klíčové slovo:"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26277 #, c-format
26278 msgid "Keyword: "
26279 msgstr "Klíčové slovo: "
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26283 #, c-format
26284 msgid "Keywords to MARC mapping"
26285 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26288 #, c-format
26289 msgid "Keywords:"
26290 msgstr "Klíčová slova:"
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
26293 #, c-format
26294 msgid "Kip DeGraaf"
26295 msgstr "Kip DeGraaf"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26302 #, c-format
26303 msgid "Koha"
26304 msgstr "Koha"
26306 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26308 #, c-format
26309 msgid "Koha %s installer"
26310 msgstr "Instalátor systému Koha verze %s"
26312 #. %1$s:  shelf 
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26314 #, c-format
26315 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26316 msgstr "Koha &rsaquo; %s sloučit"
26318 #. For the first occurrence,
26319 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26320 #. %2$s:  END 
26321 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26322 #. %4$s:  END 
26323 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26324 #. %6$s:  END 
26325 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26326 #. %8$s:  END 
26327 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26328 #. %10$s:  END 
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26331 #, c-format
26332 msgid ""
26333 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26334 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26335 msgstr ""
26336 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
26337 "%sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do Kohy%s "
26339 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26340 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26341 #. %3$s:  ELSE 
26342 #. %4$s:  END 
26343 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26344 #. %6$s:  END 
26345 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26346 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26347 #. %9$s:  END 
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26349 #, c-format
26350 msgid ""
26351 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26352 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26353 msgstr ""
26354 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
26355 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26358 #, c-format
26359 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26360 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
26362 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26363 #. %2$s: - ELSE -
26364 #. %3$s: - END -
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26366 #, c-format
26367 msgid ""
26368 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26369 "order internal note %s "
26370 msgstr ""
26371 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
26372 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26375 #, c-format
26376 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26377 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26380 #, c-format
26381 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26382 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26385 #, c-format
26386 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26387 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
26389 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26390 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26391 #. %3$s:  suggestionid 
26392 #. %4$s:  ELSE 
26393 #. %5$s:  END 
26394 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26395 #. %7$s:  suggestionid 
26396 #. %8$s:  ELSE 
26397 #. %9$s:  END 
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26399 #, c-format
26400 msgid ""
26401 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26402 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26403 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26404 msgstr ""
26405 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
26406 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
26407 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
26409 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26410 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26411 #. %3$s:  basketname 
26412 #. %4$s:  ELSE 
26413 #. %5$s:  booksellername 
26414 #. %6$s:  END 
26415 #. %7$s:  END 
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26417 #, c-format
26418 msgid ""
26419 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26420 "%s %s %s "
26421 msgstr ""
26422 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
26423 "%s %s "
26425 #. %1$s:  IF ( date ) 
26426 #. %2$s:  name 
26427 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26428 #. %4$s:  invoice 
26429 #. %5$s:  END 
26430 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26431 #. %7$s:  ELSE 
26432 #. %8$s:  name 
26433 #. %9$s:  END 
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26435 #, c-format
26436 msgid ""
26437 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26438 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26439 msgstr ""
26440 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
26441 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
26443 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26444 #. %2$s:  END 
26445 #. %3$s:  basketname|html 
26446 #. %4$s:  basketno 
26447 #. %5$s:  name|html 
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26449 #, c-format
26450 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26451 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %sKošík%s (%s) pro %s"
26453 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26454 #. %2$s:  ELSE 
26455 #. %3$s:  END 
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26457 #, c-format
26458 msgid ""
26459 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26460 "external source &rsaquo; Search results%s"
26461 msgstr ""
26462 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
26463 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
26465 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26466 #. %2$s:  ELSE 
26467 #. %3$s:  END 
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26469 #, c-format
26470 msgid ""
26471 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26472 "%sOrder search%s"
26473 msgstr ""
26474 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
26475 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
26477 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26478 #. %2$s:  booksellername 
26479 #. %3$s:  ELSE 
26480 #. %4$s:  END 
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26482 #, c-format
26483 msgid ""
26484 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26485 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26486 msgstr ""
26487 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
26488 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26491 #, c-format
26492 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26493 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
26495 #. %1$s:  basketno 
26496 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26497 #. %3$s:  ordernumber 
26498 #. %4$s:  ELSE 
26499 #. %5$s:  END 
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26501 #, c-format
26502 msgid ""
26503 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26504 "details (line #%s)%sNew order%s"
26505 msgstr ""
26506 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sZměnit podrobnosti "
26507 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
26509 #. %1$s:  basketno 
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26511 #, c-format
26512 msgid ""
26513 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26514 msgstr ""
26515 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplikát"
26517 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26518 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26519 #. %3$s:  contractname 
26520 #. %4$s:  ELSE 
26521 #. %5$s:  END 
26522 #. %6$s:  END 
26523 #. %7$s:  IF ( else ) 
26524 #. %8$s:  booksellername 
26525 #. %9$s:  END 
26526 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26527 #. %11$s:  END 
26528 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26529 #. %13$s:  contractnumber 
26530 #. %14$s:  END 
26531 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26532 #. %16$s:  END 
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26534 #, c-format
26535 msgid ""
26536 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26537 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26538 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26539 msgstr ""
26540 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
26541 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
26542 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26545 #, c-format
26546 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26547 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26550 #, c-format
26551 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26552 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26555 #, c-format
26556 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26557 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26560 #, c-format
26561 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26562 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
26564 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26565 #. %2$s:  import_batch_id 
26566 #. %3$s:  ELSE 
26567 #. %4$s:  END 
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26569 #, c-format
26570 msgid ""
26571 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26572 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26573 msgstr ""
26574 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
26575 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26578 #, c-format
26579 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26580 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
26582 #. %1$s:  name 
26583 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26584 #. %3$s:  invoice 
26585 #. %4$s:  END 
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26587 #, c-format
26588 msgid ""
26589 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26590 msgstr ""
26591 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
26593 #. %1$s:  name 
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26595 #, c-format
26596 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26597 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26600 #, c-format
26601 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26602 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vyhledat existující záznamy"
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26605 #, c-format
26606 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26607 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26610 #, c-format
26611 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26612 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26615 #, c-format
26616 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26617 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26620 #, c-format
26621 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26622 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
26624 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26625 #. %2$s:  tablename 
26626 #. %3$s:  kohafield 
26627 #. %4$s:  END 
26628 #. %5$s:  IF ( else ) 
26629 #. %6$s:  tagfield 
26630 #. %7$s:  END 
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26632 #, c-format
26633 msgid ""
26634 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26635 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26636 msgstr ""
26637 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s mapování Koha na MARC &rsaquo; "
26638 "Připojit %s.%s k MARC podpolím%s %s mapování Koha na MARC %s%s"
26640 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26641 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26642 #. %3$s:  searchfield 
26643 #. %4$s:  ELSE 
26644 #. %5$s:  END 
26645 #. %6$s:  END 
26646 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26647 #. %8$s:  END 
26648 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26649 #. %10$s:  searchfield 
26650 #. %11$s:  searchfield 
26651 #. %12$s:  END 
26652 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26653 #. %14$s:  END 
26654 #. %15$s:  IF ( else ) 
26655 #. %16$s:  END 
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26657 #, c-format
26658 msgid ""
26659 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26660 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26661 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26662 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26663 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26664 msgstr ""
26665 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
26666 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
26667 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
26668 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
26669 "%sNastavení systému%s"
26671 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26672 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26673 #. %3$s:  searchfield 
26674 #. %4$s:  ELSE 
26675 #. %5$s:  END 
26676 #. %6$s:  END 
26677 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26678 #. %8$s:  END 
26679 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26680 #. %10$s:  searchfield 
26681 #. %11$s:  END 
26682 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26683 #. %13$s:  END 
26684 #. %14$s:  IF ( else ) 
26685 #. %15$s:  END 
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26687 #, c-format
26688 msgid ""
26689 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26690 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26691 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26692 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26693 msgstr ""
26694 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s%s Tiskárny &rsaquo; Upravit tiskárnu "
26695 "'%s'%s Tiskárny &rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s Tiskárny &rsaquo; Tiskárna "
26696 "přidána%s %s Tiskárny &rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
26697 "Tiskárny &rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
26699 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26700 #. %2$s:  IF city.cityid 
26701 #. %3$s:  ELSE 
26702 #. %4$s:  END 
26703 #. %5$s:  ELSE 
26704 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26705 #. %7$s:  ELSE 
26706 #. %8$s:  END 
26707 #. %9$s:  END 
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26709 #, c-format
26710 msgid ""
26711 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26712 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26713 msgstr ""
26714 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
26715 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
26717 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26718 #. %2$s:  action 
26719 #. %3$s:  searchfield 
26720 #. %4$s:  END 
26721 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26722 #. %6$s:  searchfield 
26723 #. %7$s:  END 
26724 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26725 #. %9$s:  END 
26726 #. %10$s:  IF ( else ) 
26727 #. %11$s:  END 
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26729 #, c-format
26730 msgid ""
26731 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26732 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26733 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26734 msgstr ""
26735 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
26736 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
26737 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
26739 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26740 #. %2$s:  ELSE 
26741 #. %3$s:  END 
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26743 #, c-format
26744 msgid ""
26745 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26746 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26747 msgstr ""
26748 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
26749 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26752 #, c-format
26753 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26754 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
26756 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26757 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26758 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26759 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26760 #. %5$s:  authtypecode 
26761 #. %6$s:  ELSE 
26762 #. %7$s:  END 
26763 #. %8$s:  END 
26764 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26765 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26766 #. %11$s:  authtypecode 
26767 #. %12$s:  ELSE 
26768 #. %13$s:  END 
26769 #. %14$s:  END 
26770 #. %15$s:  ELSE 
26771 #. %16$s:  action 
26772 #. %17$s:  END 
26773 #. %18$s:  END 
26774 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26775 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26776 #. %21$s:  authtypecode 
26777 #. %22$s:  ELSE 
26778 #. %23$s:  END 
26779 #. %24$s:  END 
26780 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26781 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26782 #. %27$s:  authtypecode 
26783 #. %28$s:  ELSE 
26784 #. %29$s:  END 
26785 #. %30$s:  END 
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26787 #, c-format
26788 msgid ""
26789 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26790 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26791 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26792 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26793 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26794 "deleted%s"
26795 msgstr ""
26796 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
26797 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
26798 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
26799 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
26800 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26803 #, c-format
26804 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26805 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
26807 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26808 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26809 #. %3$s:  ELSE 
26810 #. %4$s:  END 
26811 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26812 #. %6$s:  END 
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26814 #, c-format
26815 msgid ""
26816 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26817 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26818 "authority type %s "
26819 msgstr ""
26820 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
26821 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
26822 "%s "
26824 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26825 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26826 #. %3$s:  END 
26827 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26828 #. %5$s:  END 
26829 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26830 #. %7$s:  END 
26831 #. %8$s:  END 
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26833 #, c-format
26834 msgid ""
26835 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26836 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26837 "category%s %s "
26838 msgstr ""
26839 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s %s &rsaquo; Upravit "
26840 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
26841 "kategorie%s %s "
26843 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26844 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26845 #. %3$s:  budget_period_description 
26846 #. %4$s:  ELSE 
26847 #. %5$s:  END 
26848 #. %6$s:  END 
26849 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26850 #. %8$s:  END 
26851 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26852 #. %10$s:  budget_period_description 
26853 #. %11$s:  END 
26854 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26855 #. %13$s:  END 
26856 #. %14$s:  IF close_form 
26857 #. %15$s:  budget_period_description 
26858 #. %16$s:  END 
26859 #. %17$s:  IF closed 
26860 #. %18$s:  budget_period_description 
26861 #. %19$s:  END 
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26863 #, c-format
26864 msgid ""
26865 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26866 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26867 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26868 "Budget %s closed %s "
26869 msgstr ""
26870 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
26871 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
26872 "Odstranit rozpočet '%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; "
26873 "Uzavřít rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
26875 #. %1$s:  budget_period_description 
26876 #. %2$s:  authcat 
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26878 #, c-format
26879 msgid ""
26880 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26881 "Planning for %s by %s"
26882 msgstr ""
26883 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
26884 "Plánování pro %s od %s"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26887 #, c-format
26888 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26889 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26892 #, c-format
26893 msgid ""
26894 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
26895 "Clone circulation and fine rules"
26896 msgstr ""
26897 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek &rsaquo; "
26898 "Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
26900 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26901 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26902 #. %3$s:  ELSE 
26903 #. %4$s:  END 
26904 #. %5$s:  END 
26905 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26906 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26907 #. %8$s:  ELSE 
26908 #. %9$s:  END 
26909 #. %10$s:  END 
26910 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26911 #. %12$s:  class_source 
26912 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26913 #. %14$s:  sort_rule 
26914 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26915 #. %16$s:  sort_rule 
26916 #. %17$s:  END 
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26918 #, c-format
26919 msgid ""
26920 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26921 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26922 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26923 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26924 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26925 msgstr ""
26926 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
26927 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s %s &rsaquo; %sUpravit "
26928 "pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
26929 "zdroje klasifikace %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu %s %s "
26930 "&rsaquo; Nelze odstranit pravidlo zápisu %s %s "
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26933 #, c-format
26934 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26935 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
26937 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26938 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26939 #. %3$s:  searchfield 
26940 #. %4$s:  ELSE 
26941 #. %5$s:  END 
26942 #. %6$s:  END 
26943 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26944 #. %8$s:  searchfield 
26945 #. %9$s:  END 
26946 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26947 #. %11$s:  END 
26948 #. %12$s:  IF ( else ) 
26949 #. %13$s:  END 
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26951 #, c-format
26952 msgid ""
26953 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26954 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26955 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26956 msgstr ""
26957 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; směnné kurzy &rsaquo; %s"
26958 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit smazání měny '%s'%s %sMěna "
26959 "odstraněna%s %sMěny%s"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26962 #, c-format
26963 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26964 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
26966 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26967 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26968 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26969 #. %4$s:  budget_name 
26970 #. %5$s:  END 
26971 #. %6$s:  ELSE 
26972 #. %7$s:  END 
26973 #. %8$s:  END 
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26975 #, c-format
26976 msgid ""
26977 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26978 "%sAdd fund %s%s"
26979 msgstr ""
26980 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
26981 "%sPřidat fond %s%s"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26984 #, c-format
26985 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26986 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
26988 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26989 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26990 #. %3$s:  itemtype 
26991 #. %4$s:  ELSE 
26992 #. %5$s:  END 
26993 #. %6$s:  END 
26994 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26995 #. %8$s:  IF ( total ) 
26996 #. %9$s:  itemtype 
26997 #. %10$s:  ELSE 
26998 #. %11$s:  itemtype 
26999 #. %12$s:  END 
27000 #. %13$s:  END 
27001 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27002 #. %15$s:  END 
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
27004 #, c-format
27005 msgid ""
27006 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27007 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27008 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27009 msgstr ""
27010 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
27011 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
27012 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
27013 "odstraněny %s "
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27017 #, c-format
27018 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
27019 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27022 #, c-format
27023 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27024 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; mapování klíčových slov na MARC"
27026 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
27027 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27028 #. %3$s:  categorycode 
27029 #. %4$s:  ELSE 
27030 #. %5$s:  END 
27031 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
27032 #. %7$s:  categorycode 
27033 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
27034 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
27035 #. %10$s:  ELSE 
27036 #. %11$s:  branchcode 
27037 #. %12$s:  END 
27038 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27039 #. %14$s:  branchcode 
27040 #. %15$s:  END 
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27042 #, c-format
27043 msgid ""
27044 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27045 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27046 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27047 "'%s' %s "
27048 msgstr ""
27049 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny a skupiny %s &rsaquo;%sUpravit "
27050 "skupinu %s%sNová skupina%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání skupiny %s %s "
27051 "&rsaquo;%sNová knihovna%sUpravit knihovnu %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání "
27052 "knihovny '%s' %s "
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27055 #, c-format
27056 msgid ""
27057 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27058 msgstr ""
27059 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
27061 #. %1$s:  IF ( total ) 
27062 #. %2$s:  total 
27063 #. %3$s:  ELSE 
27064 #. %4$s:  END 
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27066 #, c-format
27067 msgid ""
27068 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27069 "Configuration OK!%s"
27070 msgstr ""
27071 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
27072 "Konfigurace v pořádku!%s"
27074 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27075 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
27076 #. %3$s:  ELSE 
27077 #. %4$s:  END 
27078 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27079 #. %6$s:  frameworktext 
27080 #. %7$s:  frameworkcode 
27081 #. %8$s:  END 
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27083 #, c-format
27084 msgid ""
27085 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27086 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27087 msgstr ""
27088 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
27089 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27092 #, c-format
27093 msgid ""
27094 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27095 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
27097 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27098 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27099 #. %3$s:  ELSE 
27100 #. %4$s:  END 
27101 #. %5$s:  END 
27102 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27103 #. %7$s:  code |html 
27104 #. %8$s:  END 
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27106 #, c-format
27107 msgid ""
27108 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27109 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27110 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27111 msgstr ""
27112 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
27113 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
27114 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
27116 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27117 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27118 #. %3$s:  categorycode |html 
27119 #. %4$s:  ELSE 
27120 #. %5$s:  END 
27121 #. %6$s:  END 
27122 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27123 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27124 #. %9$s:  categorycode |html 
27125 #. %10$s:  ELSE 
27126 #. %11$s:  categorycode |html 
27127 #. %12$s:  END 
27128 #. %13$s:  END 
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27130 #, c-format
27131 msgid ""
27132 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27133 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27134 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27135 msgstr ""
27136 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
27137 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s%sNelze odstranit: kategorie %s je "
27138 "používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
27140 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27141 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27142 #. %3$s:  ELSE 
27143 #. %4$s:  END 
27144 #. %5$s:  END 
27145 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27146 #. %7$s:  code 
27147 #. %8$s:  END 
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27149 #, c-format
27150 msgid ""
27151 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27152 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27153 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27154 msgstr ""
27155 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
27156 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
27157 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27160 #, c-format
27161 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27162 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27165 #, c-format
27166 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27167 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
27169 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27170 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27171 #. %3$s:  server.servername 
27172 #. %4$s:  END 
27173 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27174 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27175 #. %7$s:  END 
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27177 #, c-format
27178 msgid ""
27179 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27180 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27181 msgstr ""
27182 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
27183 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
27185 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27186 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27187 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27188 #. %4$s:  END 
27189 #. %5$s:  ELSE 
27190 #. %6$s:  action 
27191 #. %7$s:  END 
27192 #. %8$s:  END 
27193 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27194 #. %10$s:  tagsubfield 
27195 #. %11$s:  END 
27196 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27197 #. %13$s:  END 
27198 #. %14$s:  IF ( else ) 
27199 #. %15$s:  END 
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27201 #, c-format
27202 msgid ""
27203 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27204 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27205 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27206 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27207 msgstr ""
27208 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
27209 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
27210 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
27211 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
27212 "MARCu%s"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27215 #, c-format
27216 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27217 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
27219 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27220 #. %2$s:  ELSE 
27221 #. %3$s:  authid 
27222 #. %4$s:  authtypetext 
27223 #. %5$s:  END 
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27225 #, c-format
27226 msgid ""
27227 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27228 "for authority #%s (%s) %s "
27229 msgstr ""
27230 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
27231 "autoritě #%s (%s) %s "
27233 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27234 #. %2$s:  authid 
27235 #. %3$s:  authtypetext 
27236 #. %4$s:  ELSE 
27237 #. %5$s:  authtypetext 
27238 #. %6$s:  END 
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27240 #, c-format
27241 msgid ""
27242 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27243 "authority (%s)%s"
27244 msgstr ""
27245 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
27246 "autority (%s)%s"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27249 #, c-format
27250 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27251 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27254 #, c-format
27255 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27256 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27259 #, c-format
27260 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27261 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
27263 #. %1$s:  booksellername |html 
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27265 #, c-format
27266 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27267 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27270 #, c-format
27271 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27272 msgstr "Koha &rsaquo; Nelze odstranit čtenáře"
27274 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27275 #. %2$s:  ELSE 
27276 #. %3$s:  title |html 
27277 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27278 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27279 #. %6$s:  END 
27280 #. %7$s:  END 
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27282 #, c-format
27283 msgid ""
27284 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27285 "%s "
27286 msgstr ""
27287 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro %s %s %s"
27288 "%s %s "
27290 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27291 #. %2$s:  ELSE 
27292 #. %3$s:  title 
27293 #. %4$s:  END 
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27295 #, c-format
27296 msgid ""
27297 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27298 msgstr ""
27299 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD detaily pro %s %s "
27301 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27302 #. %2$s:  ELSE 
27303 #. %3$s:  bibliotitle 
27304 #. %4$s:  END 
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27306 #, c-format
27307 msgid ""
27308 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27309 "%s %s "
27310 msgstr ""
27311 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
27313 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27314 #. %2$s:  ELSE 
27315 #. %3$s:  bibliotitle 
27316 #. %4$s:  END 
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27318 #, c-format
27319 msgid ""
27320 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27321 msgstr ""
27322 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
27324 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27325 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27326 #. %3$s:  query_desc | html 
27327 #. %4$s:  END 
27328 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27329 #. %6$s:  limit_desc | html 
27330 #. %7$s:  END 
27331 #. %8$s:  ELSE 
27332 #. %9$s:  END 
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27334 #, c-format
27335 msgid ""
27336 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27337 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27338 msgstr ""
27339 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání %spro '%s'%s%s&nbsp;with "
27340 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria vyhledávání%s"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27343 #, c-format
27344 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27345 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
27347 #. %1$s:  title |html 
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27349 #, c-format
27350 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27351 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
27353 #. %1$s:  biblio.title |html 
27354 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27355 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27356 #. %4$s:  END 
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27358 #, c-format
27359 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27360 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti pro %s %s %s%s"
27362 #. %1$s:  title 
27363 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27364 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27365 #. %4$s:  END 
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27367 #, c-format
27368 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27369 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s %s %s%s"
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27372 #, c-format
27373 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27374 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27377 #, c-format
27378 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27379 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27382 #, c-format
27383 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27384 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
27386 #. SCRIPT
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27388 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27389 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; "
27391 #. %1$s:  title |html 
27392 #. %2$s:  IF ( author ) 
27393 #. %3$s:  author 
27394 #. %4$s:  END 
27395 #. %5$s:  biblionumber 
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27397 #, c-format
27398 msgid ""
27399 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27400 msgstr ""
27401 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
27402 "Jednotky"
27404 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27405 #. %2$s:  title |html 
27406 #. %3$s:  biblionumber 
27407 #. %4$s:  ELSE 
27408 #. %5$s:  END 
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27410 #, c-format
27411 msgid ""
27412 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27413 "record%s"
27414 msgstr ""
27415 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
27416 "záznam MARC%s"
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27419 #, c-format
27420 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27421 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Editor záznamů"
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27424 #, c-format
27425 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27426 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27430 #, c-format
27431 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27432 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27435 #, c-format
27436 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27437 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojový výtisk"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27441 #, c-format
27442 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27443 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27446 #, c-format
27447 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27448 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Ukázkový zásuvný modul"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
27451 #, c-format
27452 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27453 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27456 #, c-format
27457 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27458 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělých"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27462 #, c-format
27463 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27464 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
27466 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27467 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27468 #. %3$s:  END 
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27470 #, c-format
27471 msgid ""
27472 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27473 "to %s %s "
27474 msgstr ""
27475 "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Dávkové půjčování &rsaquo; Půjčování "
27476 "čtenáři %s %s "
27478 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27479 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27480 #. %3$s:  END 
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27482 #, c-format
27483 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27484 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27487 #, c-format
27488 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27489 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
27491 #. %1$s:  title |html 
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27493 #, c-format
27494 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27495 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
27497 #. %1$s:  title |html 
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27499 #, c-format
27500 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27501 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27504 #, c-format
27505 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27506 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27509 #, c-format
27510 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27511 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27514 #, c-format
27515 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27516 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
27518 #. %1$s:  title |html 
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27520 #, c-format
27521 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27522 msgstr ""
27523 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27526 #, c-format
27527 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27528 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27531 #, c-format
27532 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27533 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27536 #, c-format
27537 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27538 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
27540 #. %1$s:  todaysdate 
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27542 #, c-format
27543 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27544 msgstr ""
27545 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27548 #, c-format
27549 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27550 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27553 #, c-format
27554 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27555 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
27557 #. %1$s:  LoginBranchname 
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27559 #, c-format
27560 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27561 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27564 #, c-format
27565 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27566 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
27568 #. %1$s:  title |html 
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27570 #, c-format
27571 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27572 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27575 #, c-format
27576 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27577 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27581 #, c-format
27582 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27583 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27586 #, c-format
27587 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27588 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27591 #, fuzzy, c-format
27592 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
27593 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27597 #, c-format
27598 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27599 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
27601 #. %1$s:  IF course_name 
27602 #. %2$s:  course_name 
27603 #. %3$s:  ELSE 
27604 #. %4$s:  END 
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27606 #, c-format
27607 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27608 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27612 #, c-format
27613 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27614 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
27616 #. %1$s:  course.course_name 
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27618 #, c-format
27619 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27620 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27623 #, c-format
27624 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27625 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27628 #, c-format
27629 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27630 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27633 #, c-format
27634 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27635 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27638 #, c-format
27639 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27640 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 401"
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27643 #, c-format
27644 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27645 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 402"
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27648 #, c-format
27649 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27650 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 403"
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27653 #, c-format
27654 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27655 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 404"
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27658 #, c-format
27659 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27660 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 405"
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27663 #, c-format
27664 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27665 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 500"
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27668 #, c-format
27669 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27670 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27673 #, c-format
27674 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27675 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27678 #, c-format
27679 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27680 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizace"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27683 #, c-format
27684 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27685 msgstr "Koha &rsaquo; Hledání čtenářů"
27687 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27688 #. %2$s:  END 
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27690 #, c-format
27691 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27692 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
27694 #. %1$s:  title 
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27696 #, c-format
27697 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27698 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s"
27700 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27701 #. %2$s:  ELSE 
27702 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27703 #. %4$s:  END 
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27705 #, c-format
27706 msgid ""
27707 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27708 "for %s %s "
27709 msgstr ""
27710 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Detaily čtenáře pro "
27711 "%s %s "
27713 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27714 #. %2$s:  ELSE 
27715 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27716 #. %4$s:  END 
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27718 #, c-format
27719 msgid ""
27720 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27721 "%s "
27722 msgstr ""
27723 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Statistiky pro "
27724 "čtenáře %s %s "
27726 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27727 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27728 #. %3$s:  ELSE 
27729 #. %4$s:  END 
27730 #. %5$s:  IF (firstname) 
27731 #. %6$s:  firstname 
27732 #. %7$s:  END 
27733 #. %8$s:  IF (surname) 
27734 #. %9$s:  surname 
27735 #. %10$s:  END 
27736 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27737 #. %12$s:  categoryname 
27738 #. %13$s:  ELSE 
27739 #. %14$s:  IF ( I ) 
27740 #. %15$s:  END 
27741 #. %16$s:  IF ( A ) 
27742 #. %17$s:  END 
27743 #. %18$s:  IF ( C ) 
27744 #. %19$s:  END 
27745 #. %20$s:  IF ( P ) 
27746 #. %21$s:  END 
27747 #. %22$s:  IF ( S ) 
27748 #. %23$s:  END 
27749 #. %24$s:  END 
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27751 #, c-format
27752 msgid ""
27753 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27754 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27755 msgstr ""
27756 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sPřidat%sKopírovat%s Upravit%s čtenář %s%s %s"
27757 "%s%s %s(%s%s%s%sOrganizace%s%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%sOdborník%s"
27758 "%sZaměstnanec%s%s)"
27760 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27761 #. %2$s:  ELSE 
27762 #. %3$s:  surname 
27763 #. %4$s:  firstname 
27764 #. %5$s:  END 
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27766 #, c-format
27767 msgid ""
27768 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27769 "%s%s"
27770 msgstr ""
27771 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
27772 "pro %s, %s%s"
27774 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27775 #. %2$s:  ELSE 
27776 #. %3$s:  firstname 
27777 #. %4$s:  surname 
27778 #. %5$s:  cardnumber 
27779 #. %6$s:  END 
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27781 #, c-format
27782 msgid ""
27783 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27784 "(%s)%s"
27785 msgstr ""
27786 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sČtenář neexistuje%sUzavření konta čtenáře "
27787 "%s %s (%s)%s"
27789 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27791 #, c-format
27792 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27793 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
27795 #. %1$s:  borrower.firstname 
27796 #. %2$s:  borrower.surname 
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27798 #, c-format
27799 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27800 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Výběr upomínek pro %s %s"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27803 #, c-format
27804 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27805 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27808 #, c-format
27809 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27810 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
27812 #. %1$s:  borrower.firstname 
27813 #. %2$s:  borrower.surname 
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27815 #, c-format
27816 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27817 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27820 #, c-format
27821 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27822 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
27824 #. %1$s:  borrowernumber 
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27826 #, c-format
27827 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27828 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Tisk lístku pro čtenáře %s"
27830 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27832 #, c-format
27833 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27834 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
27836 #. %1$s:  surname 
27837 #. %2$s:  firstname 
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27839 #, c-format
27840 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27841 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27844 #, c-format
27845 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27846 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27849 #, c-format
27850 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27851 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
27853 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27854 #. %2$s:  ELSE 
27855 #. %3$s:  END 
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27857 #, c-format
27858 msgid ""
27859 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27860 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27861 msgstr ""
27862 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
27863 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
27865 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27866 #. %2$s:  ELSE 
27867 #. %3$s:  END 
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27869 #, c-format
27870 msgid ""
27871 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27872 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27873 msgstr ""
27874 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
27875 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
27877 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27878 #. %2$s:  ELSE 
27879 #. %3$s:  END 
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27881 #, c-format
27882 msgid ""
27883 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27884 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27885 msgstr ""
27886 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
27887 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27890 #, c-format
27891 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27892 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27895 #, c-format
27896 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27897 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27900 #, c-format
27901 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27902 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Výpůjčky podle čtenářských kategorií"
27904 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27905 #. %2$s:  END 
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27907 #, c-format
27908 msgid ""
27909 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27910 msgstr ""
27911 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27914 #, c-format
27915 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27916 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
27918 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27919 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27920 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27921 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27922 #. %5$s:  name 
27923 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27924 #. %7$s: - END -
27925 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27926 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27927 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27928 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27929 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27930 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27931 #. %14$s: - END -
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27933 #, c-format
27934 msgid ""
27935 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27936 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27937 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27938 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
27939 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
27940 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
27941 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
27942 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
27943 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
27944 msgstr ""
27945 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
27946 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
27947 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
27948 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 1 z 6: "
27949 "Vyberte modul %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu "
27950 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení "
27951 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria %s&rsaquo; "
27952 "Tvorba výstupu, krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro součty %s&rsaquo; Tvorba "
27953 "výstupu, krok 6 z 6: Vyberte řazení v rámci výstupu %s"
27955 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27956 #. %2$s:  END 
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27958 #, c-format
27959 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27960 msgstr ""
27961 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27964 #, c-format
27965 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27966 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27969 #, c-format
27970 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27971 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
27973 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27974 #. %2$s:  END 
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27976 #, c-format
27977 msgid ""
27978 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27979 msgstr ""
27980 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27983 #, c-format
27984 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27985 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27988 #, c-format
27989 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27990 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27993 #, c-format
27994 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27995 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27998 #, c-format
27999 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28000 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Do vyrovnání"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28003 #, c-format
28004 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
28005 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU"
28007 #. %1$s:  supplier 
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28009 #, c-format
28010 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28011 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
28013 #. For the first occurrence,
28014 #. %1$s:  biblionumber 
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28018 #, c-format
28019 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28020 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
28022 #. %1$s:  title |html 
28023 #. %2$s:  IF ( op ) 
28024 #. %3$s:  ELSE 
28025 #. %4$s:  END 
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28027 #, c-format
28028 msgid ""
28029 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28030 "routing list%s"
28031 msgstr ""
28032 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
28033 "%sUpravit distribuční seznam%s"
28035 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28036 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28037 #. %3$s:  ELSE 
28038 #. %4$s:  END 
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28040 #, c-format
28041 msgid ""
28042 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28043 "subscription%s"
28044 msgstr ""
28045 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit odebírání%sNové "
28046 "odebírání%s"
28048 #. %1$s:  bibliotitle 
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28050 #, c-format
28051 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28052 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28055 #, c-format
28056 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28057 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28060 #, c-format
28061 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28062 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28065 #, c-format
28066 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28067 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
28069 #. %1$s:  subscriptionid 
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28071 #, c-format
28072 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28073 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28076 #, c-format
28077 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28078 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
28080 #. %1$s:  IF op == "list" 
28081 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28082 #. %3$s:  IF field 
28083 #. %4$s:  ELSE 
28084 #. %5$s:  END 
28085 #. %6$s:  END 
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28087 #, c-format
28088 msgid ""
28089 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28090 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28091 "%s "
28092 msgstr ""
28093 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Správa dodatečných polí pro předplatné %s "
28094 "&rsaquo; Seznam polí %s %s&rsaquo; Upravit pole %s &rsaquo; Přidat pole %s "
28095 "%s "
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28098 #, c-format
28099 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28100 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28103 #, c-format
28104 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28105 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28108 #, c-format
28109 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28110 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28113 #, c-format
28114 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28115 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28118 #, c-format
28119 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28120 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28123 #, c-format
28124 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28125 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
28127 #. %1$s:  bibliotitle 
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28129 #, c-format
28130 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28131 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
28133 #. %1$s:  bibliotitle 
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28135 #, c-format
28136 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28137 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28140 #, c-format
28141 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28142 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
28144 #. %1$s:  bibliotitle 
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28146 #, c-format
28147 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28148 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o odběru pro %s"
28150 #. %1$s:  biblionumber 
28151 #. %2$s:  bibliotitle 
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28153 #, c-format
28154 msgid ""
28155 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28156 "title : %s"
28157 msgstr ""
28158 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Odběratelská informace pro bibl. záznam #%s "
28159 "s titulem : %s"
28161 #. %1$s:  subscriptionid 
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28163 #, c-format
28164 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28165 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
28167 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28168 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28169 #. %3$s:  ELSE 
28170 #. %4$s:  END 
28171 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28172 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28173 #. %7$s:  searchfield 
28174 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28175 #. %9$s:  END 
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28177 #, c-format
28178 msgid ""
28179 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28180 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28181 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28182 msgstr ""
28183 "Koha &rsaquo; SSystémová administrace &rsaquo; Stop slova %s&rsaquo; "
28184 "%sUpravit%sNové%s stop slovo %s&rsaquo; Data nahrána %s&rsaquo; Vymazat stop "
28185 "slovo '%s' ? %s&rsaquo; Data vymazána %s "
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28189 #, c-format
28190 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28191 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
28193 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28194 #. %2$s:  ELSE 
28195 #. %3$s:  END 
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28197 #, c-format
28198 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28199 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
28201 #. %1$s:  branchname 
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28203 #, c-format
28204 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28205 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
28207 #. %1$s:  IF ( del ) 
28208 #. %2$s:  ELSE 
28209 #. %3$s:  END 
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28211 #, c-format
28212 msgid ""
28213 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28214 "%s "
28215 msgstr ""
28216 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sZrušení položky v dávce%sZměna položky v "
28217 "dávce%s "
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28220 #, c-format
28221 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28222 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zrušení položky v dávce"
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28225 #, c-format
28226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28227 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
28229 #. %1$s:  IF step == 2 
28230 #. %2$s:  END 
28231 #. %3$s:  IF step == 3 
28232 #. %4$s:  END 
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28234 #, c-format
28235 msgid ""
28236 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28237 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28238 msgstr ""
28239 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
28240 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28243 #, c-format
28244 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28245 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28248 #, c-format
28249 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28250 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28253 #, c-format
28254 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28255 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava záznamů"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28258 #, c-format
28259 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28260 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
28262 #. %1$s:  IF ( status ) 
28263 #. %2$s:  ELSE 
28264 #. %3$s:  END 
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28266 #, c-format
28267 msgid ""
28268 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28269 "Comments awaiting moderation%s"
28270 msgstr ""
28271 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
28272 "Komentáře čekající na schválení%s"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28275 #, c-format
28276 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
28277 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Export dat"
28279 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28280 #. %2$s:  END 
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28282 #, c-format
28283 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28284 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28287 #, c-format
28288 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28289 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28292 #, c-format
28293 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28294 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor štítků"
28296 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28298 #, c-format
28299 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28300 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; %s"
28302 #. %1$s:  IF batch_id 
28303 #. %2$s:  batch_id 
28304 #. %3$s:  ELSE 
28305 #. %4$s:  END 
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28307 #, c-format
28308 msgid ""
28309 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28310 "(%s)%sNew%s"
28311 msgstr ""
28312 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce štítků &rsaquo; Dávky &rsaquo; "
28313 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28316 #, c-format
28317 msgid ""
28318 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28319 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
28321 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28322 #. %2$s:  layout_id 
28323 #. %3$s:  ELSE 
28324 #. %4$s:  END 
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28326 #, c-format
28327 msgid ""
28328 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28329 "(%s)%sNew%s"
28330 msgstr ""
28331 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
28332 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28334 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28335 #. %2$s:  profile_id 
28336 #. %3$s:  ELSE 
28337 #. %4$s:  END
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28339 #, c-format
28340 msgid ""
28341 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28342 "(%s)%sNew%s"
28343 msgstr ""
28344 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Profily &rsaquo; "
28345 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28347 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28348 #. %2$s:  template_id 
28349 #. %3$s:  ELSE 
28350 #. %4$s:  END 
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28352 #, c-format
28353 msgid ""
28354 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28355 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28356 msgstr ""
28357 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Šablony &rsaquo; "
28358 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28361 #, c-format
28362 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28363 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
28365 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28366 #. %2$s:  import_batch_id 
28367 #. %3$s:  END 
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28369 #, c-format
28370 msgid ""
28371 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28372 "%s "
28373 msgstr ""
28374 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
28375 "Dávka %s %s "
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28378 #, c-format
28379 msgid ""
28380 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28381 "matched records"
28382 msgstr ""
28383 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
28384 "Porovnat nalezené shody"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28387 #, c-format
28388 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28389 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28392 #, c-format
28393 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28394 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Spuštění oznámení"
28396 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28397 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28398 #. %3$s:  ELSE 
28399 #. %4$s:  END 
28400 #. %5$s:  END 
28401 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28402 #. %7$s:  END 
28403 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28404 #. %9$s:  END 
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28406 #, c-format
28407 msgid ""
28408 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28409 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28410 msgstr ""
28411 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení%s%s &rsaquo; Upravit oznámení%s "
28412 "&rsaquo; Vložit oznámení%s%s%s &rsaquo; Oznámení vloženo%s%s &rsaquo; "
28413 "Potvrdit smazání%s"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28416 #, c-format
28417 msgid ""
28418 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28419 "printing/exporting"
28420 msgstr ""
28421 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tisk čtenářské karty &rsaquo; Tisk/export "
28422 "čtenářské karty"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28425 #, c-format
28426 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28427 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
28429 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28431 #, c-format
28432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28433 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; %s"
28435 #. %1$s:  IF batch_id 
28436 #. %2$s:  batch_id 
28437 #. %3$s:  ELSE 
28438 #. %4$s:  END 
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28440 #, c-format
28441 msgid ""
28442 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28443 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28444 msgstr ""
28445 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářských průkazů &rsaquo; Dávky "
28446 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28449 #, c-format
28450 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28451 msgstr ""
28452 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Obrázky"
28454 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28455 #. %2$s:  layout_id 
28456 #. %3$s:  ELSE 
28457 #. %4$s:  END 
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28459 #, c-format
28460 msgid ""
28461 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28462 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28463 msgstr ""
28464 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
28465 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28467 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28468 #. %2$s:  profile_id 
28469 #. %3$s:  ELSE 
28470 #. %4$s:  END
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28472 #, c-format
28473 msgid ""
28474 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28475 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28476 msgstr ""
28477 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Profily "
28478 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28480 #. %1$s:  IF (template_id) 
28481 #. %2$s:  template_id 
28482 #. %3$s:  ELSE 
28483 #. %4$s:  END 
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28485 #, c-format
28486 msgid ""
28487 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28488 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28489 msgstr ""
28490 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony "
28491 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28494 #, c-format
28495 msgid ""
28496 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28497 "exporting"
28498 msgstr ""
28499 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
28500 "čtenářského průkazu"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28503 #, c-format
28504 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28505 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
28507 #. %1$s:  list.name 
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28509 #, c-format
28510 msgid ""
28511 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28512 msgstr ""
28513 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
28514 "čtenáře"
28516 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28517 #. %2$s:  ELSE 
28518 #. %3$s:  END 
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28520 #, c-format
28521 msgid ""
28522 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28523 "New patron list %s "
28524 msgstr ""
28525 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s Upravit seznam "
28526 "čtenářů%s Nový seznam čtenářů %s "
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28529 #, c-format
28530 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28531 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28535 #, c-format
28536 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28537 msgstr ""
28538 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28541 #, c-format
28542 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28543 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28546 #, c-format
28547 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28548 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
28550 # Načítávač?
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28552 #, c-format
28553 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28554 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
28556 # Rotovat?
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28558 #, c-format
28559 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28560 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
28562 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28563 #. %2$s:  ELSE 
28564 #. %3$s:  editColTitle 
28565 #. %4$s:  END -
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28567 #, c-format
28568 msgid ""
28569 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28570 "collection %s Edit collection %s %s "
28571 msgstr ""
28572 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
28573 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
28575 #. %1$s:  colTitle 
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28577 #, c-format
28578 msgid ""
28579 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28580 "&rsquo; Add or remove items"
28581 msgstr ""
28582 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
28583 "Přidat/Odstranit jednotky"
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28586 #, c-format
28587 msgid ""
28588 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28589 "collection"
28590 msgstr ""
28591 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28594 #, c-format
28595 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28596 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zaslat SMS"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28599 #, c-format
28600 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28601 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28604 #, c-format
28605 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28606 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
28608 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28609 #. %2$s:  ELSE 
28610 #. %3$s:  END 
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28612 #, c-format
28613 msgid ""
28614 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28615 msgstr ""
28616 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
28617 "tagů%s"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28620 #, c-format
28621 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28622 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28625 #, c-format
28626 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28627 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28630 #, c-format
28631 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28632 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28635 #, c-format
28636 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28637 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
28639 #. %1$s:  bookselname 
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28641 #, c-format
28642 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28643 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28646 #, c-format
28647 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28648 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 1"
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28651 #, c-format
28652 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28653 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 2"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28656 #, c-format
28657 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28658 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 3"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28661 #, c-format
28662 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28663 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28666 #, c-format
28667 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28668 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28671 #, c-format
28672 msgid "Koha 3.22 release team"
28673 msgstr "Členové týmu vydání Koha 3.22"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
28676 #, c-format
28677 msgid "Koha SAB CINECA"
28678 msgstr "Koha SAB CINECA"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28682 #, c-format
28683 msgid "Koha administration"
28684 msgstr "Administrace"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28687 #, c-format
28688 msgid ""
28689 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28690 "password unchanged."
28691 msgstr ""
28692 "Koha nemůže zobrazovat existující hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
28693 "zůstalo nezměněno"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28697 #, c-format
28698 msgid "Koha database schema"
28699 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
28702 #, c-format
28703 msgid "Koha development team"
28704 msgstr "Vývojářský tým"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28708 #, c-format
28709 msgid "Koha field"
28710 msgstr "Pole Koha"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28714 #, c-format
28715 msgid "Koha field:"
28716 msgstr "Pole Koha:"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28719 #, c-format
28720 msgid "Koha full call number"
28721 msgstr "Celá signatura Kohy"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
28724 #, c-format
28725 msgid "Koha history timeline"
28726 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28729 #, c-format
28730 msgid "Koha internal"
28731 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28734 #, c-format
28735 msgid ""
28736 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28737 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28738 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28739 "version."
28740 msgstr ""
28741 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
28742 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
28743 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
28744 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28747 #, c-format
28748 msgid "Koha itemtype"
28749 msgstr "Typ Koha jednotky"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28752 #, c-format
28753 msgid "Koha link:"
28754 msgstr "Pole v systému Koha:"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
28757 #, c-format
28758 msgid "Koha module:"
28759 msgstr "Modul systému Koha:"
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28762 #, c-format
28763 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28764 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28768 #, c-format
28769 msgid "Koha offline circulation"
28770 msgstr "Koha offline výpůjčky"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28773 #, c-format
28774 msgid "Koha plugins"
28775 msgstr "Zásuvné moduly"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28778 #, c-format
28779 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28780 msgstr "Koha nabízí startovací CSV se všemi sloupci. "
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28783 #, c-format
28784 msgid "Koha report library"
28785 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28788 #, c-format
28789 msgid "Koha reports library"
28790 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28793 #, c-format
28794 msgid "Koha staff client"
28795 msgstr "Intranet"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28798 #, c-format
28799 msgid "Koha team"
28800 msgstr "Tým Koha"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28803 #, c-format
28804 msgid "Koha to MARC Mapping"
28805 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28809 #, c-format
28810 msgid "Koha to MARC mapping"
28811 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
28813 #. %1$s:  tagfield 
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28815 #, c-format
28816 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28817 msgstr "Mapování pole Koha na MARC %s"
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28820 #, c-format
28821 msgid "Koha version: "
28822 msgstr "Verze systému Koha: "
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
28825 #, c-format
28826 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28827 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
28830 #, c-format
28831 msgid "Kohala"
28832 msgstr "Kohala"
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
28835 #, c-format
28836 msgid "Koustubha Kale"
28837 msgstr "Koustubha Kale"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28840 #, c-format
28841 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28842 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
28845 #, c-format
28846 msgid "Kyle Hall"
28847 msgstr "Kyle Hall"
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28850 #, c-format
28851 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28852 msgstr "Kyle Hall (3.8 Údržba vydání; 3.14 - 3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28855 #, c-format
28856 msgid "LC Call No: "
28857 msgstr "Signatura LC (Library of Congress): "
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28860 #, c-format
28861 msgid "LC call number:"
28862 msgstr "LC (Library of Congress) signatura:"
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28868 #, c-format
28869 msgid "LC call number: "
28870 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28877 #, c-format
28878 msgid "LCCN"
28879 msgstr "LCCN"
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28883 #, c-format
28884 msgid "LCCN:"
28885 msgstr "LCCN:"
28887 #. For the first occurrence,
28888 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28891 #, c-format
28892 msgid "LCCN: %s "
28893 msgstr "LCCN: %s "
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28899 #, c-format
28900 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28901 msgstr "ZACHOVAT STÁVAJÍCÍ"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28904 #, c-format
28905 msgid "LGPL v2.1"
28906 msgstr "LGPL v2.1"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28909 #, c-format
28910 msgid "LIBRISMARC"
28911 msgstr "LIBRISMARC"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28917 #, c-format
28918 msgid "Label"
28919 msgstr "Štítek"
28921 #. %1$s:  batche.batch_id 
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28923 #, c-format
28924 msgid "Label Batch Number %s"
28925 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28928 #, c-format
28929 msgid "Label batch"
28930 msgstr "Dávka štítků"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28933 #, c-format
28934 msgid "Label batches"
28935 msgstr "Dávky štítků"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28944 #, c-format
28945 msgid "Label creator"
28946 msgstr "Tvorba štítků"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28949 #, c-format
28950 msgid "Label for lib: "
28951 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28954 #, c-format
28955 msgid "Label for opac: "
28956 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28959 #, c-format
28960 msgid "Label height:"
28961 msgstr "Výška popisku:"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
28964 #, c-format
28965 msgid "Label number"
28966 msgstr "Číslo štítku"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28969 #, c-format
28970 msgid "Label template"
28971 msgstr "Šablona"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28974 #, c-format
28975 msgid "Label templates"
28976 msgstr "Šablony popisku"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28979 #, c-format
28980 msgid "Label width:"
28981 msgstr "Šířka popisku:"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28984 #, c-format
28985 msgid "Labeled MARC"
28986 msgstr "MARC s popisky"
28988 #. %1$s:  biblionumber 
28989 #. %2$s:  bibliotitle 
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28991 #, c-format
28992 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28993 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28996 #, c-format
28997 msgid "Labs"
28998 msgstr "Laboratoř"
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29001 #, c-format
29002 msgid "Lang"
29003 msgstr "Jazyk"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29006 #, c-format
29007 msgid "Lang: "
29008 msgstr "Jazyk: "
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29011 #, c-format
29012 msgid "Language"
29013 msgstr "Jazyk"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29016 #, c-format
29017 msgid "Language: "
29018 msgstr "Jazyk: "
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29022 #, c-format
29023 msgid "Languages"
29024 msgstr "Jazyky"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
29027 #, c-format
29028 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29029 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29032 #, c-format
29033 msgid "Large print"
29034 msgstr "Velkoformátový tisk"
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29037 #, c-format
29038 msgid "Large text"
29039 msgstr "Velký text"
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29042 #, c-format
29043 msgid "Lari Taskula"
29044 msgstr "Lari Taskula"
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
29047 #, c-format
29048 msgid "Larry Baerveldt"
29049 msgstr "Larry Baerveldt"
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29052 #, c-format
29053 msgid "Lars Wirzenius"
29054 msgstr "Lars Wirzenius"
29056 #. For the first occurrence,
29057 #. SCRIPT
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29060 msgid "Last"
29061 msgstr "Poslední"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29064 #, c-format
29065 msgid "Last borrowed:"
29066 msgstr "Posledně půjčený:"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29069 #, c-format
29070 msgid "Last borrower:"
29071 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29074 #, c-format
29075 msgid "Last changed by:"
29076 msgstr "Naposledy změněno:"
29078 #. For the first occurrence,
29079 #. SCRIPT
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29082 #, c-format
29083 msgid "Last changed:"
29084 msgstr "Naposledy upraveno:"
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
29087 #, c-format
29088 msgid "Last checkout date:"
29089 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29092 #, c-format
29093 msgid "Last displayed"
29094 msgstr "Posledně zobrazený"
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
29097 #, c-format
29098 msgid "Last location"
29099 msgstr "Poslední umístění"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29102 #, c-format
29103 msgid "Last renewal of subscription was "
29104 msgstr "Podlení prodloužení odběru bylo "
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29108 #, c-format
29109 msgid "Last seen"
29110 msgstr "Naposledy spatřeno"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29113 #, c-format
29114 msgid "Last seen:"
29115 msgstr "Naposledy spatřeno:"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
29118 #, c-format
29119 msgid "Last sync: "
29120 msgstr "Poslední synchronizace: "
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29124 #, c-format
29125 msgid "Last updated"
29126 msgstr "Naposledy upraveno"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29129 #, c-format
29130 msgid "Last updated: "
29131 msgstr "Naposledy upraveno: "
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29134 #, c-format
29135 msgid "Last value "
29136 msgstr "Poslední hodnota "
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29143 #, c-format
29144 msgid "Late"
29145 msgstr "Pozdní"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29149 #, c-format
29150 msgid "Late orders"
29151 msgstr "Nevyřízené objednávky"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
29154 #, c-format
29155 msgid "Latina (Latin)"
29156 msgstr "Latina"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29159 #, c-format
29160 msgid "Law reports and digests"
29161 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29166 #, c-format
29167 msgid "Layout"
29168 msgstr "Rozložení"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29171 #, c-format
29172 msgid "Layout ID"
29173 msgstr "ID rozložení"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29177 #, c-format
29178 msgid "Layout name: "
29179 msgstr "Název rozložení: "
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29185 #, c-format
29186 msgid "Layouts"
29187 msgstr "Rozložení"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29190 #, c-format
29191 msgid "Leave a message"
29192 msgstr "Vložit zprávu"
29194 # Není to uplně přesný překlad. Je vynechána souvislost s vložením. Necháme tak?
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29196 #, c-format
29197 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29198 msgstr ""
29199 "Ponechte prázdné pokud chcete vyhledávat jednotky podle jejich "
29200 "identifikátoru (itemnumber)."
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29203 #, c-format
29204 msgid "Left on order "
29205 msgstr "Vlevo na objednávce "
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29209 #, c-format
29210 msgid "Left page margin:"
29211 msgstr "Levý okraj stránky:"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29214 #, c-format
29215 msgid "Left text margin:"
29216 msgstr "Levý okraj textu:"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29219 #, c-format
29220 msgid "Legal articles"
29221 msgstr "Právnické články"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29224 #, c-format
29225 msgid "Legal cases and case notes"
29226 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29229 #, c-format
29230 msgid "Legend"
29231 msgstr "Vysvětlivka"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29234 #, c-format
29235 msgid "Legend "
29236 msgstr "Vysvětlivka "
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29239 #, c-format
29240 msgid "Legislation"
29241 msgstr "Legislativa"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29252 #, c-format
29253 msgid "Length: "
29254 msgstr "Délka: "
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29257 #, c-format
29258 msgid "Letter"
29259 msgstr "Oznámení"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29264 #, c-format
29265 msgid "Level"
29266 msgstr "Úroveň"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29271 #, c-format
29272 msgid "Lib"
29273 msgstr "Knihovna"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29276 #, c-format
29277 msgid "LibLime, USA"
29278 msgstr "LibLime, USA"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29281 #, c-format
29282 msgid "Librarian"
29283 msgstr "Knihovník"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29286 #, c-format
29287 msgid "Librarian identity:"
29288 msgstr "Identita knihovníka:"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29294 #, c-format
29295 msgid "Librarian interface"
29296 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29299 #, c-format
29300 msgid "Librarian:"
29301 msgstr "Knihovník:"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29305 #, c-format
29306 msgid "Libraries"
29307 msgstr "Knihovny"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29312 #, c-format
29313 msgid "Libraries and groups"
29314 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29317 #, c-format
29318 msgid "Libraries limitation: "
29319 msgstr "Omezení knihoven: "
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29360 #, c-format
29361 msgid "Library"
29362 msgstr "Knihovna"
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29365 #, c-format
29366 msgid "Library "
29367 msgstr "Knihovna "
29369 #. %1$s:  branchcode 
29370 #. %2$s:  branchname 
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29372 #, c-format
29373 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29374 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29377 #, c-format
29378 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29379 msgstr ""
29380 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují jednotky v držení této knihovny"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29383 #, c-format
29384 msgid ""
29385 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29386 "library"
29387 msgstr ""
29388 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují čtenáři a jednotky užívající "
29389 "tuto knihovnu"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29392 #, c-format
29393 msgid ""
29394 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29395 "library"
29396 msgstr ""
29397 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují čtenáři registrovaní v této "
29398 "knihovně"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29401 #, c-format
29402 msgid "Library category added"
29403 msgstr "Kategorie knihovny přidána"
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29406 #, c-format
29407 msgid "Library category deleted"
29408 msgstr "Kategorie knihovny smazána"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29411 #, c-format
29412 msgid "Library category modified"
29413 msgstr "Kategorie knihovny upravena"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29417 #, c-format
29418 msgid "Library code: "
29419 msgstr "Kód knihovny: "
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29422 #, c-format
29423 msgid "Library deleted"
29424 msgstr "Knihovna smazána"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29427 #, c-format
29428 msgid "Library is invalid."
29429 msgstr "Knihovna je neplatná."
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
29432 #, c-format
29433 msgid "Library management"
29434 msgstr "Správa knihovny"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29437 #, c-format
29438 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29439 msgstr "Knihovna neuložena &mdash; chybí kód a/nebo název"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29442 #, c-format
29443 msgid "Library of the patron:"
29444 msgstr "Knihovna čtenáře:"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29447 #, c-format
29448 msgid "Library saved"
29449 msgstr "Knihovna uložena"
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
29452 #, c-format
29453 msgid "Library set-up"
29454 msgstr "Nastavení knihovny"
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29458 #, c-format
29459 msgid "Library transfer limits"
29460 msgstr "Přesuny"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
29464 #, c-format
29465 msgid "Library use"
29466 msgstr "Údaje knihovny"
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29469 #, c-format
29470 msgid ""
29471 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29472 msgstr "Knihovna s tímto kódem již existuje &mdash; Vložte prosím unikátní kód"
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29493 #, c-format
29494 msgid "Library:"
29495 msgstr "Knihovna:"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
29514 #, c-format
29515 msgid "Library: "
29516 msgstr "Knihovna: "
29518 #. For the first occurrence,
29519 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29522 #, c-format
29523 msgid "Library: %s"
29524 msgstr "Knihovna: %s"
29526 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29527 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29529 #, c-format
29530 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29531 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29534 #, c-format
29535 msgid "Libriotech, Norway"
29536 msgstr "Libriotech, Norsko"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29539 #, c-format
29540 msgid "Licenses"
29541 msgstr "Licence"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29544 #, c-format
29545 msgid ""
29546 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29547 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29548 "items_batchmod is still required)"
29549 msgstr ""
29550 "Omezit dávkovou úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
29551 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (oprávnění items_batchmod je stále "
29552 "vyžadováno)"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29555 #, c-format
29556 msgid "Limit collection code to: "
29557 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29560 #, c-format
29561 msgid ""
29562 "Limit item modification to subfields defined in the "
29563 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29564 "is still required)"
29565 msgstr ""
29566 "Omezit úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
29567 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (oprávnění edit_item je stále "
29568 "vyžadováno)"
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29571 #, c-format
29572 msgid "Limit item type to: "
29573 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29576 #, c-format
29577 msgid ""
29578 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29579 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29580 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29581 msgstr ""
29582 "Omezování možností převážet jednotky mezi knihovnami na základě knihovny "
29583 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
29584 "uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na \"Zapnuto\""
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29587 #, c-format
29588 msgid "Limit to any of the following:"
29589 msgstr "Omezit na:"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29592 #, c-format
29593 msgid "Limit to currently available items"
29594 msgstr "Omezit na dostupné jednotky"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29597 #, c-format
29598 msgid "Limit to:"
29599 msgstr "Omezit na:"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29604 #, c-format
29605 msgid "Limit to: "
29606 msgstr "Omezit na: "
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29612 #, c-format
29613 msgid "Limits"
29614 msgstr "Omezení"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29617 #, c-format
29618 msgid "Line"
29619 msgstr "Řádek"
29621 #. For the first occurrence,
29622 #. SCRIPT
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29625 #, c-format
29626 msgid "Line "
29627 msgstr "Řádek "
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29630 #, c-format
29631 msgid "Link to host item"
29632 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29635 #, c-format
29636 msgid "Link:"
29637 msgstr "Odkaz:"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29640 #, c-format
29641 msgid "List"
29642 msgstr "Seznam"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29645 #, c-format
29646 msgid "List Fields"
29647 msgstr "Zobrazit Pole"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29650 #, c-format
29651 msgid ""
29652 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29653 msgstr ""
29654 "Seznam nemohl být vytvořen. (Nepoužívejte účet administrátora databáze pro "
29655 "běžnou práci.)"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29658 #, c-format
29659 msgid "List created."
29660 msgstr "Seznam byl vytvořen."
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29663 #, c-format
29664 msgid "List deleted."
29665 msgstr "Seznam byl odstraněn."
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29668 #, c-format
29669 msgid "List fields"
29670 msgstr "Zbrazit pole"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29673 #, c-format
29674 msgid "List item price includes tax: "
29675 msgstr "Zobrazit cenu výtisku včetně daně: "
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29678 #, c-format
29679 msgid "List member:"
29680 msgstr "Člen seznamu:"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29684 #, c-format
29685 msgid "List name"
29686 msgstr "Název seznamu"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29689 #, c-format
29690 msgid "List name: "
29691 msgstr "Název seznamu: "
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29695 #, c-format
29696 msgid "List prices are: "
29697 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29700 #, c-format
29701 msgid "List prices:"
29702 msgstr "Ceníkové ceny:"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29705 #, c-format
29706 msgid "List updated."
29707 msgstr "Seznam byl aktualizován."
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29715 #, c-format
29716 msgid "Lists"
29717 msgstr "Seznamy"
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29721 #, c-format
29722 msgid "Lists that include this title: "
29723 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29727 #, c-format
29728 msgid "Liz Rea"
29729 msgstr "Liz Rea"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29732 #, c-format
29733 msgid "LoC classification"
29734 msgstr "LoC klasifikace (třídění kongresové knihovny)"
29736 #. For the first occurrence,
29737 #. SCRIPT
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29741 msgid "Loading"
29742 msgstr "Načítá se..."
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29746 #, c-format
29747 msgid "Loading "
29748 msgstr "Načítá se... "
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29752 #, c-format
29753 msgid "Loading data..."
29754 msgstr "Načítám..."
29756 #. SCRIPT
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29758 msgid "Loading page %s, please wait..."
29759 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
29761 #. SCRIPT
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29763 msgid "Loading records, please wait..."
29764 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29769 #, c-format
29770 msgid "Loading, please wait..."
29771 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
29773 #. For the first occurrence,
29774 #. SCRIPT
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29780 #, c-format
29781 msgid "Loading..."
29782 msgstr "Načítá se..."
29784 #. SCRIPT
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29786 msgid "Loading... you may continue scanning."
29787 msgstr "Nahrává se... můžete pokračovat v načítání kódů."
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29790 #, c-format
29791 msgid "Loan length"
29792 msgstr "Délka výpujčky"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29796 #, c-format
29797 msgid "Loan period"
29798 msgstr "Výpujční doba"
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29801 #, c-format
29802 msgid "Local Use"
29803 msgstr "Místní užití"
29805 #. SCRIPT
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29807 msgid "Local catalog"
29808 msgstr "Místní katalog"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29811 #, c-format
29812 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29813 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
29815 #. SCRIPT
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29817 msgid "Local number"
29818 msgstr "Lokální číslo"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29821 #, c-format
29822 msgid "Local use"
29823 msgstr "Místní nastavení"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29826 #, c-format
29827 msgid "Local use preferences"
29828 msgstr "Místní nastavení"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29832 #, c-format
29833 msgid "Local use recorded"
29834 msgstr "Místní užití nahráno"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29837 #, c-format
29838 msgid "Local use recorded."
29839 msgstr "Místní užití zaznamenáno."
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29842 #, c-format
29843 msgid "Locale"
29844 msgstr "Národní prostředí"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29847 #, c-format
29848 msgid "Locale: "
29849 msgstr "Lokalizace: "
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29872 #, c-format
29873 msgid "Location"
29874 msgstr "Umístění"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29877 #, c-format
29878 msgid "Location and availability"
29879 msgstr "Umístění a dostupnost"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29882 #, c-format
29883 msgid "Location(s)"
29884 msgstr "Umístění"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29890 #, c-format
29891 msgid "Location:"
29892 msgstr "Umístění:"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29895 #, c-format
29896 msgid "Locations"
29897 msgstr "Umístění"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29900 #, c-format
29901 msgid "Lock budget: "
29902 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:542
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:579
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:590
29908 #, c-format
29909 msgid "Locked"
29910 msgstr "Uzamčeno"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29913 #, c-format
29914 msgid "Log in"
29915 msgstr "Přihlásit se"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29918 #, c-format
29919 msgid "Log in as a different user"
29920 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29923 #, c-format
29924 msgid "Log out"
29925 msgstr "Odhlásit se"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29929 #, c-format
29930 msgid "Log viewer"
29931 msgstr "Prohlížeč logu"
29933 #. INPUT type=submit
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29936 msgid "Login"
29937 msgstr "Přihlásit se"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
29941 #, c-format
29942 msgid "Logs"
29943 msgstr "Záznamy"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29946 #, c-format
29947 msgid "Look for existing records in catalog?"
29948 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29952 #, c-format
29953 msgid "Lost"
29954 msgstr "Ztráceno"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29957 #, c-format
29958 msgid "Lost Items"
29959 msgstr "Ztracené jednotky"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29963 #, c-format
29964 msgid "Lost card"
29965 msgstr "Ztracený průkaz"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29968 #, c-format
29969 msgid "Lost card flag"
29970 msgstr "Značka ztracené průkazky."
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29973 #, c-format
29974 msgid "Lost code"
29975 msgstr "Ztracený kód"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29978 #, c-format
29979 msgid "Lost item"
29980 msgstr "Ztracená jednotka"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29985 #, c-format
29986 msgid "Lost items"
29987 msgstr "Ztracené jednotky"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29990 #, c-format
29991 msgid "Lost items in staff client"
29992 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29995 #, c-format
29996 msgid "Lost items in staff client: "
29997 msgstr "Ztracené výtisky v intranetu: "
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30000 #, c-format
30001 msgid "Lost on"
30002 msgstr "Ztraceno dne"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
30005 #, c-format
30006 msgid "Lost on:"
30007 msgstr "Ztraceno dne:"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30010 #, c-format
30011 msgid "Lost status"
30012 msgstr "Stav ztráty"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
30015 #, c-format
30016 msgid "Lost status:"
30017 msgstr "Stav ztrát:"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30020 #, c-format
30021 msgid "Lost status: "
30022 msgstr "Stav ztrát: "
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
30025 #, c-format
30026 msgid "Lost: "
30027 msgstr "Ztráta: "
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30035 #, c-format
30036 msgid "Lower left X coordinate: "
30037 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30045 #, c-format
30046 msgid "Lower left Y coordinate: "
30047 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30050 #, c-format
30051 msgid "Lucida Console"
30052 msgstr "Lucida Console"
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
30055 #, c-format
30056 msgid "M&#257;ori"
30057 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30060 #, c-format
30061 msgid "MADS (XML)"
30062 msgstr "MADS (XML)"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30065 #, c-format
30066 msgid "MALMARC"
30067 msgstr "MALMARC"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30089 #, c-format
30090 msgid "MARC"
30091 msgstr "MARC"
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
30096 #, c-format
30097 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30098 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30101 #, c-format
30102 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30103 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
30108 #, c-format
30109 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30110 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30113 #, c-format
30114 msgid "MARC 8"
30115 msgstr "MARC 8"
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30118 #, c-format
30119 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30120 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30123 #, c-format
30124 msgid "MARC Card View"
30125 msgstr "Karta MARC"
30127 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30128 #. %2$s:  frameworktext 
30129 #. %3$s:  frameworkcode 
30130 #. %4$s:  ELSE 
30131 #. %5$s:  END 
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30133 #, c-format
30134 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30135 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30139 #, c-format
30140 msgid "MARC Preview:"
30141 msgstr "Náhled MARC:"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30144 #, c-format
30145 msgid "MARC View"
30146 msgstr "Karta MARC"
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30149 #, c-format
30150 msgid "MARC XML blob"
30151 msgstr "MARC XML blob"
30153 #. %1$s:  biblionumber 
30154 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30156 #, c-format
30157 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30158 msgstr "Bibliografický záznam MARC : %s ( %s )"
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30162 #, c-format
30163 msgid "MARC bibliographic framework"
30164 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30168 #, c-format
30169 msgid "MARC bibliographic framework test"
30170 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30173 #, c-format
30174 msgid "MARC blob"
30175 msgstr "MARC blob"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30180 #, c-format
30181 msgid "MARC field"
30182 msgstr "Pole MARCu"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30185 #, c-format
30186 msgid "MARC field: "
30187 msgstr "Pole MARCu: "
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30193 #, c-format
30194 msgid "MARC frameworks"
30195 msgstr "Šablony MARC"
30197 #. %1$s:  marcflavour 
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30199 #, c-format
30200 msgid "MARC frameworks: %s"
30201 msgstr "Šablony MARC: %s"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30205 #, c-format
30206 msgid "MARC modification templates"
30207 msgstr "Modifikační šablony MARC"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30211 #, c-format
30212 msgid "MARC preview"
30213 msgstr "Náhled MARC"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30216 #, c-format
30217 msgid "MARC staging results :"
30218 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30223 #, c-format
30224 msgid "MARC structure"
30225 msgstr "Struktura MARC"
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30230 #, c-format
30231 msgid "MARC subfield"
30232 msgstr "Podpole MARC"
30234 #. %1$s:  tagfield | html 
30235 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30236 #. %3$s:  frameworkcode 
30237 #. %4$s:  ELSE 
30238 #. %5$s:  END 
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30240 #, c-format
30241 msgid ""
30242 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30243 msgstr ""
30244 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
30245 "šablona)%s"
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30248 #, c-format
30249 msgid "MARC subfield: "
30250 msgstr "MARC podpole: "
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30253 #, c-format
30254 msgid "MARC21/USMARC"
30255 msgstr "MARC21/USMARC"
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30260 #, c-format
30261 msgid "MARCXML"
30262 msgstr "MARCXML"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30268 #, c-format
30269 msgid "MIT License"
30270 msgstr "MIT"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
30276 #, c-format
30277 msgid "MIT license"
30278 msgstr "MIT licence"
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30281 #, c-format
30282 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30283 msgstr "MJ Ray (2.0 Údržba vydání)"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30287 #, c-format
30288 msgid "MODS (XML)"
30289 msgstr "MODS (XML)"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30292 #, c-format
30293 msgid "Macros"
30294 msgstr "Makra"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30297 #, c-format
30298 msgid "Macros..."
30299 msgstr "Makra..."
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30303 #, c-format
30304 msgid "Magnus Enger"
30305 msgstr "Magnus Enger"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30308 #, c-format
30309 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30310 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30313 #, c-format
30314 msgid "Mail"
30315 msgstr "Pošta"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30319 #, c-format
30320 msgid "Main address"
30321 msgstr "Hlavní adresa"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30324 #, c-format
30325 msgid ""
30326 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30327 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30328 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30329 msgstr ""
30330 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
30331 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
30332 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30335 #, c-format
30336 msgid ""
30337 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30338 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30339 "will not affect August 1-10 in other years."
30340 msgstr ""
30341 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
30342 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
30343 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30346 #, c-format
30347 msgid ""
30348 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30349 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30350 msgstr ""
30351 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
30352 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
30353 "dalších letech."
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30356 #, c-format
30357 msgid "Make budget active: "
30358 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30362 #, c-format
30363 msgid "Make payment"
30364 msgstr "Zaplatit"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30367 #, c-format
30368 msgid ""
30369 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30370 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30371 msgstr ""
30372 "Vytvoří z tohoto dne svátek, každý týden. Například, pokud je vaše knihovna "
30373 "v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost aby byla každá sobota svátek."
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30378 #, c-format
30379 msgid "Male "
30380 msgstr "Muž "
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30383 #, c-format
30384 msgid "Manage"
30385 msgstr "Spravovat"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30389 #, c-format
30390 msgid "Manage "
30391 msgstr "Spravovat "
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30395 #, c-format
30396 msgid "Manage CSV export profiles"
30397 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30400 #, c-format
30401 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30402 msgstr "Spravovat nastavení systému Koha (Administrátorský panel)"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30405 #, c-format
30406 msgid "Manage MARC modification templates"
30407 msgstr "Modifikační šablony MARC"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30410 #, c-format
30411 msgid "Manage OAI Sets"
30412 msgstr "Správa OAI sad"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30415 #, c-format
30416 msgid "Manage all budgets"
30417 msgstr "Spravovat všechny rozpočty"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30420 #, c-format
30421 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30422 msgstr ""
30423 "Spravovat všechny objednávky a košíky, bez ohledu na případná omezení "
30424 "přístupu"
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30427 #, c-format
30428 msgid "Manage budget plannings"
30429 msgstr "Spravovat plánování rozpočtů"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30432 #, c-format
30433 msgid "Manage budgets"
30434 msgstr "Spravovat rozpočty"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30437 #, c-format
30438 msgid "Manage contracts"
30439 msgstr "Spravovat smlouvy"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30442 #, c-format
30443 msgid "Manage custom fields for items search"
30444 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30447 #, c-format
30448 msgid "Manage frequencies "
30449 msgstr "Frekvence vydávání "
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30452 #, c-format
30453 msgid ""
30454 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30455 "administrator email, and templates."
30456 msgstr ""
30457 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
30458 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30461 #, c-format
30462 msgid "Manage invoice files"
30463 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30466 #, c-format
30467 msgid "Manage lists of patrons."
30468 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30471 #, c-format
30472 msgid "Manage marc modification templates"
30473 msgstr "Spravovat modifikační šablony MARC"
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30476 #, c-format
30477 msgid "Manage numbering patterns "
30478 msgstr "Schémata číslování "
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30481 #, c-format
30482 msgid "Manage orders"
30483 msgstr "Spravovat objednávky"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30487 #, c-format
30488 msgid "Manage orders & basket"
30489 msgstr "Spravovat objednávky a košíky"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30492 #, c-format
30493 msgid "Manage orders & basketgroups"
30494 msgstr "Spravovat objednávky a skupiny košíků"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
30497 #, c-format
30498 msgid "Manage patron image"
30499 msgstr "Správa obrázků čtenáře"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30502 #, c-format
30503 msgid "Manage patrons fines and fees"
30504 msgstr "Spravovat poplatky čtenářů"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30507 #, c-format
30508 msgid "Manage periods"
30509 msgstr "Spravovat období"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30513 #, c-format
30514 msgid "Manage plugins"
30515 msgstr "Spravovat pluginy"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30518 #, c-format
30519 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30520 msgstr "Spravovat zásuvné moduly (instalace/odinstalování)"
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30523 #, c-format
30524 msgid "Manage restrictions for accounts"
30525 msgstr "Spravovat omezení účtů"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30529 #, c-format
30530 msgid "Manage rotating collections"
30531 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30534 #, c-format
30535 msgid ""
30536 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30537 msgstr ""
30538 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARC záznamů v průběhu importu."
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30541 #, c-format
30542 msgid "Manage serial subscriptions"
30543 msgstr "Spravovat předplatné časopisů"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30547 #, c-format
30548 msgid "Manage staged MARC records"
30549 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
30551 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30552 #. %2$s:  import_batch_id 
30553 #. %3$s:  END 
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30555 #, c-format
30556 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30557 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30560 #, c-format
30561 msgid "Manage staged records"
30562 msgstr "Správa připravených záznamů"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30565 #, c-format
30566 msgid ""
30567 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30568 "is used)"
30569 msgstr ""
30570 "Spravovat předplatné pro všechny knihovny (použije se pouze pokud je zapnuto "
30571 "nastavení IndependentBranches)"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30574 #, c-format
30575 msgid "Manage suggestions"
30576 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30579 #, c-format
30580 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30581 msgstr "Správa šablon pro modifikaci MARC záznamů během importu."
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30584 #, c-format
30585 msgid "Manage vendors"
30586 msgstr "Spravovat dodavatele"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30591 #, c-format
30592 msgid "Managed by"
30593 msgstr "Zpracoval(a)"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
30596 #, c-format
30597 msgid "Managed by - on"
30598 msgstr "Spravováno od - na"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30603 #, c-format
30604 msgid "Managed by:"
30605 msgstr "Vyřizuje:"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30609 #, c-format
30610 msgid "Managed in tab: "
30611 msgstr "Spravováno v záložce: "
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30615 #, c-format
30616 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30617 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
30620 #, c-format
30621 msgid "Management date from:"
30622 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30626 #, c-format
30627 msgid "Mandatory"
30628 msgstr "Povinné"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30634 #, c-format
30635 msgid "Mandatory: "
30636 msgstr "Povinný: "
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30639 #, c-format
30640 msgid "Manual credit"
30641 msgstr "Vložit kredit"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30644 #, c-format
30645 msgid "Manual history"
30646 msgstr "Ruční historie"
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30649 #, c-format
30650 msgid "Manual history: "
30651 msgstr "Ruční historie: "
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30654 #, c-format
30655 msgid "Manual invoice"
30656 msgstr "Další poplatky"
30658 #. %1$s:  setName 
30659 #. %2$s:  setSpec 
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30661 #, c-format
30662 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30663 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
30665 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30667 #, c-format
30668 msgid "Mappings for the %s"
30669 msgstr "Mapování pro %s"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30672 #, c-format
30673 msgid "Mappings have been saved"
30674 msgstr "Mapování byla uložena"
30676 #. SCRIPT
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30678 msgid "Mar"
30679 msgstr "Březen"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
30682 #, c-format
30683 msgid "Marc Balmer"
30684 msgstr "Marc Balmer"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
30687 #, c-format
30688 msgid "Marc Chantreux"
30689 msgstr "Marc Chantreux"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
30693 #, c-format
30694 msgid "Marc Veron"
30695 msgstr "Marc Veron"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30698 #, c-format
30699 msgid "Marc field"
30700 msgstr "Pole MARC"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30703 #, c-format
30704 msgid "Marc field: "
30705 msgstr "Pole MARC: "
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30708 #, c-format
30709 msgid "Marcel de Rooy"
30710 msgstr "Marcel de Rooy"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30713 #, c-format
30714 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30715 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
30717 #. For the first occurrence,
30718 #. SCRIPT
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30721 #, c-format
30722 msgid "March"
30723 msgstr "Březen"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
30726 #, c-format
30727 msgid "Marco Gaiarin"
30728 msgstr "Marco Gaiarin"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30731 #, c-format
30732 msgid "Mark Gavillet"
30733 msgstr "Mark Gavillet"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
30736 #, c-format
30737 msgid "Mark Tompsett"
30738 msgstr "Mark Tompsett"
30740 #. INPUT type=submit
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30742 msgid "Mark seen and continue >>"
30743 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
30745 #. INPUT type=submit
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30747 msgid "Mark seen and quit"
30748 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
30751 #, c-format
30752 msgid "Mark selected as: "
30753 msgstr "Označit vybrané jako: "
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30756 #, c-format
30757 msgid "Mark the original budget as inactive"
30758 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30761 #, c-format
30762 msgid "Martin Persson"
30763 msgstr "Martin Persson"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
30766 #, c-format
30767 msgid "Martin Renvoize"
30768 msgstr "Martin Renvoize"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
30771 #, c-format
30772 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30773 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30776 #, c-format
30777 msgid "Martin Stenberg"
30778 msgstr "Martin Stenberg"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
30781 #, c-format
30782 msgid "Mason James"
30783 msgstr "Mason James"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
30786 #, c-format
30787 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30788 msgstr ""
30789 "Mason James (3.10 - 3.14 Člen týmu kontroly kvality, 3.16 Údržba vydání)"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30792 #, c-format
30793 msgid "Master: "
30794 msgstr "Hlavní: "
30796 #. SCRIPT
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30798 msgid "Match applied"
30799 msgstr "Shoda použita"
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
30802 #, c-format
30803 msgid "Match check "
30804 msgstr "Zkouška shody "
30806 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
30808 #, c-format
30809 msgid "Match check %s"
30810 msgstr "Zkouška shody %s"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
30813 #, c-format
30814 msgid "Match check 1 | "
30815 msgstr "Zkouška shody 1 | "
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30818 #, c-format
30819 msgid "Match details"
30820 msgstr "Podrobnosti shody"
30822 #. SCRIPT
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30824 msgid "Match found"
30825 msgstr "Shoda nalezena"
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
30828 #, c-format
30829 msgid "Match point "
30830 msgstr "Selekční bod "
30832 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30834 #, c-format
30835 msgid "Match point %s | "
30836 msgstr "Selekční bod %s | "
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30839 #, c-format
30840 msgid "Match point 1 | "
30841 msgstr "Selekční bod 1 | "
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30844 #, c-format
30845 msgid "Match points"
30846 msgstr "Selekční body"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30849 #, c-format
30850 msgid "Match threshold: "
30851 msgstr "Selekční úroveň: "
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30854 #, c-format
30855 msgid "Match type"
30856 msgstr "Typ shody"
30858 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30859 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30861 #, c-format
30862 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30863 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s): "
30865 #. SCRIPT
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30867 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30868 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
30870 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30871 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30873 #, c-format
30874 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30875 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s): "
30877 #. SCRIPT
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30879 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30880 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30883 #, c-format
30884 msgid "Matching rule applied"
30885 msgstr "Použité pravidlo shody"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30888 #, c-format
30889 msgid "Matching rule applied:"
30890 msgstr "Použité pravidlo shody:"
30892 #. SCRIPT
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30894 msgid "Matching rule code missing"
30895 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30899 #, c-format
30900 msgid "Matching rule code: "
30901 msgstr "Kód pravidla shody: "
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
30906 #, c-format
30907 msgid "Matchpoint components"
30908 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30913 #, c-format
30914 msgid "Materials"
30915 msgstr "Materiály"
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30919 #, c-format
30920 msgid "Materials specified"
30921 msgstr "Přílohy"
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30924 #, c-format
30925 msgid "Materials specified:"
30926 msgstr "Přílohy:"
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30929 #, c-format
30930 msgid "Mathieu Saby"
30931 msgstr "Mathieu Saby"
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
30934 #, c-format
30935 msgid "Matrix"
30936 msgstr "Matice"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30939 #, c-format
30940 msgid "Matthew Hunt"
30941 msgstr "Matthew Hunt"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
30944 #, c-format
30945 msgid "Matthias Meusburger"
30946 msgstr "Matthias Meusburger"
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
30949 #, c-format
30950 msgid "Max length:"
30951 msgstr "Maximální délka:"
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30955 #, c-format
30956 msgid "Max. suspension duration (day)"
30957 msgstr "Maximální délka přerušení ve dnech"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
30960 #, c-format
30961 msgid "Maxime Beaulieu"
30962 msgstr "Maxime Beaulieu"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
30965 #, c-format
30966 msgid "Maxime Pelletier"
30967 msgstr "Maxime Pelletier"
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
30970 #, c-format
30971 msgid "Maximum Koha version"
30972 msgstr "Maximální verze systému Koha"
30974 #. For the first occurrence,
30975 #. SCRIPT
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30978 #, c-format
30979 msgid "May"
30980 msgstr "Květen"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
30983 #, c-format
30984 msgid "Md. Aftabuddin"
30985 msgstr "Md. Aftabuddin"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30988 #, c-format
30989 msgid "Meaning"
30990 msgstr "Význam"
30992 #. SCRIPT
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30994 msgid "Medium"
30995 msgstr "Médium"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30998 #, c-format
30999 msgid "Meenakshi. R"
31000 msgstr "Meenakshi. R"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
31003 #, c-format
31004 msgid "Melia Meggs"
31005 msgstr "Melia Meggs"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
31009 #, c-format
31010 msgid "Members"
31011 msgstr "Uživatelé"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31014 #, c-format
31015 msgid "Men"
31016 msgstr "Muž"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31024 #, c-format
31025 msgid "Merge"
31026 msgstr "Sloučit"
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31029 #, c-format
31030 msgid "Merge invoices"
31031 msgstr "Sloučit doklady"
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31035 #, c-format
31036 msgid "Merge reference"
31037 msgstr "Výchozí záznam"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31041 #, c-format
31042 msgid "Merge selected"
31043 msgstr "Sloučit vybrané"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31046 #, c-format
31047 msgid "Merge selected invoices"
31048 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31052 #, c-format
31053 msgid "Merging records"
31054 msgstr "Slučování záznamů"
31056 #. SCRIPT
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31058 msgid "Merging with authority: "
31059 msgstr "Slučování s autoritou: "
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
31062 #, c-format
31063 msgid "Merllisia Manueli"
31064 msgstr "Merllisia Manueli"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
31068 #, c-format
31069 msgid "Message"
31070 msgstr "Zpráva"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
31073 #, c-format
31074 msgid "Message body:"
31075 msgstr "Text zprávy:"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31079 #, c-format
31080 msgid "Message sent"
31081 msgstr "Zpráva odeslána"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31084 #, c-format
31085 msgid "Message subject:"
31086 msgstr "Předmět:"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
31089 #, c-format
31090 msgid "Messages:"
31091 msgstr "Zprávy:"
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31094 #, c-format
31095 msgid "Messaging"
31096 msgstr "Zprávy"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
31099 #, c-format
31100 msgid "Michael Hafen"
31101 msgstr "Michael Hafen"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
31104 #, c-format
31105 msgid "Michaes Herman"
31106 msgstr "Michaes Herman"
31108 #. SCRIPT
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31110 msgid "Microsecond"
31111 msgstr "Mikrosekunda"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
31114 #, c-format
31115 msgid "Mike Hansen"
31116 msgstr "Mike Hansen"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
31119 #, c-format
31120 msgid "Mike Johnson"
31121 msgstr "Mike Johnson"
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31124 #, c-format
31125 msgid "Mike Mylonas"
31126 msgstr "Mike Mylonas"
31128 #. SCRIPT
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31130 msgid "Millisecond"
31131 msgstr "Milisekunda"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31134 #, c-format
31135 msgid "Mine"
31136 msgstr "Moje"
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31139 #, c-format
31140 msgid ""
31141 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31142 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31145 #, c-format
31146 msgid "Minimum Koha version"
31147 msgstr "Minimální verze systému Koha"
31149 #. For the first occurrence,
31150 #. %1$s:  minPasswordLength 
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
31153 #, c-format
31154 msgid "Minimum password length: %s"
31155 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
31157 #. SCRIPT
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31159 msgid "Minute"
31160 msgstr "Minuta"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31165 #, c-format
31166 msgid "Minutes"
31167 msgstr "Minuty"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31171 #, c-format
31172 msgid "Mirko Tietgen"
31173 msgstr "Mirko Tietgen"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31180 #, c-format
31181 msgid "Missing"
31182 msgstr "Chybějící"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31189 #, c-format
31190 msgid "Missing (damaged)"
31191 msgstr "Chybějící (poškozené)"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31198 #, c-format
31199 msgid "Missing (lost)"
31200 msgstr "Chybějící (ztracené)"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31207 #, c-format
31208 msgid "Missing (never received)"
31209 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31216 #, c-format
31217 msgid "Missing (sold out)"
31218 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
31220 #. SCRIPT
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31222 msgid "Missing control field contents"
31223 msgstr "Chybějící obsah kontrolního pole"
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31228 #, c-format
31229 msgid "Missing issues"
31230 msgstr "Chybějící čísla"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31233 #, c-format
31234 msgid "Missing issues:"
31235 msgstr "Chybějící čísla:"
31237 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31239 #, c-format
31240 msgid "Missing issues: %s "
31241 msgstr "Chybějící čísla: %s "
31243 #. SCRIPT
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31245 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31246 msgstr "Chybí povinné podpole: ‡"
31248 #. SCRIPT
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31250 msgid "Missing mandatory tag: "
31251 msgstr "Chybí povinné pole: "
31253 #. SCRIPT
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31255 msgid "Mo"
31256 msgstr "Po"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31259 #, c-format
31260 msgid "Mobile phone number"
31261 msgstr "Telefonní číslo"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31264 #, c-format
31265 msgid "Moderate patron comments"
31266 msgstr "Moderovat komentáře čtenářů"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31269 #, c-format
31270 msgid "Moderate patron comments. "
31271 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů. "
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31275 #, c-format
31276 msgid "Moderate patron tags"
31277 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31281 #, c-format
31282 msgid "Modification date"
31283 msgstr "Datum změny"
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31288 #, c-format
31289 msgid "Modification log"
31290 msgstr "Záznam změn"
31292 #. %1$s:  edited_source 
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31294 #, c-format
31295 msgid "Modified classification source %s"
31296 msgstr "Upravený zdroj klasifikace %s"
31298 #. %1$s:  edited_rule 
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31300 #, c-format
31301 msgid "Modified filing rule %s"
31302 msgstr "Upravené pravidlo zápisu %s"
31304 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31306 #, c-format
31307 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31308 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
31310 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31312 #, c-format
31313 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31314 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31322 #, c-format
31323 msgid "Modify"
31324 msgstr "Změnit"
31326 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31328 #, c-format
31329 msgid "Modify %s server"
31330 msgstr "Změnit %s server"
31332 #. %1$s:  spec 
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31334 #, c-format
31335 msgid "Modify OAI set '%s'"
31336 msgstr "Změnit OAI sadu '%s'"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31339 #, c-format
31340 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31341 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31344 #, c-format
31345 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31346 msgstr "Dávková úprava záznamů (bibliografických nebo autoritních)"
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31349 #, c-format
31350 msgid "Modify a city"
31351 msgstr "Změnit město"
31353 #. %1$s:  authid 
31354 #. %2$s:  authtypetext 
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31356 #, c-format
31357 msgid "Modify authority #%s %s"
31358 msgstr "Upravit autority #%s %s"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31361 #, c-format
31362 msgid "Modify budget "
31363 msgstr "Upravit rozpočet "
31365 #. %1$s:  budget_period_description 
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31367 #, c-format
31368 msgid "Modify budget '%s'"
31369 msgstr "Upravit rozpočet  '%s'"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31372 #, c-format
31373 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31374 msgstr ""
31375 "Upravovat rozpočty (nemůže vytvářet nové položky, ale upravovat stávající "
31376 "ano)"
31378 #. %1$s:  categorycode |html 
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31380 #, c-format
31381 msgid "Modify category %s"
31382 msgstr "Změnit kategorii %s"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31385 #, c-format
31386 msgid "Modify classification source"
31387 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
31389 #. %1$s:  contractname 
31390 #. %2$s:  booksellername 
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31392 #, c-format
31393 msgid "Modify contract %s for %s"
31394 msgstr "Změnit smlouvu %s za %s"
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31397 #, c-format
31398 msgid "Modify field"
31399 msgstr "Upravit pole"
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31402 #, c-format
31403 msgid "Modify filing rule"
31404 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
31406 #. %1$s:  description 
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31408 #, c-format
31409 msgid "Modify frequency: %s"
31410 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31413 #, c-format
31414 msgid "Modify holds priority"
31415 msgstr "Měnit pořadí vyřizování rezervací"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31418 #, c-format
31419 msgid "Modify item type"
31420 msgstr "Změnit typ jednotek"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31423 #, c-format
31424 msgid "Modify items in a batch"
31425 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31428 #, c-format
31429 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31430 msgstr "Změnit nebo smazat profil exportu CSV"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31433 #, c-format
31434 msgid "Modify patron attribute type"
31435 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31438 #, c-format
31439 msgid "Modify patrons in batch"
31440 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
31442 #. INPUT type=button
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31444 msgid "Modify pattern"
31445 msgstr "Změnit schéma"
31447 #. %1$s:  label 
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31449 #, c-format
31450 msgid "Modify pattern: %s"
31451 msgstr "Změnit schéma: %s"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31454 #, c-format
31455 msgid "Modify printer"
31456 msgstr "Změnit tiskárnu"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31459 #, c-format
31460 msgid "Modify record matching rule"
31461 msgstr "Změnit pravidlo shody záznamů"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31466 #, c-format
31467 msgid "Modify record using the following template: "
31468 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31471 #, c-format
31472 msgid "Modify selected items"
31473 msgstr "Upravit vybrané položky"
31475 #. INPUT type=button
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31477 msgid "Modify selected records"
31478 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31481 #, c-format
31482 msgid "Modify word"
31483 msgstr "Změnit slovo"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
31488 #, c-format
31489 msgid "Module"
31490 msgstr "Modul"
31492 #. TH
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31495 msgid "Module current"
31496 msgstr "Modul je aktuální"
31498 #. TH
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31501 msgid "Module upgrade needed"
31502 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31505 #, c-format
31506 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31507 msgstr ""
31508 "Moduly označené červeně musí být nainstalovány dříve, než budete moci "
31509 "pokračovat."
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31512 #, c-format
31513 msgid "Modules:"
31514 msgstr "Moduly:"
31516 #. SCRIPT
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31518 msgid "Mon"
31519 msgstr "Po"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31522 #, c-format
31523 msgid "Monaco"
31524 msgstr "Monaco"
31526 #. For the first occurrence,
31527 #. SCRIPT
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31532 #, c-format
31533 msgid "Monday"
31534 msgstr "Pondělí"
31536 #. SCRIPT
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31538 msgid "Mondays"
31539 msgstr "Pondělí"
31541 #. For the first occurrence,
31542 #. SCRIPT
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31551 #, c-format
31552 msgid "Month"
31553 msgstr "Měsíc"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31556 #, c-format
31557 msgid "Month/day"
31558 msgstr "Měsíc/Den"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31561 #, c-format
31562 msgid "Month: "
31563 msgstr "Měsíc: "
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31566 #, c-format
31567 msgid "Morag Hills"
31568 msgstr "Morag Hills"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31572 #, c-format
31573 msgid "More "
31574 msgstr "Více "
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31577 #, c-format
31578 msgid "More details"
31579 msgstr "Více podrobností"
31581 #. For the first occurrence,
31582 #. SCRIPT
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31585 msgid "More lists"
31586 msgstr "Více seznamů"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31592 #, c-format
31593 msgid "Most-circulated items"
31594 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31597 #, c-format
31598 msgid "Move"
31599 msgstr "Přesunout"
31601 #. IMG
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31606 msgid "Move Up"
31607 msgstr "Posunout nahoru"
31609 #. A
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31611 msgid "Move action down"
31612 msgstr "Posunout akci dolů"
31614 #. A
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31616 msgid "Move action to bottom"
31617 msgstr "Přesunout akci na konec"
31619 #. A
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31621 msgid "Move action to top"
31622 msgstr "Přesunout akci na začátek"
31624 #. A
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31626 msgid "Move action up"
31627 msgstr "Posunout akci nahoru"
31629 #. A
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31631 msgid "Move alert down"
31632 msgstr "Posunout upozornění níže"
31634 #. A
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31636 msgid "Move alert to bottom"
31637 msgstr "Přesunout upozornění na konec"
31639 #. A
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31641 msgid "Move alert to top"
31642 msgstr "Přesunout upozornění na začátek"
31644 #. A
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31646 msgid "Move alert up"
31647 msgstr "Posunout upozornění výše"
31649 #. A
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31651 msgid "Move hold down"
31652 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
31654 #. A
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31656 msgid "Move hold to bottom"
31657 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
31659 #. A
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31661 msgid "Move hold to top"
31662 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
31664 #. A
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31666 msgid "Move hold up"
31667 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
31670 #, c-format
31671 msgid "Move remaining unspent funds"
31672 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31675 #, c-format
31676 msgid "Move these patrons to the trash"
31677 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31680 #, c-format
31681 msgid "Move to next position"
31682 msgstr "Posun na daší pozici"
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31685 #, c-format
31686 msgid "Move to previous position"
31687 msgstr "Posun na předchozí pozici"
31689 #. INPUT type=submit
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
31691 msgid "Move unreceived orders"
31692 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:494
31695 #, c-format
31696 msgid "Moved!"
31697 msgstr "Přesunuto!"
31699 #. INPUT type=button
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31702 msgid "Multi receiving"
31703 msgstr "Násobný příjem"
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31706 #, c-format
31707 msgid "Musical recording"
31708 msgstr "Hudební nahrávka"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31711 #, c-format
31712 msgid "My account"
31713 msgstr "Účet"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31716 #, c-format
31717 msgid "My checkouts"
31718 msgstr "Výpůjčky"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31721 #, c-format
31722 msgid "My library"
31723 msgstr "Moje knihovna"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31726 #, c-format
31727 msgid "MySQL version: "
31728 msgstr "Verze MySQL: "
31730 #. INPUT type=submit
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31732 msgid "NO"
31733 msgstr "NE"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31736 #, c-format
31737 msgid "NO NAME"
31738 msgstr "BEZ NÁZVU"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31741 #, c-format
31742 msgid "NORMARC"
31743 msgstr "NORMARC"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31747 #, c-format
31748 msgid "NOT CHECKED IN"
31749 msgstr "NEVRÁCENO"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31752 #, c-format
31753 msgid ""
31754 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31755 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31756 msgstr ""
31757 "POZNÁMKA: pokud změníte něco v této tabulce, jbude nutné požádat svého "
31758 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31765 #, c-format
31766 msgid "NOTE:"
31767 msgstr "POZNÁMKA:"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31770 #, c-format
31771 msgid ""
31772 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31773 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31774 msgstr ""
31775 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
31776 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31779 #, c-format
31780 msgid "NT"
31781 msgstr ""
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31784 #, c-format
31785 msgid "Nadia Nicolaides"
31786 msgstr "Nadia Nicolaides"
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
31789 #, c-format
31790 msgid "Nahuel Angelinetti"
31791 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31825 #, c-format
31826 msgid "Name"
31827 msgstr "Jméno"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31830 #, c-format
31831 msgid "Name (any): "
31832 msgstr "Jméno: "
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31837 #, c-format
31838 msgid "Name of day"
31839 msgstr "Den"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31844 #, c-format
31845 msgid "Name of month"
31846 msgstr "Měsíc"
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31851 #, c-format
31852 msgid "Name of season"
31853 msgstr "Roční období"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31856 #, c-format
31857 msgid "Name or ISSN: "
31858 msgstr "Název nebo ISSN: "
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31861 #, c-format
31862 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31863 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31866 #, c-format
31867 msgid "Name or cardnumber:"
31868 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31871 #, c-format
31872 msgid "Name the new definition"
31873 msgstr "Pojmenujte novou definici"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
31880 #, c-format
31881 msgid "Name:"
31882 msgstr "Jméno:"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
31889 #, c-format
31890 msgid "Name: "
31891 msgstr "Název: "
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31894 #, c-format
31895 msgid "Name: *"
31896 msgstr "Jméno: *"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31899 #, c-format
31900 msgid "Named:"
31901 msgstr "Pod názvem:"
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31913 #, c-format
31914 msgid "Named: "
31915 msgstr "Pod názvem: "
31917 #. ABBR
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31919 #, fuzzy
31920 msgid "Narrower Term"
31921 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31924 #, c-format
31925 msgid "Natalie Bennison"
31926 msgstr "Natalie Bennison"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
31929 #, c-format
31930 msgid "Nate Curulla"
31931 msgstr "Nate Curulla"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
31934 #, c-format
31935 msgid "Near East University"
31936 msgstr "Near East University"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
31939 #, c-format
31940 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31941 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
31944 #, c-format
31945 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31946 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
31949 #, c-format
31950 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31951 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
31957 #, c-format
31958 msgid "Never"
31959 msgstr "Neuchovávat nic"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31968 #, c-format
31969 msgid "New"
31970 msgstr "Nový"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31977 #, c-format
31978 msgid "New "
31979 msgstr "Nový "
31981 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31983 #, c-format
31984 msgid "New %s server"
31985 msgstr "Nový server %s"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31988 #, c-format
31989 msgid "New CSV export profile"
31990 msgstr "Nový profil exportu CSV"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31993 #, c-format
31994 msgid "New SQL report"
31995 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31998 #, c-format
31999 msgid "New SRU server"
32000 msgstr "Nový SRU server"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
32003 #, c-format
32004 msgid "New Z39.50 server"
32005 msgstr "Nový server Z39.50"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32008 #, c-format
32009 msgid "New authority "
32010 msgstr "Nová autorita "
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
32013 #, c-format
32014 msgid "New authority type"
32015 msgstr "Nový typ autority"
32017 #. %1$s:  category 
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32019 #, c-format
32020 msgid "New authorized value for %s"
32021 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32024 #, c-format
32025 msgid "New basket"
32026 msgstr "Nový košík"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
32029 #, c-format
32030 msgid "New basket group"
32031 msgstr "Nová skupina košů"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32034 #, c-format
32035 msgid "New batch patron modification"
32036 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
32038 #. A
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32040 msgid "New batch patrons modification"
32041 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
32043 #. A
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32045 #, c-format
32046 msgid "New batch record deletion"
32047 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
32049 #. A
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32051 #, c-format
32052 msgid "New batch record modification"
32053 msgstr "Nová dávka pro úpravu záznamy"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32057 #, c-format
32058 msgid "New budget"
32059 msgstr "Nový rozpočet"
32061 #. SCRIPT
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32063 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32064 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32067 #, c-format
32068 msgid "New card"
32069 msgstr "Duplikát průkazky"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32074 #, c-format
32075 msgid "New category"
32076 msgstr "Nová kategorie"
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32079 #, c-format
32080 msgid "New child record"
32081 msgstr "Nový podřízený záznam"
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32085 #, c-format
32086 msgid "New city"
32087 msgstr "Nové město"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32090 #, c-format
32091 msgid "New classification source"
32092 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32095 #, c-format
32096 msgid "New collection"
32097 msgstr "Nový soubor"
32099 #. %1$s:  booksellername 
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32101 #, c-format
32102 msgid "New contract for %s"
32103 msgstr "Nová smlouva s %s"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32106 #, c-format
32107 msgid "New course"
32108 msgstr "Nový kurz"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32111 #, c-format
32112 msgid "New currency"
32113 msgstr "Nová měna"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32116 #, c-format
32117 msgid "New definition"
32118 msgstr "Nová definice"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32121 #, c-format
32122 msgid "New entry"
32123 msgstr "Nový záznam"
32125 #. SCRIPT
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32127 msgid "New field"
32128 msgstr "Nové pole"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32131 #, c-format
32132 msgid "New field on next line"
32133 msgstr "Nové pole na dalším řádku"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32136 #, c-format
32137 msgid "New fields"
32138 msgstr "Nová pole"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32141 #, c-format
32142 msgid "New filing rule"
32143 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32146 #, c-format
32147 msgid "New framework"
32148 msgstr "Nová šablona"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32152 #, c-format
32153 msgid "New frequency"
32154 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32157 #, c-format
32158 msgid "New from Z39.50"
32159 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:96
32162 #, c-format
32163 msgid "New from Z39.50/SRU"
32164 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
32166 #. %1$s:  budget_period_description 
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32168 #, c-format
32169 msgid "New fund for %s"
32170 msgstr "Nový fond pro %s"
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32173 #, c-format
32174 msgid "New group"
32175 msgstr "Nová skupina"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32178 #, c-format
32179 msgid "New guided report"
32180 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32183 #, c-format
32184 msgid "New item"
32185 msgstr "Nová jednotka"
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32188 #, c-format
32189 msgid "New item type"
32190 msgstr "Nový typ jednotek"
32192 #. %1$s:  label_batch 
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32194 #, c-format
32195 msgid "New label batch created: # %s "
32196 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32199 #, c-format
32200 msgid "New library"
32201 msgstr "Nová knihovna"
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32212 #, c-format
32213 msgid "New line (\\n)"
32214 msgstr "Nový řádek (\\n)"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32217 #, c-format
32218 msgid "New list"
32219 msgstr "Nový seznam"
32221 #. SCRIPT
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32223 msgid "New macro..."
32224 msgstr "Nové makro..."
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32227 #, c-format
32228 msgid "New notice"
32229 msgstr "Nové oznámení"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32233 #, c-format
32234 msgid "New numbering pattern"
32235 msgstr "Nové schéma číslování"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32238 #, c-format
32239 msgid "New password:"
32240 msgstr "Nové heslo:"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32243 #, c-format
32244 msgid "New patron "
32245 msgstr "Nový čtenář "
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32248 #, c-format
32249 msgid "New patron attribute type"
32250 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32253 #, c-format
32254 msgid "New patron list"
32255 msgstr "Nový seznam čtenářů"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32258 #, c-format
32259 msgid "New preference"
32260 msgstr "Nové nastavení"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32264 #, c-format
32265 msgid "New printer"
32266 msgstr "Nová tiskárna"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32269 #, c-format
32270 msgid "New profile"
32271 msgstr "Nový profil"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32275 #, c-format
32276 msgid "New purchase suggestion"
32277 msgstr "Nový návrh na nákup"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32281 #, c-format
32282 msgid "New record"
32283 msgstr "Nový záznam"
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
32286 #, c-format
32287 msgid "New record "
32288 msgstr "Nový záznam "
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32291 #, c-format
32292 msgid "New record matching rule"
32293 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32296 #, c-format
32297 msgid "New report "
32298 msgstr "Nový výstup "
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32301 #, c-format
32302 msgid "New routing list"
32303 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32306 #, c-format
32307 msgid "New search"
32308 msgstr "Nové hledání"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32311 #, c-format
32312 msgid "New set"
32313 msgstr "Nový soubor"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32316 #, c-format
32317 msgid "New stop word"
32318 msgstr "Nové stop-slovo"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32325 #, c-format
32326 msgid "New subscription"
32327 msgstr "Nové předplatné"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32331 #, c-format
32332 msgid "New tag"
32333 msgstr "Nové pole"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32336 #, c-format
32337 msgid "New username:"
32338 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32341 #, c-format
32342 msgid "New value"
32343 msgstr "Nová hodnota"
32345 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32346 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32347 #. %3$s:  ELSE 
32348 #. %4$s:  END 
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32350 #, c-format
32351 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32352 msgstr "Nová hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32355 #, c-format
32356 msgid "New vendor"
32357 msgstr "Nový dodavatel"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32360 #, c-format
32361 msgid "New word"
32362 msgstr "Nové slovo"
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32370 #, c-format
32371 msgid "News"
32372 msgstr "Novinky"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32375 #, c-format
32376 msgid "News: "
32377 msgstr "Novinky: "
32379 #. For the first occurrence,
32380 #. SCRIPT
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32393 msgid "Next"
32394 msgstr "Další"
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32402 #, c-format
32403 msgid "Next &gt;&gt;"
32404 msgstr "Další &gt;&gt;"
32406 #. INPUT type=button
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32421 msgid "Next >>"
32422 msgstr "Další >>"
32424 #. INPUT type=button name=changepage_next
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32427 msgid "Next Page"
32428 msgstr "Další stránka"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32431 #, c-format
32432 msgid "Next available"
32433 msgstr "Další dostupný"
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32436 #, c-format
32437 msgid "Next issue publication date:"
32438 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
32440 #. INPUT type=button name=changepage_next
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32442 msgid "Next page"
32443 msgstr "Další stránka"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32446 #, c-format
32447 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32448 msgstr "Nicholas Rosasco (Sestavení dokumentace)"
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32451 #, c-format
32452 msgid "Nick Clemens"
32453 msgstr "Nick Clemens"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
32456 #, c-format
32457 msgid "Nicolas Legrand"
32458 msgstr "Nicolas Legrand"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32461 #, c-format
32462 msgid "Nicolas Morin"
32463 msgstr "Nicolas Morin"
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32466 #, c-format
32467 msgid "Nicole C. Engard"
32468 msgstr "Nicole C. Engard"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32471 #, c-format
32472 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32473 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Správce dokumentace)"
32475 #. For the first occurrence,
32476 #. SCRIPT
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32489 #, c-format
32490 msgid "No"
32491 msgstr "Ne"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
32494 #, c-format
32495 msgid "No "
32496 msgstr "Ne "
32498 #. For the first occurrence,
32499 #. %1$s:  ELSE 
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
32502 #, c-format
32503 msgid "No %s "
32504 msgstr "Ne %s "
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32512 #, c-format
32513 msgid "No (default)"
32514 msgstr "Ne (výchozí)"
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32518 #, c-format
32519 msgid ""
32520 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32521 "ACQ, the items framework would be used"
32522 msgstr ""
32523 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
32524 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32527 #, c-format
32528 msgid ""
32529 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32530 "ACQ, the items framework would be used "
32531 msgstr ""
32532 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
32533 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
32535 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32537 #, c-format
32538 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32539 msgstr ""
32540 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
32541 "%s Prosím, "
32543 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32545 #, c-format
32546 msgid "No Item with barcode: %s"
32547 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem \"%s\""
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32550 #, c-format
32551 msgid ""
32552 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32553 "frameworks supplied for English (en)"
32554 msgstr ""
32555 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
32556 "šablony pro angličtinu (en)"
32558 #. SCRIPT
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32560 msgid ""
32561 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32562 "searches will go through the whole record. Continue?"
32563 msgstr ""
32564 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
32565 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
32566 "pokračovat?"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32569 #, c-format
32570 msgid "No Status"
32571 msgstr "Bez stavu"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32574 #, c-format
32575 msgid ""
32576 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32577 "with the category TERM."
32578 msgstr ""
32579 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
32580 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32585 #, c-format
32586 msgid "No active currency is defined"
32587 msgstr "Není definována žádná aktivní měna"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32590 #, c-format
32591 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32592 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku "
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32596 #, c-format
32597 msgid "No address stored."
32598 msgstr "Adresa není k dispozici."
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32601 #, c-format
32602 msgid "No categories have been defined. "
32603 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32607 #, c-format
32608 msgid "No city stored."
32609 msgstr "Město není k dispozici."
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32612 #, c-format
32613 msgid "No claims notice defined. "
32614 msgstr "Žádné reklamační poznámka. "
32616 #. SCRIPT
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32618 msgid "No columns selected!"
32619 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32622 #, c-format
32623 msgid "No comments have been approved."
32624 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32627 #, c-format
32628 msgid "No comments to moderate."
32629 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
32631 #. SCRIPT
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:75
32633 msgid "No cover image available"
32634 msgstr "Obálka není dostupná"
32636 #. For the first occurrence,
32637 #. SCRIPT
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32640 msgid "No data available in table"
32641 msgstr "Tabulka neobsahuje žádné údaje"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32644 #, c-format
32645 msgid "No database named "
32646 msgstr "Žádná databáze s názvem "
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32649 #, c-format
32650 msgid "No descriptions"
32651 msgstr "Bez popisů"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32654 #, c-format
32655 msgid "No email is configured for your user."
32656 msgstr "Uživatel nemá nastavený e-mail."
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32660 #, c-format
32661 msgid "No email stored."
32662 msgstr "E-mail není k dispozici."
32664 #. For the first occurrence,
32665 #. SCRIPT
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32668 msgid "No entries to show"
32669 msgstr "Žádné záznamy k zobrazení"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32674 #, c-format
32675 msgid "No fund"
32676 msgstr "Žádný fond"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32679 #, c-format
32680 msgid "No fund found"
32681 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32684 #, c-format
32685 msgid "No funds to display for this search criteria"
32686 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
32689 #, c-format
32690 msgid "No group"
32691 msgstr "Žádná skupina"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32694 #, c-format
32695 msgid "No groups defined."
32696 msgstr "Nejsou definovány žádné skupiny."
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32702 #, c-format
32703 msgid "No holds allowed"
32704 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32707 #, c-format
32708 msgid "No holds allowed:"
32709 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32713 #, c-format
32714 msgid "No holds found."
32715 msgstr "Rezervace nenalezeny."
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32719 #, c-format
32720 msgid "No image: "
32721 msgstr "Bez obrázku: "
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32724 #, c-format
32725 msgid "No images are currently available. "
32726 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
32728 #. SCRIPT
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32730 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32731 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
32733 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32735 #, c-format
32736 msgid "No item found with barcode %s"
32737 msgstr "Pod čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena žádná jednotka"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32740 #, c-format
32741 msgid "No item matches this barcode"
32742 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
32744 #. SCRIPT
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32746 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32747 msgstr ""
32748 "Žádné položky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
32750 #. SCRIPT
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32752 msgid "No item was selected"
32753 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
32755 #. SCRIPT
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32757 msgid ""
32758 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32759 msgstr ""
32760 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
32761 "byla přesto zaznamenána): %s"
32763 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32765 #, c-format
32766 msgid "No item with barcode: %s"
32767 msgstr "Jednotka s čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32770 #, c-format
32771 msgid "No items"
32772 msgstr "Žádná položka"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32776 #, c-format
32777 msgid "No items are available"
32778 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
32780 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32782 #, c-format
32783 msgid "No items for %s"
32784 msgstr "Žádná položka pro %s"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
32789 #, c-format
32790 msgid "No items found."
32791 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
32793 #. %1$s:  END 
32794 #. %2$s:  END 
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
32796 #, c-format
32797 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32798 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky. %s %s "
32800 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32801 #. %2$s:  BORERR 
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32803 #, c-format
32804 msgid ""
32805 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32806 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32807 "should be specified."
32808 msgstr ""
32809 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
32810 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
32811 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
32812 "obojí."
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32816 #, c-format
32817 msgid "No limit"
32818 msgstr "Bez omezení"
32820 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32822 #, c-format
32823 msgid "No log found %s for "
32824 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32827 #, c-format
32828 msgid "No mappings have been defined for this set"
32829 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
32831 #. SCRIPT
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32833 msgid "No match"
32834 msgstr "Žádná shoda"
32836 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
32837 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
32839 #, c-format
32840 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
32841 msgstr "Čtenář s tímto číslem nebyl nalezen (%s). %s"
32843 #. SCRIPT
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32845 msgid "No matches found"
32846 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
32848 #. For the first occurrence,
32849 #. SCRIPT
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32852 msgid "No matching records found"
32853 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
32855 #. SCRIPT
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32857 msgid "No matching reports found"
32858 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32861 #, c-format
32862 msgid "No missing issues found."
32863 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
32866 #, c-format
32867 msgid "No more renewals possible"
32868 msgstr "Další prodloužení není možné"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32871 #, c-format
32872 msgid "No more renewals possible."
32873 msgstr "Další prodloužení není možné."
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32876 #, c-format
32877 msgid "No news loaded"
32878 msgstr "Novinky nebyly načteny"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32881 #, c-format
32882 msgid "No notice"
32883 msgstr "Bez oznámení"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32886 #, c-format
32887 msgid "No order selected"
32888 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
32891 #, c-format
32892 msgid "No orders yet"
32893 msgstr "Zatím žádné objednávky"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
32896 #, c-format
32897 msgid "No outstanding charges"
32898 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
32900 #. SCRIPT
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32902 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32903 msgstr ""
32904 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
32907 #, c-format
32908 msgid "No patron matched "
32909 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32912 #, c-format
32913 msgid "No patron may put this book on hold."
32914 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32917 #, c-format
32918 msgid "No patron records have been actually removed"
32919 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32922 #, c-format
32923 msgid "No patron records have been anonymized"
32924 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32927 #, c-format
32928 msgid "No patron records have been removed"
32929 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
32932 #, c-format
32933 msgid "No patron with this name, please, try another"
32934 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32937 #, c-format
32938 msgid "No pending baskets"
32939 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32942 #, c-format
32943 msgid "No pending on-site checkout."
32944 msgstr "Žádné nevyřízené prezenční výpůjčky."
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32948 #, c-format
32949 msgid "No phone stored."
32950 msgstr "Telefon není k dispozici."
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
32953 #, c-format
32954 msgid "No physical items for this record"
32955 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
32958 #, c-format
32959 msgid "No plugins installed"
32960 msgstr "Není nainstalován žádný plugin"
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
32963 #, c-format
32964 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32965 msgstr ""
32966 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
32967 "instalaci"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
32970 #, c-format
32971 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32972 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
32974 #. A
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32979 msgid "No popup"
32980 msgstr "Nezobrazit ve vyskakovacím okně"
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32983 #, c-format
32984 msgid "No printers defined."
32985 msgstr "Nejsou definovány žádné tiskárny."
32987 #. SCRIPT
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32989 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32990 msgstr ""
32991 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko \"Přidat citát\" na přidání "
32992 "citátu."
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32995 #, c-format
32996 msgid ""
32997 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32998 "your catalog."
32999 msgstr ""
33000 "Nebyl importován žádný záznam, protože všechny vybrané záznamy se již v "
33001 "katalogu nacházejí."
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
33004 #, c-format
33005 msgid "No record was removed."
33006 msgstr "Žádný záznam nebyl odstraněn."
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
33009 #, c-format
33010 msgid "No records have been staged."
33011 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
33014 #, c-format
33015 msgid "No records imported"
33016 msgstr "Žádný záznam nebyl importován"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
33020 #, c-format
33021 msgid "No renewal before"
33022 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
33024 #. SCRIPT
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33026 msgid "No renewal before %s"
33027 msgstr "Prodloužit lze až %s"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
33030 #, c-format
33031 msgid "No results for your query"
33032 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
33038 #, c-format
33039 msgid "No results found"
33040 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33043 #, c-format
33044 msgid "No results found for "
33045 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
33047 #. %1$s:  result.melding 
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33049 #, c-format
33050 msgid ""
33051 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33052 msgstr ""
33053 "V Norské národní databázi uživatelů knihoven nebyl nalezen odpovídající "
33054 "záznam. Zpráva: \"%s\""
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33058 #, c-format
33059 msgid "No results found."
33060 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
33062 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
33064 #, c-format
33065 msgid "No results match your search %sfor "
33066 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33069 #, c-format
33070 msgid "No results match your search for "
33071 msgstr "Nenalezli jsme žádné relevantní výsledky při hledání "
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
33074 #, c-format
33075 msgid "No results."
33076 msgstr "Žádné výsledky."
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33079 #, c-format
33080 msgid ""
33081 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33082 "the samples supplied for English (en)"
33083 msgstr ""
33084 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
33085 "pro angličtinu (en)"
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
33088 #, c-format
33089 msgid "No saved reports match your criteria. "
33090 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33093 #, c-format
33094 msgid "No system preferences matched your search for: "
33095 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem "
33097 #. SCRIPT
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33099 msgid "No temporary directory found."
33100 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodná data."
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33103 #, c-format
33104 msgid "No transfers to receive"
33105 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33108 #, c-format
33109 msgid "No warnings."
33110 msgstr "Žádná varování."
33112 #. INPUT type=button
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33114 msgid "No, I don't confirm"
33115 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
33117 #. INPUT type=submit
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33119 msgid "No, do not Delete"
33120 msgstr "Ne, neodstraňovat"
33122 #. INPUT type=submit
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:544
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
33138 msgid "No, do not delete"
33139 msgstr "Ne, neodstraňovat"
33141 #. INPUT type=submit
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
33143 msgid "No, do not delete!"
33144 msgstr "Ne, neodstraňovat!"
33146 #. INPUT type=submit
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33148 msgid "No, don't cancel"
33149 msgstr "Ne, neodstraňovat"
33151 #. INPUT type=submit
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
33153 msgid "No, don't check out (N)"
33154 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
33156 #. INPUT type=submit
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
33158 msgid "No, don't close (N)"
33159 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
33161 #. INPUT type=submit
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33164 msgid "No, don't delete"
33165 msgstr "Ne, neodstraňovat"
33167 #. INPUT type=submit
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33169 msgid "No, don't delete (N)"
33170 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
33172 #. INPUT type=submit
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
33174 msgid "No, don't renew (N)"
33175 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33181 #, c-format
33182 msgid "No."
33183 msgstr "Č."
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33186 #, c-format
33187 msgid "No. of items:"
33188 msgstr "Počet jednotek:"
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33191 #, c-format
33192 msgid "No. of times checked out"
33193 msgstr "Počet vypůjčení"
33195 #. INPUT type=button
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33197 msgid "No: Save as new authority"
33198 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
33200 #. INPUT type=button
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33202 msgid "No: Save as new record"
33203 msgstr "Ne: Uložit jako nový záznam"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33206 #, c-format
33207 msgid "Non-fiction"
33208 msgstr "Literatura faktu"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33211 #, c-format
33212 msgid "Non-musical recording"
33213 msgstr "Nehudební záznam"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33216 #, c-format
33217 msgid "Non-public note:"
33218 msgstr "Neveřejná poznámka:"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33254 #, c-format
33255 msgid "None"
33256 msgstr "Žádné"
33258 #. SCRIPT
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33260 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33261 msgstr ""
33262 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33267 #, c-format
33268 msgid "None specified "
33269 msgstr "Neuvedeno "
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33272 #, c-format
33273 msgid "Nonpublic note"
33274 msgstr "Neveřejná poznámka"
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33278 #, c-format
33279 msgid "Nonpublic note:"
33280 msgstr "Neveřejná poznámka:"
33282 #. %1$s:  internalnotes 
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33284 #, c-format
33285 msgid "Nonpublic note: %s"
33286 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33289 #, c-format
33290 msgid "Normal"
33291 msgstr "Základní"
33293 #. SCRIPT
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33295 msgid "Normal day"
33296 msgstr "Normální den"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33299 #, c-format
33300 msgid "Normal text"
33301 msgstr "Normální text"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33312 #, c-format
33313 msgid "Normalization rule: "
33314 msgstr "Pravidlo normalizace: "
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
33317 #, c-format
33318 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33319 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33322 #, c-format
33323 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33324 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
33326 #. SCRIPT
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33328 msgid "Northern"
33329 msgstr "Severní"
33331 #. %1$s:  END 
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33333 #, c-format
33334 msgid "Not Installed %s"
33335 msgstr "Nenainstalovaný %s"
33337 #. INPUT type=submit
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33339 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33340 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33343 #, c-format
33344 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33345 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33348 #, c-format
33349 msgid ""
33350 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33351 "'ignored'). "
33352 msgstr ""
33353 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
33354 "označeny jako \"ignorované\"). "
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33357 #, c-format
33358 msgid "Not allowed to delete own account"
33359 msgstr "Není možné odstranit vlastní účet"
33361 #. SCRIPT
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33363 msgid "Not allowed: overdue"
33364 msgstr "Není povoleno: po datu vrácení"
33366 #. SCRIPT
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33368 msgid "Not allowed: patron restricted"
33369 msgstr "Nelze provést: čtenář má omezené služby"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33375 #, c-format
33376 msgid "Not available"
33377 msgstr "Nedostupný"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33380 #, c-format
33381 msgid "Not checked out since: "
33382 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33385 #, c-format
33386 msgid "Not checked out."
33387 msgstr "Nebylo půjčeno."
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33394 #, c-format
33395 msgid "Not for loan"
33396 msgstr "Nelze vypůjčit"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33399 #, c-format
33400 msgid "Not for loan status updated. "
33401 msgstr "Status půjčovatelnosti byl aktualizován. "
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33404 #, c-format
33405 msgid "Not for loan: "
33406 msgstr "Nelze vypůjčit: "
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33409 #, c-format
33410 msgid "Not published"
33411 msgstr "Nevydáno"
33413 #. SCRIPT
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33415 msgid "Not renewable"
33416 msgstr "Nelze prodloužit"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33422 #, c-format
33423 msgid "Note"
33424 msgstr "Poznámka"
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
33427 #, c-format
33428 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33429 msgstr ""
33430 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:252
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
33434 #, c-format
33435 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33436 msgstr ""
33437 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33441 #, c-format
33442 msgid "Note about the accompanying materials: "
33443 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
33445 #. SCRIPT
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33447 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33448 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33451 #, c-format
33452 msgid "Note for OPAC"
33453 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33456 #, c-format
33457 msgid "Note for staff"
33458 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33461 #, c-format
33462 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33463 msgstr ""
33464 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
33465 "prodloužení předplatného: "
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33469 #, c-format
33470 msgid "Note:"
33471 msgstr "Poznámka:"
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33479 #, c-format
33480 msgid "Note: "
33481 msgstr "Poznámka: "
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33484 #, c-format
33485 msgid ""
33486 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33487 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33488 "or slow your system down."
33489 msgstr ""
33490 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
33491 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
33492 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33495 #, c-format
33496 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33497 msgstr "Poznámka: pro nahrávání přechodných dat nevybírejte kategorii."
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33500 #, c-format
33501 msgid ""
33502 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33503 "temporary."
33504 msgstr ""
33505 "Poznámka: Nebyly definovány žádné kategorie pro nahrávané soubory. Všechny "
33506 "nahrané soubory budou označeny jako přechodné."
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33509 #, c-format
33510 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33511 msgstr ""
33512 "Poznámka: změňte typ proměnné na jednu z hodnot v rozbalovacím seznamu."
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33515 #, c-format
33516 msgid ""
33517 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33518 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33519 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33520 "the bibliographic record"
33521 msgstr ""
33522 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
33523 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
33524 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
33525 "bibliografickém záznamu"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33528 #, c-format
33529 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33530 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33549 #, c-format
33550 msgid "Notes"
33551 msgstr "Poznámky"
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33555 #, c-format
33556 msgid "Notes "
33557 msgstr "Poznámky "
33559 #. For the first occurrence,
33560 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33563 #, c-format
33564 msgid "Notes : %s "
33565 msgstr "Poznámky: %s "
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33568 #, c-format
33569 msgid "Notes/Comments"
33570 msgstr "Poznámky/Komentáře"
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33584 #, c-format
33585 msgid "Notes:"
33586 msgstr "Poznámky:"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33595 #, c-format
33596 msgid "Notes: "
33597 msgstr "Poznámky: "
33599 #. For the first occurrence,
33600 #. %1$s:  reservenotes 
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33603 #, c-format
33604 msgid "Notes: %s"
33605 msgstr "Poznámky: %s"
33607 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33608 #. %2$s:  END 
33609 #. %3$s:  END 
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33611 #, c-format
33612 msgid "Notes: %s%s %s "
33613 msgstr "Poznámky: %s%s %s "
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33617 #, c-format
33618 msgid "Nothing found."
33619 msgstr "Nic nenalezeno."
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33622 #, c-format
33623 msgid "Nothing found. "
33624 msgstr "Nic nenalezeno. "
33626 #. For the first occurrence,
33627 #. SCRIPT
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33630 msgid "Nothing is selected."
33631 msgstr "Nebylo nic vybráno."
33633 #. SCRIPT
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33635 msgid "Nothing to save"
33636 msgstr "Nic k uložení"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33641 #, c-format
33642 msgid "Notice"
33643 msgstr "Upomínka"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33647 #, c-format
33648 msgid "Notices"
33649 msgstr "Upozornění"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33652 #, c-format
33653 msgid "Notices &amp; Slips"
33654 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33658 #, c-format
33659 msgid "Notices &amp; slips"
33660 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33663 #, c-format
33664 msgid "Notices and Slips"
33665 msgstr "Oznámení a potvrzení"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33668 #, c-format
33669 msgid "Notification Date"
33670 msgstr "Datum oznámení"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33674 #, c-format
33675 msgid "Notified by"
33676 msgstr "Zaznamenal(a)"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33681 #, c-format
33682 msgid "Notify id"
33683 msgstr "Zaznamenal ID"
33685 #. SCRIPT
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33687 msgid "Nov"
33688 msgstr "Listopad"
33690 #. For the first occurrence,
33691 #. SCRIPT
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33694 #, c-format
33695 msgid "November"
33696 msgstr "Listopad"
33698 #. SCRIPT
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33700 msgid "Now"
33701 msgstr "Nyní"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33704 #, c-format
33705 msgid ""
33706 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33707 "default data."
33708 msgstr ""
33709 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
33710 "údaji."
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33713 #, c-format
33714 msgid "Num/Patrons"
33715 msgstr "Č./Čtenáři"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33723 #, c-format
33724 msgid "Number"
33725 msgstr "Číslo"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33729 #, c-format
33730 msgid "Number "
33731 msgstr "Číslo "
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33735 #, c-format
33736 msgid "Number of baskets"
33737 msgstr "Počet košíků"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33740 #, c-format
33741 msgid "Number of checkouts"
33742 msgstr "Počet výpůjček"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33746 #, c-format
33747 msgid "Number of columns:"
33748 msgstr "Počet sloupců:"
33750 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33752 #, c-format
33753 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33754 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33757 #, c-format
33758 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33759 msgstr "Počet jednotek, které mají být vidět v on-line katalogu:"
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33762 #, c-format
33763 msgid "Number of issues to display to staff:"
33764 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33767 #, c-format
33768 msgid "Number of issues to display to staff: "
33769 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33772 #, c-format
33773 msgid "Number of issues to display to the public: "
33774 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33777 #, c-format
33778 msgid "Number of issues:"
33779 msgstr "Počet čísel:"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33782 #, c-format
33783 msgid "Number of items added"
33784 msgstr "Počet přidaných jednotek"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33787 #, c-format
33788 msgid "Number of items deleted"
33789 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33792 #, c-format
33793 msgid "Number of items displayed"
33794 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33797 #, c-format
33798 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33799 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33802 #, c-format
33803 msgid "Number of items replaced"
33804 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33807 #, c-format
33808 msgid "Number of items to add : "
33809 msgstr "Počet kusů k přidání: "
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33812 #, c-format
33813 msgid "Number of months:"
33814 msgstr "Počet měsíců:"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33817 #, c-format
33818 msgid "Number of months: "
33819 msgstr "Počet měsíců: "
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33822 #, c-format
33823 msgid "Number of num:"
33824 msgstr "Počet č.:"
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33827 #, c-format
33828 msgid "Number of pages"
33829 msgstr "Počet stránek"
33831 #. %1$s:  LinesRead 
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33833 #, c-format
33834 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33835 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33838 #, c-format
33839 msgid "Number of records added"
33840 msgstr "Počet přidaných záznamů"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33843 #, c-format
33844 msgid "Number of records changed back"
33845 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33848 #, c-format
33849 msgid "Number of records deleted"
33850 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33854 #, c-format
33855 msgid "Number of records ignored"
33856 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33859 #, c-format
33860 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33861 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33864 #, c-format
33865 msgid "Number of records updated"
33866 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33869 #, c-format
33870 msgid "Number of renewals"
33871 msgstr "Počet prodloužení"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33875 #, c-format
33876 msgid "Number of rows:"
33877 msgstr "Počet řádků:"
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33880 #, c-format
33881 msgid "Number of students:"
33882 msgstr "Počet studentů:"
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33885 #, c-format
33886 msgid "Number of weeks:"
33887 msgstr "Počet týdnů:"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33890 #, c-format
33891 msgid "Number of weeks: "
33892 msgstr "Počet týdnů: "
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33895 #, c-format
33896 msgid "Number pattern:"
33897 msgstr "Schéma číslování:"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
33900 #, c-format
33901 msgid "Numbered"
33902 msgstr "Číslováno"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33905 #, c-format
33906 msgid "Numbering calculation"
33907 msgstr "Výpočet číslování"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33910 #, c-format
33911 msgid "Numbering formula"
33912 msgstr "Schéma číslování"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33917 #, c-format
33918 msgid "Numbering formula:"
33919 msgstr "Vzorec číslování:"
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33922 #, c-format
33923 msgid "Numbering pattern"
33924 msgstr "Vzorek číslování"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
33927 #, c-format
33928 msgid "Numbering pattern:"
33929 msgstr "Schéma číslování:"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
33933 #, c-format
33934 msgid "Numbering patterns"
33935 msgstr "Schémata číslování"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33938 #, c-format
33939 msgid "Nuño López Ansótegui"
33940 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33943 #, c-format
33944 msgid "OAI set mappings"
33945 msgstr "mapování OAI sady"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
33948 #, c-format
33949 msgid "OAI sets"
33950 msgstr "Sady OAI"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33956 #, c-format
33957 msgid "OAI sets configuration"
33958 msgstr "Konfigurace OAI"
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
33961 #, c-format
33962 msgid "OD/Checkouts"
33963 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33967 #, c-format
33968 msgid "OFF"
33969 msgstr "VYPNUTO"
33971 #. INPUT type=submit name=submit
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:445
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34023 #, c-format
34024 msgid "OK"
34025 msgstr "OK"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34029 #, c-format
34030 msgid "ON"
34031 msgstr "ZAPNUTO"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34036 #, c-format
34037 msgid "OPAC"
34038 msgstr "On-line katalog"
34040 #. For the first occurrence,
34041 #. %1$s:  lang_lis.language 
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34046 #, c-format
34047 msgid "OPAC (%s)"
34048 msgstr "On-line katalog (%s)"
34050 #. %1$s:  firstname 
34051 #. %2$s:  surname 
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
34053 #, c-format
34054 msgid "OPAC - %s %s"
34055 msgstr "On-line katalog - %s %s"
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
34058 #, c-format
34059 msgid "OPAC Info: "
34060 msgstr "Info pro on-line katalog: "
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34063 #, c-format
34064 msgid "OPAC and Koha news"
34065 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34068 #, c-format
34069 msgid "OPAC info: "
34070 msgstr "Info pro on-line katalog: "
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34074 #, c-format
34075 msgid "OPAC note"
34076 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
34079 #, c-format
34080 msgid "OPAC note:"
34081 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34084 #, c-format
34085 msgid "OPAC view:"
34086 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
34089 #, c-format
34090 msgid "OPAC/Staff login"
34091 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34094 #, c-format
34095 msgid ""
34096 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34097 "sponsorship)"
34098 msgstr ""
34099 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
34100 "Periodika)"
34102 #. INPUT type=button
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34109 #, c-format
34110 msgid "OR"
34111 msgstr "OR"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
34114 #, c-format
34115 msgid "OR:"
34116 msgstr "NEBO:"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34119 #, c-format
34120 msgid ""
34121 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34122 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34123 msgstr ""
34124 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34125 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34128 #, c-format
34129 msgid "OS version ('uname -a'): "
34130 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
34134 #, c-format
34135 msgid "OVER THE LIMIT"
34136 msgstr "NAD LIMIT"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34139 #, c-format
34140 msgid "Object"
34141 msgstr "Objekt"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34144 #, c-format
34145 msgid "Object: "
34146 msgstr "Objekt: "
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34149 #, c-format
34150 msgid "Oblique title: "
34151 msgstr "Název kurzívou: "
34153 #. SCRIPT
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34155 msgid "Oct"
34156 msgstr "Říjen"
34158 #. For the first occurrence,
34159 #. SCRIPT
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34162 #, c-format
34163 msgid "October"
34164 msgstr "Říjen"
34166 #. For the first occurrence,
34167 #. %1$s:  ELSE 
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34170 #, c-format
34171 msgid "Off %s "
34172 msgstr "Off %s "
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34175 #, c-format
34176 msgid ""
34177 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34178 "transactions, but patron and item information will not be available."
34179 msgstr ""
34180 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
34181 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34188 #, c-format
34189 msgid "Offline circulation"
34190 msgstr "Offline výpůjčky"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34193 #, c-format
34194 msgid "Offline circulation file upload"
34195 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34199 #, c-format
34200 msgid "Offset:"
34201 msgstr "Posun:"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34212 #, c-format
34213 msgid "Offset: "
34214 msgstr "Posun: "
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34217 #, c-format
34218 msgid "Old value"
34219 msgstr "Původní hodnota"
34221 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34222 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34223 #. %3$s:  ELSE 
34224 #. %4$s:  END 
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
34226 #, c-format
34227 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34228 msgstr "Stará hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
34231 #, c-format
34232 msgid "Olivier Crouzet"
34233 msgstr "Olivier Crouzet"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
34236 #, c-format
34237 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34238 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
34241 #, c-format
34242 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34243 msgstr "Olwen Williams (Návrh databáze a extrakce dat pro Koha 1.0)"
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
34246 #, c-format
34247 msgid "On"
34248 msgstr "Dne"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34252 #, c-format
34253 msgid "On "
34254 msgstr "Na "
34256 #. SCRIPT
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34258 msgid "On hold"
34259 msgstr "Rezervováno"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34262 #, c-format
34263 msgid "On hold for"
34264 msgstr "Rezervováno pro"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34268 #, c-format
34269 msgid "On shelf holds allowed"
34270 msgstr "Rezervace nepůjčených dokumentů"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34273 #, c-format
34274 msgid "On title "
34275 msgstr "Dokument "
34277 #. For the first occurrence,
34278 #. SCRIPT
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
34281 #, c-format
34282 msgid "On-site checkout"
34283 msgstr "Prezenční výpůjčka"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34286 #, c-format
34287 msgid "On-site checkouts"
34288 msgstr "Prezenční výpůjčky"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34291 #, c-format
34292 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34293 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34296 #, c-format
34297 msgid "On:"
34298 msgstr "Dne:"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34301 #, c-format
34302 msgid "One borrowernumber per line."
34303 msgstr "Jeden identifikátor čtenáře (borrowernumber) na řádek."
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34306 #, c-format
34307 msgid "One number per line."
34308 msgstr "Jedno číslo na  řádek."
34310 #. SCRIPT
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34312 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34313 msgstr ""
34314 "Jedno z polí \"vydání na časovou jednotku\" a \"jednotek na vydání\" musí "
34315 "být rovno 1"
34317 #. SCRIPT
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34319 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34320 msgstr "Jedna nebo více hodnot v buňce je nečíselná."
34322 #. SCRIPT
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34324 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34325 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
34327 #. SCRIPT
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
34329 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34330 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
34332 #. A
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34334 msgid "Online Public Access Catalog"
34335 msgstr "Online katalog"
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34338 #, c-format
34339 msgid "Online help"
34340 msgstr "Online nápověda"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34343 #, c-format
34344 msgid "Online resources:"
34345 msgstr "Online zdroje:"
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34348 #, c-format
34349 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34350 msgstr "jednotku definuje pouze jedno pole MARC."
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34353 #, c-format
34354 msgid "Only Item:"
34355 msgstr "Jediná položka:"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34358 #, c-format
34359 msgid "Only KPZ file format is supported."
34360 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34363 #, c-format
34364 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34365 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:278
34368 #, c-format
34369 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34370 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. "
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34373 #, c-format
34374 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34375 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Obrázky "
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34378 #, c-format
34379 msgid "Only item "
34380 msgstr "Pouze jednotka "
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34383 #, c-format
34384 msgid "Only items currently available"
34385 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky"
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
34388 #, c-format
34389 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34390 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34393 #, c-format
34394 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34395 msgstr ""
34396 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
34397 "tato kniha patří."
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34400 #, c-format
34401 msgid ""
34402 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34403 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34404 "results"
34405 msgstr ""
34406 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
34407 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
34408 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34413 #, c-format
34414 msgid "Open"
34415 msgstr "Otevřít"
34417 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34419 #, c-format
34420 msgid "Open (%s)"
34421 msgstr "Aktivní (%s)"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34424 #, c-format
34425 msgid "Open Document Spreadsheet"
34426 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
34428 #. BUTTON
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34430 msgid "Open fresh record"
34431 msgstr "Vytvořit nový záznam"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34439 #, c-format
34440 msgid "Open in new window"
34441 msgstr "Otevřít v novém okně"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34444 #, c-format
34445 msgid "Open on:"
34446 msgstr "Otevřít dne:"
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34449 #, c-format
34450 msgid "Open."
34451 msgstr "Otevřít."
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
34454 #, c-format
34455 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34456 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34459 #, c-format
34460 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34461 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
34464 #, c-format
34465 msgid "Opened on:"
34466 msgstr "Otevřený dne:"
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34469 #, c-format
34470 msgid "Operations"
34471 msgstr "Akce"
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34474 #, c-format
34475 msgid "Operator"
34476 msgstr "Operátor"
34478 #. TH
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34480 msgid "Optional module missing"
34481 msgstr "Chybějící volitelný modul"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34487 #, c-format
34488 msgid "Options"
34489 msgstr "Možnosti"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34493 #, c-format
34494 msgid "Or enter a list of record numbers"
34495 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34498 #, c-format
34499 msgid "Or list barcodes one by one"
34500 msgstr "Nebo seznam čárových kódů"
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34503 #, c-format
34504 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34505 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34508 #, c-format
34509 msgid "Or scan items one by one"
34510 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34513 #, c-format
34514 msgid "Or use a patron list"
34515 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34526 #, c-format
34527 msgid "Order"
34528 msgstr "Objednávka"
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34534 #, c-format
34535 msgid "Order "
34536 msgstr "Objednávka "
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34539 #, c-format
34540 msgid "Order cost"
34541 msgstr "Náklady na objednávku"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34544 #, c-format
34545 msgid "Order cost search"
34546 msgstr "Hledání nákladů objednávky"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34549 #, c-format
34550 msgid "Order date"
34551 msgstr "Datum objednávky"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34555 #, c-format
34556 msgid "Order date:"
34557 msgstr "Datum objednávky:"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34561 #, c-format
34562 msgid "Order from external source"
34563 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34567 #, c-format
34568 msgid "Order line"
34569 msgstr "Řádek objednávky"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34572 #, c-format
34573 msgid "Order line (parent)"
34574 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34577 #, c-format
34578 msgid "Order line :"
34579 msgstr "Řádek objednávky:"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34582 #, c-format
34583 msgid "Order line search"
34584 msgstr "Hledání položek objednávky"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34587 #, c-format
34588 msgid "Order line:"
34589 msgstr "Řádek objednávky:"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34592 #, c-format
34593 msgid "Order number"
34594 msgstr "Číslo objednávky"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34597 #, c-format
34598 msgid "Order status: "
34599 msgstr "Stav objednávky: "
34601 #. A
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34604 msgid "Order this one"
34605 msgstr "Objednej toto"
34607 #. SCRIPT
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34609 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34610 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34613 #, c-format
34614 msgid "Order: "
34615 msgstr "Objednávka: "
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34621 #, c-format
34622 msgid "Ordered"
34623 msgstr "Objednáno"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34627 #, c-format
34628 msgid "Ordered amount"
34629 msgstr "Objednané množství"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34633 #, c-format
34634 msgid "Ordering information"
34635 msgstr "Informace o objednávání"
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:481
34638 #, c-format
34639 msgid "Ordernumber"
34640 msgstr "Číslo objednávky"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
34643 #, c-format
34644 msgid "Orders"
34645 msgstr "Objednávky"
34647 #. %1$s:  booksellerfromname 
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34649 #, c-format
34650 msgid "Orders for %s"
34651 msgstr "Objednávky for %s"
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34654 #, c-format
34655 msgid "Orders from: "
34656 msgstr "Objednávky od: "
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34660 #, c-format
34661 msgid "Orders search"
34662 msgstr "Hledat objednávky"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34665 #, c-format
34666 msgid "Orders with uncertain prices"
34667 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34670 #, c-format
34671 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34672 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
34676 #, c-format
34677 msgid "Organization"
34678 msgstr "Organizace"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
34681 #, c-format
34682 msgid "Organization #:"
34683 msgstr "Organizace #:"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:221
34687 #, c-format
34688 msgid "Organization email: "
34689 msgstr "Email organizace: "
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
34692 #, c-format
34693 msgid "Organization name: "
34694 msgstr "Jméno organizace: "
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34698 #, c-format
34699 msgid "Organization phone: "
34700 msgstr "Telefon organizace: "
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34703 #, c-format
34704 msgid "Organize by: "
34705 msgstr "Organizovat podle: "
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34708 #, c-format
34709 msgid "Original"
34710 msgstr "Původní"
34712 #. A
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34714 msgid "Original order line"
34715 msgstr "Řádek původní objednávky"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34719 #, c-format
34720 msgid "Other"
34721 msgstr "Jiný"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34724 #, c-format
34725 msgid "Other action"
34726 msgstr "Další akce"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34729 #, c-format
34730 msgid "Other course reserves"
34731 msgstr "Další kurz"
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34734 #, c-format
34735 msgid "Other data"
34736 msgstr "Další údaje"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34739 #, c-format
34740 msgid "Other holdings"
34741 msgstr "Další výtisky"
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34744 #, c-format
34745 msgid "Other holdings:"
34746 msgstr "Další rezervace:"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34749 #, c-format
34750 msgid "Other name"
34751 msgstr "Jiné jméno"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34754 #, c-format
34755 msgid "Other names"
34756 msgstr "Další jména"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34759 #, c-format
34760 msgid "Other options (choose one)"
34761 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34765 #, c-format
34766 msgid "Other phone"
34767 msgstr "Další telefon"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
34773 #, c-format
34774 msgid "Other phone: "
34775 msgstr "Další telefon: "
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
34778 #, c-format
34779 msgid "Others..."
34780 msgstr "Další..."
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34793 #, c-format
34794 msgid "Output"
34795 msgstr "Výstup"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
34798 #, c-format
34799 msgid "Output format"
34800 msgstr "Výstupní formát"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
34803 #, c-format
34804 msgid "Output format "
34805 msgstr "Výstupní formát "
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34808 #, c-format
34809 msgid "Output format:"
34810 msgstr "Výstupní formát:"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
34813 #, c-format
34814 msgid "Output to a file named: "
34815 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
34818 #, c-format
34819 msgid "Output:"
34820 msgstr "Výstup:"
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
34824 #, c-format
34825 msgid "Outstanding"
34826 msgstr "Nezaplacené"
34828 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34829 #. %2$s:  chargesamount 
34830 #. %3$s:  END 
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
34832 #, c-format
34833 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34834 msgstr "Nezaplacené platby &amp; poplatky%s ve výši %s%s"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34837 #, c-format
34838 msgid "Overdue"
34839 msgstr "Po termínu"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34843 #, c-format
34844 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34845 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34848 #, c-format
34849 msgid "Overdue notice required: "
34850 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34854 #, c-format
34855 msgid "Overdue notice/status triggers"
34856 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34859 #, c-format
34860 msgid "Overdue report"
34861 msgstr "Report upomínek"
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34865 #, c-format
34866 msgid "Overdue status"
34867 msgstr "Stav"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
34871 #, c-format
34872 msgid "Overdues"
34873 msgstr "Překročené lhůty"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34876 #, c-format
34877 msgid "Overdues with fines"
34878 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
34881 #, c-format
34882 msgid "Overdues:"
34883 msgstr "Upomínky:"
34885 #. INPUT type=submit
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34889 msgid "Override and renew"
34890 msgstr "Přesto prodloužit"
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34893 #, c-format
34894 msgid "Override blocked renewals"
34895 msgstr "Překonání pravidel pro prodlužování"
34897 #. INPUT type=submit
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34900 msgid "Override limit and renew"
34901 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34904 #, c-format
34905 msgid "Override renewal limit:"
34906 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
34909 #, c-format
34910 msgid "Override restriction temporarily"
34911 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
34914 #, c-format
34915 msgid "Overwrite the existing one with this"
34916 msgstr "Nahradit existující tímto"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
34919 #, c-format
34920 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34921 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Návrh rozhraní)"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34926 #, c-format
34927 msgid "Owner"
34928 msgstr "Vlastník"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
34933 #, c-format
34934 msgid "Owner: "
34935 msgstr "Vlastník: "
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34938 #, c-format
34939 msgid "PICAMARC"
34940 msgstr "PICAMARC"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
34943 #, c-format
34944 msgid "PIN:"
34945 msgstr "PIN:"
34947 #. SCRIPT
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34949 msgid "PM"
34950 msgstr "Odpol."
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34953 #, c-format
34954 msgid "PSGI: "
34955 msgstr "PSGI: "
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34958 #, c-format
34959 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34960 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34963 #, c-format
34964 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34965 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34968 #, c-format
34969 msgid "Pablo Bianchi"
34970 msgstr "Pablo Bianchi"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34973 #, c-format
34974 msgid "Packaging manager:"
34975 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
34977 #. For the first occurrence,
34978 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34979 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34982 #, c-format
34983 msgid "Page %s %s "
34984 msgstr "Stránka %s %s "
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34988 #, c-format
34989 msgid "Page height:"
34990 msgstr "Výška stránky:"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34993 #, c-format
34994 msgid "Page side: "
34995 msgstr "Strana stránky: "
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34999 #, c-format
35000 msgid "Page width:"
35001 msgstr "Šířka stránky:"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35004 #, c-format
35005 msgid "Paid for (unused)"
35006 msgstr "Zaplaceno za (nepoužívá se)"
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
35009 #, c-format
35010 msgid "Paid for?:"
35011 msgstr "Zaplacené?:"
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35014 #, c-format
35015 msgid "Paper bin"
35016 msgstr "Zásobník papíru"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35022 #, c-format
35023 msgid "Paper bin:"
35024 msgstr "Zásobník na papír:"
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35028 #, c-format
35029 msgid "Partially received"
35030 msgstr "Dodáno částečně"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
35033 #, c-format
35034 msgid "Pasi Kallinen"
35035 msgstr "Pasi Kallinen"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35039 #, c-format
35040 msgid "Password"
35041 msgstr "Heslo"
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35044 #, c-format
35045 msgid "Password Updated"
35046 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
35048 #. For the first occurrence,
35049 #. SCRIPT
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35052 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35053 msgstr "Heslo má na začátku nebo na konci mezeru."
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
35056 #, c-format
35057 msgid "Password is too short"
35058 msgstr "Heslo je příliš krátké"
35060 #. %1$s:  minPasswordLength 
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35062 #, c-format
35063 msgid "Password must be at least %s characters long."
35064 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35070 #, c-format
35071 msgid "Password:"
35072 msgstr "Heslo:"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35077 #, c-format
35078 msgid "Password: "
35079 msgstr "Heslo: "
35081 #. For the first occurrence,
35082 #. SCRIPT
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
35085 #, c-format
35086 msgid "Passwords do not match"
35087 msgstr "Hesla se neshodují"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35090 #, c-format
35091 msgid "Passwords do not match."
35092 msgstr "Hesla se neshodují."
35094 #. SCRIPT
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35096 msgid "Passwords will be displayed as text"
35097 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
35100 #, c-format
35101 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35102 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki od 2002 do 2004)"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35105 #, c-format
35106 msgid "Patent document"
35107 msgstr "Patentové dokumenty"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35122 #, c-format
35123 msgid "Patron"
35124 msgstr "Čtenář"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
35127 #, c-format
35128 msgid "Patron #:"
35129 msgstr "Čtenář č.:"
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
35132 #, c-format
35133 msgid "Patron account flags"
35134 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35137 #, c-format
35138 msgid "Patron activity"
35139 msgstr "Aktivita čtenáře"
35141 #. SCRIPT
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35143 msgid "Patron attribute type code missing"
35144 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře chybí"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35148 #, c-format
35149 msgid "Patron attribute type code: "
35150 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35156 #, c-format
35157 msgid "Patron attribute types"
35158 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35162 #, c-format
35163 msgid "Patron attributes"
35164 msgstr "Atributy čtenáře"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35167 #, c-format
35168 msgid "Patron attributes: "
35169 msgstr "Atributy čtenáře: "
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35179 #, c-format
35180 msgid "Patron card creator"
35181 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35187 #, c-format
35188 msgid "Patron categories"
35189 msgstr "Kategorie čtenářů"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35200 #, c-format
35201 msgid "Patron category"
35202 msgstr "Kategorie uživatelů"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35205 #, c-format
35206 msgid "Patron category administration"
35207 msgstr "Nastavení kategorií uživatelů"
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35210 #, c-format
35211 msgid "Patron category:"
35212 msgstr "Kategorie uživatele:"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35217 #, c-format
35218 msgid "Patron category: "
35219 msgstr "Kategorie uživatelů: "
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35222 #, c-format
35223 msgid "Patron details"
35224 msgstr "Podrobnosti o čtenáři"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35227 #, c-format
35228 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35229 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
35231 #. SCRIPT
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35233 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35234 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35237 #, c-format
35238 msgid "Patron flags:"
35239 msgstr "Příznaky uživatele:"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
35243 #, c-format
35244 msgid "Patron has "
35245 msgstr "Čtenář má "
35247 #. %1$s:  charges 
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35249 #, c-format
35250 msgid "Patron has %s in fines."
35251 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
35253 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35255 #, c-format
35256 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35257 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s položek."
35259 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35261 #, c-format
35262 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35263 msgstr "Čtenář dluží %s na poplatcích."
35265 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35266 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35267 #. %3$s:  END 
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
35269 #, c-format
35270 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35271 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
35273 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35274 #. %2$s:  creditsamount 
35275 #. %3$s:  END 
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
35277 #, c-format
35278 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35279 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
35281 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35283 #, c-format
35284 msgid "Patron has a restriction until %s."
35285 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
35287 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35288 #. %2$s:  END 
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35290 #, c-format
35291 msgid ""
35292 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35293 "anyway? %s "
35294 msgstr ""
35295 "Čtenář si už výpůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s I přesto půjčit? %s "
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35299 #, c-format
35300 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35301 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
35303 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35305 #, c-format
35306 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35307 msgstr ""
35308 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
35309 "půjčování na %s dní."
35311 #. SCRIPT
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35313 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35314 msgstr ""
35315 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
35316 "půjčování do: %s"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35319 #, c-format
35320 msgid "Patron has nothing checked out."
35321 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
35325 #, c-format
35326 msgid "Patron has nothing on hold."
35327 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
35329 #. %1$s:  fines 
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35331 #, c-format
35332 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35333 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
35335 #. For the first occurrence,
35336 #. SCRIPT
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
35339 #, c-format
35340 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35341 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
35343 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
35345 #, c-format
35346 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35347 msgstr "Čtenáři požadující změny v osobních údajích. %s "
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
35350 #, fuzzy, c-format
35351 msgid "Patron has restrictions"
35352 msgstr "Omezení čtenáře"
35354 #. INPUT type=text
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35356 msgid "Patron holds"
35357 msgstr "Rezervace čtenáře"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35360 #, c-format
35361 msgid "Patron image failed to upload"
35362 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35365 #, c-format
35366 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35367 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35370 #, c-format
35371 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35372 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
35374 #. For the first occurrence,
35375 #. SCRIPT
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35380 #, c-format
35381 msgid "Patron is RESTRICTED"
35382 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
35384 #. A
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
35386 msgid "Patron is an adult"
35387 msgstr "Čtenář je dospělý"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
35391 #, c-format
35392 msgid "Patron is currently unrestricted."
35393 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35397 #, c-format
35398 msgid "Patron is restricted"
35399 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35402 #, c-format
35403 msgid "Patron is restricted."
35404 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny."
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35407 #, c-format
35408 msgid "Patron list: "
35409 msgstr "Seznam čtenářů: "
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35416 #, c-format
35417 msgid "Patron lists"
35418 msgstr "Seznamy čtenářů"
35420 #. OPTGROUP
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35422 msgid "Patron lists:"
35423 msgstr "Seznamy čtenářů:"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
35427 #, c-format
35428 msgid "Patron messaging preferences"
35429 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35432 #, c-format
35433 msgid "Patron name"
35434 msgstr "Jméno čtenáře"
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35437 #, c-format
35438 msgid "Patron not found"
35439 msgstr "Čtenář nenalezen"
35441 #. SCRIPT
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35443 msgid "Patron not found."
35444 msgstr "Čtenář nenalezen."
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35447 #, c-format
35448 msgid "Patron not found:"
35449 msgstr "Čtenář nenalezen:"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35452 #, c-format
35453 msgid "Patron notification:"
35454 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35458 #, c-format
35459 msgid "Patron notification: "
35460 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35463 #, c-format
35464 msgid "Patron records were last synced on: "
35465 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
35468 #, c-format
35469 msgid "Patron restrictions"
35470 msgstr "Omezení čtenáře"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35473 #, c-format
35474 msgid "Patron search: "
35475 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
35478 #, c-format
35479 msgid "Patron selection"
35480 msgstr "Výběr čtenáře"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35484 #, c-format
35485 msgid "Patron sort 1"
35486 msgstr "Řazení 1"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35490 #, c-format
35491 msgid "Patron sort 2"
35492 msgstr "Řazení 2"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35495 #, c-format
35496 msgid "Patron status"
35497 msgstr "Stav čtenáře"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35500 #, c-format
35501 msgid "Patron types and categories"
35502 msgstr "Kategorie čtenářů"
35504 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35506 #, c-format
35507 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35508 msgstr "Čtenář měl omezené služby do %s."
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35511 #, c-format
35512 msgid ""
35513 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35514 "the local record was kept."
35515 msgstr ""
35516 "Čtenář byl označen jako určený ke smazání z Norské národní databáze "
35517 "uživatelů knihoven, ale záznam v místní databázi byl zachován."
35519 #. For the first occurrence,
35520 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35523 #, c-format
35524 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35525 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
35527 #. For the first occurrence,
35528 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35529 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35530 #. %3$s:  END 
35531 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35534 #, c-format
35535 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35536 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
35539 #, c-format
35540 msgid "Patron's address in doubt"
35541 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35547 #, c-format
35548 msgid "Patron's address is in doubt"
35549 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
35551 #. SCRIPT
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35553 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35554 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
35558 #, c-format
35559 msgid "Patron's address is in doubt."
35560 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
35562 #. %1$s:  age_low 
35563 #. %2$s:  age_high 
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35565 #, c-format
35566 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35567 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
35570 #, c-format
35571 msgid "Patron's card has been reported lost."
35572 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
35574 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35575 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35576 #. %3$s:  END 
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35578 #, c-format
35579 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35580 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s%s "
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
35583 #, c-format
35584 msgid "Patron's card is expired"
35585 msgstr "Platnost registrace vypršela."
35587 #. SCRIPT
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35589 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35590 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35593 #, c-format
35594 msgid "Patron's card is expired."
35595 msgstr "Platnost registrace vypršela."
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35600 #, c-format
35601 msgid "Patron's card is lost"
35602 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35605 #, c-format
35606 msgid "Patron's card is lost."
35607 msgstr "Čtenářský průkaz byl ztracený."
35609 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35611 #, c-format
35612 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35613 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
35615 #. %1$s:  borrower_branchname 
35616 #. %2$s:  borrower_branchcode 
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35618 #, fuzzy, c-format
35619 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
35620 msgstr "domovská knihovna (%s / %s )"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35623 #, c-format
35624 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35625 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35628 #, c-format
35629 msgid "Patron:"
35630 msgstr "Čtenář:"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35634 #, c-format
35635 msgid "Patron: "
35636 msgstr "Čtenář: "
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35666 #, c-format
35667 msgid "Patrons"
35668 msgstr "Čtenáři"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35674 #, c-format
35675 msgid "Patrons and circulation"
35676 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35679 #, c-format
35680 msgid "Patrons found for: "
35681 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35684 #, c-format
35685 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35686 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
35688 #. %1$s:  batch_id 
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35690 #, c-format
35691 msgid "Patrons in batch number %s"
35692 msgstr "Čtenáři v dávce číslo %s"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35695 #, c-format
35696 msgid "Patrons in list"
35697 msgstr "Čtenáři v seznamu"
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35701 #, c-format
35702 msgid "Patrons requesting modifications"
35703 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35708 #, c-format
35709 msgid "Patrons statistics"
35710 msgstr "Statistiky čtenářů"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35713 #, c-format
35714 msgid "Patrons tables"
35715 msgstr "Tabulky modulu čtenáři"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35718 #, c-format
35719 msgid "Patrons to be added"
35720 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35724 #, c-format
35725 msgid "Patrons who haven't checked out"
35726 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35729 #, c-format
35730 msgid "Patrons with holds"
35731 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35735 #, c-format
35736 msgid "Patrons with no checkouts"
35737 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35744 #, c-format
35745 msgid "Patrons with the most checkouts"
35746 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35749 #, c-format
35750 msgid "Pattern name:"
35751 msgstr "Název schématu:"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
35754 #, c-format
35755 msgid "Paul Poulain"
35756 msgstr "Paul Poulain"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35759 #, c-format
35760 msgid ""
35761 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35762 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35763 msgstr ""
35764 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Správce vydání, 2.2 Údržba vydání, 3.12 - "
35765 "3.20 Člen týmu kontroly kvality)"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
35768 #, c-format
35769 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35770 msgstr "Pawel Skuza (Polština pro verzi 1.2)"
35772 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35774 msgid "Pay"
35775 msgstr "Zaplatit"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
35778 #, c-format
35779 msgid "Pay all fines"
35780 msgstr "Zaplatit vše"
35782 #. INPUT type=submit name=paycollect
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35784 msgid "Pay amount"
35785 msgstr "Zaplatit"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35788 #, c-format
35789 msgid "Pay an amount toward all fines"
35790 msgstr "Zaplatit"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35793 #, c-format
35794 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35795 msgstr "Zaplatit"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35798 #, c-format
35799 msgid "Pay an individual fine"
35800 msgstr "Zaplatit poplatek"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35803 #, c-format
35804 msgid "Pay fine"
35805 msgstr "Zaplatit"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35813 #, c-format
35814 msgid "Pay fines"
35815 msgstr "Zaplatit"
35817 #. %1$s:  borrower.firstname 
35818 #. %2$s:  borrower.surname 
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35820 #, c-format
35821 msgid "Pay fines for %s %s"
35822 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
35824 #. INPUT type=submit name=payselected
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
35826 msgid "Pay selected"
35827 msgstr "Zaplatit vybrané"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35830 #, c-format
35831 msgid "Payment amount"
35832 msgstr "Suma platby"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35835 #, c-format
35836 msgid "Payment note"
35837 msgstr "Poznámka k platbě"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35840 #, c-format
35841 msgid "Payment type"
35842 msgstr "Typ platby"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35845 #, c-format
35846 msgid "Payments"
35847 msgstr "Platby"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35850 #, c-format
35851 msgid "Peggy Thrasher"
35852 msgstr "Peggy Thrasher"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35862 #, c-format
35863 msgid "Pending"
35864 msgstr "Nevyřízené"
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35867 #, c-format
35868 msgid "Pending discharge requests"
35869 msgstr "Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
35872 #, c-format
35873 msgid "Pending modifications:"
35874 msgstr "Čekající požadavky na změny v osobních údajích:"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35878 #, c-format
35879 msgid "Pending offline circulation actions"
35880 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35884 #, c-format
35885 msgid "Pending on-site checkouts"
35886 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35889 #, c-format
35890 msgid "Pending order"
35891 msgstr "Nevyřízená objednávka"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35894 #, c-format
35895 msgid "Pending orders"
35896 msgstr "Nevyřízené objednávky"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35899 #, c-format
35900 msgid "Pending suggestions"
35901 msgstr "Nevyřízené návrhy"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35904 #, c-format
35905 msgid "Pending tags"
35906 msgstr "Nevyřízené štítky"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35909 #, c-format
35910 msgid "Perform a new search"
35911 msgstr "Provést nové hledání"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35914 #, c-format
35915 msgid "Perform batch deletion of items"
35916 msgstr "Provádět dávkové mazání jednotek"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35919 #, c-format
35920 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35921 msgstr "Provádět dávkové mazání záznamů (bibliografických i autoritních)"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35924 #, c-format
35925 msgid "Perform batch modification of items"
35926 msgstr "Provádět dávkovou úpravu jednotek"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35929 #, c-format
35930 msgid "Perform batch modification of patrons"
35931 msgstr "Provádět dávkové úpravy čtenářů"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35934 #, c-format
35935 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35936 msgstr "Provádět dávkové úpravy záznamů (bibliografických i autoritních)"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35940 #, c-format
35941 msgid "Perform inventory of your catalog"
35942 msgstr "Revize knihovního fondu"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35945 #, c-format
35946 msgid ""
35947 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35948 "the AutoSelfCheckID"
35949 msgstr ""
35950 "Provádět výpůjčky v samoobslužném výpůjčním modulu, který je součástí on-"
35951 "line katalogu. Toto právo by měl mít nastavené čtenář, který je nastavený "
35952 "jako obsluha samoobslužných výpůjček v AutoSelfCheckID."
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
35955 #, c-format
35956 msgid "Period"
35957 msgstr "Období"
35959 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35960 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35961 #. %3$s:  END 
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35963 #, c-format
35964 msgid "Period allocated %s%s%s "
35965 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35968 #, c-format
35969 msgid "Periodicity"
35970 msgstr "Periodicita"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35973 #, c-format
35974 msgid "Perl @INC: "
35975 msgstr "Perl @INC: "
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35978 #, c-format
35979 msgid "Perl interpreter: "
35980 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35984 #, c-format
35985 msgid "Perl modules"
35986 msgstr "Moduly jazyka Perl"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35989 #, c-format
35990 msgid "Perl version: "
35991 msgstr "Verze jazyka Perl: "
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35994 #, c-format
35995 msgid "Permanent library"
35996 msgstr "Permanentní knihovna"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35999 #, c-format
36000 msgid "Permanent shelving location"
36001 msgstr "Trvalé umístění na regále"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
36004 #, c-format
36005 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36006 msgstr "Trvale mazejte historii výpujček starších než"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
36009 #, c-format
36010 msgid "Permanently delete these patrons"
36011 msgstr "Soustavně mazejte historii výpůjček starších než"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
36014 #, c-format
36015 msgid "Permissions: "
36016 msgstr "Oprávnění: "
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
36019 #, c-format
36020 msgid "Peter Crellan Kelly"
36021 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
36024 #, c-format
36025 msgid "Peter Lorimer"
36026 msgstr "Peter Lorimer"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
36029 #, c-format
36030 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36031 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36033 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
36034 #. %2$s:  END 
36035 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
36037 #, c-format
36038 msgid "Ph: %s%s %s "
36039 msgstr "Tel: %s%s %s "
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
36042 #, c-format
36043 msgid "Philippe Jaillon"
36044 msgstr "Philippe Jaillon"
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36048 #, c-format
36049 msgid "Phone"
36050 msgstr "Telefon"
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36053 #, c-format
36054 msgid "Phone - home:"
36055 msgstr "Telefonní číslo domů:"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36058 #, c-format
36059 msgid "Phone - mobile:"
36060 msgstr "Mobilní telefonní číslo:"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36063 #, c-format
36064 msgid "Phone - work:"
36065 msgstr "Telefonní číslo do práce:"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
36071 #, c-format
36072 msgid "Phone number"
36073 msgstr "Telefonní číslo"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36076 #, c-format
36077 msgid "Phone:"
36078 msgstr "Telefon:"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
36088 #, c-format
36089 msgid "Phone: "
36090 msgstr "Telefon: "
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
36094 #, c-format
36095 msgid "Physical address: "
36096 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
36099 #, c-format
36100 msgid "Physical details:"
36101 msgstr "Fyzický popis:"
36103 #. INPUT type=submit name=pick
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36105 msgid "Pick"
36106 msgstr "Vyber"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
36110 #, c-format
36111 msgid "Pickup at"
36112 msgstr "Vyzvednout v"
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
36115 #, c-format
36116 msgid "Pickup at:"
36117 msgstr "Vyzvednutí v:"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36121 #, c-format
36122 msgid "Pickup library"
36123 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
36126 #, fuzzy, c-format
36127 msgid "Pickup library is different. "
36128 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36131 #, c-format
36132 msgid "Pierrick Le Gall"
36133 msgstr "Pierrick Le Gall"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
36136 #, c-format
36137 msgid "Piotr Kowalski"
36138 msgstr "Piotr Kowalski"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
36141 #, c-format
36142 msgid "Piotr Wejman"
36143 msgstr "Piotr Wejman"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36154 #, c-format
36155 msgid "Pipe (|)"
36156 msgstr "Svislá čára (|)"
36158 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36159 #. %2$s:  title |html 
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36161 #, c-format
36162 msgid "Place a hold on %s%s"
36163 msgstr "Rezervovat %s%s"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36166 #, c-format
36167 msgid "Place a hold on a specific item"
36168 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
36171 #, c-format
36172 msgid "Place a hold on the next available item "
36173 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku "
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36176 #, c-format
36177 msgid "Place and modify holds for patrons"
36178 msgstr "Vytvářet a upravovat rezervace čtenářů."
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36196 #, c-format
36197 msgid "Place hold"
36198 msgstr "Rezervovat"
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36201 #, c-format
36202 msgid "Place hold "
36203 msgstr "Rezervovat "
36205 #. For the first occurrence,
36206 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36207 #. %2$s:  holdfor_surname 
36208 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
36213 #, c-format
36214 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36215 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
36217 #. SCRIPT
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36219 msgid "Place hold on this item?"
36220 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
36222 #. SCRIPT
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36224 msgid "Place hold?"
36225 msgstr "Rezervovat?"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36228 #, c-format
36229 msgid "Place holds for patrons"
36230 msgstr "Vytvářet rezervace pro čtenáře"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36233 #, c-format
36234 msgid "Place of publication"
36235 msgstr "Místo vydání"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36239 #, c-format
36240 msgid "Placed on"
36241 msgstr "Zadáno v"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36244 #, c-format
36245 msgid "Places"
36246 msgstr "Oblast"
36248 #. %1$s:  auth_cats_loo 
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36250 #, c-format
36251 msgid "Plan by %s"
36252 msgstr "Plánovat podle %s"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36255 #, c-format
36256 msgid "Plan by item types"
36257 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36260 #, c-format
36261 msgid "Plan by libraries"
36262 msgstr "Plánovat podle knihoven"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36265 #, c-format
36266 msgid "Plan by months"
36267 msgstr "Plánovat podle měsíců"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36270 #, c-format
36271 msgid "Planned date"
36272 msgstr "Plánováné datum"
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36276 #, c-format
36277 msgid "Planning"
36278 msgstr "Plánování"
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36281 #, c-format
36282 msgid "Planning "
36283 msgstr "Plánování "
36285 #. %1$s:  budget_period_description 
36286 #. %2$s:  authcat 
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36288 #, c-format
36289 msgid "Planning for %s by %s"
36290 msgstr "Plánování pro %s podle %s"
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36293 #, c-format
36294 msgid "Play media"
36295 msgstr "Přehrát média"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36298 #, c-format
36299 msgid "Play sound"
36300 msgstr "Přehrát zvuk"
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36305 #, c-format
36306 msgid "Please "
36307 msgstr "Prosím, "
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36310 #, c-format
36311 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36312 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36315 #, c-format
36316 msgid "Please add a library."
36317 msgstr "Vytvořte alespoň jednu knihovnu."
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36320 #, c-format
36321 msgid "Please add a patron category."
36322 msgstr "Vytvořte čtenářskou kategorii."
36324 #. SCRIPT
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36326 msgid ""
36327 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36328 "search."
36329 msgstr ""
36330 "Přidejte, prosím, čárové kódy použitím buď přímého textového vstupu nebo "
36331 "vyhledáním položky."
36333 #. SCRIPT
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36335 msgid "Please cancel the previous hold first"
36336 msgstr "Zrušte nejprve předchozí rezervaci, prosím"
36338 #. SCRIPT
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36340 msgid "Please check at least one action"
36341 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36344 #, c-format
36345 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36346 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
36348 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36349 #. %2$s:  ELSE 
36350 #. %3$s:  END 
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36352 #, c-format
36353 msgid ""
36354 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36355 "less than 30 days. %s %s "
36356 msgstr ""
36357 "Podrobnější informace naleznete v systémových záznamech. %sDobu platnosti "
36358 "cache paměti je třeba zvolit kratší než 30 dní. %s %s "
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36361 #, c-format
36362 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36363 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
36365 #. SCRIPT
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36367 msgid "Please choose a file to upload"
36368 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36371 #, c-format
36372 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36373 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36376 #, c-format
36377 msgid "Please choose a vendor."
36378 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
36380 #. SCRIPT
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36382 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36383 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
36385 #. SCRIPT
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36387 msgid "Please choose at least one external target"
36388 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36391 #, c-format
36392 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36393 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36396 #, c-format
36397 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36398 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36402 #, c-format
36403 msgid ""
36404 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36405 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36406 msgstr ""
36407 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
36408 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
36409 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
36410 "záznamu."
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36413 #, c-format
36414 msgid "Please click 'Next' to continue "
36415 msgstr "Pro pokračování klikněte na 'Další' "
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36418 #, c-format
36419 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36420 msgstr ""
36421 "Jestliže jsou tyto informace správné, pokračujte kliknutím na tlačítko "
36422 "'Další' "
36424 #. SCRIPT
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36426 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36427 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36430 #, c-format
36431 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36432 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
36436 #, c-format
36437 msgid "Please confirm checkout"
36438 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
36440 #. SCRIPT
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36442 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36443 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36446 #, c-format
36447 msgid "Please contact your system administrator"
36448 msgstr "Kontaktujte, prosím, svého správce systému."
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36451 #, c-format
36452 msgid "Please correct these errors and "
36453 msgstr "Opravte, prosím, tyto chyby a "
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36456 #, c-format
36457 msgid "Please create the database before continuing."
36458 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36461 #, c-format
36462 msgid "Please define one"
36463 msgstr "Definovat"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36466 #, c-format
36467 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36468 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36471 #, c-format
36472 msgid "Please enable Javascript:"
36473 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36476 #, c-format
36477 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36478 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36481 #, c-format
36482 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36483 msgstr ""
36484 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
36486 #. SCRIPT
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36488 msgid "Please enter a name for this pattern"
36489 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
36491 #. SCRIPT
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36493 msgid "Please enter a number of items to create."
36494 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
36496 #. SCRIPT
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36498 msgid "Please enter a search term."
36499 msgstr "Vložte vyhledávací dotaz."
36501 #. SCRIPT
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36503 msgid "Please enter a valid URL."
36504 msgstr "Vložte, prosím, platnou URL adresu"
36506 #. SCRIPT
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36508 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36509 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
36511 #. SCRIPT
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36513 msgid "Please enter a valid date."
36514 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
36516 #. SCRIPT
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36518 msgid "Please enter a valid email address."
36519 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
36521 #. SCRIPT
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36523 msgid "Please enter a valid number."
36524 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
36526 #. SCRIPT
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36528 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36529 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
36531 #. SCRIPT
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36533 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36534 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
36536 #. SCRIPT
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36538 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36539 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
36541 #. SCRIPT
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36543 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36544 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
36546 #. SCRIPT
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36548 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36549 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
36551 #. SCRIPT
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36553 msgid "Please enter at least {0} characters."
36554 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
36556 #. SCRIPT
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36558 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36559 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
36561 #. SCRIPT
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36563 msgid "Please enter only digits."
36564 msgstr "Zadejte jen číslice."
36566 #. SCRIPT
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36568 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36569 msgstr "Zadejte název makra:"
36571 #. SCRIPT
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36573 msgid "Please enter the same value again."
36574 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36577 #, c-format
36578 msgid "Please enter your username and password:"
36579 msgstr "Vložte své uživatelské jméno a heslo:"
36581 #. SCRIPT
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36583 msgid "Please fill at least one template."
36584 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
36586 #. SCRIPT
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36588 msgid "Please fix this field."
36589 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36592 #, c-format
36593 msgid "Please log in again"
36594 msgstr "Přihlaste se znovu"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36598 #, c-format
36599 msgid ""
36600 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36601 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36602 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36603 msgstr ""
36604 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
36605 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii \"Zaměstnanci\". "
36606 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka \"Více\" "
36607 "na liště nástrojů."
36609 #. SCRIPT
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36611 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36612 msgstr "Prosím přihlašte se do Koha a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36616 #, c-format
36617 msgid ""
36618 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36619 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36620 "Reference Manager or ProCite."
36621 msgstr ""
36622 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
36623 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
36624 "Reference Manager a ProCite."
36626 #. For the first occurrence,
36627 #. SCRIPT
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36630 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36631 msgstr "Poznámka: současný záznam bude nahrazen importovaným záznamem."
36633 #. For the first occurrence,
36634 #. SCRIPT
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36637 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36638 msgstr ""
36639 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
36640 "importovaným záznamem."
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36643 #, c-format
36644 msgid ""
36645 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36646 "listed, please inform your systems administrator."
36647 msgstr ""
36648 "Vyberte, váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
36649 "seznamu, informujte správce systému."
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36652 #, c-format
36653 msgid ""
36654 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36655 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36656 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36657 "enabled on the staff client) "
36658 msgstr ""
36659 "Prosím zásuvný moduly 'Měli jste na mysli?' v pořadí podle jejich významu, "
36660 "od nejvýznamnější po nejméně významný, a zaškrtněte políčko abyste povolili "
36661 "ty pluginy, které chcete použít. (POZNÁMKA: 'Měli jste na mysli?' není zatím "
36662 "aktivní v rozhraní pro knihovníky) "
36664 #. SCRIPT
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36666 msgid "Please refresh the page and try again."
36667 msgstr "Obnovte stránku a zkuste to znovu."
36669 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36671 #, c-format
36672 msgid "Please return item to home library: %s"
36673 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
36675 #. For the first occurrence,
36676 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36680 #, c-format
36681 msgid "Please return item to: %s"
36682 msgstr "Vraťte jednotku do: %s"
36684 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36686 #, c-format
36687 msgid ""
36688 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36689 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36690 msgstr ""
36691 "Vraťte se, prosím, na stránku \"Uložené výstupy\" a odstraňte tento výstup "
36692 "nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36697 #, c-format
36698 msgid "Please review the error log for more details."
36699 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
36701 #. SCRIPT
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36703 msgid "Please select ..."
36704 msgstr "Prosím vyberte..."
36706 #. For the first occurrence,
36707 #. SCRIPT
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36710 msgid "Please select a %s."
36711 msgstr "Prosím vyberte %s."
36713 #. SCRIPT
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36715 msgid "Please select a modification template."
36716 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu modifikační šablonu."
36718 #. For the first occurrence,
36719 #. SCRIPT
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36722 msgid ""
36723 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36724 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
36726 #. SCRIPT
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36728 msgid "Please select an ods or xml file"
36729 msgstr "Vyberte, prosím, soubor ods nebo xml"
36731 #. SCRIPT
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36733 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36734 msgstr "Vyberte, prosím, soubor s tabulkou (csv, ods, xml)"
36736 #. SCRIPT
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36738 msgid "Please select at least label to delete."
36739 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden popisek k odstranění."
36741 #. SCRIPT
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36743 msgid "Please select at least one %s to %s."
36744 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden %s k %s."
36746 #. For the first occurrence,
36747 #. SCRIPT
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36750 msgid "Please select at least one batch to export."
36751 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
36753 #. For the first occurrence,
36754 #. SCRIPT
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36756 msgid "Please select at least one card to export."
36757 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
36759 #. SCRIPT
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36761 msgid "Please select at least one issue."
36762 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
36764 #. For the first occurrence,
36765 #. SCRIPT
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36768 msgid "Please select at least one item to export."
36769 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
36771 #. For the first occurrence,
36772 #. SCRIPT
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36775 msgid "Please select at least one item."
36776 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
36778 #. For the first occurrence,
36779 #. SCRIPT
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36781 msgid "Please select at least one label to export."
36782 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
36784 #. SCRIPT
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36786 msgid "Please select at least one patron to delete."
36787 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednoho čtenáře k odstranění."
36789 #. SCRIPT
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36791 msgid "Please select at least one record to process"
36792 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden záznam ke zpracování."
36794 #. SCRIPT
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36796 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36797 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku k odstranění"
36799 #. SCRIPT
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36801 msgid "Please select image(s) to %s."
36802 msgstr "Vyberte prosím obrázky do %s."
36804 #. SCRIPT
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36806 msgid "Please select one %s to %s."
36807 msgstr "Vyberte prosím jeden %s k %s."
36809 #. For the first occurrence,
36810 #. SCRIPT
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36813 msgid "Please select only one %s to %s."
36814 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
36816 #. SCRIPT
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36818 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36819 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení. %sNahrát%s"
36821 #. SCRIPT
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36823 msgid "Please specify title and content for %s"
36824 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
36826 #. SCRIPT
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36828 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36829 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
36831 #. %1$s:  collectionBranch 
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36833 #, c-format
36834 msgid "Please transfer item to: %s"
36835 msgstr "Přesuňte tuto jednotku do: %s"
36837 #. For the first occurrence,
36838 #. SCRIPT
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36841 msgid "Please upload a file first."
36842 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36847 #, c-format
36848 msgid "Please verify that it exists."
36849 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36852 #, c-format
36853 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36854 msgstr "Ověřte prosím, že uživatel Apache může psát do adresáře pluginů."
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36858 #, c-format
36859 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36860 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36863 #, c-format
36864 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36865 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36868 #, c-format
36869 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36870 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36873 #, c-format
36874 msgid "Plugin version"
36875 msgstr "Verze zásuvného modulu (pluginu)"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36880 #, c-format
36881 msgid "Plugin:"
36882 msgstr "Zásuvný modul:"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36889 #, c-format
36890 msgid "Plugins"
36891 msgstr "Zásuvné moduly"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36894 #, c-format
36895 msgid "Plugins disabled!"
36896 msgstr "Pluginy vypnuty!"
36898 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36899 #. %2$s:  codes_loo.code 
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36901 #, c-format
36902 msgid "Policy for %s: %s"
36903 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36906 #, c-format
36907 msgid "Polski (Polish)"
36908 msgstr "Polsky (Polština)"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36911 #, c-format
36912 msgid "Polytechnic University"
36913 msgstr "Polytechnická universita"
36915 #. OPTGROUP
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36917 msgid "Popularity"
36918 msgstr "Oblíbenost"
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36922 #, c-format
36923 msgid "Popularity (least to most)"
36924 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36928 #, c-format
36929 msgid "Popularity (most to least)"
36930 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36933 #, c-format
36934 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36935 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony "
36937 # Nějaká novinka? Hledání v nějakém registru obyvatel?
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
36939 #, c-format
36940 msgid "Population registry date check:"
36941 msgstr "Kontrola data v registru obyvatel:"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36944 #, c-format
36945 msgid "Port: "
36946 msgstr "Port: "
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36949 #, c-format
36950 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36951 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36955 #, c-format
36956 msgid "Position: "
36957 msgstr "Pozice: "
36959 #. SCRIPT
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36961 msgid "Possible record corruption"
36962 msgstr "Je možné, že záznam je poškozený"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36966 #, c-format
36967 msgid "Postal address: "
36968 msgstr "Poštovní adresa: "
36970 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
36972 #, c-format
36973 msgid "Posted on %s "
36974 msgstr "Publikováno dne %s "
36976 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36977 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
36979 #, c-format
36980 msgid "Posted on %s%s by "
36981 msgstr "Publikováno dne %s%s, Autor: "
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36984 #, c-format
36985 msgid "Pre-adolescent"
36986 msgstr "Děti 9-13 let"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36989 #, c-format
36990 msgid "Precedence"
36991 msgstr "Pořadí"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36994 #, c-format
36995 msgid "Predefined notes: "
36996 msgstr "Předdefinované poznámky: "
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36999 #, c-format
37000 msgid "Prediction pattern"
37001 msgstr "Schéma číslování"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37006 #, c-format
37007 msgid "Preference"
37008 msgstr "Nastavení"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37011 #, c-format
37012 msgid "Preferences and parameters"
37013 msgstr "Nastavení a parametry"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
37016 #, c-format
37017 msgid "Preschool"
37018 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37021 #, c-format
37022 msgid "Preselected"
37023 msgstr "Předvybráno"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
37026 #, c-format
37027 msgid "Preselected (searched by default): "
37028 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
37030 #. SCRIPT
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37032 msgid "Prev"
37033 msgstr "Předchozí"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
37040 #, c-format
37041 msgid "Preview"
37042 msgstr "Náhled"
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
37050 #, c-format
37051 msgid "Preview MARC"
37052 msgstr "Náhled MARC"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
37056 #, c-format
37057 msgid "Preview card"
37058 msgstr "Náhled karty"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37061 #, c-format
37062 msgid "Preview routing list for "
37063 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
37065 #. For the first occurrence,
37066 #. SCRIPT
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37071 msgid "Previous"
37072 msgstr "Předchozí"
37074 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
37077 msgid "Previous Page"
37078 msgstr "Předchozí stránka"
37080 #. BUTTON
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37082 msgid "Previous alerts"
37083 msgstr "Předchozí upozornění"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
37087 #, c-format
37088 msgid "Previous borrower:"
37089 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
37091 #. For the first occurrence,
37092 #. SCRIPT
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37095 #, c-format
37096 msgid "Previous checkouts"
37097 msgstr "Předchozí výpůjčky"
37099 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
37101 msgid "Previous page"
37102 msgstr "Předchozí stránka"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37106 #, c-format
37107 msgid "Previous sessions"
37108 msgstr "Předchozí sezení"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37118 #, c-format
37119 msgid "Price"
37120 msgstr "Cena"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37123 #, c-format
37124 msgid "Price effective from"
37125 msgstr "Cena effektivně od"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37128 #, c-format
37129 msgid "Price exc. taxes"
37130 msgstr "Cena bez daně"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37133 #, c-format
37134 msgid "Price inc. taxes"
37135 msgstr "Cena s daní"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37139 #, c-format
37140 msgid "Price:"
37141 msgstr "Cena:"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37144 #, c-format
37145 msgid "Price: "
37146 msgstr "Cena: "
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37149 #, c-format
37150 msgid "Primary"
37151 msgstr "Děti 6-8 let"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37155 #, c-format
37156 msgid "Primary acquisitions contact"
37157 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37160 #, c-format
37161 msgid "Primary contact:"
37162 msgstr "Hlavní kontakt:"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37165 #, c-format
37166 msgid "Primary email"
37167 msgstr "Primární email"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
37171 #, c-format
37172 msgid "Primary email:"
37173 msgstr "Primární e-mail:"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37177 #, c-format
37178 msgid "Primary phone"
37179 msgstr "Primární telefonní číslo"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
37185 #, c-format
37186 msgid "Primary phone: "
37187 msgstr "Primární telefonní číslo: "
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37191 #, c-format
37192 msgid "Primary serials contact"
37193 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37202 #, c-format
37203 msgid "Print"
37204 msgstr "Tisk"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37207 #, c-format
37208 msgid "Print "
37209 msgstr "Tisk "
37211 #. %1$s:  today 
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37213 #, c-format
37214 msgid "Print Notices for %s"
37215 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
37217 #. For the first occurrence,
37218 #. %1$s:  cardnumber 
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37222 #, c-format
37223 msgid "Print Receipt for %s"
37224 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
37226 #. INPUT type=submit
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
37228 msgid "Print and confirm"
37229 msgstr "Potvrdit a vytisknout"
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37232 #, c-format
37233 msgid "Print card number as barcode: "
37234 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37237 #, c-format
37238 msgid "Print card number as text under barcode: "
37239 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37242 #, c-format
37243 msgid "Print label"
37244 msgstr "Vytisknout štítek"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37248 #, c-format
37249 msgid "Print list"
37250 msgstr "Tisk seznamu"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37253 #, c-format
37254 msgid "Print overdues"
37255 msgstr "Výpůjčky po termínu"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37258 #, c-format
37259 msgid "Print quick slip"
37260 msgstr "Dnešní výpůjčky"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37264 #, c-format
37265 msgid "Print slip"
37266 msgstr "Všechny výpůjčky"
37268 #. INPUT type=submit
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37272 msgid "Print slip and confirm"
37273 msgstr "Potvrdit a vytisknout lístek"
37275 #. INPUT type=submit
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37277 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37278 msgstr "Potvrdit, přesunout a vytisknout lístek"
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37281 #, c-format
37282 msgid "Print summary"
37283 msgstr "Přehled účtu"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37286 #, c-format
37287 msgid "Print this basket group in PDF"
37288 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37291 #, c-format
37292 msgid "Print this label"
37293 msgstr "Vytisknout tento štítek"
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37296 #, c-format
37297 msgid "Print transfer slip"
37298 msgstr "Vytisknout lístek"
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37301 #, c-format
37302 msgid "Print type"
37303 msgstr "Typ tisku"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37306 #, c-format
37307 msgid "Printer added"
37308 msgstr "Tiskárna byla přidána"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37311 #, c-format
37312 msgid "Printer deleted"
37313 msgstr "Tiskárna byla odstraněna"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37316 #, c-format
37317 msgid "Printer name"
37318 msgstr "Název tiskárny"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37324 #, c-format
37325 msgid "Printer name:"
37326 msgstr "Název tiskárny:"
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37330 #, c-format
37331 msgid "Printer name: "
37332 msgstr "Název tiskárny: "
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37336 #, c-format
37337 msgid "Printer profile"
37338 msgstr "Profil tiskárny"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37342 #, c-format
37343 msgid "Printer profiles"
37344 msgstr "Nastavení tiskárny"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37347 #, c-format
37348 msgid "Printer search:"
37349 msgstr "Vyhledat tiskárnu:"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37352 #, c-format
37353 msgid "Printer: "
37354 msgstr "Tiskárna: "
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37361 #, c-format
37362 msgid "Printers"
37363 msgstr "Tiskárny"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
37369 #, c-format
37370 msgid "Priority"
37371 msgstr "Priorita"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
37374 #, c-format
37375 msgid "Privacy Pref:"
37376 msgstr "Nastavení soukromí:"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37379 #, c-format
37380 msgid "Privacy settings"
37381 msgstr "Natavení soukromí"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37386 #, c-format
37387 msgid "Private"
37388 msgstr "Soukromý"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37391 #, c-format
37392 msgid "Private list:"
37393 msgstr "Soukromý seznam:"
37395 #. OPTGROUP
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37397 msgid "Private lists"
37398 msgstr "Soukromé seznamy"
37400 #. OPTGROUP
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37402 msgid "Private lists shared with me"
37403 msgstr "Soukromé seznamy sdílené se mnou"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37406 #, c-format
37407 msgid "Problem sending the cart..."
37408 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37411 #, c-format
37412 msgid "Problem sending the list..."
37413 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37416 #, c-format
37417 msgid "Problems"
37418 msgstr "Chyby"
37420 #. INPUT type=button
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
37422 msgid "Process"
37423 msgstr "Zpracovat"
37425 #. INPUT type=submit
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37427 msgid "Process images"
37428 msgstr "Zpracovat obrázky"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37431 #, c-format
37432 msgid "Processing "
37433 msgstr "Zpracovává se "
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37436 #, c-format
37437 msgid "Processing authority records"
37438 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37441 #, c-format
37442 msgid "Processing bibliographic records"
37443 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
37445 #. For the first occurrence,
37446 #. SCRIPT
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37450 #, c-format
37451 msgid "Processing..."
37452 msgstr "Zpracovává se..."
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
37456 #, c-format
37457 msgid "Professional"
37458 msgstr "Profesionál"
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37461 #, c-format
37462 msgid "Profile ID"
37463 msgstr "ID Profilu"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37467 #, c-format
37468 msgid "Profile MARC fields: "
37469 msgstr "MARC pole profilu: "
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37473 #, c-format
37474 msgid "Profile SQL fields: "
37475 msgstr "SQL pole profilu: "
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37479 #, c-format
37480 msgid "Profile description: "
37481 msgstr "Popis profilu: "
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37485 #, c-format
37486 msgid "Profile name: "
37487 msgstr "Jméno profilu: "
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37491 #, c-format
37492 msgid "Profile settings"
37493 msgstr "Natavení profilu"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37497 #, c-format
37498 msgid "Profile type: "
37499 msgstr "Typ profilu: "
37501 #. For the first occurrence,
37502 #. %1$s:  END 
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37505 #, c-format
37506 msgid "Profile unassigned %s "
37507 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37511 #, c-format
37512 msgid "Profile:"
37513 msgstr "Profil:"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37517 #, c-format
37518 msgid "Profiles"
37519 msgstr "Profily"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37522 #, c-format
37523 msgid "Programmed texts"
37524 msgstr "Učební texty"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37527 #, c-format
37528 msgid "Properties"
37529 msgstr "Vlastnosti"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
37532 #, c-format
37533 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37534 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37541 #, c-format
37542 msgid "Public"
37543 msgstr "Veřejný"
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37546 #, c-format
37547 msgid "Public list:"
37548 msgstr "Veřejný seznam:"
37550 #. OPTGROUP
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37554 #, c-format
37555 msgid "Public lists"
37556 msgstr "Veřejné seznamy"
37558 #. For the first occurrence,
37559 #. SCRIPT
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37562 msgid "Public lists:"
37563 msgstr "Veřejné seznamy:"
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37569 #, c-format
37570 msgid "Public note"
37571 msgstr "Veřejná poznámka:"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37578 #, c-format
37579 msgid "Public note:"
37580 msgstr "Veřejná poznámka:"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37583 #, c-format
37584 msgid "Public notes"
37585 msgstr "Veřejné poznámky"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37594 #, c-format
37595 msgid "Publication date"
37596 msgstr "Datum zveřejnění"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37599 #, c-format
37600 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37601 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37604 #, c-format
37605 msgid "Publication date:"
37606 msgstr "Datum vydání:"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37609 #, c-format
37610 msgid "Publication date: "
37611 msgstr "Datum vydání: "
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37615 #, c-format
37616 msgid "Publication place:"
37617 msgstr "Místo vydání:"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37621 #, c-format
37622 msgid "Publication year"
37623 msgstr "Rok vydání"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37628 #, c-format
37629 msgid "Publication year:"
37630 msgstr "Rok vydání:"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37634 #, c-format
37635 msgid "Publication year: "
37636 msgstr "Rok vydání: "
37638 #. %1$s:  publicationyear 
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37640 #, c-format
37641 msgid "Publication year: %s"
37642 msgstr "Rok vydání: %s"
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37646 #, c-format
37647 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37648 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37652 #, c-format
37653 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37654 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37658 #, c-format
37659 msgid "Published by:"
37660 msgstr "Vydal:"
37662 #. For the first occurrence,
37663 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37664 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37665 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37666 #. %4$s:  END 
37667 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37668 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37669 #. %7$s:  END 
37670 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37671 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37672 #. %10$s:  END 
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37675 #, c-format
37676 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37677 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37680 #, c-format
37681 msgid "Published date"
37682 msgstr "Datum zveřejnění"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37685 #, c-format
37686 msgid "Published date (text)"
37687 msgstr "Datum zveřejnění (text)"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37690 #, c-format
37691 msgid "Published on"
37692 msgstr "Vydáno dne"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37695 #, c-format
37696 msgid "Published on (text)"
37697 msgstr "Vydáno dne (text)"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37709 #, c-format
37710 msgid "Publisher"
37711 msgstr "Vydavatel"
37713 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37714 #. %2$s:  END 
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37716 #, c-format
37717 msgid "Publisher :%s%s "
37718 msgstr "Vydavatel :%s%s "
37720 #. %1$s:  order.publishercode 
37721 #. %2$s:  END 
37722 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37724 #, c-format
37725 msgid "Publisher :%s%s %s "
37726 msgstr "Vydavatel :%s%s %s "
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37729 #, c-format
37730 msgid "Publisher location"
37731 msgstr "Místo vydání"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37734 #, c-format
37735 msgid "Publisher number:"
37736 msgstr "Číslo vydavatele:"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37747 #, c-format
37748 msgid "Publisher:"
37749 msgstr "Vydavatel:"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37753 #, c-format
37754 msgid "Publisher: "
37755 msgstr "Vydavatel: "
37757 #. %1$s:  publisher 
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37759 #, c-format
37760 msgid "Publisher: %s"
37761 msgstr "Vydavatel: %s"
37763 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37764 #. %2$s:  END 
37765 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37767 #, c-format
37768 msgid "Publisher:%s%s %s "
37769 msgstr "Vydavatel:%s%s %s "
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
37773 #, c-format
37774 msgid "Pull this many items"
37775 msgstr "Vytáhnout tyto mnohé výtisky"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37779 #, c-format
37780 msgid "Purchase suggestions"
37781 msgstr "Návrhy na nákup"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37786 #, c-format
37787 msgid "Qty."
37788 msgstr "ks"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37791 #, c-format
37792 msgid "Quality assurance manager:"
37793 msgstr "Manažer zajištění kvality (QA):"
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
37796 #, c-format
37797 msgid "Quality assurance team:"
37798 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37804 #, c-format
37805 msgid "Quantity"
37806 msgstr "Množství"
37808 #. SCRIPT
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37810 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37811 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37814 #, c-format
37815 msgid "Quantity received"
37816 msgstr "Přijaté množství"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37819 #, c-format
37820 msgid "Quantity received: "
37821 msgstr "Přijaté množství: "
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37824 #, c-format
37825 msgid "Quantity search"
37826 msgstr "Vyhledávání množství"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37829 #, c-format
37830 msgid "Quantity to receive: "
37831 msgstr "Množství k odběru: "
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37836 #, c-format
37837 msgid "Quantity: "
37838 msgstr "Množství: "
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37841 #, c-format
37842 msgid "Queue"
37843 msgstr "Fronta"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37847 #, c-format
37848 msgid "Queue: "
37849 msgstr "Fronta: "
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37854 #, c-format
37855 msgid "Quick spine label creator"
37856 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37861 #, c-format
37862 msgid "Quote editor"
37863 msgstr "Editor citátů"
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37866 #, c-format
37867 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37868 msgstr "Editor citátů pro funkci \"Citát dne\" v on-line katalogu"
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37871 #, c-format
37872 msgid "Quote uploader"
37873 msgstr "Načtení citátů"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37876 #, c-format
37877 msgid "R&eacute;initialiser"
37878 msgstr "R&eacute;initialiser"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37885 #, c-format
37886 msgid "RIS"
37887 msgstr "RIS"
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
37891 #, c-format
37892 msgid "RRP tax exc."
37893 msgstr "Bez daně z doporučené ceny."
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
37897 #, c-format
37898 msgid "RRP tax inc."
37899 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37902 #, c-format
37903 msgid "RT"
37904 msgstr ""
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
37907 #, c-format
37908 msgid "Rachel Dustin"
37909 msgstr "Rachel Dustin"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
37912 #, c-format
37913 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37914 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
37917 #, c-format
37918 msgid "Rafal Kopaczka"
37919 msgstr "Rafal Kopaczka"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37924 #, c-format
37925 msgid "Rank"
37926 msgstr "Pořadí"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37929 #, c-format
37930 msgid "Rank (display order): "
37931 msgstr "Pořadí: "
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37934 #, c-format
37935 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37936 msgstr "Pořadí/Čísla bibliografických záznamů a výtisků"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
37940 #, c-format
37941 msgid "Rate"
37942 msgstr "Kurz"
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37945 #, c-format
37946 msgid "Rate: "
37947 msgstr "Kurz: "
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37950 #, c-format
37951 msgid "Raw (any): "
37952 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37955 #, c-format
37956 msgid "Reason"
37957 msgstr "Důvod"
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37961 #, c-format
37962 msgid "Reason for suggestion: "
37963 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37966 #, c-format
37967 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37968 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu uživatele"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37973 #, c-format
37974 msgid "Receive"
37975 msgstr "Přijmout"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
37978 #, c-format
37979 msgid "Receive a new shipment"
37980 msgstr "Přijmout novou zásilku"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
37983 #, c-format
37984 msgid "Receive date"
37985 msgstr "Přijato dne"
37987 #. %1$s:  name 
37988 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37989 #. %3$s:  invoice 
37990 #. %4$s:  END 
37991 #. %5$s:  ordernumber 
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37993 #, c-format
37994 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37995 msgstr "Přijmout jednotky z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37998 #, c-format
37999 msgid "Receive shipment"
38000 msgstr "Přijmout zásilku"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38003 #, c-format
38004 msgid "Receive shipment from vendor "
38005 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38008 #, c-format
38009 msgid "Receive shipments"
38010 msgstr "Přijmout zásilky"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38013 #, c-format
38014 msgid "Receive?"
38015 msgstr "Přijmout?"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38019 #, c-format
38020 msgid "Received"
38021 msgstr "Přijato"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38024 #, c-format
38025 msgid "Received "
38026 msgstr "Přijato "
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38029 #, c-format
38030 msgid "Received biblios"
38031 msgstr "Přijaté bibliografické záznamy"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38034 #, c-format
38035 msgid "Received by:"
38036 msgstr "Přijato od:"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38040 #, c-format
38041 msgid "Received issues"
38042 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38045 #, c-format
38046 msgid "Received issues:"
38047 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38050 #, c-format
38051 msgid "Received items"
38052 msgstr "Přijaté položky"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38056 #, c-format
38057 msgid "Received on"
38058 msgstr "Přijaté dne"
38060 #. %1$s:  firstname 
38061 #. %2$s:  surname 
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38063 #, c-format
38064 msgid "Received with thanks from %s %s "
38065 msgstr "Přijaté s díky od %s %s "
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38068 #, c-format
38069 msgid "Receives claims for late issues"
38070 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání."
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38073 #, c-format
38074 msgid "Receives claims for late orders"
38075 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
38078 #, c-format
38079 msgid "Receives overdue notices: "
38080 msgstr "Posílají se upomínky? "
38082 #. INPUT type=submit
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38084 msgid "Recheck"
38085 msgstr "Překontrolovat"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38088 #, c-format
38089 msgid "Recipients:"
38090 msgstr "Příjemci:"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38093 #, c-format
38094 msgid "Record"
38095 msgstr "Záznam"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38098 #, c-format
38099 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38100 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38103 #, c-format
38104 msgid "Record matching rule:"
38105 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38111 #, c-format
38112 msgid "Record matching rules"
38113 msgstr "Pravidla shody záznamů"
38115 #. SCRIPT
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38117 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38118 msgstr "Záznam není v kódování UTF-8, pravděpodobně je poškozený"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38122 #, c-format
38123 msgid "Record number list (one per line): "
38124 msgstr "Seznam čísel záznamů (jedno číslo na řádek): "
38126 #. SCRIPT
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38128 msgid "Record saved "
38129 msgstr "Záznam uložen "
38131 #. SCRIPT
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38133 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38134 msgstr "Nelze uložit, struktura záznamu není správná"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38139 #, c-format
38140 msgid "Record type"
38141 msgstr "Typ záznamu"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38144 #, c-format
38145 msgid "Record type:"
38146 msgstr "Typ záznamu:"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38150 #, c-format
38151 msgid "Record type: "
38152 msgstr "Typ záznamu: "
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38155 #, c-format
38156 msgid "Record:"
38157 msgstr "Záznam:"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38160 #, c-format
38161 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38162 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
38165 #, c-format
38166 msgid "Reed Wade"
38167 msgstr "Reed Wade"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
38170 #, c-format
38171 msgid "Refine results"
38172 msgstr "Upřesnit výsledky"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38175 #, c-format
38176 msgid "Refine results:"
38177 msgstr "Upřesnit výsledky:"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38180 #, c-format
38181 msgid "Refine your search"
38182 msgstr "Upřesnit hledání"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38185 #, c-format
38186 msgid "Refunds"
38187 msgstr "Náhrady"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
38191 #, c-format
38192 msgid "RegEx"
38193 msgstr "Regulární výraz"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38197 #, c-format
38198 msgid "Registration date"
38199 msgstr "Datum registrace:"
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
38203 #, c-format
38204 msgid "Registration date: "
38205 msgstr "Datum registrace: "
38207 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
38209 #, c-format
38210 msgid "Registration date: %s"
38211 msgstr "Datum registrace: %s"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
38214 #, c-format
38215 msgid "Regula Sebastiao"
38216 msgstr "Regula Sebastiao"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38219 #, c-format
38220 msgid "Regular print"
38221 msgstr "Běžný tisk"
38223 #. For the first occurrence,
38224 #. SCRIPT
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38229 msgid "Reject"
38230 msgstr "Zamítnout"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:590
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38241 #, c-format
38242 msgid "Rejected"
38243 msgstr "Zamítnuto"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
38246 #, c-format
38247 msgid "Rejected tags"
38248 msgstr "Odmítnuté štítky"
38250 #. ABBR
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38252 msgid "Related Term"
38253 msgstr ""
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38256 #, c-format
38257 msgid "Relationship"
38258 msgstr "Vztah"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38261 #, c-format
38262 msgid "Relationship information"
38263 msgstr "Informace o vztahu"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38266 #, c-format
38267 msgid "Relationship: "
38268 msgstr "Vztah: "
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
38272 #, c-format
38273 msgid "Relatives' checkouts"
38274 msgstr "Výpůjčky příbuzných"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
38277 #, c-format
38278 msgid "Release maintainers:"
38279 msgstr "Údržba vydání:"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38282 #, c-format
38283 msgid "Release manager:"
38284 msgstr "Správce vydání:"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38287 #, c-format
38288 msgid "Relevance"
38289 msgstr "Relevance"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38292 #, c-format
38293 msgid "Remaining circulation permissions"
38294 msgstr "Ostatní oprávnění modulu výpůjčky"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38297 #, c-format
38298 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38299 msgstr "Ostatní oprávnění pro správu poplatků"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38302 #, c-format
38303 msgid "Remaining system parameters permissions"
38304 msgstr "Ostatní oprávnění pro nastavování systému"
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38307 #, c-format
38308 msgid "Remember for next check in:"
38309 msgstr "Pamatovat pro příští sezení:"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38313 #, c-format
38314 msgid "Remember for session:"
38315 msgstr "Pamatovat pro toto sezení:"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38318 #, c-format
38319 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38320 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38323 #, c-format
38324 msgid "Reminder Date"
38325 msgstr "Datum upomínky"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38329 #, c-format
38330 msgid "Reminder: "
38331 msgstr "Upomínka: "
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38334 #, c-format
38335 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38336 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38339 #, c-format
38340 msgid ""
38341 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38342 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38343 msgstr ""
38344 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
38345 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38348 #, c-format
38349 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38350 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38353 #, c-format
38354 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38355 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané bibliografické záznamy!"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38358 #, c-format
38359 msgid "Remote image"
38360 msgstr "Vzdálený obrázek"
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38363 #, c-format
38364 msgid "Remote image:"
38365 msgstr "Vzdálený obrázek:"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38368 #, c-format
38369 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38370 msgstr "Vzdálený záznam byl smazán, lokální je zachován"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38381 #, c-format
38382 msgid "Remove"
38383 msgstr "Odstranit"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38387 #, c-format
38388 msgid "Remove "
38389 msgstr "Odstranit "
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38392 #, c-format
38393 msgid "Remove course reserves"
38394 msgstr "Odstraňovat kurzy"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38398 #, c-format
38399 msgid "Remove duplicates"
38400 msgstr "Odstranit duplikáty"
38402 #. A
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38404 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38405 msgstr "Smazat aspekt [% facet.facet_title_value |html %]"
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38409 #, c-format
38410 msgid "Remove item from collection"
38411 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
38414 #, c-format
38415 msgid "Remove non-local items"
38416 msgstr "Odstranit nelokální výtisky"
38418 #. INPUT type=button
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38420 msgid "Remove owner"
38421 msgstr "Odstranit vlastníka"
38423 #. SCRIPT
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38425 msgid "Remove restriction?"
38426 msgstr "Zrušit omezen?"
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38430 #, c-format
38431 msgid "Remove selected"
38432 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38435 #, c-format
38436 msgid "Remove selected items"
38437 msgstr "Odstranit vybrané položky"
38439 #. INPUT type=submit
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38442 #, c-format
38443 msgid "Remove selected patrons"
38444 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře"
38446 #. INPUT type=submit
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38448 msgid "Remove tag"
38449 msgstr "Odstranit štítek"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38454 #, c-format
38455 msgid "Remove this match check"
38456 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38461 #, c-format
38462 msgid "Remove this match point"
38463 msgstr "Odstranit tento bod shody"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
38466 #, c-format
38467 msgid "Remove?"
38468 msgstr "Odstranit?"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38479 #, c-format
38480 msgid "Renew"
38481 msgstr "Prodloužit"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38484 #, c-format
38485 msgid "Renew "
38486 msgstr "Prodloužit "
38488 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38490 #, c-format
38491 msgid "Renew #%s"
38492 msgstr "Prodloužit #%s"
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38495 #, c-format
38496 msgid "Renew a subscription"
38497 msgstr "Prodlužovat předplatné"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38500 #, c-format
38501 msgid "Renew all"
38502 msgstr "Prodloužit vše"
38504 #. SCRIPT
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38506 msgid "Renew failed:"
38507 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38510 #, c-format
38511 msgid "Renew or check in selected items"
38512 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38516 #, c-format
38517 msgid "Renew patron"
38518 msgstr "Prodloužit registraci"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38521 #, c-format
38522 msgid "Renew this subscription"
38523 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38526 #, c-format
38527 msgid "Renewal"
38528 msgstr "Prodloužení"
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38531 #, c-format
38532 msgid "Renewal due date:"
38533 msgstr "Prodloužit do:"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38537 #, c-format
38538 msgid "Renewal period"
38539 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38543 #, c-format
38544 msgid "Renewals allowed (count)"
38545 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38548 #, c-format
38549 msgid "Renewed"
38550 msgstr "Prodloužení"
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38553 #, c-format
38554 msgid "Renewed "
38555 msgstr "Obnovený "
38557 #. SCRIPT
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38559 msgid "Renewed, due:"
38560 msgstr "Prodlouženo do"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38563 #, c-format
38564 msgid "Rental charge"
38565 msgstr "Poplatek za půjčení"
38567 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
38569 #, c-format
38570 msgid "Rental charge for this item: %s"
38571 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38574 #, c-format
38575 msgid "Rental charge:"
38576 msgstr "Poplatek za půjčení:"
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38579 #, c-format
38580 msgid "Rental charge: "
38581 msgstr "Poplatek za půjčení: "
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38585 #, c-format
38586 msgid "Rental discount (%%)"
38587 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38593 #, c-format
38594 msgid "Reopen"
38595 msgstr "Znovu otevřít"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38598 #, c-format
38599 msgid "Reopen it"
38600 msgstr "Otevřít to znovu"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
38603 #, c-format
38604 msgid "Reopen this basket"
38605 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38608 #, c-format
38609 msgid "Reopen this basket group"
38610 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38613 #, c-format
38614 msgid "Reopen: "
38615 msgstr "Znovu otevřít: "
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38618 #, c-format
38619 msgid "Rep.price"
38620 msgstr "Cena za náhradu"
38622 #. A
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38627 msgid "Repeat this Tag"
38628 msgstr "Opakovat toto pole"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38632 #, c-format
38633 msgid "Repeatable"
38634 msgstr "Opakovatelný"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38641 #, c-format
38642 msgid "Repeatable: "
38643 msgstr "Opakovatelný: "
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38646 #, c-format
38647 msgid "Replace all patron attributes"
38648 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38651 #, c-format
38652 msgid "Replace existing covers"
38653 msgstr "Nahradit existující obálky"
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38656 #, c-format
38657 msgid "Replace only included patron attributes"
38658 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38661 #, c-format
38662 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38663 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
38665 #. SCRIPT
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38667 msgid "Replace the current record's contents"
38668 msgstr "Přepsat aktuálně upravovaný záznam"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38673 #, c-format
38674 msgid "Replacement cost: "
38675 msgstr "Náklady náhrady: "
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38678 #, c-format
38679 msgid "Replacement price"
38680 msgstr "Cena náhrady"
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38683 #, c-format
38684 msgid "Replacement price:"
38685 msgstr "Cena náhrady:"
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38688 #, c-format
38689 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38690 msgstr "Odpovědět na (pokud je rozdílné od primárního e-mailu): "
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38693 #, c-format
38694 msgid "Report"
38695 msgstr "Zpráva"
38697 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38699 #, c-format
38700 msgid "Report %s&rsaquo; "
38701 msgstr "Výstup %s&rsaquo; "
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38705 #, c-format
38706 msgid "Report Plugins"
38707 msgstr "Výstupy poskytované pluginy"
38709 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38710 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38711 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38712 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38713 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38714 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
38716 #, c-format
38717 msgid ""
38718 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38719 "%s)"
38720 msgstr ""
38721 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
38722 "%s)"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38725 #, c-format
38726 msgid "Report group:"
38727 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38735 #, c-format
38736 msgid "Report is public:"
38737 msgstr "Výstup je veřejný:"
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38740 #, c-format
38741 msgid "Report name"
38742 msgstr "Název výstupu"
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38745 #, c-format
38746 msgid "Report name:"
38747 msgstr "Název výstupu:"
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38751 #, c-format
38752 msgid "Report name: "
38753 msgstr "Název výstupu: "
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38756 #, c-format
38757 msgid "Report subgroup:"
38758 msgstr "Podskupina sestav:"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38761 #, c-format
38762 msgid "Report:"
38763 msgstr "Sestava:"
38765 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38767 #, c-format
38768 msgid "Reported on %s"
38769 msgstr "Hlášení ze dne %s"
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38792 #, c-format
38793 msgid "Reports"
38794 msgstr "Výstupy"
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38797 #, c-format
38798 msgid "Reports Dictionary"
38799 msgstr "Katalog výstupů"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38803 #, c-format
38804 msgid "Reports dictionary"
38805 msgstr "Katalog výstupů"
38807 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38808 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38809 #. %3$s:  END 
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38811 #, c-format
38812 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38813 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38816 #, c-format
38817 msgid "Reports tables"
38818 msgstr "Tabulky modulu výstupy"
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38821 #, c-format
38822 msgid "Requested"
38823 msgstr "Datum vyžádání"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
38827 #, c-format
38828 msgid "Require.js JS module system"
38829 msgstr "Knihovna pro modulární načítání javaskriptu Require.js"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38976 #, c-format
38977 msgid "Required"
38978 msgstr "Povinné"
38980 #. LABEL
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38982 msgid "Required field"
38983 msgstr "Povinná pole"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38986 #, c-format
38987 msgid "Required fields cannot be cleared"
38988 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
38991 #, c-format
38992 msgid "Required fields: "
38993 msgstr "Povinná pole: "
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38996 #, c-format
38997 msgid "Required for staff login."
38998 msgstr "Vyžaduje přihlášení knihovníka."
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39001 #, c-format
39002 msgid "Required match checks"
39003 msgstr "Povinné kontroly shody"
39005 #. TH
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39007 msgid "Required module missing"
39008 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
39010 #. IMG
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
39012 msgid "Requires override of hold policy"
39013 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
39016 #, c-format
39017 msgid "Reserve cancelled"
39018 msgstr "Rezervace byla zrušena"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
39021 #, c-format
39022 msgid "Reserve found"
39023 msgstr "Rezervace nalezena"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39026 #, c-format
39027 msgid "Reserves"
39028 msgstr "Materiály"
39030 #. INPUT type=reset
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
39036 #, c-format
39037 msgid "Reset"
39038 msgstr "Obnovit"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39041 #, c-format
39042 msgid "Reset filter"
39043 msgstr "Obnovit filtr"
39045 #. INPUT type=submit name=submit
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
39047 msgid "Restore"
39048 msgstr "Obnovit"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
39051 #, c-format
39052 msgid "Restrict"
39053 msgstr "Omezit"
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
39056 #, c-format
39057 msgid "Restrict access to: "
39058 msgstr "Omezit přístup na: "
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
39065 #, c-format
39066 msgid "Restricted"
39067 msgstr "Omezeno"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
39070 #, c-format
39071 msgid "Restricted [until] flag"
39072 msgstr "Omezeno [do]"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
39075 #, c-format
39076 msgid "Restricted:"
39077 msgstr "Omezení:"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
39080 #, c-format
39081 msgid "Restriction overridden temporarily"
39082 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
39085 #, c-format
39086 msgid "Restriction overridden temporarily."
39087 msgstr "Půjčeno i přes omezení služeb."
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
39091 #, c-format
39092 msgid "Result"
39093 msgstr "Výsledek"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39103 #, c-format
39104 msgid "Results"
39105 msgstr "Výsledky"
39107 #. %1$s:  from 
39108 #. %2$s:  to 
39109 #. %3$s:  IF ( total ) 
39110 #. %4$s:  total 
39111 #. %5$s:  END 
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39113 #, c-format
39114 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39115 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
39117 #. %1$s:  from 
39118 #. %2$s:  to 
39119 #. %3$s:  total 
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39121 #, c-format
39122 msgid "Results %s to %s of %s"
39123 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
39125 #. %1$s:  from 
39126 #. %2$s:  to 
39127 #. %3$s:  total 
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39129 #, c-format
39130 msgid "Results %s to %s of %s "
39131 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39134 #, c-format
39135 msgid "Results for Authority Records"
39136 msgstr "Výsledky hledání autoritních záznamů"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39139 #, c-format
39140 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39141 msgstr "Výsledky z Norské národní databáze uživatelů knihoven"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39144 #, c-format
39145 msgid "Results per page :"
39146 msgstr "Výsledků na stránku :"
39148 #. INPUT type=submit
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:990
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
39151 msgid "Resume all suspended holds"
39152 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
39155 #, c-format
39156 msgid "Return date"
39157 msgstr "Datum vrácení"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
39161 #, c-format
39162 msgid "Return policy"
39163 msgstr "Pravidla vracení"
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39167 #, c-format
39168 msgid "Return to batch item deletion"
39169 msgstr "Návrat k dávce výmazu výtisku"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39172 #, c-format
39173 msgid "Return to batch item modification"
39174 msgstr "Návrat k dávce úpravy výtisku"
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39177 #, c-format
39178 msgid "Return to circulation and fine rules"
39179 msgstr "Zpět na pravidla výpůjček a upomínek"
39181 #. INPUT type=submit
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
39183 msgid "Return to frameworks"
39184 msgstr "Zpět na seznam šablon"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39187 #, c-format
39188 msgid "Return to items search fields overview page"
39189 msgstr "Návrat přehled polí pro vyhledávání jednotek"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39192 #, c-format
39193 msgid "Return to patron detail"
39194 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
39197 #, c-format
39198 msgid "Return to previous page"
39199 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
39201 #. SCRIPT
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39203 msgid "Return to results"
39204 msgstr "Zpět k výsledkům"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39212 #, c-format
39213 msgid "Return to rotating collections home"
39214 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39217 #, c-format
39218 msgid "Return to sets management"
39219 msgstr "Návrat ke správě sad"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39222 #, c-format
39223 msgid "Return to spine label printer"
39224 msgstr "Návrat k tiskárně hřbetních štítků"
39226 #. %1$s:  batchid 
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39228 #, c-format
39229 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39230 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39233 #, c-format
39234 msgid "Return to the basket without making a new order."
39235 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39238 #, c-format
39239 msgid "Return to tools"
39240 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39243 #, c-format
39244 msgid "Return to: "
39245 msgstr "Vrátit se na: "
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39248 #, c-format
39249 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39250 msgstr ""
39251 "E-mailová adresa pro odpověď (pokud se liší od hlavní e-mailové adresy): "
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39254 #, c-format
39255 msgid "Returns"
39256 msgstr "Vrací"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
39259 #, c-format
39260 msgid "Reverse"
39261 msgstr "Zrušit"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349
39264 #, c-format
39265 msgid "Revert waiting status"
39266 msgstr "Zrušit status \"čeká\""
39268 #. SCRIPT
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39270 msgid "Reverted"
39271 msgstr "Vráceno"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39275 #, c-format
39276 msgid "Reviewer"
39277 msgstr "Recenzent"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39280 #, c-format
39281 msgid "Reviews"
39282 msgstr "Recenze"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
39285 #, c-format
39286 msgid "Ricardo Dias Marques"
39287 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
39290 #, c-format
39291 msgid "Richard Anderson"
39292 msgstr "Richard Anderson"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39295 #, c-format
39296 msgid "Rick Welykochy"
39297 msgstr "Rick Welykochy"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39300 #, c-format
39301 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39302 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
39305 #, c-format
39306 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39307 msgstr "Robert Lyon (Periodika)"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
39310 #, c-format
39311 msgid "Robert Williams"
39312 msgstr "Robert Williams"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
39315 #, c-format
39316 msgid "Robin Sheat"
39317 msgstr "Robin Sheat"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39320 #, c-format
39321 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39322 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Správce balíčků)"
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39325 #, c-format
39326 msgid "Rochelle Healy"
39327 msgstr "Rochelle Healy"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39330 #, c-format
39331 msgid "Roger Buck"
39332 msgstr "Roger Buck"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39335 #, c-format
39336 msgid "Rolando Isidoro"
39337 msgstr "Rolando Isidoro"
39339 #. SCRIPT
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39341 msgid "Rollover at:"
39342 msgstr "Přejíždění na:"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39345 #, c-format
39346 msgid "Rollover:"
39347 msgstr "Převrácení:"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
39350 #, c-format
39351 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39352 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39355 #, c-format
39356 msgid "Roman Amor"
39357 msgstr "Roman Amor"
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
39360 #, c-format
39361 msgid "Romina Racca"
39362 msgstr "Romina Racca"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39365 #, c-format
39366 msgid "Ron Wickersham"
39367 msgstr "Ron Wickersham"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39375 #, c-format
39376 msgid "Rotating collections"
39377 msgstr "Výměnné soubory"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39382 #, c-format
39383 msgid "Routing"
39384 msgstr "Kolování"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39387 #, c-format
39388 msgid "Routing list"
39389 msgstr "Distribuční seznam"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39392 #, c-format
39393 msgid "Routing lists"
39394 msgstr "Distribuční seznamy"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39397 #, c-format
39398 msgid "Routing:"
39399 msgstr "Kolování:"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39407 #, c-format
39408 msgid "Row"
39409 msgstr "Řádek"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39412 #, c-format
39413 msgid "Rows per page: "
39414 msgstr "Řádek na stránku: "
39416 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39417 #. %2$s:  branch 
39418 #. %3$s:  ELSE 
39419 #. %4$s:  END 
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39421 #, c-format
39422 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39423 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39426 #, c-format
39427 msgid "Run"
39428 msgstr "Spustit"
39430 #. BUTTON
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39433 msgid "Run and edit macros"
39434 msgstr "Spoštění a editace maker"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39437 #, c-format
39438 msgid "Run macro"
39439 msgstr "Spustit makro"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39442 #, c-format
39443 msgid "Run report"
39444 msgstr "Spustit výstup"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39447 #, c-format
39448 msgid "Run report "
39449 msgstr "Spustit výstup "
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39452 #, c-format
39453 msgid "Run reports"
39454 msgstr "Spustit výstupy"
39456 #. INPUT type=submit
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39458 msgid "Run the report"
39459 msgstr "Spustit výstup"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39462 #, c-format
39463 msgid "Run this report"
39464 msgstr "Spustit tento výstup"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39467 #, c-format
39468 msgid "Run tool"
39469 msgstr "Spustit nástroj"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
39472 #, c-format
39473 msgid "Russel Garlick"
39474 msgstr "Russel Garlick"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39477 #, c-format
39478 msgid "Ryan Higgins"
39479 msgstr "Ryan Higgins"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39482 #, c-format
39483 msgid "SAN-Ouest Provence"
39484 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
39487 #, c-format
39488 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39489 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39492 #, c-format
39493 msgid "SBN"
39494 msgstr "SBN"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39497 #, c-format
39498 msgid "SIL OFL 1.1"
39499 msgstr "SIL OFL 1.1"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39502 #, c-format
39503 msgid "SIP media type: "
39504 msgstr "Druh SIP média: "
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39507 #, c-format
39508 msgid "SMS"
39509 msgstr "SMS"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39512 #, c-format
39513 msgid "SMS Messaging"
39514 msgstr "Zasílání SMS"
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39517 #, c-format
39518 msgid "SMS alert number"
39519 msgstr "SMS číslo:"
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
39523 #, c-format
39524 msgid "SMS number:"
39525 msgstr "SMS číslo:"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39530 #, c-format
39531 msgid "SQL"
39532 msgstr "SQL"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39536 #, c-format
39537 msgid "SQL:"
39538 msgstr "SQL:"
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39541 #, c-format
39542 msgid "SRU Search fields mapping: "
39543 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
39545 #. SCRIPT
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39547 msgid "Sa"
39548 msgstr "So"
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39551 #, c-format
39552 msgid "Salutation"
39553 msgstr "Oslovení"
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
39556 #, c-format
39557 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39558 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39561 #, c-format
39562 msgid "Sam Sanders"
39563 msgstr "Sam Sanders"
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
39566 #, c-format
39567 msgid "Samanta Tello"
39568 msgstr "Samanta Tello"
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
39571 #, c-format
39572 msgid "Samuel Crosby"
39573 msgstr "Samuel Crosby"
39575 #. SCRIPT
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39577 msgid "Sat"
39578 msgstr "So"
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39581 #, c-format
39582 msgid "Satisfied "
39583 msgstr "Spokojený "
39585 #. For the first occurrence,
39586 #. SCRIPT
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39591 #, c-format
39592 msgid "Saturday"
39593 msgstr "Sobota"
39595 #. SCRIPT
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39597 msgid "Saturdays"
39598 msgstr "Sobota"
39600 #. INPUT type=submit
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1126
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39673 #, c-format
39674 msgid "Save"
39675 msgstr "Uložit"
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39679 #, c-format
39680 msgid "Save "
39681 msgstr "Uložit "
39683 #. INPUT type=button
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39685 msgid "Save Changes"
39686 msgstr "Uložit změny"
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39689 #, c-format
39690 msgid "Save Record"
39691 msgstr "Uložit záznam"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39694 #, c-format
39695 msgid "Save alert"
39696 msgstr "Uložit upozornění"
39698 #. For the first occurrence,
39699 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39702 #, c-format
39703 msgid "Save all %s preferences"
39704 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39707 #, c-format
39708 msgid "Save and continue editing"
39709 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39712 #, c-format
39713 msgid "Save and edit items"
39714 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
39716 #. INPUT type=submit name=ok
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39718 msgid "Save and preview routing slip"
39719 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39722 #, c-format
39723 msgid "Save and view record"
39724 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
39726 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39729 msgid "Save anyway"
39730 msgstr "Přesto uložit"
39732 #. SCRIPT
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39734 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39735 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu ISO2709 (.mrc)"
39737 #. SCRIPT
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39739 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39740 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARCXML (.xml)"
39742 #. INPUT type=button
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39744 msgid "Save as new pattern"
39745 msgstr "Uložit jako nové schéma"
39747 #. INPUT type=submit
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39755 msgid "Save changes"
39756 msgstr "Uložit změny"
39758 #. INPUT type=submit name=submit
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39760 msgid "Save compound"
39761 msgstr "Uložit sloučení"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39764 #, c-format
39765 msgid "Save configuration"
39766 msgstr "Uložit nastavení"
39768 #. BUTTON
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39770 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39771 msgstr "Uložit záznam (Ctrl-S)"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39774 #, c-format
39775 msgid "Save quotes"
39776 msgstr "Uložit citáty"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39779 #, c-format
39780 msgid "Save record"
39781 msgstr "Uložit záznam"
39783 #. INPUT type=submit name=submit
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39786 msgid "Save report"
39787 msgstr "Uložit výstup"
39789 #. INPUT type=submit
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39791 msgid "Save subscription"
39792 msgstr "Uložit předplatné"
39794 #. INPUT type=submit
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39796 msgid "Save subscription history"
39797 msgstr "Uložit historii předplatného"
39799 #. SCRIPT
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39801 msgid "Save to catalog"
39802 msgstr "Uložit do katalogu"
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39805 #, c-format
39806 msgid "Save your custom report"
39807 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
39809 #. SCRIPT
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39811 msgid "Saved"
39812 msgstr "Uloženo"
39814 #. SCRIPT
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39816 msgid "Saved preference %s"
39817 msgstr "Uloženo nastavení %s"
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39820 #, c-format
39821 msgid "Saved report results"
39822 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39830 #, c-format
39831 msgid "Saved reports"
39832 msgstr "Uložené výstupy"
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39835 #, c-format
39836 msgid "Saved reports page"
39837 msgstr "Stránka uložených výstupů"
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39840 #, c-format
39841 msgid "Saved results"
39842 msgstr "Uložené výsledky"
39844 #. For the first occurrence,
39845 #. SCRIPT
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39849 msgid "Saving..."
39850 msgstr "Ukládání..."
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
39853 #, c-format
39854 msgid "Savitra Sirohi"
39855 msgstr "Savitra Sirohi"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39858 #, c-format
39859 msgid "Scale height (relative to card): "
39860 msgstr "Nastavit výšku (relativně ke kartičce): "
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39863 #, c-format
39864 msgid "Scale width (relative to card): "
39865 msgstr "Nastavit šířku (relativně ke kartičce): "
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39868 #, c-format
39869 msgid "Scan Index for: "
39870 msgstr "Hledat: "
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39877 #, c-format
39878 msgid "Scan a barcode to check in:"
39879 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39882 #, c-format
39883 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39884 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39887 #, c-format
39888 msgid "Scan index:"
39889 msgstr "Procházet rejstřík:"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39892 #, c-format
39893 msgid "Scan indexes"
39894 msgstr "Procházet rejstříky"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39897 #, c-format
39898 msgid "Schedule"
39899 msgstr "Naplánovat"
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
39902 #, c-format
39903 msgid "Schedule "
39904 msgstr "Naplánovat "
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39908 #, c-format
39909 msgid "Schedule tasks to run"
39910 msgstr "Nastavení spouštění naplánovaných úloh"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39913 #, c-format
39914 msgid "Schedule this report to run using the: "
39915 msgstr "Naplánovat tento výstup ke spuštění s využitím: "
39917 #. For the first occurrence,
39918 #. SCRIPT
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39920 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39921 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39924 #, c-format
39925 msgid "Scheduler tool"
39926 msgstr "Plánovač úloh"
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
39931 #, c-format
39932 msgid "Score: "
39933 msgstr "Skóre: "
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
39936 #, c-format
39937 msgid "Screen"
39938 msgstr "Obrazovka"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
39941 #, c-format
39942 msgid "Sean Hamlin"
39943 msgstr "Sean Hamlin"
39945 #. INPUT type=submit
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
39991 #, c-format
39992 msgid "Search"
39993 msgstr "Hledat"
39995 #. INPUT type=text
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39999 msgid "Search ISSN"
40000 msgstr "Hledat ISSN"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
40003 #, c-format
40004 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
40005 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
40007 #. INPUT type=text
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
40011 msgid "Search [% field.name %]"
40012 msgstr "Hledat v [% field.name %]"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
40015 #, c-format
40016 msgid "Search all headings"
40017 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
40020 #, c-format
40021 msgid "Search all headings: "
40022 msgstr "Hledání podle všech záhlaví: "
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
40025 #, c-format
40026 msgid "Search between two dates"
40027 msgstr "Hledat mezi dvěma daty"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
40030 #, c-format
40031 msgid "Search by contract name or/and description:"
40032 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
40035 #, c-format
40036 msgid "Search by patron category name:"
40037 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
40040 #, c-format
40041 msgid "Search call number:"
40042 msgstr "Hledat signaturu:"
40044 #. INPUT type=text
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
40047 msgid "Search callnumber"
40048 msgstr "Hledat signaturu"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
40052 #, c-format
40053 msgid "Search category"
40054 msgstr "Kategorie vyhledávání"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
40057 #, c-format
40058 msgid "Search cities"
40059 msgstr "Hledat města"
40061 #. INPUT type=text
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
40063 msgid "Search claim count"
40064 msgstr "Prohledat počet reklamací"
40066 #. INPUT type=text
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
40068 msgid "Search claim date"
40069 msgstr "Vyhledat podle data"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
40072 #, c-format
40073 msgid "Search contracts"
40074 msgstr "Hledat kontrakty"
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
40077 #, c-format
40078 msgid "Search currencies"
40079 msgstr "Hledat měny"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
40082 #, c-format
40083 msgid "Search entire record"
40084 msgstr "Hledat v celém záznamu"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
40087 #, c-format
40088 msgid "Search entire record: "
40089 msgstr "Hledat v celém záznamu: "
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
40092 #, c-format
40093 msgid "Search existing notices:"
40094 msgstr "Hledat existující poznámky:"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
40097 #, c-format
40098 msgid "Search existing records"
40099 msgstr "Hledat existující záznamy:"
40101 #. INPUT type=text
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40103 msgid "Search expiration date"
40104 msgstr "Hledat datum konce platnosti"
40106 #. SCRIPT
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40108 msgid "Search expired, please try again"
40109 msgstr "Hledání vypršelo, zkuste to znovu"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
40113 #, c-format
40114 msgid "Search fields:"
40115 msgstr "Hledat v poli:"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40118 #, c-format
40119 msgid "Search filters"
40120 msgstr "Hledat filtry"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40123 #, c-format
40124 msgid "Search for "
40125 msgstr "Hledat "
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40128 #, c-format
40129 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40130 msgstr "Hledat záznam pro sloučení (v novém okně)"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40133 #, c-format
40134 msgid "Search for a vendor"
40135 msgstr "Hledat dodavatele"
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
40138 #, c-format
40139 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40140 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
40143 #, c-format
40144 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40145 msgstr "Hledat dodavatele ke kterému bude převáděno"
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40148 #, c-format
40149 msgid "Search for another record"
40150 msgstr "Hledat jiný záznam"
40152 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40153 #. %2$s:  batch_id 
40154 #. %3$s:  END 
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40156 #, c-format
40157 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40158 msgstr "Hledání výtisků %s přidávaných k dávce %s %s "
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
40161 #, c-format
40162 msgid "Search for patron"
40163 msgstr "Hledat čtenáře"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
40166 #, c-format
40167 msgid "Search for record"
40168 msgstr "Hledat záznam"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40171 #, c-format
40172 msgid "Search for tag:"
40173 msgstr "Hledat pole:"
40175 #. A
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
40178 msgid "Search for this Author"
40179 msgstr "Hledat tohoto Autora"
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40182 #, c-format
40183 msgid "Search funds"
40184 msgstr "Hledat fondy"
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40187 #, c-format
40188 msgid "Search funds:"
40189 msgstr "Hledat fondy:"
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40193 #, c-format
40194 msgid "Search history"
40195 msgstr "Historie hledání"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40198 #, c-format
40199 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40200 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
40205 #, c-format
40206 msgid "Search index: "
40207 msgstr "Hledat index: "
40209 #. INPUT type=text
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40211 msgid "Search issue number"
40212 msgstr "Vyhledat číslo periodika"
40214 #. INPUT type=text
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40218 msgid "Search library"
40219 msgstr "Hledat knihovnu"
40221 #. INPUT type=text
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40224 msgid "Search location"
40225 msgstr "Prohledat umístění"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
40228 #, c-format
40229 msgid "Search main heading"
40230 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
40233 #, c-format
40234 msgid "Search main heading ($a only)"
40235 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a)"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
40238 #, c-format
40239 msgid "Search main heading ($a only): "
40240 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a): "
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
40243 #, c-format
40244 msgid "Search main heading: "
40245 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví: "
40247 #. INPUT type=text
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40250 msgid "Search notes"
40251 msgstr "Hledat poznámky"
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40254 #, c-format
40255 msgid "Search notices"
40256 msgstr "Hledat poznámky"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40259 #, c-format
40260 msgid "Search on"
40261 msgstr "Hledání na"
40263 #. IMG
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40265 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40266 msgstr "Hledat v [% subfiel.marc_value %]"
40268 #. IMG
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40270 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40271 msgstr "Hladat v [% subfiel.marc_value |html %]"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40274 #, c-format
40275 msgid "Search options"
40276 msgstr "Možnosti hledání"
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40279 #, c-format
40280 msgid "Search orders"
40281 msgstr "Hledat objednávky"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40284 #, c-format
40285 msgid "Search orders:"
40286 msgstr "Hledat objednávky:"
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40289 #, c-format
40290 msgid "Search patron categories"
40291 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40295 #, c-format
40296 msgid "Search patrons"
40297 msgstr "Hledat čtenáře"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40300 #, c-format
40301 msgid "Search printers"
40302 msgstr "Hledat tiskárny"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40307 #, c-format
40308 msgid "Search results"
40309 msgstr "Hledat výsledky"
40311 #. %1$s:  from 
40312 #. %2$s:  to 
40313 #. %3$s:  total 
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40315 #, c-format
40316 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40317 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
40319 #. INPUT type=text
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40321 msgid "Search since"
40322 msgstr "Hledat od"
40324 #. INPUT type=text
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40326 msgid "Search status"
40327 msgstr "Hledat status"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40330 #, c-format
40331 msgid "Search stop words"
40332 msgstr "Hledat stop slova"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40335 #, c-format
40336 msgid "Search string matches: "
40337 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40342 #, c-format
40343 msgid "Search subscriptions"
40344 msgstr "Hledat předplatné"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40348 #, c-format
40349 msgid "Search subscriptions:"
40350 msgstr "Hledat předplatné:"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40353 #, c-format
40354 msgid "Search suggestions"
40355 msgstr "Hledat návrhy"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40358 #, c-format
40359 msgid "Search system preferences"
40360 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40365 #, c-format
40366 msgid "Search targets "
40367 msgstr "Prohledávat následující servery "
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40370 #, c-format
40371 msgid "Search term: "
40372 msgstr "Vyhledávací dotaz: "
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40376 #, c-format
40377 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40378 msgstr "Prohledat Norskou národní databázi uživatelů knihoven"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40398 #, c-format
40399 msgid "Search the catalog"
40400 msgstr "Hledat v katalogu"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40403 #, c-format
40404 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40405 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
40407 #. INPUT type=text
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40411 msgid "Search title"
40412 msgstr "Hledat jméno"
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40415 #, c-format
40416 msgid "Search to hold"
40417 msgstr "Hledat a rezervovat"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40421 #, c-format
40422 msgid "Search type:"
40423 msgstr "Typ hledání:"
40425 #. SCRIPT
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40427 msgid "Search unavailable"
40428 msgstr "Hledání je nedostupné"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40431 #, c-format
40432 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40433 msgstr "Hledat v nahraných souborech podle názvu nebo kontrolního součtu"
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40436 #, c-format
40437 msgid "Search value: "
40438 msgstr "Hledat hodnotu: "
40440 #. INPUT type=text
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40442 msgid "Search vendor"
40443 msgstr "Hledat dodavatele"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40446 #, c-format
40447 msgid "Search vendors:"
40448 msgstr "Hledat dodavatele:"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40451 #, c-format
40452 msgid "Search was: "
40453 msgstr "Hedání bylo: "
40455 #. For the first occurrence,
40456 #. SCRIPT
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40461 #, c-format
40462 msgid "Search:"
40463 msgstr "Hledat:"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40466 #, c-format
40467 msgid "Searchable"
40468 msgstr "Prohledávatelné"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40472 #, c-format
40473 msgid "Searchable: "
40474 msgstr "Prohledávatelné: "
40476 #. A
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40478 #, c-format
40479 msgid "Searching"
40480 msgstr "Hledání"
40482 #. SCRIPT
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40484 msgid "Season"
40485 msgstr "Období"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40488 #, c-format
40489 msgid "Sebastiaan Durand"
40490 msgstr "Sebastiaan Durand"
40492 #. For the first occurrence,
40493 #. SCRIPT
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40496 msgid "Second"
40497 msgstr "Druhý"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40501 #, c-format
40502 msgid "Secondary email"
40503 msgstr "Sekundární email:"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
40507 #, c-format
40508 msgid "Secondary email: "
40509 msgstr "Sekundární email: "
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40513 #, c-format
40514 msgid "Secondary phone"
40515 msgstr "Sekundární telefon"
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
40519 #, c-format
40520 msgid "Secondary phone: "
40521 msgstr "Sekundární telefon: "
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40526 #, c-format
40527 msgid "Seconds (default)"
40528 msgstr "Sekundy (výchozí)"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40532 #, c-format
40533 msgid "Section"
40534 msgstr "Část"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40537 #, c-format
40538 msgid "Section:"
40539 msgstr "Část:"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40542 #, c-format
40543 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40544 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40547 #, c-format
40548 msgid "See basket information"
40549 msgstr "viz informaci o košíku"
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40552 #, c-format
40553 msgid "See invoice information"
40554 msgstr "Doklad"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40557 #, c-format
40558 msgid "See online help for advanced options"
40559 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40562 #, c-format
40563 msgid "Seen"
40564 msgstr "Přečtené"
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40579 #, c-format
40580 msgid "Select"
40581 msgstr "Vybrat"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40584 #, c-format
40585 msgid "Select "
40586 msgstr "Vyberte "
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40589 #, c-format
40590 msgid ""
40591 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40592 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40593 msgstr ""
40594 "Vyberte \"všechny knihovny\" pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
40595 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40598 #, c-format
40599 msgid ""
40600 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40601 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40602 msgstr ""
40603 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
40604 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40607 #, c-format
40608 msgid "Select CSV profile:"
40609 msgstr "Vyberte CSV profil:"
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40612 #, c-format
40613 msgid "Select MARC framework:"
40614 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40617 #, c-format
40618 msgid ""
40619 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40620 "each valid record staged for later import into the catalog."
40621 msgstr ""
40622 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
40623 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40626 #, c-format
40627 msgid "Select a borrower category"
40628 msgstr "Vyberte kategorii vypůjčovatele"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
40631 #, c-format
40632 msgid "Select a budget"
40633 msgstr "Vyberte rozpočet"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40636 #, c-format
40637 msgid "Select a category type"
40638 msgstr "Vyberte typ kategorie"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40641 #, c-format
40642 msgid "Select a department"
40643 msgstr "Vyberte oddělení"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40646 #, c-format
40647 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40648 msgstr ""
40649 "Vyberte soubor se záznamy o čtenářích, který chcete importovat do tabulky."
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40654 #, c-format
40655 msgid "Select a fund"
40656 msgstr "Vyberte rozpočet"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40661 #, c-format
40662 msgid "Select a layout to be applied: "
40663 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40666 #, c-format
40667 msgid "Select a library"
40668 msgstr "Vyberte knihovnu"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40671 #, c-format
40672 msgid "Select a library :"
40673 msgstr "Vyberte knihovnu :"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40677 #, c-format
40678 msgid "Select a library : "
40679 msgstr "Vyberte knihovnu: "
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40684 #, c-format
40685 msgid "Select a library:"
40686 msgstr "Vybrat knihovnu:"
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40690 #, c-format
40691 msgid "Select a template"
40692 msgstr "Vyberte šablonu"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40697 #, c-format
40698 msgid "Select a template to be applied: "
40699 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40730 #, c-format
40731 msgid "Select all"
40732 msgstr "Označit vše"
40734 #. SCRIPT
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40736 msgid "Select all sample data"
40737 msgstr "Vyberte všechna vzorová data"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40740 #, c-format
40741 msgid "Select an authority framework"
40742 msgstr "Vyberte šablonu autority"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40745 #, c-format
40746 msgid "Select an existing list"
40747 msgstr "Vyberte existující seznam"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40750 #, c-format
40751 msgid ""
40752 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40753 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40754 msgstr ""
40755 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
40756 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40759 #, c-format
40760 msgid "Select built-in sound"
40761 msgstr "Vyberte připravený zvuk"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40764 #, c-format
40765 msgid "Select day: "
40766 msgstr "Vyberte den: "
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40769 #, c-format
40770 msgid "Select download format: "
40771 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40774 #, c-format
40775 msgid "Select files: "
40776 msgstr "Vyberte soubory: "
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40779 #, c-format
40780 msgid "Select items you want to check"
40781 msgstr "Vyberte položky, které chcete zkontrolovat"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40784 #, c-format
40785 msgid "Select local databases"
40786 msgstr "Vyberte lokální databáze"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40789 #, c-format
40790 msgid "Select month:"
40791 msgstr "Vyberte měsíc:"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40794 #, c-format
40795 msgid "Select none to see all libraries"
40796 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40799 #, c-format
40800 msgid "Select note"
40801 msgstr "Vyberte poznámku"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40804 #, c-format
40805 msgid "Select notice:"
40806 msgstr "Vyberte poznámku:"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40809 #, c-format
40810 msgid "Select one or more images to delete. "
40811 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
40814 #, c-format
40815 msgid "Select planning type:"
40816 msgstr "Vyberte typ plánování:"
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
40820 #, c-format
40821 msgid "Select records to export "
40822 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40825 #, c-format
40826 msgid "Select remote databases"
40827 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
40829 #. For the first occurrence,
40830 #. SCRIPT
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40836 #, c-format
40837 msgid "Select searches to: "
40838 msgstr "Vybraná hledání do: "
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40841 #, c-format
40842 msgid "Select table "
40843 msgstr "Vyberte tabulku "
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40846 #, c-format
40847 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40848 msgstr "Vyberte číslo bibliografického záznamu, pro připojení výtisku"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40851 #, c-format
40852 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40853 msgstr "Vyberte číslo bibliografického záznamu, pro napojení výtisku"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40856 #, c-format
40857 msgid "Select the file to import: "
40858 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40861 #, c-format
40862 msgid "Select the file to stage: "
40863 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40870 #, c-format
40871 msgid "Select the file to upload: "
40872 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
40874 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40876 #, c-format
40877 msgid "Select the host item to link%s to "
40878 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
40881 #, c-format
40882 msgid "Select to display or not:"
40883 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40886 #, c-format
40887 msgid "Select to import"
40888 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40891 #, c-format
40892 msgid "Select without holds"
40893 msgstr "Záznamy bez rezervací"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40896 #, c-format
40897 msgid "Select without items"
40898 msgstr "Záznamy bez jednotek"
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40901 #, c-format
40902 msgid "Select your MARC flavor"
40903 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
40905 #. SCRIPT
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40907 msgid "Select:"
40908 msgstr "Vyberte:"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40912 #, c-format
40913 msgid "Selected items :"
40914 msgstr "Vybrané výtisky :"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40917 #, c-format
40918 msgid "Selecting Default Settings"
40919 msgstr "Výběr výchozích nastavení"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
40922 #, c-format
40923 msgid ""
40924 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40925 "new issue is received."
40926 msgstr ""
40927 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40930 #, c-format
40931 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40932 msgstr ""
40933 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
40934 "stanoven"
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40937 #, c-format
40938 msgid "Selector"
40939 msgstr "Selektor"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40950 #, c-format
40951 msgid "Semi-colon (;)"
40952 msgstr "Středník (;)"
40954 #. INPUT type=submit
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40958 #, c-format
40959 msgid "Send"
40960 msgstr "Odeslat"
40962 #. INPUT type=submit
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40964 msgid "Send SMS"
40965 msgstr "Poslat SMS"
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40968 #, c-format
40969 msgid "Send list"
40970 msgstr "Odeslat seznam"
40972 #. INPUT type=submit name=submit
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40974 msgid "Send notification"
40975 msgstr "Poslat oznámení"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40978 #, c-format
40979 msgid "Send to"
40980 msgstr "Poslat do"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40983 #, c-format
40984 msgid "Sending your cart"
40985 msgstr "Váš košík se odesílá"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40988 #, c-format
40989 msgid "Sending your list"
40990 msgstr "Váš seznam se odesílá"
40992 #. For the first occurrence,
40993 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
40996 #, c-format
40997 msgid "Sent notices for %s"
40998 msgstr "Oznámení odeslaná čtenáři %s"
41000 #. SCRIPT
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41002 msgid "Sep"
41003 msgstr "Září"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
41006 #, c-format
41007 msgid "Separate multiple filenames by commas."
41008 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
41011 #, c-format
41012 msgid ""
41013 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
41014 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41015 msgstr ""
41016 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
41017 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
41019 #. SCRIPT
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41021 msgid "Separator must be / in field %s"
41022 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
41025 #, c-format
41026 msgid "Separator: "
41027 msgstr "Oddělovač: "
41029 #. For the first occurrence,
41030 #. SCRIPT
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
41033 #, c-format
41034 msgid "September"
41035 msgstr "Září"
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
41038 #, c-format
41039 msgid "Serge Renaux"
41040 msgstr "Serge Renaux"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
41043 #, c-format
41044 msgid "Serhij Dubyk"
41045 msgstr "Serhij Dubyk"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
41048 #, c-format
41049 msgid "Serial"
41050 msgstr "Periodikum"
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
41053 #, c-format
41054 msgid "Serial collection"
41055 msgstr "Sbírka periodik"
41057 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
41059 #, c-format
41060 msgid "Serial collection #%s"
41061 msgstr "Fondy periodik #%s"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
41064 #, c-format
41065 msgid "Serial collection information for "
41066 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
41069 #, c-format
41070 msgid "Serial edition "
41071 msgstr "Vydání periodika "
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
41074 #, c-format
41075 msgid "Serial enumeration / chronology"
41076 msgstr "Číslo periodika / chronologie"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
41079 #, c-format
41080 msgid "Serial enumeration:"
41081 msgstr "Číslování periodika:"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
41084 #, c-format
41085 msgid "Serial enumeraton/chronology"
41086 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41089 #, c-format
41090 msgid "Serial number:"
41091 msgstr "Číslo periodika:"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
41094 #, c-format
41095 msgid "Serial receipt creates an item record."
41096 msgstr "Příjem seriálu vytváří záznam výtisku."
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
41099 #, c-format
41100 msgid "Serial receipt does not create an item record."
41101 msgstr "Příjem seriálu nevytváří záznam výtisku."
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
41104 #, c-format
41105 msgid "Serial receive"
41106 msgstr "Příjem periodika"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
41109 #, c-format
41110 msgid "Serial subscription: search for vendor "
41111 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
41113 #. For the first occurrence,
41114 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41117 #, c-format
41118 msgid "Serial: %s "
41119 msgstr "Periodikum: %s "
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41141 #, c-format
41142 msgid "Serials"
41143 msgstr "Periodika"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
41147 #, c-format
41148 msgid "Serials (routing list)"
41149 msgstr "Periodika (distribuční seznam)"
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
41152 #, c-format
41153 msgid "Serials planning"
41154 msgstr "Plánování periodik"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41157 #, c-format
41158 msgid "Serials receiving"
41159 msgstr "Příjem periodika"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41163 #, c-format
41164 msgid "Serials subscriptions"
41165 msgstr "Předplatné časopisů"
41167 #. %1$s:  total 
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41169 #, c-format
41170 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41171 msgstr "Předplatné časopisů (%s found)"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41176 #, c-format
41177 msgid "Series"
41178 msgstr "Edice"
41180 #. For the first occurrence,
41181 #. SCRIPT
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41185 #, c-format
41186 msgid "Series title"
41187 msgstr "Název edice"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41193 #, c-format
41194 msgid "Series: "
41195 msgstr "Edice: "
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41200 #, c-format
41201 msgid "Server"
41202 msgstr "Server"
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41206 #, c-format
41207 msgid "Server information"
41208 msgstr "Server"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41211 #, c-format
41212 msgid "Server name: "
41213 msgstr "Název serveru: "
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41217 #, c-format
41218 msgid "Servers:"
41219 msgstr "Servery:"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41222 #, c-format
41223 msgid "Session timed out, please log in again"
41224 msgstr "Sezení vypršelo, přihlaste se znovu"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41227 #, c-format
41228 msgid "Session timed out."
41229 msgstr "Sezení vypršelo."
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41232 #, c-format
41233 msgid "Set all funds to zero"
41234 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
41239 #, c-format
41240 msgid "Set back to"
41241 msgstr "Nastavit zpět na"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
41244 #, c-format
41245 msgid "Set due date to expiry:"
41246 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41249 #, c-format
41250 msgid "Set inventory date to:"
41251 msgstr "Nastav datum revize:"
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41258 #, c-format
41259 msgid "Set library"
41260 msgstr "Nastavit knihovnu"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41263 #, c-format
41264 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41265 msgstr "Nastavovat parametry správy (zastaralé - nepoužívá se)"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41269 #, c-format
41270 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41271 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41275 #, c-format
41276 msgid "Set permissions"
41277 msgstr "Nastavit oprávnění"
41279 #. %1$s:  surname 
41280 #. %2$s:  firstname 
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41282 #, c-format
41283 msgid "Set permissions for %s, %s"
41284 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
41286 #. INPUT type=submit name=submit
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41289 msgid "Set status"
41290 msgstr "Nastavit stav"
41292 #. IMG
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41294 msgid "Set to lowest priority"
41295 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
41297 #. For the first occurrence,
41298 #. SCRIPT
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
41301 msgid "Set to patron"
41302 msgstr "Nastavit na čtenáře"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41305 #, c-format
41306 msgid "Set user permissions"
41307 msgstr "Nastavovat oprávnění uživatelů"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41310 #, c-format
41311 msgid "Settings "
41312 msgstr "Nastavení "
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41315 #, c-format
41316 msgid "Sex"
41317 msgstr "Pohlaví"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
41320 #, c-format
41321 msgid "Shari Perkins"
41322 msgstr "Shari Perkins"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41325 #, c-format
41326 msgid "Sharon Moreland"
41327 msgstr "Sharon Moreland"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41338 #, c-format
41339 msgid "Sharp (#)"
41340 msgstr "Mříž (#)"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41343 #, c-format
41344 msgid "Shaun Evans"
41345 msgstr "Shaun Evans"
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41348 #, c-format
41349 msgid "Shelving control number"
41350 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41362 #, c-format
41363 msgid "Shelving location"
41364 msgstr "Část fondu"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41367 #, c-format
41368 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41369 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41372 #, c-format
41373 msgid "Shelving location selected: "
41374 msgstr "Vybraná část fondu: "
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41377 #, c-format
41378 msgid "Shelving location:"
41379 msgstr "Část fondu:"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41382 #, c-format
41383 msgid "Shift-Enter"
41384 msgstr "Shift-Enter"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41387 #, c-format
41388 msgid "Shift-Tab"
41389 msgstr "Shift-Tab"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41392 #, c-format
41393 msgid "Shipment cost"
41394 msgstr "Náklady na dopravu"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41397 #, c-format
41398 msgid "Shipment cost:"
41399 msgstr "Náklady na dopravu:"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41406 #, c-format
41407 msgid "Shipment date"
41408 msgstr "Datum odeslání"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41411 #, c-format
41412 msgid "Shipment date reverse"
41413 msgstr "Datum odeslání sestupně"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41417 #, c-format
41418 msgid "Shipment date:"
41419 msgstr "Datum odeslání:"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41422 #, c-format
41423 msgid "Shipment date: "
41424 msgstr "Datum odeslání: "
41426 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41427 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41428 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41429 #. %4$s:  ELSE 
41430 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41431 #. %6$s:  END 
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41433 #, c-format
41434 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41435 msgstr "Datum dodání: %s Od %s Do %s %s Vše od %s %s "
41437 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41439 #, c-format
41440 msgid "Shipment date: All until %s "
41441 msgstr "Datum dodání: Vše před %s "
41443 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41445 #, c-format
41446 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41447 msgstr "Poštovné pro fakturu č. %s"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41450 #, c-format
41451 msgid "Shipping cost:"
41452 msgstr "Poštovné:"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41455 #, c-format
41456 msgid "Shipping cost: "
41457 msgstr "Poštovné: "
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41460 #, c-format
41461 msgid "Shipping fund:"
41462 msgstr "Poštovné:"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41465 #, c-format
41466 msgid "Shipping fund: "
41467 msgstr "Poštovné: "
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41470 #, c-format
41471 msgid "Shortcut"
41472 msgstr "Zkratka"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41477 #, c-format
41478 msgid "Show"
41479 msgstr "Zobrazit"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41482 #, c-format
41483 msgid "Show MARC tag documentation links"
41484 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
41486 #. For the first occurrence,
41487 #. SCRIPT
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41490 msgid "Show _MENU_ entries"
41491 msgstr "Zobrazit záznamy _MENU_"
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41494 #, c-format
41495 msgid "Show active baskets only"
41496 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:279
41499 #, c-format
41500 msgid "Show active funds only"
41501 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41504 #, c-format
41505 msgid "Show actual/estimated values"
41506 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
41508 #. A
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41510 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41511 msgstr "Pokročilé vyhledávání (Ctrl-Alt-S)"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41516 #, c-format
41517 msgid "Show all"
41518 msgstr "Zobrazit všechny položky"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41521 #, c-format
41522 msgid "Show all baskets"
41523 msgstr "Zobrazit všechny koše"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41528 #, c-format
41529 msgid "Show all columns"
41530 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41534 #, c-format
41535 msgid "Show all details "
41536 msgstr "Ukázat všechny detaily "
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41540 #, c-format
41541 msgid "Show all items"
41542 msgstr "Zobrazit všechny položky"
41544 #. For the first occurrence,
41545 #. %1$s:  hiddencount 
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41548 #, c-format
41549 msgid "Show all items (%s hidden)"
41550 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41553 #, c-format
41554 msgid "Show all suggestions"
41555 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
41557 #. SCRIPT
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41559 msgid "Show all transactions"
41560 msgstr "Zobrazit všechny akce"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41563 #, c-format
41564 msgid "Show any items currently checked out:"
41565 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41568 #, c-format
41569 msgid "Show biblio"
41570 msgstr "Ukázat biblio"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41573 #, c-format
41574 msgid "Show category: "
41575 msgstr "Ukázat kategorie: "
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41578 #, c-format
41579 msgid "Show checkouts"
41580 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
41582 #. SCRIPT
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41584 msgid "Show fields verbatim"
41585 msgstr "Všechna pole jako text"
41587 #. SCRIPT
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41589 msgid "Show help for this tag"
41590 msgstr "Zobrazit nápovědu pro toto pole"
41592 #. SCRIPT
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41594 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41595 msgstr "Zobrazit v kódovaných polích pomůcky pro vyplnění"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41598 #, c-format
41599 msgid "Show in search pulldown: "
41600 msgstr "Zobrazit ve vyhledávací roletce: "
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41604 #, c-format
41605 msgid "Show inactive budgets"
41606 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41609 #, c-format
41610 msgid "Show more"
41611 msgstr "Zobrazit více"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:270
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41615 #, c-format
41616 msgid "Show my funds only"
41617 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41620 #, c-format
41621 msgid "Show only mine"
41622 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41625 #, c-format
41626 msgid "Show only renewed "
41627 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41630 #, c-format
41631 msgid "Show only subscriptions "
41632 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41636 #, c-format
41637 msgid "Show subscriptions"
41638 msgstr "Zobrazit předplatné"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41641 #, c-format
41642 msgid "Show tags"
41643 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41646 #, c-format
41647 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41648 msgstr "Zobrazit/skrýt rozšířené vzorce"
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41653 #, c-format
41654 msgid "Show/hide columns:"
41655 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce:"
41657 #. For the first occurrence,
41658 #. SCRIPT
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41661 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41662 msgstr "Zobrazuje se _START_ po _END_ z _TOTAL_"
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41665 #, c-format
41666 msgid "Showing only available items"
41667 msgstr "Zobrazeny pouze dostupné jednotky"
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41671 #, c-format
41672 msgid "Shown"
41673 msgstr "Zobrazeno"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
41677 #, c-format
41678 msgid "Shows on transit slips"
41679 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
41682 #, c-format
41683 msgid "Silvia Simonetti"
41684 msgstr "Silvia Simonetti"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41687 #, c-format
41688 msgid "Simith"
41689 msgstr "Simith"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
41692 #, c-format
41693 msgid "Simon Story"
41694 msgstr "Simon Story"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41697 #, c-format
41698 msgid "Since"
41699 msgstr "Od"
41701 #. SCRIPT
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41703 msgid "Single holiday: %s"
41704 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41707 #, c-format
41708 msgid "SingleBranchMode is ON."
41709 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41713 #, c-format
41714 msgid "Size"
41715 msgstr "Velikost"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41719 #, c-format
41720 msgid "Skip issue number"
41721 msgstr "Vynechat číslo"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41724 #, c-format
41725 msgid "Skip items on loan: "
41726 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41732 #, c-format
41733 msgid "Slip"
41734 msgstr "Lístek"
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41737 #, c-format
41738 msgid "Small text"
41739 msgstr "Malý text"
41741 # asi můžeme nechat, ne?
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41743 #, c-format
41744 msgid "Social security number hash:"
41745 msgstr "Číslo sociálního pojištění nebo průkazu:"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41748 #, c-format
41749 msgid "Social security or card number: "
41750 msgstr "Číslo sociálního pojištění nebo průkazu: "
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41753 #, c-format
41754 msgid "Some Perl modules are missing."
41755 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl."
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41758 #, c-format
41759 msgid ""
41760 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41761 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41762 "examples assume USD is the active currency. "
41763 msgstr ""
41764 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41765 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
41766 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
41767 "se zobrazení bude lišit. "
41769 #. SCRIPT
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41771 msgid "Some fields are not valid:"
41772 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41775 #, c-format
41776 msgid ""
41777 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41778 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41779 "if you want that this feature works correctly."
41780 msgstr ""
41781 "Někteří čtenáři mají nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
41782 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno. Nastavte zde "
41783 "platné číslo čtenáře, jinak tato funkce nebude pracovat správně."
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
41786 #, c-format
41787 msgid ""
41788 "Some records have not been automatically added because they match an "
41789 "existing record in your catalog:"
41790 msgstr ""
41791 "Některé záznamy nebyly automaticky přidány, protože odpovídají již "
41792 "existujícím záznamům v katalogu:"
41794 #. SCRIPT
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41796 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41797 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41800 #, c-format
41801 msgid "Sonia Lemaire"
41802 msgstr "Sonia Lemaire"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41805 #, c-format
41806 msgid "Sophie Meynieux"
41807 msgstr "Sophie Meynieux"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41810 #, c-format
41811 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41812 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41815 #, c-format
41816 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41817 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41820 #, c-format
41821 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41822 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41825 #, c-format
41826 msgid "Sorry, your request had no results."
41827 msgstr "Vašemu požadavku neodpovídají žádné soubory."
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41830 #, c-format
41831 msgid "Sort 1"
41832 msgstr "Řazení 1"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41835 #, c-format
41836 msgid "Sort 2"
41837 msgstr "Řazení 2"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41840 #, c-format
41841 msgid "Sort By: "
41842 msgstr "Řadit podle: "
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41845 #, c-format
41846 msgid "Sort by"
41847 msgstr "Řadit podle"
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41850 #, c-format
41851 msgid "Sort by :"
41852 msgstr "Řadit podle:"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41855 #, c-format
41856 msgid "Sort by:"
41857 msgstr "Řadit podle:"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41862 #, c-format
41863 msgid "Sort by: "
41864 msgstr "Řadit podle: "
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41870 #, c-format
41871 msgid "Sort field 1"
41872 msgstr "Třídící pole 1:"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
41876 #, c-format
41877 msgid "Sort field 1:"
41878 msgstr "Třídící pole 1:"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
41884 #, c-format
41885 msgid "Sort field 2"
41886 msgstr "Třídící pole 2:"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
41890 #, c-format
41891 msgid "Sort field 2:"
41892 msgstr "Třídící pole 2:"
41894 #. A
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41896 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41897 msgstr "Řadit podle [% label %] ([% sortorder %])"
41899 #. For the first occurrence,
41900 #. SCRIPT
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41903 msgid "Sort routine missing"
41904 msgstr "Chybí třídící sestava"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41907 #, c-format
41908 msgid "Sort this list by: "
41909 msgstr "Seřadit seznam podle: "
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41914 #, c-format
41915 msgid "Sort1"
41916 msgstr "Sort1"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41921 #, c-format
41922 msgid "Sort2"
41923 msgstr "Sort2"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41926 #, c-format
41927 msgid "Sorting"
41928 msgstr "Řazení"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41931 #, c-format
41932 msgid "Sorting routine"
41933 msgstr "Řazení"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41936 #, c-format
41937 msgid "Sound"
41938 msgstr "Zvuk"
41940 #. For the first occurrence,
41941 #. SCRIPT
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41945 #, c-format
41946 msgid "Source"
41947 msgstr "Zdroj"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41952 #, c-format
41953 msgid "Source (incoming) record check field"
41954 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41957 #, c-format
41958 msgid "Source in use?"
41959 msgstr "Je zdroj využíván?"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41962 #, c-format
41963 msgid "Source library:"
41964 msgstr "Zdrojová knihovna:"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41967 #, c-format
41968 msgid "Source of acquisition"
41969 msgstr "Zdroj získání"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41972 #, c-format
41973 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41974 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41977 #, c-format
41978 msgid "Source records"
41979 msgstr "Zdrojové záznamy"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41982 #, c-format
41983 msgid "Southeastern University"
41984 msgstr "Southeastern University"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41995 #, c-format
41996 msgid "Space ( )"
41997 msgstr "Mezera ( )"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
42000 #, c-format
42001 msgid "Special relationship: "
42002 msgstr "Speciální vztah: "
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42005 #, c-format
42006 msgid "Special thanks to the following organizations"
42007 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
42010 #, c-format
42011 msgid "Specialized"
42012 msgstr "Speciální"
42014 #. For the first occurrence,
42015 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
42018 #, c-format
42019 msgid "Specify date on which to resume %s: "
42020 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
42022 #. For the first occurrence,
42023 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
42026 #, c-format
42027 msgid "Specify due date %s: "
42028 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
42031 #, c-format
42032 msgid "Specify how the holiday should repeat."
42033 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
42035 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
42037 #, c-format
42038 msgid "Specify return date %s: "
42039 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
42043 #, c-format
42044 msgid "Spent"
42045 msgstr "Vyčerpáno"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
42049 #, c-format
42050 msgid "Spent amount"
42051 msgstr "Utracená částka"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
42054 #, c-format
42055 msgid "Spine label"
42056 msgstr "Hřbetní štítek"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
42059 #, c-format
42060 msgid "Split call numbers: "
42061 msgstr "Rozdělit signatury: "
42063 #. SCRIPT
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42065 msgid "Spring"
42066 msgstr "Jaro"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42069 #, c-format
42070 msgid "Srdjan Jankovic"
42071 msgstr "Srdjan Jankovic"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42074 #, c-format
42075 msgid "Srikanth Dhondi"
42076 msgstr "Srikanth Dhondi"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
42079 #, c-format
42080 msgid "Stacey Walker"
42081 msgstr "Stacey Walker"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42085 #, c-format
42086 msgid "Staff"
42087 msgstr "Zaměstnanec"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
42090 #, c-format
42091 msgid "Staff - Internal note"
42092 msgstr "Interní poznámka"
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
42095 #, c-format
42096 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
42097 msgstr "Přístup do intranetu, povoluje přístup do katalogu v intranetu."
42099 #. A
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
42101 #, c-format
42102 msgid "Staff client"
42103 msgstr "Intranet"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
42106 #, c-format
42107 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
42108 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
42111 #, c-format
42112 msgid ""
42113 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
42114 "request a discharge."
42115 msgstr ""
42116 "Zaměstnanci nemají povoleno vyřazovat čtenáře, nebo neexistují žádné "
42117 "požadavky na vyřazení"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
42122 #, c-format
42123 msgid "Staff note"
42124 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
42128 #, c-format
42129 msgid "Staff note:"
42130 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
42133 #, c-format
42134 msgid "Stage MARC for import"
42135 msgstr "Připravit MARC pro import"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42141 #, c-format
42142 msgid "Stage MARC records for import"
42143 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42146 #, c-format
42147 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42148 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import."
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42151 #, c-format
42152 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42153 msgstr "Příprava MARC záznamů do zásobníku."
42155 #. INPUT type=button
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42157 msgid "Stage for import"
42158 msgstr "Připravit pro import"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42161 #, c-format
42162 msgid "Stage records into the reservoir"
42163 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42168 #, c-format
42169 msgid "Staged"
42170 msgstr "Připraveno"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42173 #, c-format
42174 msgid "Staged MARC management"
42175 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42178 #, c-format
42179 msgid "Staged MARC record management"
42180 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42183 #, c-format
42184 msgid "Staged:"
42185 msgstr "Připraveno:"
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
42188 #, c-format
42189 msgid "Stan Brinkerhoff"
42190 msgstr "Stan Brinkerhoff"
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
42196 #, c-format
42197 msgid "Standard"
42198 msgstr "Standardní"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42203 #, c-format
42204 msgid "Standard ID: "
42205 msgstr "Standardní ID: "
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42211 #, c-format
42212 msgid "Standard number"
42213 msgstr "Standardní číslo"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42216 #, c-format
42217 msgid "Standard number:"
42218 msgstr "Standardní číslo:"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42221 #, c-format
42222 msgid "Start Date: "
42223 msgstr "Počáteční datum: "
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42230 #, c-format
42231 msgid "Start date"
42232 msgstr "Počáteční datum"
42234 #. For the first occurrence,
42235 #. SCRIPT
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42237 msgid "Start date missing"
42238 msgstr "Chybí počáteční datum"
42240 #. For the first occurrence,
42241 #. SCRIPT
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42243 msgid "Start date must be before end date"
42244 msgstr "Počáteční datum musí být dříve než koncové"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
42249 #, c-format
42250 msgid "Start date:"
42251 msgstr "Počáteční datum:"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42257 #, c-format
42258 msgid "Start date: "
42259 msgstr "Počáteční datum: "
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42262 #, c-format
42263 msgid "Start date: *"
42264 msgstr "Počáteční datum: *"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
42267 #, c-format
42268 msgid "Start defining libraries"
42269 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42272 #, c-format
42273 msgid "Start of date range "
42274 msgstr "Začátek období "
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42277 #, c-format
42278 msgid "Start of interval"
42279 msgstr "K začátku intervalu"
42281 #. INPUT type=submit
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42283 msgid "Start search"
42284 msgstr "Vyhledat"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42287 #, c-format
42288 msgid "Starter CSV: "
42289 msgstr "Startovací CSV: "
42291 #. INPUT type=text name=start_label
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42294 msgid "Starting card number"
42295 msgstr "Číslo počáteční karty"
42297 #. INPUT type=text name=start_label
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42299 msgid "Starting label number"
42300 msgstr "Počátečního číslo štítku"
42302 #. For the first occurrence,
42303 #. SCRIPT
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42306 #, c-format
42307 msgid "Starting with:"
42308 msgstr "Počínaje s:"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42314 #, c-format
42315 msgid "Starts with"
42316 msgstr "Začíná"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42323 #, c-format
42324 msgid "State"
42325 msgstr "Stav"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
42331 #, c-format
42332 msgid "State: "
42333 msgstr "Stát: "
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42336 #, c-format
42337 msgid "Statistic 1 done on: "
42338 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42343 #, c-format
42344 msgid "Statistic 1: "
42345 msgstr "Statistika 1: "
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42348 #, c-format
42349 msgid "Statistic 2 done on: "
42350 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42355 #, c-format
42356 msgid "Statistic 2: "
42357 msgstr "Statistika 2: "
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
42361 #, c-format
42362 msgid "Statistical"
42363 msgstr "Statistický"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42368 #, c-format
42369 msgid "Statistics"
42370 msgstr "Statistiky"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42373 #, c-format
42374 msgid "Statistics date and time"
42375 msgstr "Statistika data a času"
42377 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42378 #. %2$s:  title 
42379 #. %3$s:  firstname 
42380 #. %4$s:  END 
42381 #. %5$s:  surname 
42382 #. %6$s:  cardnumber 
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42384 #, c-format
42385 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42386 msgstr "Statistiky pro čtenáře %s %s %s %s %s (%s)"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42390 #, c-format
42391 msgid "Statistics wizards"
42392 msgstr "Průvodci statistikou"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42417 #, c-format
42418 msgid "Status"
42419 msgstr "Stav"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42423 #, c-format
42424 msgid "Status "
42425 msgstr "Stav "
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42434 #, c-format
42435 msgid "Status:"
42436 msgstr "Stav:"
42438 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42439 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42440 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42441 #. %4$s:  END 
42442 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42443 #. %6$s:  END 
42444 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42445 #. %8$s:  END 
42446 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42447 #. %10$s:  END 
42448 #. %11$s:  END 
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42450 #, c-format
42451 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42452 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42455 #, c-format
42456 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42457 msgstr "Statusy popisující poškozený výtisk"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42460 #, c-format
42461 msgid "Statuses to describe a lost item"
42462 msgstr "Statusy popisující ztracený výtisk"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42465 #, c-format
42466 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42467 msgstr "Statusy popisující proč se výtisk nepůjčuje"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42470 #, c-format
42471 msgid "Stefan Weil"
42472 msgstr "Stefan Weil"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42475 #, c-format
42476 msgid "Stefano Bargioni"
42477 msgstr "Stefano Bargioni"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42480 #, c-format
42481 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42482 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
42484 #. %1$s:  IF (usecache) 
42485 #. %2$s:  END 
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42487 #, c-format
42488 msgid ""
42489 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42490 "report visibility "
42491 msgstr ""
42492 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavit vypršení zásobníku (cache), "
42493 "%s a zvolte viditelnost výstupu "
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42496 #, c-format
42497 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42498 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42501 #, c-format
42502 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42503 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42506 #, c-format
42507 msgid "Step 2: Choose the area "
42508 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42511 #, c-format
42512 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42513 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupec"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42516 #, c-format
42517 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42518 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42521 #, c-format
42522 msgid "Step 3: Choose a column "
42523 msgstr "Krok 3: Vyberte sloupec "
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42526 #, c-format
42527 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42528 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42531 #, c-format
42532 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42533 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42536 #, c-format
42537 msgid "Step 4: Specify a value "
42538 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42541 #, c-format
42542 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42543 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42546 #, c-format
42547 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42548 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42551 #, c-format
42552 msgid "Step 5: Confirm definition"
42553 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42556 #, c-format
42557 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42558 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42561 #, c-format
42562 msgid "Stephanie Hogan"
42563 msgstr "Stephanie Hogan"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
42566 #, c-format
42567 msgid "Stephen Edwards"
42568 msgstr "Stephen Edwards"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
42571 #, c-format
42572 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42573 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42576 #, c-format
42577 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42578 msgstr ""
42579 "Steve Tonnesen (první práce na zpracování MARC formátu, koncept virtuálních "
42580 "poliček, KohaCD)"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42583 #, c-format
42584 msgid "Steven Callender"
42585 msgstr "Steven Callender"
42587 #. For the first occurrence,
42588 #. %1$s:  numberpending 
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42592 #, c-format
42593 msgid "Still %s servers to search"
42594 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42597 #, c-format
42598 msgid "Stop word search:"
42599 msgstr "Hledat stop slova:"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42603 #, c-format
42604 msgid "Stop words"
42605 msgstr "Stop slova"
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42609 #, c-format
42610 msgid "Stopped"
42611 msgstr "Zastaveno"
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42615 #, c-format
42616 msgid "Street Address"
42617 msgstr "Adresa"
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42621 #, c-format
42622 msgid "Street address"
42623 msgstr "Adresa"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42627 #, c-format
42628 msgid "Street number"
42629 msgstr "Číslo ulice"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42633 #, c-format
42634 msgid "Street type"
42635 msgstr "Typ ulice"
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42638 #, c-format
42639 msgid "Student count"
42640 msgstr "Počet studentů"
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42643 #, c-format
42644 msgid "Stéphane Delaune"
42645 msgstr "Stéphane Delaune"
42647 #. SCRIPT
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42649 msgid "Su"
42650 msgstr "Ne"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42653 #, c-format
42654 msgid "Sub classification"
42655 msgstr "Podtřída"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42658 #, c-format
42659 msgid "Sub total "
42660 msgstr "Mezisoučet "
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
42663 #, c-format
42664 msgid "Sub total:"
42665 msgstr "Mezisoučet:"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42673 #, c-format
42674 msgid "Subfield"
42675 msgstr "Podpole"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42679 #, c-format
42680 msgid "Subfield code:"
42681 msgstr "Kód podpole:"
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42684 #, c-format
42685 msgid "Subfield code: "
42686 msgstr "Kód podpole: "
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42690 #, c-format
42691 msgid "Subfield separator: "
42692 msgstr "Oddělovač podpolí: "
42694 #. SCRIPT
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42696 msgid "Subfield ‡"
42697 msgstr "Podpole ‡"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42700 #, c-format
42701 msgid "Subfield:"
42702 msgstr "Podpole:"
42704 #. %1$s:  tagsubfield 
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42706 #, c-format
42707 msgid "Subfield: %s"
42708 msgstr "Podpole: %s"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42713 #, c-format
42714 msgid "Subfields"
42715 msgstr "Podpole"
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
42726 #, c-format
42727 msgid "Subfields: "
42728 msgstr "Podpole: "
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42731 #, c-format
42732 msgid "Subgroup"
42733 msgstr "Podskupina"
42735 #. INPUT type=text name=subgroup
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42737 msgid "Subgroup code"
42738 msgstr "Kód podskupiny"
42740 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42742 msgid "Subgroup name"
42743 msgstr "Název podskupiny:"
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42746 #, c-format
42747 msgid "Subgroup:"
42748 msgstr "Podskupina:"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42755 #, c-format
42756 msgid "Subject"
42757 msgstr "Předmětové heslo"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42764 #, c-format
42765 msgid "Subject heading: "
42766 msgstr "Věcná klasifikace: "
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42770 #, c-format
42771 msgid "Subject phrase"
42772 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42775 #, c-format
42776 msgid "Subject sub-division: "
42777 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42780 #, c-format
42781 msgid "Subject(s)"
42782 msgstr "Předmětová hesla"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42785 #, c-format
42786 msgid "Subject:"
42787 msgstr "Téma:"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42790 #, c-format
42791 msgid "Subject: "
42792 msgstr "Téma: "
42794 #. For the first occurrence,
42795 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42798 #, c-format
42799 msgid "Subject: %s "
42800 msgstr "Předmětová hesla: %s "
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42803 #, c-format
42804 msgid "Subjects:"
42805 msgstr "Předmětová hesla:"
42807 #. INPUT type=submit
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:293
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:317
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42893 msgid "Submit"
42894 msgstr "Potvrdit"
42896 #. INPUT type=submit
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42898 msgid "Submit your suggestion"
42899 msgstr "Odeslat návrh"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
42902 #, c-format
42903 msgid "Subscription #"
42904 msgstr "Odběr #"
42906 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42908 #, c-format
42909 msgid "Subscription #%s"
42910 msgstr "Odběr #%s"
42912 #. %1$s:  loopro.object 
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
42914 #, c-format
42915 msgid "Subscription %s "
42916 msgstr "Předplatné %s "
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42919 #, c-format
42920 msgid "Subscription ID: "
42921 msgstr "ID odběru: "
42923 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
42925 #, c-format
42926 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42927 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42930 #, c-format
42931 msgid "Subscription begin"
42932 msgstr "Počátek odběru"
42934 #. %1$s:  END 
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42936 #, c-format
42937 msgid "Subscription closed %s "
42938 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
42942 #, c-format
42943 msgid "Subscription details"
42944 msgstr "Detaily předplatného"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42947 #, c-format
42948 msgid "Subscription end"
42949 msgstr "Konec odběru"
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42952 #, c-format
42953 msgid "Subscription end date"
42954 msgstr "Datum ukončení předplatného"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
42957 #, c-format
42958 msgid "Subscription end date:"
42959 msgstr "Koncové datum odběru:"
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42962 #, c-format
42963 msgid "Subscription expired"
42964 msgstr "Předplatné vypršelo"
42966 #. %1$s:  bibliotitle
42967 #. %2$s:  IF closed 
42968 #. %3$s:  END 
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42970 #, c-format
42971 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42972 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
42974 #. %1$s:  title 
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42976 #, c-format
42977 msgid "Subscription history for %s"
42978 msgstr "Historie předplatného pro %s"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42981 #, c-format
42982 msgid "Subscription id"
42983 msgstr "ID odběru"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42986 #, c-format
42987 msgid "Subscription information for "
42988 msgstr "Odběr informací pro "
42990 #. %1$s:  biblionumber 
42991 #. %2$s:  bibliotitle 
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42993 #, c-format
42994 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42995 msgstr "Informace o odběrech pro bibliografický záznam #%s s jménem : %s"
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
43000 #, c-format
43001 msgid "Subscription length:"
43002 msgstr "Délka předplatného:"
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
43005 #, c-format
43006 msgid "Subscription num."
43007 msgstr "Číslo odběru."
43009 #. %1$s:  bibliotitle 
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
43011 #, c-format
43012 msgid "Subscription renewal for %s"
43013 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
43016 #, c-format
43017 msgid "Subscription start date"
43018 msgstr "Datum začátku předplatného"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
43021 #, c-format
43022 msgid "Subscription start date:"
43023 msgstr "Datum začátku předplatného:"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
43026 #, c-format
43027 msgid "Subscription summaries"
43028 msgstr "Přehledy odběrů"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
43032 #, c-format
43033 msgid "Subscription summary"
43034 msgstr "Přehled odběru"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
43037 #, c-format
43038 msgid "Subscription title"
43039 msgstr "Jméno odběru"
43041 #. %1$s:  enddate 
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
43043 #, c-format
43044 msgid "Subscription will expire %s. "
43045 msgstr "Odběr vyprší %s. "
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
43048 #, c-format
43049 msgid "Subscription(s)"
43050 msgstr "Předplatné"
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
43053 #, c-format
43054 msgid "Subscription:"
43055 msgstr "Odběr:"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
43059 #, c-format
43060 msgid "Subscriptions"
43061 msgstr "Předplatné"
43063 #. LABEL
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
43066 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
43067 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
43069 #. SCRIPT
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43071 msgid "Substitute"
43072 msgstr "Nahradit"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
43076 #, c-format
43077 msgid "Subtotal "
43078 msgstr "Mezisoučet "
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
43081 #, c-format
43082 msgid "Subtotal for"
43083 msgstr "Mezisoučet pro"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
43086 #, c-format
43087 msgid "Subtype limits"
43088 msgstr "Další upřesnění"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
43091 #, c-format
43092 msgid "Success"
43093 msgstr "Povedlo se"
43095 #. SCRIPT
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43097 msgid "Success."
43098 msgstr "Úspěch."
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
43101 #, c-format
43102 msgid "Success: Import reversed"
43103 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
43106 #, c-format
43107 msgid "Suggested by"
43108 msgstr "Navrženo od"
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43111 #, c-format
43112 msgid "Suggested by - on"
43113 msgstr "Předloženo od - na"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
43116 #, c-format
43117 msgid "Suggested by:"
43118 msgstr "Předloženo od:"
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43122 #, c-format
43123 msgid "Suggested by: "
43124 msgstr "Navrhl(a): "
43126 #. For the first occurrence,
43127 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43128 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43129 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43130 #. %4$s:  END 
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43134 #, c-format
43135 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43136 msgstr "Předloženo od: %s%s, %s %s ("
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
43139 #, c-format
43140 msgid "Suggested date from:"
43141 msgstr "Datum vložení od:"
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43147 #, c-format
43148 msgid "Suggestion"
43149 msgstr "Návrh"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43153 #, c-format
43154 msgid "Suggestion accepted"
43155 msgstr "Návrh schválen"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43159 #, c-format
43160 msgid "Suggestion creation"
43161 msgstr "Tvorba návrhu"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
43164 #, c-format
43165 msgid "Suggestion information"
43166 msgstr "Informace o návrhu"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43172 #, c-format
43173 msgid "Suggestion management"
43174 msgstr "Správa návrhů a podání"
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
43183 #, c-format
43184 msgid "Suggestions"
43185 msgstr "Návrhy"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43188 #, c-format
43189 msgid "Suggestions management"
43190 msgstr "Správa návrhů"
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
43193 #, c-format
43194 msgid "Suggestions pending approval"
43195 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43198 #, c-format
43199 msgid "Suggestions search:"
43200 msgstr "Hledat návrhy:"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43218 #, c-format
43219 msgid "Summary"
43220 msgstr "Souhrn"
43222 #. %1$s:  firstname 
43223 #. %2$s:  surname 
43224 #. %3$s:  cardnumber 
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43226 #, c-format
43227 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43228 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43231 #, c-format
43232 msgid "Summary search"
43233 msgstr "Hledání souhrnů"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
43237 #, c-format
43238 msgid "Summary: "
43239 msgstr "Souhrn: "
43241 #. SCRIPT
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43243 msgid "Summer"
43244 msgstr "Léto"
43246 #. SCRIPT
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43248 msgid "Sun"
43249 msgstr "Ne"
43251 #. For the first occurrence,
43252 #. SCRIPT
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
43257 #, c-format
43258 msgid "Sunday"
43259 msgstr "Neděle"
43261 #. SCRIPT
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43263 msgid "Sundays"
43264 msgstr "Neděle"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43267 #, c-format
43268 msgid "Sundry"
43269 msgstr "Ostatní"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43272 #, c-format
43273 msgid "Supplemental issue "
43274 msgstr "Doplňující výtisk "
43276 #. BUTTON
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43278 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43279 msgstr "Podporované klávesové zratky"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43288 #, c-format
43289 msgid "Surname"
43290 msgstr "Příjmení"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
43294 #, c-format
43295 msgid "Surname: "
43296 msgstr "Příjmení: "
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43299 #, c-format
43300 msgid "Surveys"
43301 msgstr "Ankety"
43303 #. INPUT type=submit
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43306 msgid "Suspend all holds"
43307 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43311 #, c-format
43312 msgid "Suspension in days (day)"
43313 msgstr "Přerušení ve dnech (dni)"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43316 #, c-format
43317 msgid "Svenska (Swedish)"
43318 msgstr "Svenska (Švédština)"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43321 #, c-format
43322 msgid "Switch to advanced editor"
43323 msgstr "Přepnout na pokročilý editor"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43326 #, c-format
43327 msgid "Switch to basic editor"
43328 msgstr "Přepnout na základní editor"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43331 #, c-format
43332 msgid "Symbol"
43333 msgstr "Symbol"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43336 #, c-format
43337 msgid "Symbol: "
43338 msgstr "Symbol: "
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
43341 #, c-format
43342 msgid "Sync status: "
43343 msgstr "Stav synchronizace: "
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
43346 #, c-format
43347 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43348 msgstr "Synchronizovat s Norskou národní databází uživatelů knihoven:"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43351 #, c-format
43352 msgid "Synchronize"
43353 msgstr "Synchronizovat"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43356 #, c-format
43357 msgid "Syntax"
43358 msgstr "Syntaxe"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43361 #, c-format
43362 msgid "Syntax (z3950 can send"
43363 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43366 #, c-format
43367 msgid "System Preferences"
43368 msgstr "Systémová nastavení"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43371 #, c-format
43372 msgid "System information"
43373 msgstr "Systémové informace"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43376 #, c-format
43377 msgid "System permissions"
43378 msgstr "Systémová oprávnění"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43381 #, c-format
43382 msgid ""
43383 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43384 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43385 msgstr ""
43386 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
43387 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43390 #, c-format
43391 msgid ""
43392 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43393 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43394 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43395 msgstr ""
43396 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
43397 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
43398 "'Zobrazit analytiku' v intranetu ani v on-line katalogu nebude funkční."
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43401 #, c-format
43402 msgid ""
43403 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43404 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43405 "works correctly."
43406 msgstr ""
43407 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
43408 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
43409 "související funkce nebudou pracovat správně."
43411 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43413 #, c-format
43414 msgid ""
43415 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43416 "the items database table: %s "
43417 msgstr ""
43418 "Systémové nastavení 'StatisticsFields' obsahuje názvy polí, které nejsou "
43419 "součástí databázové tabulky items: %s "
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43422 #, c-format
43423 msgid "System preference search:"
43424 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43431 #, c-format
43432 msgid "System preferences"
43433 msgstr "Systémová nastavení"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43436 #, c-format
43437 msgid "Sèbastien Hinderer"
43438 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43441 #, c-format
43442 msgid ""
43443 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43444 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43445 "Tutunsatar)"
43446 msgstr ""
43447 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
43448 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
43449 "a Alper Tutunsatar)"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43471 #, c-format
43472 msgid "TOTAL"
43473 msgstr "CELKEM"
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43476 #, c-format
43477 msgid "Tab"
43478 msgstr "Tab"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43481 #, c-format
43482 msgid "Tab separated text"
43483 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43486 #, c-format
43487 msgid "Tab:"
43488 msgstr "Záložky:"
43490 #. %1$s:  subfield.tab 
43491 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43492 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43493 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43494 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43495 #. %6$s:  END 
43496 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43497 #. %8$s:  END 
43498 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43499 #. %10$s:  END 
43500 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43501 #. %12$s:  subfield.seealso 
43502 #. %13$s:  END 
43503 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43504 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43505 #. %16$s:  END 
43506 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43507 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43508 #. %19$s:  END 
43509 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43510 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43511 #. %22$s:  END 
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43513 #, c-format
43514 msgid ""
43515 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43516 "%s%s%s, %s%s "
43517 msgstr ""
43518 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
43519 "%s, %s%s%s, %s%s "
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43522 #, c-format
43523 msgid "Tabs in use"
43524 msgstr "Používané záložky:"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43527 #, c-format
43528 msgid "Tabular"
43529 msgstr "Tabulka"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43540 #, c-format
43541 msgid "Tabulation (\\t)"
43542 msgstr "Tabelace (\\t)"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43550 #, c-format
43551 msgid "Tag"
43552 msgstr "Pole"
43554 #. SCRIPT
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43556 msgid "Tag "
43557 msgstr "Pole "
43559 #. For the first occurrence,
43560 #. %1$s:  tagfield | html 
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43563 #, c-format
43564 msgid "Tag %s Subfield structure"
43565 msgstr "Tag %s struktury podpole"
43567 #. For the first occurrence,
43568 #. %1$s:  tagfield | html 
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43571 #, c-format
43572 msgid "Tag %s subfield structure"
43573 msgstr "Tag %s struktury podpole"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43576 #, c-format
43577 msgid "Tag deleted"
43578 msgstr "Pole vymazáno"
43580 #. A
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43589 #, c-format
43590 msgid "Tag editor"
43591 msgstr "Editor tagů"
43593 #. SCRIPT
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43595 msgid "Tag has no subfields"
43596 msgstr "Pole neobsahuje žádná podpole"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43599 #, c-format
43600 msgid "Tag moderation"
43601 msgstr "Moderování štítků"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43604 #, c-format
43605 msgid "Tag:"
43606 msgstr "Pole:"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43621 #, c-format
43622 msgid "Tag: "
43623 msgstr "Pole: "
43625 #. %1$s:  searchfield 
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43627 #, c-format
43628 msgid "Tag: %s"
43629 msgstr "Pole: %s"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43632 #, c-format
43633 msgid "Tagged with:"
43634 msgstr "Označené s:"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43639 #, c-format
43640 msgid "Tags"
43641 msgstr "Štítky"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43644 #, c-format
43645 msgid "Tags pending approval"
43646 msgstr "Štítky čekající na schválení"
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43650 #, c-format
43651 msgid "Tags:"
43652 msgstr "Pole:"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43655 #, c-format
43656 msgid "Tamil, France"
43657 msgstr "Tamil, Francie"
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43660 #, c-format
43661 msgid "Target"
43662 msgstr "Server"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43667 #, c-format
43668 msgid "Target (database) record check field"
43669 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43675 #, c-format
43676 msgid "Task scheduler"
43677 msgstr "Plánovač úloh"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43680 #, c-format
43681 msgid "Tax number registered:"
43682 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43685 #, c-format
43686 msgid "Tax number registered: "
43687 msgstr "DIČ: "
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43693 #, c-format
43694 msgid "Tax rate: "
43695 msgstr "Sazba daně: "
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43698 #, c-format
43699 msgid "Technical reports"
43700 msgstr "Technické zprávy"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43703 #, c-format
43704 msgid "Template ID"
43705 msgstr "ID šablony"
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43709 #, c-format
43710 msgid "Template ID:"
43711 msgstr "ID šablony:"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43715 #, c-format
43716 msgid "Template code:"
43717 msgstr "Kód šablony:"
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43721 #, c-format
43722 msgid "Template description:"
43723 msgstr "Popis šablony:"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43726 #, c-format
43727 msgid "Template name"
43728 msgstr "Název šablony"
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43734 #, c-format
43735 msgid "Template name:"
43736 msgstr "Název šablony:"
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43739 #, c-format
43740 msgid "Template: "
43741 msgstr "Šablona: "
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43745 #, c-format
43746 msgid "Templates"
43747 msgstr "Šablony"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43750 #, c-format
43751 msgid "Temporary"
43752 msgstr "Dočasné"
43754 #. A
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43760 #, c-format
43761 msgid "Term"
43762 msgstr "Termín"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43765 #, c-format
43766 msgid "Term/Phrase"
43767 msgstr "Pojem/Fráze"
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43770 #, c-format
43771 msgid "Term:"
43772 msgstr "Termín:"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43775 #, c-format
43776 msgid "Term: "
43777 msgstr "Termín: "
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43780 #, c-format
43781 msgid "Terms summary"
43782 msgstr "Přehled výrazů"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43787 #, c-format
43788 msgid "Test"
43789 msgstr "Test"
43791 #. INPUT type=button
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43793 msgid "Test pattern"
43794 msgstr "Testovat schéma"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43798 #, c-format
43799 msgid "Test prediction pattern"
43800 msgstr "Otestovat schéma číslování"
43802 #. SCRIPT
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43804 msgid "Testing..."
43805 msgstr "Testování..."
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43808 #, c-format
43809 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43810 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43817 #, c-format
43818 msgid "Text"
43819 msgstr "Text"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43824 #, c-format
43825 msgid "Text alignment: "
43826 msgstr "Zarovnání textu: "
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43829 #, c-format
43830 msgid "Text fields"
43831 msgstr "Textová pole"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43835 #, c-format
43836 msgid "Text for OPAC: "
43837 msgstr "Text pro on-line katalog: "
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43841 #, c-format
43842 msgid "Text for librarian: "
43843 msgstr "Text pro knihovníka: "
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43846 #, c-format
43847 msgid "Text for librarians: "
43848 msgstr "Text pro knihovníky: "
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43851 #, c-format
43852 msgid "Text for opac: "
43853 msgstr "Text pro on-line katalog: "
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43856 #, c-format
43857 msgid "Text justification: "
43858 msgstr "Zarovnání textu: "
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43863 #, c-format
43864 msgid "Text: "
43865 msgstr "Text: "
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43869 #, c-format
43870 msgid "Textarea"
43871 msgstr "Textová plocha"
43873 #. SCRIPT
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43875 msgid "Th"
43876 msgstr "Čt"
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43879 #, c-format
43880 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43881 msgstr "Tento rozpočet neexistuje! Pro pokračování je třeba vybrat rozpočet."
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
43884 #, c-format
43885 msgid "Thatcher Rea"
43886 msgstr "Thatcher Rea"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
43903 #, c-format
43904 msgid "The "
43905 msgstr " "
43907 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
43909 #, c-format
43910 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43911 msgstr "%s posledních výtisků z tohoto odběru:"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
43914 #, c-format
43915 msgid ""
43916 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43917 "Falling back to legacy facet calculation. "
43918 msgstr ""
43919 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
43920 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
43923 #, fuzzy, c-format
43924 msgid ""
43925 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43926 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
43927 "'dom'. "
43928 msgstr ""
43929 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru chybí tento "
43930 "vstup. Měl by být nastaven na "
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
43933 #, fuzzy, c-format
43934 msgid ""
43935 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
43936 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
43937 msgstr ""
43938 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru chybí tento "
43939 "vstup. Měl by být nastaven na "
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
43942 #, fuzzy, c-format
43943 msgid ""
43944 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
43945 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
43946 "instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
43947 "required). "
43948 msgstr ""
43949 ". Podpora GRS-1 byla označena jako zastaralá a v příští verzi bude "
43950 "odstraněna. Použijte DOM indexování nastavením &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
43951 "na hodnotu "
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
43954 #, fuzzy, c-format
43955 msgid ""
43956 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43957 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
43958 "'dom'. "
43959 msgstr ""
43960 "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; Ve vašem konfuguračním souboru chybí tento "
43961 "vstup. Měl by být nastaven na "
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
43964 #, fuzzy, c-format
43965 msgid ""
43966 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
43967 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
43968 msgstr ""
43969 "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; Ve vašem konfuguračním souboru chybí tento "
43970 "vstup. Měl by být nastaven na "
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43973 #, fuzzy, c-format
43974 msgid ""
43975 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
43976 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
43977 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
43978 "required). "
43979 msgstr ""
43980 ". Podpora GRS-1 byla označena jako zastaralá a v příští verzi bude "
43981 "odstraněna. Použijte DOM indexování nastavením &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
43982 "na hodnotu "
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43986 #, c-format
43987 msgid ""
43988 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43989 "for statistical purposes"
43990 msgstr ""
43991 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
43992 "pro statistické účely."
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43995 #, c-format
43996 msgid ""
43997 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43998 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43999 msgstr ""
44000 "Nastavení AnonymousPatron není vyplněno. Můžete i tak použít tuto funkci, "
44001 "ale v historii výpůjček se bude ukládat prázdná hodnota (NULL) u "
44002 "anonymizovaných výpůjček."
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
44005 #, c-format
44006 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
44007 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type Icon\""
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
44010 #, c-format
44011 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
44012 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type\" licencována pod podminkami "
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
44015 #, c-format
44016 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
44017 msgstr "CSV profil byl úspěšně vymazán."
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
44020 #, c-format
44021 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
44022 msgstr "CSV profil byl úspěšně změněn."
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
44025 #, c-format
44026 msgid "The CSV profile has not been deleted."
44027 msgstr "CSV profil nebyl vymazán."
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
44030 #, c-format
44031 msgid "The CSV profile has not been modified."
44032 msgstr "CSV profil nebyl změněn."
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
44035 #, c-format
44036 msgid "The Noun Project"
44037 msgstr "projektu The Noun"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
44040 #, c-format
44041 msgid "The Noun Project icons"
44042 msgstr "Ikony projektu The Noun"
44044 #. SCRIPT
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
44046 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
44047 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
44050 #, c-format
44051 msgid "The alternative email is invalid."
44052 msgstr "Alternativní e-mail není ve správném tvaru."
44054 #. %1$s:  errauthid 
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
44056 #, c-format
44057 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
44058 msgstr "Autoritní záznam, který žádáte, neexistuje (%s)."
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
44062 #, c-format
44063 msgid "The authorized value category ("
44064 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
44066 #. %1$s:  Barcode 
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
44068 #, c-format
44069 msgid "The barcode %s was not found."
44070 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
44072 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
44074 #, c-format
44075 msgid "The barcode was not found %s."
44076 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
44079 #, c-format
44080 msgid "The barcode was not found: "
44081 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: "
44083 #. SCRIPT
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44085 msgid "The beginning date is missing or invalid."
44086 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
44089 #, c-format
44090 msgid ""
44091 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
44092 "a MARC subfield,"
44093 msgstr ""
44094 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
44095 "podpole MARCu,"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
44098 #, c-format
44099 msgid "The biblionumber "
44100 msgstr "Číslo bibliografického záznamu "
44102 #. %1$s:  email_add 
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
44104 #, c-format
44105 msgid "The cart was sent to: %s"
44106 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
44110 #, c-format
44111 msgid ""
44112 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
44113 msgstr ""
44114 "Sloupec 'pole Koha' zobrazuje, zda je podpole propojené s databází systému "
44115 "Koha."
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
44118 #, c-format
44119 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
44120 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
44122 #. SCRIPT
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44124 msgid "The destination should be filled."
44125 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
44127 #. %1$s:  INVALID_DATE 
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
44129 #, c-format
44130 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
44131 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
44133 #. SCRIPT
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
44135 msgid "The ending date is missing or invalid."
44136 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
44139 #, c-format
44140 msgid "The field has been deleted"
44141 msgstr "Pole bylo odstraněno."
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
44144 #, c-format
44145 msgid "The field has been inserted"
44146 msgstr "Pole bylo vloženo"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
44149 #, c-format
44150 msgid "The field has been updated"
44151 msgstr "Pole bylo aktualizováno"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
44154 #, c-format
44155 msgid "The field has not been deleted"
44156 msgstr "Pole nebylo odstraněno"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44159 #, c-format
44160 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44161 msgstr "Pole nebylo vytvořeno (možná již existuje)"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44164 #, c-format
44165 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44166 msgstr "Pole nebylo aktualizováno (název se možná již používá)"
44168 #. SCRIPT
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44170 msgid ""
44171 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44172 "Therefore, you cannot add it."
44173 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44176 #, c-format
44177 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44178 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
44181 #, c-format
44182 msgid ""
44183 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
44184 "entries in your database."
44185 msgstr ""
44186 "Pole 'branchcode' a 'categorycode' jsou povinná a musí odpovídat skutečným "
44187 "hodnotám ve vaší databázi."
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
44190 #, c-format
44191 msgid ""
44192 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44193 msgstr ""
44194 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
44195 "vložením do systému."
44197 #. %1$s:  sort_rule 
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44199 #, c-format
44200 msgid ""
44201 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44202 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44203 msgstr ""
44204 "Pravidlo zápisu %s je používáno alespoň jedním klasifikačním zdrojem. "
44205 "Prosím, odstraňte je ze všech definic klasifikace zdrojů a zkuste to znovu. "
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
44208 #, c-format
44209 msgid ""
44210 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44211 "are supplying in the import file."
44212 msgstr ""
44213 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
44214 "dodávají v souboru importu."
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44217 #, c-format
44218 msgid ""
44219 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44220 "less than the third for the "
44221 msgstr ""
44222 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
44223 "menší než třetí pro "
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44227 #, c-format
44228 msgid "The following barcodes were found: "
44229 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44232 #, c-format
44233 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44234 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
44237 #, c-format
44238 msgid "The following error was encountered:"
44239 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44242 #, c-format
44243 msgid "The following errors have occurred:"
44244 msgstr "Nastaly následující chyby:"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44247 #, c-format
44248 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44249 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44252 #, c-format
44253 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44254 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44257 #, c-format
44258 msgid ""
44259 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44260 "them in."
44261 msgstr ""
44262 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
44263 "vracení výpůjček."
44265 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
44267 #, c-format
44268 msgid "The following items were found by searching: %s "
44269 msgstr "Byly nalezeny následující jednotky: %s "
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44272 #, c-format
44273 msgid "The following items were modified:"
44274 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44277 #, c-format
44278 msgid ""
44279 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44280 "shouldn't. "
44281 msgstr ""
44282 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
44283 "existovat. "
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
44286 #, c-format
44287 msgid "The following records could not be deleted:"
44288 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44291 #, c-format
44292 msgid "The import id number "
44293 msgstr "Identifikační číslo importu "
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44296 #, c-format
44297 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44298 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44301 #, c-format
44302 msgid "The item has been added to the list."
44303 msgstr "Položka byla přidána do seznamu."
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44306 #, c-format
44307 msgid "The item has been removed from the list."
44308 msgstr "Položka byla odstraněna ze seznamu."
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44311 #, c-format
44312 msgid ""
44313 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44314 "the list."
44315 msgstr ""
44316 "Položka nebyla přidána do seznamu. Zkontrolujte, zdali se již v tomto "
44317 "seznamu nenachází."
44319 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44321 #, c-format
44322 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44323 msgstr "Výtisk byl úspěšně připojen k %s"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44326 #, c-format
44327 msgid "The item has successfully been linked to "
44328 msgstr "Výtisk byl úspěšně spojen s "
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44331 #, c-format
44332 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44333 msgstr "Výtisk, který vybíráte, bude přesunut do cílového záznamu."
44335 #. SCRIPT
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44337 msgid ""
44338 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44339 "whitespace characters from the library code"
44340 msgstr ""
44341 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
44342 "možné použít v kódu knihovny."
44344 #. %1$s:  email 
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44346 #, c-format
44347 msgid "The list was sent to: %s"
44348 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44351 #, c-format
44352 msgid "The merge was successful. "
44353 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44356 #, c-format
44357 msgid "The merging was successful. "
44358 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
44360 #. %1$s:  profile_name 
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44362 #, c-format
44363 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44364 msgstr "Nový CSV profil \"%s\" byl úspěšně vytvořen."
44366 #. %1$s:  profile_name 
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44368 #, c-format
44369 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44370 msgstr "Nový CSV profil \"%s\" nebyl vytvořen."
44372 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44374 #, c-format
44375 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44376 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44379 #, c-format
44380 msgid ""
44381 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44382 "deleted."
44383 msgstr ""
44384 "Objednávka byla zrušena, i když jeden nebo více výtisků nemohlo být "
44385 "odstraněno."
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44388 #, c-format
44389 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44390 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44393 #, c-format
44394 msgid ""
44395 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44396 "deleted."
44397 msgstr ""
44398 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
44399 "odstraněno."
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44402 #, c-format
44403 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44404 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44407 #, c-format
44408 msgid "The order has been successfully canceled."
44409 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
44411 #. %1$s:  ELSE 
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44413 #, c-format
44414 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44415 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44418 #, c-format
44419 msgid ""
44420 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44421 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44422 msgstr ""
44423 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
44424 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44427 #, c-format
44428 msgid ""
44429 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44430 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44431 "and retry. "
44432 msgstr ""
44433 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
44434 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
44435 "akci opakujte. "
44437 #. For the first occurrence,
44438 #. SCRIPT
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44442 msgid "The page entered is not a number."
44443 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
44445 #. For the first occurrence,
44446 #. SCRIPT
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44450 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44451 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44454 #, c-format
44455 msgid "The password entered is too short"
44456 msgstr "Zadané heslo je příliš krátké"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44460 #, c-format
44461 msgid "The passwords entered do not match"
44462 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
44464 #. For the first occurrence,
44465 #. %1$s:  DEBT 
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44468 #, c-format
44469 msgid "The patron has a debt of %s."
44470 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
44472 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44474 #, c-format
44475 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44476 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s"
44478 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44480 #, c-format
44481 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44482 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s."
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44485 #, c-format
44486 msgid ""
44487 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44488 "circulate => self_checkout permission. "
44489 msgstr ""
44490 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček nemá nastaveno "
44491 "oprávnění circulate => self_checkout. "
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44494 #, c-format
44495 msgid ""
44496 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44497 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44498 msgstr ""
44499 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček má příliš mnoho "
44500 "oprávnění. Měl by mít nastaveno pouze circulate => self_checkout. "
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44503 #, c-format
44504 msgid ""
44505 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44506 "the hold is being placed. "
44507 msgstr ""
44508 "Pravidla jsou převzatá z domovské knihovny čtenáře nikoli z knihovny, kde "
44509 "provedl rezervaci. "
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44512 #, c-format
44513 msgid "The primary email is invalid."
44514 msgstr "Hlavní e-mail je neplatný."
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44517 #, c-format
44518 msgid ""
44519 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44520 "\"text\""
44521 msgstr ""
44522 "Formát CSV souboru by měl být: \"zdroj\",\"text citátu\" bez řádku záhlaví."
44524 #. For the first occurrence,
44525 #. %1$s:  biblionumber 
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44530 #, c-format
44531 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44532 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
44534 #. %1$s:  ELSE 
44535 #. %2$s:  END 
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
44537 #, c-format
44538 msgid ""
44539 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44540 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44541 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44542 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44543 msgstr ""
44544 "Databázový správce systému Koha, definovaý v souboru KOHA_CONF (výchozí: "
44545 "kohaadmin) nemůže být použit pro správu tagů. Prováděné akce se propojují na "
44546 "existující uživatele. Přihlaste se jako uživatel - knihovník. %sNeznámá "
44547 "chyba! %s "
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44550 #, c-format
44551 msgid ""
44552 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44553 "found in this order:"
44554 msgstr ""
44555 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
44556 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44559 #, c-format
44560 msgid "The rules have been cloned."
44561 msgstr "Pravidla byla duplikována."
44563 # Takto?
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44565 #, c-format
44566 msgid ""
44567 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44568 "like a date string."
44569 msgstr "Druhý způsob zápisu může být vyžadován pokud údaje obsahují čárku."
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44572 #, c-format
44573 msgid "The secondary email is invalid."
44574 msgstr "Alternativní e-mail je neplatný."
44576 #. SCRIPT
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44578 msgid "The source field should be filled."
44579 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
44581 #. SCRIPT
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44583 msgid "The source subfield should be filled for update."
44584 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
44586 #. SCRIPT
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44588 msgid ""
44589 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44590 "Therefore, you cannot add it."
44591 msgstr ""
44592 "Podpole je neopakovatelné a již v cílovém záznamu existuje. Proto ho nelze "
44593 "přidat."
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44596 #, c-format
44597 msgid "The subscription has linked issues"
44598 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44601 #, c-format
44602 msgid "The subscription has linked items"
44603 msgstr "Odběr je napojen na výtisky"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44606 #, c-format
44607 msgid "The subscription has not expired yet"
44608 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44611 #, c-format
44612 msgid ""
44613 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44614 "correct this before continuing circulation."
44615 msgstr ""
44616 "Systémové nastavení OPACPrivacy je nastaveno, ale AnonymousPatron nikoli! "
44617 "Toto je třeba napravit, předtím než budete používat výpůjční protokol."
44619 #. SPAN
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44621 msgid ""
44622 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44623 "value by one or more virtual hosts."
44624 msgstr "Nastavení [% NAME.name %] mohlo být přepsáno jiným uživatelem."
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
44627 #, c-format
44628 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44629 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44633 #, c-format
44634 msgid "The upload file appears to be empty."
44635 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44638 #, c-format
44639 msgid ""
44640 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44641 "kpz'."
44642 msgstr ""
44643 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není '."
44644 "kpz'."
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44647 #, c-format
44648 msgid ""
44649 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44650 "zip'."
44651 msgstr ""
44652 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není '."
44653 "zip'."
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44657 #, c-format
44658 msgid "Themes"
44659 msgstr "Témata"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44663 #, c-format
44664 msgid "There are "
44665 msgstr "Upozornění: "
44667 #. For the first occurrence,
44668 #. %1$s:  label_element_title 
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44671 #, c-format
44672 msgid "There are no %s currently available."
44673 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
44675 #. %1$s:  category 
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44677 #, c-format
44678 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44679 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
44682 #, c-format
44683 msgid "There are no cities defined. "
44684 msgstr "Nebyla definována žádná města. "
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44687 #, c-format
44688 msgid "There are no collections currently defined."
44689 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
44691 #. %1$s:  IF active 
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
44693 #, c-format
44694 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44695 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. %s "
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44698 #, c-format
44699 msgid "There are no defined actions for this template."
44700 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44703 #, c-format
44704 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44705 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44708 #, c-format
44709 msgid "There are no existing numbering patterns."
44710 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44713 #, c-format
44714 msgid "There are no images for this record."
44715 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44718 #, c-format
44719 msgid "There are no items in this batch yet"
44720 msgstr "V této dávce nejsou zatím žádné jednotky"
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44723 #, c-format
44724 msgid "There are no items in this collection."
44725 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44728 #, c-format
44729 msgid "There are no itemtypes defined"
44730 msgstr "Nejsou definovány žádné typy výtisků (itemtypes)"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44733 #, c-format
44734 msgid "There are no late orders."
44735 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44738 #, c-format
44739 msgid "There are no libraries defined."
44740 msgstr "Není nastavená žádná knihovna."
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44743 #, c-format
44744 msgid "There are no libraries defined. "
44745 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
44747 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44749 #, c-format
44750 msgid "There are no mappings for the %s"
44751 msgstr "Nejsou žádná mapování pro %s"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
44754 #, c-format
44755 msgid "There are no notices for this library."
44756 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44759 #, c-format
44760 msgid "There are no notices."
44761 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44764 #, c-format
44765 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44766 msgstr "U tohoto dodavatele nemáte žádné otevřené košíky."
44768 #. %1$s:  IF ( location ) 
44769 #. %2$s:  END 
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44771 #, c-format
44772 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44773 msgstr ""
44774 "Nejsou žádné zpožděné výpujčky pro dnešní den %s ve vybrané lokalitě %s"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44777 #, c-format
44778 msgid "There are no patron categories defined."
44779 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kategorie čtenářů."
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44782 #, c-format
44783 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44784 msgstr "V této dávce zatím nejsou žádní čtenáři"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44787 #, c-format
44788 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44789 msgstr ""
44790 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
44791 "periodik."
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44794 #, c-format
44795 msgid "There are no pending discharge requests."
44796 msgstr "Žádně nevyřízené žádosti o uzavření konta."
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
44799 #, c-format
44800 msgid "There are no pending offline operations."
44801 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44804 #, c-format
44805 msgid "There are no pending patron modifications."
44806 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
44809 #, c-format
44810 msgid "There are no saved matching rules."
44811 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44814 #, c-format
44815 msgid "There are no saved patron attribute types."
44816 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44819 #, c-format
44820 msgid "There are no saved reports. "
44821 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44824 #, c-format
44825 msgid "There are no sets defined."
44826 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44829 #, c-format
44830 msgid "There are no statistics for this patron."
44831 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44834 #, c-format
44835 msgid "There are no titles tagged with the term "
44836 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
44838 #. %1$s:  itemtags 
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44840 #, c-format
44841 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44842 msgstr ""
44843 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44846 #, c-format
44847 msgid "There is no defined frequency."
44848 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
44851 #, c-format
44852 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44853 msgstr "Minimální ani maximální délka není předepsána."
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44856 #, c-format
44857 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44858 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
44860 #. SCRIPT
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44862 msgid "There is no record selected"
44863 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44866 #, c-format
44867 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44868 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44871 #, c-format
44872 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44873 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
44875 #. %1$s:  err_data 
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44877 #, c-format
44878 msgid ""
44879 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44880 msgstr ""
44881 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
44882 "znak."
44884 #. %1$s:  err_length 
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44886 #, c-format
44887 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44888 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
44891 #, c-format
44892 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44893 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44896 #, c-format
44897 msgid "There were problems with your submission"
44898 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44901 #, c-format
44902 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44903 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn."
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44906 #, c-format
44907 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44908 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn. "
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
44912 #, c-format
44913 msgid "Thesaurus:"
44914 msgstr "Tezaurus:"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44917 #, c-format
44918 msgid ""
44919 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44920 "\"Default\" library."
44921 msgstr ""
44922 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
44923 "knihovnu."
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44926 #, c-format
44927 msgid "These are disabled for the current library."
44928 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44931 #, c-format
44932 msgid "These are enabled."
44933 msgstr "Povoleno."
44935 #. %1$s:  ratio 
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44937 #, c-format
44938 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44939 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44942 #, c-format
44943 msgid "Theses"
44944 msgstr "Závěrečné práce"
44946 #. SCRIPT
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44948 msgid "Third"
44949 msgstr "Třetí"
44951 #. SCRIPT
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44953 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44954 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
44956 #. SCRIPT
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44958 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44959 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
44961 #. %1$s:  patrons_in_category 
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44963 #, c-format
44964 msgid "This category is used %s times"
44965 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44968 #, c-format
44969 msgid "This course already has this item on reserve."
44970 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44975 #, c-format
44976 msgid ""
44977 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44978 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44981 #, c-format
44982 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44983 msgstr "Tato chyba znamená, že nemáte oprávnění zobrazit tuto stránku."
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44986 #, c-format
44987 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44988 msgstr "Tato chyba znamená, že nemáte oprávnění zobrazit tuto stránku."
44990 #. SPAN
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44994 msgid "This field is mandatory"
44995 msgstr "Toto pole je povinné"
44997 #. SCRIPT
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44999 msgid "This field is required."
45000 msgstr "Toto pole je požadováno"
45002 #. SCRIPT
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
45004 msgid "This file already exists (in this category)."
45005 msgstr "Soubor se již nachází v této kategorii."
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
45008 #, c-format
45009 msgid "This framework cannot be deleted"
45010 msgstr "Tato šablona nemůže být odstraněna"
45012 #. %1$s:  total 
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
45014 #, c-format
45015 msgid "This framework is used %s times"
45016 msgstr "Tato šablona je použita %s krát"
45018 #. %1$s:  subscriptions.size 
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
45020 #, c-format
45021 msgid ""
45022 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45023 "delete it? "
45024 msgstr ""
45025 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
45026 "odstranit? "
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
45029 #, c-format
45030 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
45031 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
45033 #. A
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
45035 msgid "This fund has children"
45036 msgstr "K tomuto fondu existují dceřinné fondy."
45038 #. SCRIPT
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
45040 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
45041 msgstr "Tento fond má aktivní podfondy, proto nemůže být odstraněn."
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
45044 #, c-format
45045 msgid "This invoice has no files attached."
45046 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
45049 #, c-format
45050 msgid ""
45051 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
45052 "existing invoice?"
45053 msgstr ""
45054 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k tomuto "
45055 "dokladu?"
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
45058 #, c-format
45059 msgid "This is a serial subscription"
45060 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
45063 #, c-format
45064 msgid ""
45065 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
45066 "a list of anonymized loans, please run a report."
45067 msgstr ""
45068 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
45069 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
45071 #. For the first occurrence,
45072 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
45075 #, c-format
45076 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
45077 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
45080 #, c-format
45081 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
45082 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
45085 #, c-format
45086 msgid "This item does not exist."
45087 msgstr "Tato položka neexistuje."
45089 #. SCRIPT
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45091 msgid "This item has been added to your cart"
45092 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
45094 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
45096 #, c-format
45097 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
45098 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
45100 #. %1$s:  ITEM_LOST 
45101 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45102 #. %3$s:  END 
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
45104 #, c-format
45105 msgid ""
45106 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
45107 msgstr ""
45108 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
45110 #. For the first occurrence,
45111 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
45114 #, c-format
45115 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
45116 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
45118 #. SCRIPT
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
45120 msgid "This item is already in your cart"
45121 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
45123 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
45124 #. %2$s:  END 
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
45126 #, c-format
45127 msgid ""
45128 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
45129 msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
45132 #, c-format
45133 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
45134 msgstr "Tuto jednotku již má tento čtenář vypůjčenou. Prodloužit?"
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
45138 #, c-format
45139 msgid "This item is on hold for another patron."
45140 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
45143 #, c-format
45144 msgid ""
45145 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
45146 "not cancelled."
45147 msgstr ""
45148 "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře. Rezervace může být "
45149 "posunuta, ale nikoli zrušena."
45151 #. %1$s:  branchname 
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
45153 #, c-format
45154 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
45155 msgstr "Tento výtisk je rezervován na vyzvednutí v %s"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
45158 #, c-format
45159 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
45160 msgstr "Tento výtisk je rezervován pro vyzvednutí ve vaší knihovně"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
45163 #, c-format
45164 msgid "This item is part of a rotating collection."
45165 msgstr "Tato jednotka je součástí výměnného souboru."
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
45168 #, c-format
45169 msgid "This item is waiting for another patron."
45170 msgstr "Tato jednotka čeká jako vyřízená rezervace pro jiného čtenáře."
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
45173 #, c-format
45174 msgid "This item must be checked in at following library: "
45175 msgstr "Jednotka musí být vrácena v knihovně: "
45177 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
45179 #, fuzzy, c-format
45180 msgid "This item must be returned to %s."
45181 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s"
45183 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
45185 #, c-format
45186 msgid "This item needs to be transferred to %s"
45187 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s"
45189 #. SCRIPT
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45191 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
45192 msgstr "Tento výtisk se normálně nedá rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
45194 #. SCRIPT
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
45196 msgid "This item normally cannot be put on hold."
45197 msgstr "Tento výtisk se normálně nedá rezervovat."
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
45200 #, c-format
45201 msgid "This list does not exist."
45202 msgstr "Tento seznam neexistuje."
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
45205 #, c-format
45206 msgid "This member has no email"
45207 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
45210 #, c-format
45211 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
45212 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
45215 #, c-format
45216 msgid "This message displays when checking out to this patron"
45217 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
45220 #, c-format
45221 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
45222 msgstr "Tato zpráva se může objevit z několika důvodů:"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
45225 #, c-format
45226 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
45227 msgstr ""
45228 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
45231 #, c-format
45232 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
45233 msgstr ""
45234 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny."
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
45239 #, c-format
45240 msgid "This patron does not exist. "
45241 msgstr "Čtenář nenalezen. "
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
45244 #, c-format
45245 msgid "This patron has no circulation history."
45246 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
45249 #, c-format
45250 msgid "This patron has no files attached."
45251 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
45254 #, c-format
45255 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
45256 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
45260 #, c-format
45261 msgid ""
45262 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
45263 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
45264 msgstr ""
45265 "Tento čtenář má nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
45266 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno."
45268 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
45270 #, c-format
45271 msgid "This patron is from a different library (%s)"
45272 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
45274 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
45276 #, c-format
45277 msgid "This patron is from a different library (%s)."
45278 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)."
45280 #. %1$s:  subscriptions.size 
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
45282 #, c-format
45283 msgid ""
45284 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
45285 "delete it? "
45286 msgstr ""
45287 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
45289 #. SCRIPT
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45291 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
45292 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
45294 #. SCRIPT
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
45296 msgid ""
45297 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45298 msgstr ""
45299 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
45301 #. SCRIPT
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45303 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45304 msgstr ""
45305 "Tento záznam nelze přenést do pokročilého editoru. Opravdu chcete pokračovat?"
45307 #. A
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45311 msgid "This record has no items"
45312 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
45314 #. SCRIPT
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45316 msgid "This record has no items."
45317 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45320 #, c-format
45321 msgid "This record is used "
45322 msgstr "Tento záznam je používán "
45324 #. For the first occurrence,
45325 #. %1$s:  total 
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45328 #, c-format
45329 msgid "This record is used %s times"
45330 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45333 #, c-format
45334 msgid ""
45335 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45336 "overdue items."
45337 msgstr ""
45338 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
45339 "náročné na systémové zdroje."
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45343 #, c-format
45344 msgid ""
45345 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45346 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45347 msgstr ""
45348 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
45349 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit."
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45353 #, c-format
45354 msgid ""
45355 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45356 msgstr ""
45357 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
45359 #. SCRIPT
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45361 msgid "This subfield will be deleted"
45362 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
45364 #. A
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45366 msgid "This subscription depends on another supplier"
45367 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45370 #, c-format
45371 msgid "This subscription is closed."
45372 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
45374 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45376 #, c-format
45377 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45378 msgstr "Tento odběr je ukončen. Poslední sešit přišel v %s"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45381 #, c-format
45382 msgid ""
45383 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45384 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45385 msgstr ""
45386 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
45387 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
45389 #. %1$s:  field.marcfield 
45390 #. %2$s:  ELSE 
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45392 #, c-format
45393 msgid ""
45394 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45395 msgstr "Tato hodnot bude naplněna hodnotou z podpole %s vybraného záznamu. %s "
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45398 #, c-format
45399 msgid "This vendor has no email"
45400 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45403 #, c-format
45404 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45405 msgstr ""
45406 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
45407 "upozornění na pozdní vydání."
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45410 #, c-format
45411 msgid ""
45412 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45413 "card layout editor. "
45414 msgstr ""
45415 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
45416 "čtenářských karet. "
45418 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45419 #. %2$s:  ELSE 
45420 #. %3$s:  END 
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45422 #, c-format
45423 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45424 msgstr "Toto vymaže %s všechny %s vybrané %s výtisky."
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45427 #, c-format
45428 msgid ""
45429 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45430 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45431 msgstr ""
45432 "Tím dojde k vymazání výjimek v daném rozsahu. Buďte opatrní při definici "
45433 "rozsahu, pokud bude příliš velký, můžete zpomalit systém Koha."
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45436 #, c-format
45437 msgid ""
45438 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45439 "will be deleted but not the exceptions."
45440 msgstr ""
45441 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
45442 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45445 #, c-format
45446 msgid ""
45447 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45448 "exceptions will not be deleted."
45449 msgstr ""
45450 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
45451 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45454 #, c-format
45455 msgid ""
45456 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45457 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45458 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45459 msgstr ""
45460 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
45461 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
45462 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45465 #, c-format
45466 msgid ""
45467 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45468 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45469 "dates on which the holiday is repeated."
45470 msgstr ""
45471 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
45472 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45475 #, c-format
45476 msgid ""
45477 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45478 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45479 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45480 msgstr ""
45481 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
45482 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
45483 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45486 #, c-format
45487 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45488 msgstr "Thomas Dukleth (Údržba šablon MARC)"
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45491 #, c-format
45492 msgid "Thomas Wright"
45493 msgstr "Thomas Wright"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45496 #, c-format
45497 msgid "Those items won't be deleted"
45498 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
45500 #. SCRIPT
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45502 msgid "Threshold missing"
45503 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
45505 #. SCRIPT
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45507 msgid "Thu"
45508 msgstr "Čt"
45510 #. IMG
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45513 msgid "Thumbnail"
45514 msgstr "Náhled"
45516 #. For the first occurrence,
45517 #. SCRIPT
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45522 #, c-format
45523 msgid "Thursday"
45524 msgstr "Čtvrtek"
45526 #. SCRIPT
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45528 msgid "Thursdays"
45529 msgstr "Čtvrtek"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45532 #, c-format
45533 msgid "Till reconciliation"
45534 msgstr "Až do schválení"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45537 #, c-format
45538 msgid "Tim Hannah"
45539 msgstr "Tim Hannah"
45541 #. For the first occurrence,
45542 #. SCRIPT
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45545 #, c-format
45546 msgid "Time"
45547 msgstr "Čas"
45549 #. SCRIPT
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45551 msgid "Time zone"
45552 msgstr "Časová zóna"
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45555 #, c-format
45556 msgid "Time:"
45557 msgstr "Čas:"
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45560 #, c-format
45561 msgid "Timeline"
45562 msgstr "Jak šel čas"
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45565 #, c-format
45566 msgid "Timeout"
45567 msgstr "Časový limit"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45570 #, c-format
45571 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45572 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45576 #, c-format
45577 msgid "Timestamp"
45578 msgstr "Časová značka"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45581 #, c-format
45582 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45583 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45586 #, c-format
45587 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45588 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45664 #, c-format
45665 msgid "Title"
45666 msgstr "Název"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45670 #, c-format
45671 msgid "Title "
45672 msgstr "Název: "
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45676 #, c-format
45677 msgid "Title (A-Z)"
45678 msgstr "Název (A-Ž)"
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45682 #, c-format
45683 msgid "Title (Z-A)"
45684 msgstr "Název (Ž-A)"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45687 #, c-format
45688 msgid "Title (any): "
45689 msgstr "Název: "
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45692 #, c-format
45693 msgid "Title (uniform): "
45694 msgstr "Název (unifikovaný): "
45696 #. SCRIPT
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45698 msgid "Title cannot be empty"
45699 msgstr "Název nesmí být prázdný"
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45705 #, c-format
45706 msgid "Title phrase"
45707 msgstr "Název (přesně)"
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45710 #, c-format
45711 msgid ""
45712 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45713 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45714 "Checkouts "
45715 msgstr ""
45716 "Název, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
45717 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Přírůstkové číslo, Status, "
45718 "Výpůjčky "
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45734 #, c-format
45735 msgid "Title:"
45736 msgstr "Název:"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45751 #, c-format
45752 msgid "Title: "
45753 msgstr "Název: "
45755 #. %1$s:  title 
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45757 #, c-format
45758 msgid "Title: %s"
45759 msgstr "Název: %s"
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45762 #, c-format
45763 msgid "Titles"
45764 msgstr "Názvy"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45767 #, c-format
45768 msgid "Titles tagged with the term "
45769 msgstr "Tituly označené pojmem "
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45784 #, c-format
45785 msgid "To"
45786 msgstr "Do"
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45790 #, c-format
45791 msgid "To "
45792 msgstr "K "
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45795 #, c-format
45796 msgid "To Date : "
45797 msgstr "K datumu : "
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45808 #, c-format
45809 msgid "To a file:"
45810 msgstr "Do souboru:"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45814 #, c-format
45815 msgid "To a file: "
45816 msgstr "To a file: "
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
45819 #, c-format
45820 msgid "To authid: "
45821 msgstr "Do authid: "
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
45824 #, c-format
45825 msgid "To biblio number: "
45826 msgstr "K číslu bibliografického záznamu: "
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
45829 #, c-format
45830 msgid "To call number:"
45831 msgstr "Do signatury:"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45834 #, c-format
45835 msgid "To date: "
45836 msgstr "K datu: "
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45839 #, c-format
45840 msgid ""
45841 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45842 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45843 "file"
45844 msgstr ""
45845 "Chcete-li povolit Koha pluginy, musí systémová předvoleba UseKohaPlugins být "
45846 "povolena, a parametr enable_plugins musí být nastaven v konfiguračním "
45847 "souboru Koha"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
45850 #, c-format
45851 msgid "To item call number: "
45852 msgstr "K výtisku signatury: "
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45855 #, c-format
45856 msgid ""
45857 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45858 msgstr ""
45859 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným typem čtenáře a výtisku."
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45862 #, c-format
45863 msgid "To notify on receiving:"
45864 msgstr "Upozornění při dodání:"
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45867 #, c-format
45868 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45869 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45872 #, c-format
45873 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45874 msgstr ""
45875 "Pro oznámení neplatného odkazu, nebo jakéhokoli jiného problému pošlete "
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45882 #, c-format
45883 msgid "To report this error, you can "
45884 msgstr "Pro nahlášení této chyby můžete napsat "
45886 #. INPUT type=submit name=submit
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45888 msgid "To screen"
45889 msgstr "Na obrazovku"
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45892 #, c-format
45893 msgid "To screen in the browser:"
45894 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45906 #, c-format
45907 msgid "To screen into the browser: "
45908 msgstr "Do okna prohlížeče: "
45910 #. %1$s:  title 
45911 #. %2$s:  surname 
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
45913 #, c-format
45914 msgid ""
45915 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45916 msgstr ""
45917 "Chcete-li aktualizovat obrázek pro %s %s, vyberte nový obrazový soubor a "
45918 "klikněte na tlačítko \"Načíst\". "
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45929 #, c-format
45930 msgid "To:"
45931 msgstr "Do:"
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45938 #, c-format
45939 msgid "To: "
45940 msgstr "K: "
45942 #. SCRIPT
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45944 msgid "Today"
45945 msgstr "Dnes"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45948 #, c-format
45949 msgid "Today's checkins"
45950 msgstr "Dnešní vracení"
45952 #. For the first occurrence,
45953 #. SCRIPT
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45956 #, c-format
45957 msgid "Today's checkouts"
45958 msgstr "Dnešní výpůjčky"
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45961 #, c-format
45962 msgid "Today's notifications"
45963 msgstr "Dnešní upozornění"
45965 #. A
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45967 msgid "Toggle lowest priority"
45968 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
45970 #. IMG
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
45972 msgid "Toggle set to lowest priority"
45973 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
45976 #, c-format
45977 msgid "Tom Houlker"
45978 msgstr "Tom Houlker"
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
45981 #, c-format
45982 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45983 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
45986 #, c-format
45987 msgid ""
45988 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45989 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 a 3.20 Správce vydání; 3.12 Údržba vydání)"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45993 #, c-format
45994 msgid "Too many checked out."
45995 msgstr "Příliš mnoho výpůjček."
45997 #. For the first occurrence,
45998 #. %1$s:  current_loan_count 
45999 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
46002 #, c-format
46003 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
46004 msgstr ""
46005 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
46006 "%s výpůjček."
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
46011 #, c-format
46012 msgid "Too many holds: "
46013 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
46015 #. %1$s:  too_many_items 
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
46017 #, c-format
46018 msgid "Too many items (%s) to display individually."
46019 msgstr "Příliš mnoho výtisků (%s), aby se daly zobrazit individuálně."
46021 #. %1$s:  too_many_items 
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
46023 #, c-format
46024 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
46025 msgstr "Příliš mnoho výtisků (%s), aby se daly zobrazit každý individuálně."
46027 #. %1$s:  current_loan_count 
46028 #. %2$s:  max_loans_allowed 
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
46030 #, c-format
46031 msgid ""
46032 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
46033 msgstr ""
46034 "Příliš mnoho prezenčních výpůjček. Aktuální počet výpůjček je %s, ale "
46035 "povoleno je pouze %s."
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
46039 #, c-format
46040 msgid "Tool plugins"
46041 msgstr "Zásuvné moduly nástrojů"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
46099 #, c-format
46100 msgid "Tools"
46101 msgstr "Nástroje"
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
46104 #, c-format
46105 msgid "Tools home"
46106 msgstr "Všechny nástroje"
46108 #. %1$s:  mainloo.limit 
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
46110 #, c-format
46111 msgid "Top %s Most-circulated items"
46112 msgstr "Vrchních %s nejpůjčovanějších výtisků"
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
46116 #, c-format
46117 msgid "Top lists"
46118 msgstr "Nej- seznamy"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
46122 #, c-format
46123 msgid "Top page margin:"
46124 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
46127 #, c-format
46128 msgid "Top text margin:"
46129 msgstr "Vrchní okraj textu:"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
46132 #, c-format
46133 msgid "Topics"
46134 msgstr "Témata"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
46142 #, c-format
46143 msgid "Total"
46144 msgstr "Celkem"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
46147 #, c-format
46148 msgid "Total "
46149 msgstr "Celkem "
46151 #. For the first occurrence,
46152 #. %1$s:  currency 
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
46155 #, c-format
46156 msgid "Total (%s)"
46157 msgstr "Celkem (%s)"
46159 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46161 #, c-format
46162 msgid "Total (GST %s %%)"
46163 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
46165 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
46167 #, c-format
46168 msgid "Total (GST %s%%)"
46169 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
46171 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
46173 #, c-format
46174 msgid "Total (GST %s)"
46175 msgstr "Celkem (DPH %s)"
46177 #. %1$s:  currency 
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
46179 #, c-format
46180 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
46181 msgstr "Celkem + náklady na dopravu (%s)"
46183 #. %1$s:  totalcredits 
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
46185 #, c-format
46186 msgid "Total amount credits: %s"
46187 msgstr "Celková částka kreditu: %s"
46189 #. %1$s:  totalcash 
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
46191 #, c-format
46192 msgid "Total amount of cash collected: %s "
46193 msgstr "Celková částka v hotovosti: %s "
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
46196 #, c-format
46197 msgid "Total amount outstanding: "
46198 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
46200 #. %1$s:  totalpaid 
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
46202 #, c-format
46203 msgid "Total amount paid: %s"
46204 msgstr "Celková zaplacená částka: %s"
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
46207 #, c-format
46208 msgid "Total amount payable:"
46209 msgstr "Celková splatná částka:"
46211 #. %1$s:  totalrefund 
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
46213 #, c-format
46214 msgid "Total amount refunds: %s"
46215 msgstr "Celková částka náhrad: %s"
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
46218 #, c-format
46219 msgid "Total amount to be written off:"
46220 msgstr "Celková částka k odepsání:"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
46223 #, c-format
46224 msgid "Total amount: "
46225 msgstr "Celková částka: "
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
46229 #, c-format
46230 msgid "Total available"
46231 msgstr "Celkem dostupné"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
46235 #, c-format
46236 msgid "Total checkouts"
46237 msgstr "Celkem výpůjček"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
46240 #, c-format
46241 msgid "Total checkouts as of yesterday"
46242 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46245 #, c-format
46246 msgid "Total checkouts:"
46247 msgstr "Celkem výpůjček:"
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
46250 #, c-format
46251 msgid "Total cost"
46252 msgstr "Celková cena"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
46256 #, c-format
46257 msgid "Total current checkouts allowed"
46258 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
46262 #, c-format
46263 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
46264 msgstr "Celkový počet povolených prezenčních výpůjček"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
46268 #, c-format
46269 msgid "Total due"
46270 msgstr "Celkový dluh"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
46273 #, c-format
46274 msgid "Total due:"
46275 msgstr "Celkový dluh:"
46277 #. %1$s:  totaldue 
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
46279 #, c-format
46280 msgid "Total due: %s"
46281 msgstr "Celkový dluh: %s"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
46284 #, c-format
46285 msgid "Total holds"
46286 msgstr "Celkem rezervací"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
46289 #, c-format
46290 msgid "Total items in group"
46291 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
46293 #. SCRIPT
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46295 msgid "Total must be a number"
46296 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
46298 #. %1$s:  unlimited_total 
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
46300 #, c-format
46301 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46302 msgstr "Celkový počet vyhovujících řádků (bez omezení) dotazu je %s."
46304 #. %1$s:  totalwritten 
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46306 #, c-format
46307 msgid "Total number written off: %s charges"
46308 msgstr "Celkový počet odepsaných: %s poplatků"
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46311 #, c-format
46312 msgid "Total ordered"
46313 msgstr "Celkem objednáno"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
46316 #, c-format
46317 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46318 msgstr "Celkově nesplacené poplatky ze dne: "
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46321 #, c-format
46322 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46323 msgstr "Celkově nesplacené poplatky ze dne: "
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46326 #, c-format
46327 msgid "Total renewals"
46328 msgstr "Celkem prodloužení"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46331 #, c-format
46332 msgid "Total spent"
46333 msgstr "Celkem utraceno"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46336 #, c-format
46337 msgid "Total tax exc."
46338 msgstr "Celkem bez daně"
46340 #. For the first occurrence,
46341 #. %1$s:  currency 
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46345 #, c-format
46346 msgid "Total tax exc. (%s)"
46347 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46350 #, c-format
46351 msgid "Total tax inc."
46352 msgstr "Celkem včetně daně"
46354 #. For the first occurrence,
46355 #. %1$s:  currency 
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46359 #, c-format
46360 msgid "Total tax inc. (%s)"
46361 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46365 #, c-format
46366 msgid "Total: "
46367 msgstr "Celkem: "
46369 #. For the first occurrence,
46370 #. %1$s:  basket.total 
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:274
46373 #, c-format
46374 msgid "Total: %s "
46375 msgstr "Celkem: %s "
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
46379 #, c-format
46380 msgid "Totals:"
46381 msgstr "Celkem:"
46383 #. A
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46385 msgid "Transaction logs"
46386 msgstr "Záznamy provedených operací"
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46395 #, c-format
46396 msgid "Transfer"
46397 msgstr "Přesun"
46399 #. INPUT type=submit
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46401 msgid "Transfer collection"
46402 msgstr "Přesun souboru"
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46405 #, c-format
46406 msgid "Transfer collection "
46407 msgstr "Přesun souboru "
46409 #. %1$s:  reser.diff 
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46411 #, c-format
46412 msgid "Transfer is %s days late"
46413 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46416 #, c-format
46417 msgid "Transfer now?"
46418 msgstr "Přesunout zrovna?"
46420 #. SCRIPT
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46422 msgid "Transfer order to this basket?"
46423 msgstr "Přesunout objednávku do tohoto košíku?"
46425 #. %1$s:  branchname 
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46427 #, c-format
46428 msgid "Transfer to %s"
46429 msgstr "Převod do %s"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46434 #, c-format
46435 msgid "Transfer to:"
46436 msgstr "Přesunout do:"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46439 #, c-format
46440 msgid "Transferred from basket: "
46441 msgstr "Přesunuto z košíku: "
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46444 #, c-format
46445 msgid "Transferred items"
46446 msgstr "Přesunuté jednotky"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
46449 #, c-format
46450 msgid "Transferred to basket: "
46451 msgstr "Přesunuto do košíku: "
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46454 #, c-format
46455 msgid "Transfers are "
46456 msgstr "Přesuny jsou "
46458 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46460 #, c-format
46461 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46462 msgstr "Přesuny do vaší knihovny jako %s"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46465 #, c-format
46466 msgid "Transfers to receive"
46467 msgstr "Příchozí přesuny"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46470 #, c-format
46471 msgid "Transform file to MARC:"
46472 msgstr "Tranformovat soubor na MARC:"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46475 #, c-format
46476 msgid "Translate into other languages"
46477 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
46479 #. A
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46481 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46482 msgstr "Přeložit typ jednotek [% itemtype %]"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46486 #, c-format
46487 msgid "Translation"
46488 msgstr "Překlad"
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46491 #, c-format
46492 msgid "Translation manager:"
46493 msgstr "Správce překladu:"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46496 #, c-format
46497 msgid "Translation: "
46498 msgstr "Překlad: "
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46501 #, c-format
46502 msgid "Translations"
46503 msgstr "Překlady"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46507 #, c-format
46508 msgid "Transport cost matrix"
46509 msgstr "Náklady na přesuny"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46512 #, c-format
46513 msgid "Treaties "
46514 msgstr "Smlouvy "
46516 #. INPUT type=submit
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46518 msgid "Try again with a different barcode"
46519 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
46521 #. INPUT type=submit
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46526 #, c-format
46527 msgid "Try another search"
46528 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
46530 #. SCRIPT
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46532 msgid "Tu"
46533 msgstr "Út"
46535 #. SCRIPT
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46537 msgid "Tue"
46538 msgstr "Út"
46540 #. For the first occurrence,
46541 #. SCRIPT
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46546 #, c-format
46547 msgid "Tuesday"
46548 msgstr "Úterý"
46550 #. SCRIPT
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46552 msgid "Tuesdays"
46553 msgstr "Úterý"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
46556 #, c-format
46557 msgid "Tumer Garip"
46558 msgstr "Tumer Garip"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46576 #, c-format
46577 msgid "Type"
46578 msgstr "Typ"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46581 #, c-format
46582 msgid "Type of procedure"
46583 msgstr "Typ procedury"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46587 #, c-format
46588 msgid "Type:"
46589 msgstr "Typ:"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46594 #, c-format
46595 msgid "Type: "
46596 msgstr "Typ: "
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46599 #, c-format
46600 msgid "UF"
46601 msgstr ""
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46604 #, c-format
46605 msgid "UKMARC"
46606 msgstr "UKMARC"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46609 #, c-format
46610 msgid "UNIMARC"
46611 msgstr "UNIMARC"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46615 #, c-format
46616 msgid "URL"
46617 msgstr "URL"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46620 #, c-format
46621 msgid "URL(s)"
46622 msgstr "Odkaz(y)"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46625 #, c-format
46626 msgid "URL: "
46627 msgstr "URL: "
46629 #. For the first occurrence,
46630 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46633 #, c-format
46634 msgid "URL: %s "
46635 msgstr "URL: %s "
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46638 #, c-format
46639 msgid "UTF-8 (Default)"
46640 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46643 #, c-format
46644 msgid "Ulrich Kleiber"
46645 msgstr "Ulrich Kleiber"
46647 #. SCRIPT
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46649 msgid "Unable to check in"
46650 msgstr "Vrácení není možné"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46653 #, c-format
46654 msgid "Unable to delete patron"
46655 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46658 #, c-format
46659 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46660 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46663 #, c-format
46664 msgid "Unable to delete staff user"
46665 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46668 #, c-format
46669 msgid "Unable to save image to database."
46670 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46673 #, c-format
46674 msgid "Unapprove"
46675 msgstr "Zrušit schválení"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46678 #, c-format
46679 msgid "Unauthorized user "
46680 msgstr "Neověřený uživatel "
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46683 #, c-format
46684 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46685 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46688 #, c-format
46689 msgid "Uncertain"
46690 msgstr "Nejistá"
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46693 #, c-format
46694 msgid "Uncertain price: "
46695 msgstr "Nejistá cena "
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
46700 #, c-format
46701 msgid "Uncertain prices"
46702 msgstr "Nejisté ceny"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46708 #, c-format
46709 msgid "Unchanged"
46710 msgstr "Nezměněno"
46712 #. For the first occurrence,
46713 #. SCRIPT
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46718 #, c-format
46719 msgid "Uncheck all"
46720 msgstr "Odznačit vše"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
46723 #, c-format
46724 msgid "Undefined"
46725 msgstr "Nedefinovaný"
46727 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46729 msgid "Undo import into catalog"
46730 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:262
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:288
46734 #, c-format
46735 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46736 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:163
46739 #, c-format
46740 msgid "Ungrouped baskets"
46741 msgstr "Neseskupení košíků"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46744 #, c-format
46745 msgid "Unhighlight"
46746 msgstr "Zrušit zvýraznění"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46749 #, c-format
46750 msgid "Unified title"
46751 msgstr "Unifikovaný název"
46753 #. For the first occurrence,
46754 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46757 #, c-format
46758 msgid "Unified title: %s "
46759 msgstr "Unifikovaný název: %s "
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46762 #, c-format
46763 msgid "Uniform Resource Identifier"
46764 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
46767 #, c-format
46768 msgid "Uninstall"
46769 msgstr "Odinstalovat"
46771 #. For the first occurrence,
46772 #. SCRIPT
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46775 #, c-format
46776 msgid "Unique holiday"
46777 msgstr "Jedinečný svátek"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46780 #, c-format
46781 msgid "Unique holidays"
46782 msgstr "Jedinečný svátek"
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46785 #, c-format
46786 msgid "Unique identifier: "
46787 msgstr "Jedinečný identifikátor "
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46792 #, c-format
46793 msgid "Unit"
46794 msgstr "Jednotka"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46798 #, c-format
46799 msgid "Unit cost"
46800 msgstr "Jednotkové náklady"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46803 #, c-format
46804 msgid "Unit cost search"
46805 msgstr "Hledání nákladů na jednotku"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46808 #, c-format
46809 msgid "Unit price "
46810 msgstr "Jednotková cena "
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46813 #, c-format
46814 msgid "Unit: "
46815 msgstr "Jednotka: "
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46818 #, c-format
46819 msgid "Units per issue"
46820 msgstr "Jednotek na vydání"
46822 #. SCRIPT
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46824 msgid "Units per issue is required"
46825 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46828 #, c-format
46829 msgid "Units per issue: "
46830 msgstr "Časových jednotek na vydání jednoho čísla: "
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46834 #, c-format
46835 msgid "Units:"
46836 msgstr "Jednotky:"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46841 #, c-format
46842 msgid "Units: "
46843 msgstr "Jednotky: "
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46846 #, c-format
46847 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46848 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
46851 #, c-format
46852 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46853 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46856 #, c-format
46857 msgid "Unknown error."
46858 msgstr "Neznámá chyba."
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
46861 #, c-format
46862 msgid "Unknown plugin type "
46863 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
46865 #. SCRIPT
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46867 msgid "Unknown record type, cannot import"
46868 msgstr "Záznam nelze importovat: neznámý typ záznamu"
46870 #. SCRIPT
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46872 msgid "Unknown subfield"
46873 msgstr "Neznámé podpole"
46875 #. SCRIPT
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46877 msgid "Unknown tag"
46878 msgstr "Neznámé pole"
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46881 #, c-format
46882 msgid "Unpacking completed"
46883 msgstr "Rozbalování dokončeno"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
46886 #, c-format
46887 msgid "Unreceived orders"
46888 msgstr "Nedodané objednávky"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46892 #, c-format
46893 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46894 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
46896 #. SCRIPT
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46898 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46899 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46902 #, c-format
46903 msgid "Unseen since"
46904 msgstr "Nespatřeno od"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46907 #, c-format
46908 msgid "Unset"
46909 msgstr "Nenastaveno"
46911 #. IMG
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
46913 msgid "Unset lowest priority"
46914 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46917 #, c-format
46918 msgid "Until date: "
46919 msgstr "Do data: "
46921 #. INPUT type=submit
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
46926 msgid "Update"
46927 msgstr "Aktualizovat"
46929 #. INPUT type=submit name=submit
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
46931 msgid "Update SQL"
46932 msgstr "Uložit změny v SQL"
46934 #. SCRIPT
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46936 msgid "Update action"
46937 msgstr "Uložit akci"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46940 #, c-format
46941 msgid "Update alert"
46942 msgstr "Aktualizovat"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46945 #, c-format
46946 msgid "Update all child funds with this owner "
46947 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
46951 #, c-format
46952 msgid "Update child to adult patron"
46953 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46956 #, c-format
46957 msgid "Update errors :"
46958 msgstr "Chyby aktualizace :"
46960 #. INPUT type=submit name=submit
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
46962 msgid "Update hold(s)"
46963 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
46965 #. SCRIPT
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46967 msgid "Update item"
46968 msgstr "Aktualizovat záznam"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46971 #, c-format
46972 msgid "Update patron records"
46973 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46976 #, c-format
46977 msgid "Update report :"
46978 msgstr "Přehled :"
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46981 #, c-format
46982 msgid "Update succeeded"
46983 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
46985 #. %1$s:  name 
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46987 #, c-format
46988 msgid "Update: %s"
46989 msgstr "Aktualizace: %s"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46992 #, c-format
46993 msgid "Updated:"
46994 msgstr "Aktualizováno:"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46997 #, c-format
46998 msgid "Updating database structure"
46999 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
47010 #, c-format
47011 msgid "Upload"
47012 msgstr "Načíst"
47014 #. INPUT type=submit name=upload
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
47017 msgid "Upload File"
47018 msgstr "Načíst soubor"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
47021 #, c-format
47022 msgid "Upload Koha Plugin"
47023 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
47027 #, c-format
47028 msgid "Upload New File"
47029 msgstr "Načíst nový soubor"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
47032 #, c-format
47033 msgid "Upload another KOC file"
47034 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
47036 #. INPUT type=button
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
47040 #, c-format
47041 msgid "Upload file"
47042 msgstr "Načíst soubor"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
47046 #, c-format
47047 msgid "Upload file:"
47048 msgstr "Soubor k importu:"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
47051 #, c-format
47052 msgid "Upload image"
47053 msgstr "Načíst obrázek"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
47057 #, c-format
47058 msgid "Upload images"
47059 msgstr "Načíst obrázky"
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
47065 #, c-format
47066 msgid "Upload local cover image"
47067 msgstr "Načíst obrázek obálky"
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
47070 #, c-format
47071 msgid "Upload local cover images"
47072 msgstr "Nahrávat obálky"
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
47075 #, c-format
47076 msgid "Upload more images"
47077 msgstr "Načíst více obrázků"
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
47080 #, c-format
47081 msgid "Upload new files"
47082 msgstr "Nahrávat soubory"
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
47085 #, c-format
47086 msgid "Upload offline circulation data"
47087 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
47090 #, c-format
47091 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
47092 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:275
47095 #, c-format
47096 msgid "Upload patron image"
47097 msgstr "Nahrát fotografie čtenářů"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
47103 #, c-format
47104 msgid "Upload patron images"
47105 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
47109 #, c-format
47110 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
47111 msgstr "Načítání fotografií čtenářů do systému"
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
47115 #, c-format
47116 msgid "Upload plugin"
47117 msgstr "Načíst plugin"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
47123 #, c-format
47124 msgid "Upload progress: "
47125 msgstr "Postup nahrávání: "
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
47128 #, c-format
47129 msgid "Upload quotes"
47130 msgstr "Soubor s citáty"
47132 #. For the first occurrence,
47133 #. SCRIPT
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47138 msgid "Upload status: "
47139 msgstr "Stav nahrávání: "
47141 #. For the first occurrence,
47142 #. SCRIPT
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
47145 msgid "Upload status: Cancelled "
47146 msgstr "Stav nahrávání: Zrušeno "
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
47149 #, c-format
47150 msgid "Upload transactions"
47151 msgstr "Nahrát provedené akce zpět na server"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
47156 #, c-format
47157 msgid "Uploaded"
47158 msgstr "Nahráno"
47160 #. SCRIPT
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47162 msgid "Uploading transactions, please wait..."
47163 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
47165 #. SCRIPT
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
47167 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
47168 msgstr ""
47169 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
47172 #, c-format
47173 msgid "Upper age limit"
47174 msgstr "Horní věkový limit"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
47178 #, c-format
47179 msgid "Upperage limit: "
47180 msgstr "Horní věkový limit: "
47182 #. %1$s:  missing_module.usage 
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
47184 #, c-format
47185 msgid "Usage: %s "
47186 msgstr "Použito: %s "
47188 #. INPUT type=submit
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
47190 msgid "Use Existing"
47191 msgstr "Použít existující"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
47195 #, c-format
47196 msgid "Use MARC Modification Template:"
47197 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
47200 #, c-format
47201 msgid "Use a barcode file"
47202 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
47209 #, c-format
47210 msgid "Use a file"
47211 msgstr "Použít soubor"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
47215 #, c-format
47216 msgid "Use a file "
47217 msgstr "Použít soubor "
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
47220 #, c-format
47221 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
47222 msgstr "Používat všechny nástroje (rozklikněte pro podrobnější možnosti)"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
47225 #, c-format
47226 msgid ""
47227 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
47228 "rules, they will be deleted without warning!"
47229 msgstr ""
47230 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již definována pravidla "
47231 "půjčování, budou smazána bez upozornění!"
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
47234 #, c-format
47235 msgid "Use default values"
47236 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
47239 #, c-format
47240 msgid "Use existing record"
47241 msgstr "Použitje existující záznam"
47243 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
47245 msgid "Use for iso2709 exports"
47246 msgstr "Pro export do ISO2709"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
47249 #, c-format
47250 msgid ""
47251 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
47252 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
47253 msgstr ""
47254 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
47255 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
47256 "pouze dotazy typu SELECT. "
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
47259 #, c-format
47260 msgid "Use report plugins"
47261 msgstr "Spouštět zásuvné moduly výstupů"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47264 #, c-format
47265 msgid "Use restrictions"
47266 msgstr "použít omezení"
47268 #. INPUT type=submit name=submit
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47271 #, c-format
47272 msgid "Use saved"
47273 msgstr "Použít uložené"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47276 #, c-format
47277 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47278 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
47281 #, c-format
47282 msgid ""
47283 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47284 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47285 "writing custom SQL reports."
47286 msgstr ""
47287 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
47288 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
47289 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
47292 #, c-format
47293 msgid ""
47294 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47295 msgstr ""
47296 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
47297 "použití ve vašich výstupech"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47300 #, c-format
47301 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47302 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47305 #, c-format
47306 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47307 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
47309 #. For the first occurrence,
47310 #. %1$s:  label_element 
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47313 #, c-format
47314 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47315 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47319 #, c-format
47320 msgid "Use tool plugins"
47321 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47330 #, c-format
47331 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47332 msgstr ""
47333 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47336 #, c-format
47337 msgid "Used"
47338 msgstr "Použito"
47340 #. ABBR
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47342 #, fuzzy
47343 msgid "Used For"
47344 msgstr "Počet propojených záznamů"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47349 #, c-format
47350 msgid "Used in"
47351 msgstr "Počet propojených záznamů"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47354 #, c-format
47355 msgid "Used in "
47356 msgstr "Počet propojených záznamů "
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47359 #, c-format
47360 msgid "Useful resources"
47361 msgstr "Užitečné zdroje"
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47364 #, c-format
47365 msgid "User "
47366 msgstr "Uživatel "
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47369 #, c-format
47370 msgid "User code"
47371 msgstr "Kód uživatele"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47374 #, c-format
47375 msgid "Userid"
47376 msgstr "Id uživatele"
47378 #. %1$s:  ERROR.userid 
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47380 #, c-format
47381 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47382 msgstr "Uživatelské jméno %s už používá jiný čtenář. "
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47385 #, c-format
47386 msgid "Userid: "
47387 msgstr "Id uživatele: "
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47395 #, c-format
47396 msgid "Username"
47397 msgstr "Uživatelské jméno:"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47400 #, c-format
47401 msgid "Username/password already exists."
47402 msgstr "Jméno uživatele/heslo již existuje."
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47406 #, c-format
47407 msgid "Username:"
47408 msgstr "Uživatelské jméno:"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47411 #, c-format
47412 msgid "Username: "
47413 msgstr "Uživatelské jméno: "
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47416 #, c-format
47417 msgid "Users:"
47418 msgstr "Uživatelé:"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47422 #, c-format
47423 msgid "Using framework:"
47424 msgstr "Použít šablonu:"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47427 #, c-format
47428 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47429 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47432 #, c-format
47433 msgid "VHS tape / Videocassette"
47434 msgstr "Videokazeta"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47438 #, c-format
47439 msgid "Valid until:"
47440 msgstr "Platný do:"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47443 #, c-format
47444 msgid "Validated"
47445 msgstr "Datum schválení"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47452 #, c-format
47453 msgid "Value"
47454 msgstr "Hodnota"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47458 #, c-format
47459 msgid "Value: "
47460 msgstr "Hodnota: "
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47463 #, c-format
47464 msgid "Values"
47465 msgstr "Hodnoty"
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47468 #, c-format
47469 msgid "Values are comma-separated."
47470 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou"
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47473 #, c-format
47474 msgid "Values for collection codes"
47475 msgstr "Hodnoty pro kódy fondů"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47478 #, c-format
47479 msgid "Values for custom patron notes"
47480 msgstr "Hodnoty pro vlastní poznámky čtenářů"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47483 #, c-format
47484 msgid "Values for shelving locations"
47485 msgstr "Hodnoty označující části fondu"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47488 #, c-format
47489 msgid ""
47490 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47491 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47492 "your system administrator about options)."
47493 msgstr ""
47494 "Hodnoty pole 'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a "
47495 "následně bude zakódováno pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem "
47496 "zakódovaná, zeptejte se na možnost importu správce systému)."
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47499 #, c-format
47500 msgid "Variable name:"
47501 msgstr "Jméno proměnné:"
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47504 #, c-format
47505 msgid "Variable options:"
47506 msgstr "Proměnné volby:"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47509 #, c-format
47510 msgid "Variable type:"
47511 msgstr "Typ proměnné:"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47515 #, c-format
47516 msgid "Variable: "
47517 msgstr "Proměnná: "
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47528 #, c-format
47529 msgid "Vendor"
47530 msgstr "Dodavatel"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47534 #, c-format
47535 msgid "Vendor "
47536 msgstr "Dodavatel "
47538 #. A
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47540 msgid "Vendor detail page"
47541 msgstr "Podrobnosti o dodavateli"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47544 #, c-format
47545 msgid "Vendor details"
47546 msgstr "Detaily dodavatele"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47549 #, c-format
47550 msgid "Vendor invoice "
47551 msgstr "Doklad dodavatele "
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47554 #, c-format
47555 msgid "Vendor is:"
47556 msgstr "Dodavatel je:"
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47559 #, c-format
47560 msgid "Vendor is: "
47561 msgstr "Dodavatel je: "
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47564 #, c-format
47565 msgid "Vendor name : "
47566 msgstr "Jméno dodavatele : "
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
47569 #, c-format
47570 msgid "Vendor not found"
47571 msgstr "Dodavatel nenalezen"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47575 #, c-format
47576 msgid "Vendor note:"
47577 msgstr "Poznámka dodavatele:"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47585 #, c-format
47586 msgid "Vendor note: "
47587 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
47589 #. SCRIPT
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47591 msgid "Vendor price must be a number"
47592 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47596 #, c-format
47597 msgid "Vendor price: "
47598 msgstr "Cena dodavatele: "
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47601 #, c-format
47602 msgid "Vendor search"
47603 msgstr "Hledat dodavatele"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47606 #, c-format
47607 msgid "Vendor search results"
47608 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47620 #, c-format
47621 msgid "Vendor:"
47622 msgstr "Dodavatel:"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47632 #, c-format
47633 msgid "Vendor: "
47634 msgstr "Dodavatel: "
47636 #. %1$s:  suppliername 
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47638 #, c-format
47639 msgid "Vendor: %s"
47640 msgstr "Dodavatel: %s"
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47643 #, c-format
47644 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47645 msgstr "Ověřte, zda chcete skrýt historii výpůjček čtenáře:"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47648 #, c-format
47649 msgid "Verify you want to delete patrons"
47650 msgstr "Ověřte, že si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
47652 #. %1$s:  missing_module.version 
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47654 #, c-format
47655 msgid "Version: %s "
47656 msgstr "Verze: %s "
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47662 #, c-format
47663 msgid "Vertical: "
47664 msgstr "Svisle: "
47666 #. INPUT type=submit
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47669 #, c-format
47670 msgid "View"
47671 msgstr "Zobrazit"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47674 #, c-format
47675 msgid "View "
47676 msgstr "Zobrazit "
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47679 #, c-format
47680 msgid "View All"
47681 msgstr "Zobrazit vše"
47683 #. For the first occurrence,
47684 #. SCRIPT
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47687 #, c-format
47688 msgid "View MARC"
47689 msgstr "Zobrazit MARC"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47692 #, c-format
47693 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47694 msgstr "Zobrazit počet výtisků ve vaší knihovně seskupených podle typu výtisku"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47697 #, c-format
47698 msgid "View all libraries"
47699 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
47702 #, c-format
47703 msgid "View all pending patron modifications"
47704 msgstr "Zobrazit všechny požadavky na změny v osobních údajích"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47707 #, c-format
47708 msgid "View analytics"
47709 msgstr "Zobrazit analytiku"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47714 #, c-format
47715 msgid "View dictionary"
47716 msgstr "Zobrazit katalog"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47719 #, c-format
47720 msgid "View existing record"
47721 msgstr "Zobrazit existující záznam"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47724 #, c-format
47725 msgid "View final record"
47726 msgstr "Zobrazit finální záznam"
47728 #. A
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
47730 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47731 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_active.budget_period_description %]"
47733 #. A
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
47735 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47736 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_loo.budget_period_description %]"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47739 #, c-format
47740 msgid "View invoice"
47741 msgstr "Zobrazit doklad"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:104
47744 #, c-format
47745 msgid "View item"
47746 msgstr "Zobrazit jednotku"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47749 #, c-format
47750 msgid "View item's checkout history"
47751 msgstr "Zobrazit historii výpůjček jednotky"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47754 #, c-format
47755 msgid "View pending offline circulation actions"
47756 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47760 #, c-format
47761 msgid "View record"
47762 msgstr "Zobrazit záznam"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
47766 #, c-format
47767 msgid "View restrictions"
47768 msgstr "Zobrazit omezení"
47770 #. INPUT type=submit
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47772 msgid "View spine label"
47773 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47776 #, c-format
47777 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47778 msgstr "Zobrazení, správa, nastavení a spouštění pluginů."
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47781 #, c-format
47782 msgid "Viktor Sarge"
47783 msgstr "Viktor Sarge"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
47786 #, c-format
47787 msgid "Vincent Danjean"
47788 msgstr "Vincent Danjean"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47791 #, c-format
47792 msgid "Visibility: "
47793 msgstr "Viditelnost: "
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
47796 #, c-format
47797 msgid "Vitor Fernandes"
47798 msgstr "Vitor Fernandes"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47801 #, c-format
47802 msgid "Vol no."
47803 msgstr "Svazek č."
47805 #. SCRIPT
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47807 msgid "Volume"
47808 msgstr "Svazek"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47811 #, c-format
47812 msgid "Volume date"
47813 msgstr "Datum svazku"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47816 #, c-format
47817 msgid "Volume information"
47818 msgstr "Informace o svazku"
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47821 #, c-format
47822 msgid "Volume number"
47823 msgstr "Číslo svazku"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47826 #, c-format
47827 msgid "Volume:"
47828 msgstr "Svazek:"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47833 #, c-format
47834 msgid "WARNING:"
47835 msgstr "VAROVÁNÍ:"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47838 #, c-format
47839 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47840 msgstr "Počkejte chvíli, probíhá údržba systému nebo "
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47845 #, c-format
47846 msgid "Waiting"
47847 msgstr "K vyzvednutí"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47850 #, c-format
47851 msgid "Waiting "
47852 msgstr "Čekání "
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47855 #, c-format
47856 msgid "Waiting Date"
47857 msgstr "Čekací datum"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47860 #, c-format
47861 msgid "Ward van Wanrooij"
47862 msgstr "Ward van Wanrooij"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
47886 #, c-format
47887 msgid "Warning"
47888 msgstr "Varování"
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47891 #, c-format
47892 msgid "Warning at (%%): "
47893 msgstr "Varovat při (%%): "
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47896 #, c-format
47897 msgid "Warning at (amount): "
47898 msgstr "Varovat při (částka): "
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47901 #, c-format
47902 msgid "Warning regarding current user"
47903 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47906 #, c-format
47907 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47908 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
47910 #. SCRIPT
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47912 msgid ""
47913 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
47914 "prediction pattern' to check if it's still valid"
47915 msgstr ""
47916 "Pozor! Vybraný vzorek obsahuje nepravidelnosti. Klikněte na 'Otestovat "
47917 "schéma číslování' a ověřte, že funguje správně"
47919 #. %1$s:  encumbrance 
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47921 #, c-format
47922 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47923 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
47925 #. %1$s:  expenditure 
47926 #. %2$s:  IF (currency) 
47927 #. %3$s:  currency 
47928 #. %4$s:  END 
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47930 #, c-format
47931 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47932 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47936 #, c-format
47937 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47938 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47941 #, c-format
47942 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47943 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
47946 #, c-format
47947 msgid ""
47948 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47949 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47950 msgstr ""
47951 "Upozornění, toto je šablona pro Přehled jako takový, jakékoliv odkazy na "
47952 "pobočkové údaje (např. branches.branchname) odkazují na dlužníkovu domovskou "
47953 "pobočku."
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47956 #, c-format
47957 msgid ""
47958 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47959 "created."
47960 msgstr ""
47961 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
47962 "vytvořeny."
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47970 #, c-format
47971 msgid "Warning:"
47972 msgstr "Varování:"
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47975 #, c-format
47976 msgid "Warning: "
47977 msgstr "Varování: "
47979 #. SCRIPT
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47981 msgid "Warning: Duplicate organization"
47982 msgstr "Varování: Duplikát organizace"
47984 #. SCRIPT
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47986 msgid "Warning: Duplicate patron"
47987 msgstr "Varování: Duplikát čtenáře"
47989 #. SCRIPT
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47991 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47992 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
47994 #. For the first occurrence,
47995 #. %1$s:  message.upload_version 
47996 #. %2$s:  message.current_version 
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47999 #, c-format
48000 msgid ""
48001 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
48002 "I'll try my best."
48003 msgstr ""
48004 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
48005 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
48007 #. SCRIPT
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48009 msgid ""
48010 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
48011 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
48012 msgstr ""
48013 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
48014 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
48015 "smazat?"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
48018 #, c-format
48019 msgid ""
48020 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
48021 "own risk."
48022 msgstr ""
48023 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi Koha. Spusťte pouze na "
48024 "vlastní riziko."
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
48027 #, c-format
48028 msgid ""
48029 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
48030 "own risk."
48031 msgstr ""
48032 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Spouštíte jej pouze "
48033 "na vlastní riziko."
48035 #. %1$s:  message.badbarcode 
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
48037 #, c-format
48038 msgid ""
48039 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
48040 msgstr ""
48041 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
48042 "navrátit."
48044 #. SCRIPT
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48046 msgid ""
48047 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
48048 msgstr "Varování: změní to vzorec pro všechny předplatné které to používají."
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
48051 #, c-format
48052 msgid "Warning: no barcodes were found"
48053 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
48056 #, c-format
48057 msgid "Warnings"
48058 msgstr "Varování"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
48061 #, c-format
48062 msgid "Warnings regarding the system configuration"
48063 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
48066 #, c-format
48067 msgid "Waylon Robertson"
48068 msgstr "Waylon Robertson"
48070 #. SCRIPT
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48072 msgid "We"
48073 msgstr "St"
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
48076 #, c-format
48077 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
48078 msgstr "Vše je připraveno a nyní je možné začít s konfigurací. Prosím, "
48080 #. %1$s:  dbversion 
48081 #. %2$s:  kohaversion 
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
48083 #, c-format
48084 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
48085 msgstr "Provádí se upgrade systému Koha z %s na %s, je nutné "
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
48088 #, c-format
48089 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
48090 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 1"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
48093 #, c-format
48094 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
48095 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 2"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
48098 #, c-format
48099 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
48100 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 3"
48102 #. A
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
48104 #, c-format
48105 msgid "Web services"
48106 msgstr "Webové služby"
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
48109 #, c-format
48110 msgid "Website"
48111 msgstr "Webová stránka"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
48115 #, c-format
48116 msgid "Website: "
48117 msgstr "Webové stránky: "
48119 #. SCRIPT
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48121 msgid "Wed"
48122 msgstr "St"
48124 #. For the first occurrence,
48125 #. SCRIPT
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
48130 #, c-format
48131 msgid "Wednesday"
48132 msgstr "Středa"
48134 #. SCRIPT
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48136 msgid "Wednesdays"
48137 msgstr "Středa"
48139 #. For the first occurrence,
48140 #. SCRIPT
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
48144 #, c-format
48145 msgid "Week"
48146 msgstr "Týden"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
48149 #, c-format
48150 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
48151 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
48153 #. SCRIPT
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48155 msgid "Weekly holiday: %s"
48156 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
48159 #, c-format
48160 msgid "Weight"
48161 msgstr "Váha"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
48164 #, c-format
48165 msgid "Welcome to the Koha web installer"
48166 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha"
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
48169 #, c-format
48170 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
48171 msgstr "Co chcete udělat s odstraněnými čtenáři?"
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
48174 #, c-format
48175 msgid "What's next?"
48176 msgstr "Co dále?"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
48179 #, c-format
48180 msgid ""
48181 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
48182 "find and use the price of the currently active currency. "
48183 msgstr ""
48184 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
48185 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
48190 #, c-format
48191 msgid "When more than"
48192 msgstr "Při více než"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
48195 #, c-format
48196 msgid "When there is an irregular issue:"
48197 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
48200 #, c-format
48201 msgid "When to charge"
48202 msgstr "Kdy účtovat?"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
48205 #, c-format
48206 msgid ""
48207 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
48208 "process. It may take a while to complete, please be patient."
48209 msgstr ""
48210 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
48211 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
48212 "trpěliví."
48214 #. SCRIPT
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48216 msgid "Why close an empty basket?"
48217 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48220 #, c-format
48221 msgid "Will Stokes"
48222 msgstr "Will Stokes"
48224 #. SCRIPT
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48226 msgid "Winter"
48227 msgstr "Zima"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
48230 #, c-format
48231 msgid "With framework : "
48232 msgstr "Šablona: "
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
48235 #, c-format
48236 msgid "With framework: "
48237 msgstr "Šablona: "
48239 #. SCRIPT
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
48241 msgid "With selected searches: "
48242 msgstr "Vybraná hledání: "
48244 #. INPUT type=submit name=submit
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48246 msgid "Withdraw"
48247 msgstr "Stahnout (zrušit)"
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
48251 #, c-format
48252 msgid "Withdrawn"
48253 msgstr "Staženo z oběhu"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
48256 #, c-format
48257 msgid "Withdrawn on"
48258 msgstr "Zrušeno dne"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48261 #, c-format
48262 msgid "Withdrawn on:"
48263 msgstr "Zrušeno dne:"
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
48266 #, c-format
48267 msgid "Withdrawn status"
48268 msgstr "Stav zrušení"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
48271 #, c-format
48272 msgid "Withdrawn?:"
48273 msgstr "Zrušeno?:"
48275 #. SCRIPT
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48277 msgid "Wk"
48278 msgstr "Týden"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
48281 #, c-format
48282 msgid "Wolfgang Heymans"
48283 msgstr "Wolfgang Heymans"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
48286 #, c-format
48287 msgid "Women"
48288 msgstr "Ženy"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
48293 #, c-format
48294 msgid "Word"
48295 msgstr "Slovo"
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
48298 #, c-format
48299 msgid "Working day"
48300 msgstr "Pracovní den"
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48304 #, c-format
48305 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48306 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
48308 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
48310 msgid "Write off"
48311 msgstr "Prominout"
48313 #. INPUT type=submit name=woall
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
48315 msgid "Write off all"
48316 msgstr "Prominout vše"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48319 #, c-format
48320 msgid "Write off an individual fine"
48321 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48324 #, c-format
48325 msgid "Write off fines and fees"
48326 msgstr "Promíjet poplatky"
48328 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48330 msgid "Write off this charge"
48331 msgstr "Prominout tento poplatek"
48333 #. SCRIPT
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48335 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48336 msgstr "Špatné datum! Počáteční datum nemůže být po datu skončení."
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48341 #, c-format
48342 msgid "X "
48343 msgstr "X "
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48346 #, c-format
48347 msgid "XML configuration file"
48348 msgstr "konfigurační soubor XML"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48351 #, c-format
48352 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48353 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48356 #, c-format
48357 msgid "Xercode, Spain"
48358 msgstr "Xercode, Španělsko"
48360 #. INPUT type=submit
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48362 msgid "YES"
48363 msgstr "ANO"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48366 #, c-format
48367 msgid "YUI"
48368 msgstr "YUI"
48370 #. For the first occurrence,
48371 #. SCRIPT
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48380 #, c-format
48381 msgid "Year"
48382 msgstr "Rok"
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48386 #, c-format
48387 msgid "Year: "
48388 msgstr "Rok: "
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48391 #, c-format
48392 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48393 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
48395 #. SCRIPT
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48397 msgid "Yearly holiday: %s"
48398 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
48400 #. For the first occurrence,
48401 #. SCRIPT
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48420 #, c-format
48421 msgid "Yes"
48422 msgstr "Ano"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
48427 #, c-format
48428 msgid "Yes "
48429 msgstr "Ano "
48431 #. INPUT type=submit
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48433 msgid "Yes, I confirm"
48434 msgstr "Ano, potvrzuji"
48436 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48438 msgid "Yes, Print slip"
48439 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
48441 #. INPUT type=submit
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48443 msgid "Yes, cancel"
48444 msgstr "Ano, zrušit"
48446 #. INPUT type=submit
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
48448 msgid "Yes, check out (Y)"
48449 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
48451 #. INPUT type=submit
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
48453 msgid "Yes, close (Y)"
48454 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
48456 #. INPUT type=submit
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:473
48466 msgid "Yes, delete"
48467 msgstr "Ano, odstranit"
48469 #. INPUT type=submit
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48471 msgid "Yes, delete (Y)"
48472 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
48474 #. INPUT type=submit
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48476 msgid "Yes, delete contract"
48477 msgstr "Ano, odstranit smlouvu"
48479 #. INPUT type=submit
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48481 msgid "Yes, delete this framework!"
48482 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu!"
48484 #. INPUT type=submit
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48487 msgid "Yes, delete this subfield"
48488 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
48490 #. INPUT type=submit
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48492 msgid "Yes, delete this tag"
48493 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
48495 #. INPUT type=submit
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
48497 msgid "Yes, renew (Y)"
48498 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
48500 #. INPUT type=submit
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48502 msgid "Yes: Edit existing authority"
48503 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
48505 #. INPUT type=submit
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48507 msgid "Yes: Edit existing items"
48508 msgstr "Ano: Edituj existující jednotky"
48510 #. INPUT type=submit
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48512 msgid "Yes: View existing items"
48513 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48517 #, c-format
48518 msgid "YesNo"
48519 msgstr "AnoNe"
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
48522 #, c-format
48523 msgid "Yohann Dufour"
48524 msgstr "Yohann Dufour"
48526 #. SCRIPT
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48528 msgid "You already have a list with that name!"
48529 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
48531 #. SCRIPT
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48533 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48534 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48537 #, c-format
48538 msgid "You are about to install Koha."
48539 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48543 #, c-format
48544 msgid ""
48545 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48546 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48547 "using this account."
48548 msgstr ""
48549 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
48550 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
48551 "očekáváte."
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48554 #, c-format
48555 msgid ""
48556 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48557 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48558 msgstr ""
48559 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;log4perl_conf&gt;. Toto "
48560 "nastavení by mělo ukazovat na soubor log4perl.conf pro vaši instanci. "
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48563 #, fuzzy, c-format
48564 msgid ""
48565 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48566 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48567 "Koha instance. "
48568 msgstr ""
48569 "v souboru koha-conf.xml. Toto nastavení určuje cestu, kam se mají ukládat "
48570 "nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48573 #, fuzzy, c-format
48574 msgid ""
48575 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48576 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48577 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
48578 "preference for the file upload plugin to work. "
48579 msgstr ""
48580 "v souboru koha-conf.xml. Toto nastavení určuje cestu, kam se mají ukládat "
48581 "nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. Také je potřeba správně nastavit "
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48584 #, c-format
48585 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48586 msgstr "Nemáte povolenou použít dávkové výpůjčky pro tohoto čtenáře"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:157
48589 #, c-format
48590 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48591 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
48593 #. A
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48595 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48596 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48599 #, c-format
48600 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48601 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto rozpočtu"
48603 #. A
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48605 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48606 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
48608 #. A
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48610 msgid "You are not authorized to set permissions"
48611 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
48613 #. SCRIPT
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48615 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48616 msgstr ""
48617 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
48618 "transakce."
48620 #. SCRIPT
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48622 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48623 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48626 #, c-format
48627 msgid "You are only viewing one item. "
48628 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48631 #, c-format
48632 msgid ""
48633 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48634 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48635 msgstr ""
48636 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
48637 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
48638 "oddělte rovnítkem."
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48641 #, c-format
48642 msgid ""
48643 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48644 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48645 msgstr ""
48646 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
48647 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
48649 #. I
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48651 msgid ""
48652 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48653 "saved and sent as a single message."
48654 msgstr ""
48655 "Můžete si vyžádat zasílání pouze souhrnů abyste redukovali množství "
48656 "obdržených zpráv. Jednotlivé zprávy budou ukládány a poslány společně."
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
48659 #, c-format
48660 msgid ""
48661 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48662 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48663 "order will not be deleted)."
48664 msgstr ""
48665 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
48666 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
48667 "existuje předplatné periodik)."
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48670 #, c-format
48671 msgid ""
48672 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48673 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48674 msgstr ""
48675 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
48676 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48679 #, c-format
48680 msgid ""
48681 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48682 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48683 "be an exception."
48684 msgstr ""
48685 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
48686 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
48687 "volnem)."
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48690 #, c-format
48691 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48692 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu datumů každoročně opakovaných."
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48695 #, c-format
48696 msgid ""
48697 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48698 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48699 "or category."
48700 msgstr ""
48701 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
48702 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
48703 "typ jednotky nebo kategorie."
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48706 #, c-format
48707 msgid ""
48708 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48709 "information."
48710 msgstr ""
48711 "Můžete také použít značky Template Toolkitu. Více informací naleznete v "
48712 "nápovědě."
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:399
48715 #, c-format
48716 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48717 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
48719 #. SCRIPT
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48721 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48722 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48725 #, c-format
48726 msgid "You can't create any orders unless you first "
48727 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
48729 #. SCRIPT
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48731 msgid "You can't receive any more items"
48732 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
48734 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48736 #, c-format
48737 msgid "You cannot transfer items of %s "
48738 msgstr "Není možné jednotku přesunout z %s "
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48741 #, c-format
48742 msgid "You did not specify any search criteria."
48743 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48746 #, c-format
48747 msgid "You didn't select any external target."
48748 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
48750 #. SCRIPT
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48752 msgid ""
48753 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48754 "on this computer."
48755 msgstr ""
48756 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
48757 "režimu."
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48760 #, c-format
48761 msgid "You do not have permission to access this page. "
48762 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48765 #, c-format
48766 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
48767 msgstr "Nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48770 #, c-format
48771 msgid "You do not have permission to delete this list."
48772 msgstr "Nemáte oprávnění odstranit tento seznam."
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48775 #, c-format
48776 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48777 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48780 #, c-format
48781 msgid "You do not have permission to update this list."
48782 msgstr "Nemáte oprávnění aktualizovat tento seznam."
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48785 #, c-format
48786 msgid "You do not have permission to view this list."
48787 msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tento seznam."
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48790 #, c-format
48791 msgid ""
48792 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48793 "set to receive overdue notices."
48794 msgstr ""
48795 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
48796 "na příjem upomínek."
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48799 #, c-format
48800 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48801 msgstr "Použili jste zastaralý odkaz, například z vyhledávání nebo záložek."
48803 #. %1$s:  total 
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48805 #, c-format
48806 msgid ""
48807 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48808 "using Koha"
48809 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1019
48812 #, c-format
48813 msgid ""
48814 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48815 "process..."
48816 msgstr "Kód byl odeslán, počkejte prosím na jeho zpracování."
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48819 #, c-format
48820 msgid ""
48821 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48822 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48823 msgstr ""
48824 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
48825 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
48827 #. SCRIPT
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48829 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48830 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky od '%s' do '%s'."
48832 #. SCRIPT
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48834 msgid ""
48835 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48836 "the catalog"
48837 msgstr ""
48838 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48841 #, c-format
48842 msgid ""
48843 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48844 msgstr ""
48845 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
48847 #. SCRIPT
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48849 msgid "You have made changes to system preferences."
48850 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
48852 #. SCRIPT
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48854 msgid ""
48855 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48856 "cancel modifications."
48857 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
48859 #. SCRIPT
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48861 msgid ""
48862 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48863 "barcodes to your entire catalog."
48864 msgstr ""
48865 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
48867 #. SCRIPT
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48869 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48870 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48873 #, fuzzy, c-format
48874 msgid ""
48875 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48876 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
48877 msgstr ""
48878 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; je zapnuto, ale &lt;"
48879 "zebra_bib_index_mode&gt; není nastaveno na "
48881 #. %1$s:  config_entry.file 
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
48883 #, fuzzy, c-format
48884 msgid ""
48885 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48886 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
48887 msgstr ""
48888 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale záznam 'queryparser_config' v "
48889 "konfiguračním souboru chybí. "
48891 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48892 #. %2$s:  QueryParserError.file 
48893 #. %3$s:  ELSE 
48894 #. %4$s:  QueryParserError.file 
48895 #. %5$s:  END 
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48897 #, fuzzy, c-format
48898 msgid ""
48899 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48900 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48901 "configuration file. The following configuration file was used without "
48902 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
48903 "%s. %s "
48904 msgstr ""
48905 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale QueryParser se nepodařilo inicializovat. "
48906 "%s Nastavení 'queryparser_config' nebylo ve vašem konfiguračním souboru "
48907 "nalezeno. "
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
48910 #, c-format
48911 msgid ""
48912 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48913 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48914 "date "
48915 msgstr ""
48916 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
48917 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
48918 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48921 #, c-format
48922 msgid ""
48923 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48924 "by pipes."
48925 msgstr ""
48926 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48929 #, c-format
48930 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48931 msgstr ""
48932 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
48933 "oddělte svislítky."
48935 #. SCRIPT
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48937 msgid ""
48938 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48939 "that have not been uploaded."
48940 msgstr ""
48941 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
48942 "nebyly nahrány zpět na server."
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48945 #, c-format
48946 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48947 msgstr "Použili jste externí odkaz na položku, která již neexistuje."
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48950 #, c-format
48951 msgid "You must "
48952 msgstr "Nejprve je nutné v Administraci "
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48955 #, c-format
48956 msgid "You must be online to use these options."
48957 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
48959 #. SCRIPT
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48961 msgid "You must choose a first publication date"
48962 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
48964 #. SCRIPT
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48966 msgid "You must choose a sound!"
48967 msgstr "Je nutné vybrat zvuk k přehrání!"
48969 #. SCRIPT
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48971 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48972 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
48974 #. SCRIPT
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48976 msgid "You must choose or create a biblio"
48977 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit biblio"
48979 #. SCRIPT
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48981 msgid "You must enter a date!"
48982 msgstr "Je nutné zadat datum!"
48984 #. SCRIPT
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48986 msgid "You must enter a selector!"
48987 msgstr "Selektor musí být zadán!"
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48990 #, c-format
48991 msgid "You must enter a term to search on "
48992 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
48994 #. SCRIPT
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48996 msgid "You must give your new patron list a name!"
48997 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
48999 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
49001 #, c-format
49002 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
49003 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
49005 #. SCRIPT
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49007 msgid "You must select a fund"
49008 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
49010 #. SCRIPT
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
49012 msgid "You must select at least two invoices to merge."
49013 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
49015 #. For the first occurrence,
49016 #. SCRIPT
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
49019 msgid "You must select checkout(s) to export"
49020 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
49022 #. SCRIPT
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
49024 msgid "You must select one or more patrons to remove"
49025 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
49027 #. SCRIPT
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
49029 msgid "You must select one or more reports to delete"
49030 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
49032 #. SCRIPT
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49034 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
49035 msgstr ""
49036 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
49039 #, c-format
49040 msgid ""
49041 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
49042 "preference in order to use it."
49043 msgstr ""
49044 "Pokud chcete využívat tuto funkci musíte ji nejprve aktivovat pomocí "
49045 "systémového nastavení NorwegianPatronDBEnable."
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
49048 #, c-format
49049 msgid ""
49050 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
49051 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
49052 msgstr ""
49053 "Pro používání této funkce je třeba vyplnit systémová nastavení "
49054 "NorwegianPatronDBUsername a NorwegianPatronDBPassword."
49056 #. SCRIPT
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49058 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
49059 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše sezení vypršelo"
49061 #. SCRIPT
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49063 msgid "You need to save the page before printing"
49064 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
49067 #, c-format
49068 msgid ""
49069 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
49070 "preference."
49071 msgstr ""
49072 "Je třeba určit server pomocí systémového nastavení NorwegianPatronDBEndpoint."
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
49076 #, c-format
49077 msgid "You searched for "
49078 msgstr "Hledali jste v "
49080 #. For the first occurrence,
49081 #. %1$s:  IF ( title ) 
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
49084 #, c-format
49085 msgid "You searched for: %s"
49086 msgstr "Hledali jste : %s"
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49090 #, c-format
49091 msgid "You searched on "
49092 msgstr "Hledali jste "
49094 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
49096 #, c-format
49097 msgid ""
49098 "You selected a record from an external source that matches an existing "
49099 "record in your catalog: %s"
49100 msgstr ""
49101 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
49102 "ve vašem katalogu: %s"
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
49105 #, c-format
49106 msgid ""
49107 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
49108 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
49111 #, c-format
49112 msgid ""
49113 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
49114 "the phone templates."
49115 msgstr ""
49116 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
49117 "telefoních šablon."
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
49120 #, c-format
49121 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
49122 msgstr "Pokoušíte se zobrazit stránku, která vyžaduje přihlášení"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
49125 #, c-format
49126 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
49127 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
49130 #, c-format
49131 msgid "You'll have to treat them individually. "
49132 msgstr "Je třeba je zpracovat individuálně. "
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
49135 #, c-format
49136 msgid ""
49137 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
49138 "Perl (at least Version 5.10)."
49139 msgstr ""
49140 "Verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, upgradujte Perl (alespoň na verzi "
49141 "5.10)."
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
49144 #, c-format
49145 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
49146 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
49149 #, c-format
49150 msgid "Your authority search history is empty."
49151 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
49154 #, c-format
49155 msgid "Your cart"
49156 msgstr "Váš nákupní košík"
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
49159 #, c-format
49160 msgid "Your cart "
49161 msgstr "Váš košík "
49163 #. SCRIPT
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
49165 msgid "Your cart is currently empty"
49166 msgstr "Váš košík je prázdný"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
49169 #, c-format
49170 msgid "Your cart is empty."
49171 msgstr "Váš košík je prázdný."
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
49174 #, c-format
49175 msgid "Your catalog search history is empty."
49176 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49180 #, fuzzy, c-format
49181 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
49182 msgstr "Vypadá to, že ve Vašem konfiguračním souboru je nastaveno "
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49186 #, fuzzy, c-format
49187 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
49188 msgstr "Vypadá to, že ve Vašem konfiguračním souboru je stále nastaveno "
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
49191 #, c-format
49192 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
49193 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
49197 #, c-format
49198 msgid "Your download should begin automatically."
49199 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
49202 #, c-format
49203 msgid "Your file was processed."
49204 msgstr "Váš soubor byl zpracován."
49206 #. SCRIPT
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
49208 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
49209 msgstr "Soubor koha-conf.xml neobsahuje správné nastavení upload_path."
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
49212 #, c-format
49213 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
49214 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
49216 #. %1$s:  shelfname 
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
49218 #, c-format
49219 msgid "Your list: %s "
49220 msgstr "Váš seznam: %s "
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
49224 #, c-format
49225 msgid "Your lists"
49226 msgstr "Vaše seznamy"
49228 #. For the first occurrence,
49229 #. SCRIPT
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49232 msgid "Your lists:"
49233 msgstr "Vaše seznamy:"
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
49236 #, c-format
49237 msgid "Your message: "
49238 msgstr "Vaše zpráva: "
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
49241 #, c-format
49242 msgid "Your notification has been sent."
49243 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
49246 #, c-format
49247 msgid "Your patron lists"
49248 msgstr "Seznamy čtenářů"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
49251 #, c-format
49252 msgid "Your report has been saved"
49253 msgstr "Vaše zpráva (výkaz) byl uložen"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
49256 #, c-format
49257 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
49258 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
49261 #, c-format
49262 msgid "Your request gave the following results:"
49263 msgstr "Vaše vyhledávání vrátilo následující výsledky:"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
49266 #, c-format
49267 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
49268 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
49271 #, c-format
49272 msgid "Your search returned no open subscriptions."
49273 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
49276 #, c-format
49277 msgid "Your search returned no results."
49278 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
49281 #, c-format
49282 msgid "Z39.50 Authority search points"
49283 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
49285 #. INPUT type=button
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
49287 msgid "Z39.50 Search"
49288 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
49291 #, c-format
49292 msgid "Z39.50 search"
49293 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
49298 #, c-format
49299 msgid "Z39.50/SRU search"
49300 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
49302 #. %1$s:  msg_add 
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
49304 #, c-format
49305 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
49306 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
49308 #. %1$s:  msg_add 
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49310 #, c-format
49311 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
49312 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
49315 #, c-format
49316 msgid "Z39.50/SRU server search:"
49317 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
49319 #. %1$s:  msg_add 
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49321 #, c-format
49322 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49323 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49328 #, c-format
49329 msgid "Z39.50/SRU servers"
49330 msgstr "Z39.50/SRU servery"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49333 #, c-format
49334 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49335 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49338 #, c-format
49339 msgid "ZIP file"
49340 msgstr "ZIP soubor"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49348 #, c-format
49349 msgid "ZIP/Postal code"
49350 msgstr "PSČ"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
49356 #, c-format
49357 msgid "ZIP/Postal code: "
49358 msgstr "PSČ: "
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
49361 #, c-format
49362 msgid "Zach Sim"
49363 msgstr "Zach Sim"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49366 #, c-format
49367 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49368 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49371 #, c-format
49372 msgid "Zebra version: "
49373 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
49377 #, c-format
49378 msgid "Zeno Tajoli"
49379 msgstr "Zeno Tajoli"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49383 #, c-format
49384 msgid "Zip/Postal code:"
49385 msgstr "PSČ:"
49387 #. For the first occurrence,
49388 #. SCRIPT
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49392 #, c-format
49393 msgid "[ New list ]"
49394 msgstr "[ Nový seznam ]"
49396 #. SPAN
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49398 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49399 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49401 #. INPUT type=text name=time
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49403 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49404 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]dnes[% END %]"
49406 #. INPUT type=text name=time2
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49408 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49409 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]zítra[% END %]"
49411 #. INPUT type=button
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49413 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49414 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Obnovit[% ELSE %]Pozastavit[% END %]"
49416 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49418 msgid ""
49419 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49420 msgstr ""
49421 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49423 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
49426 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49427 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49429 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49432 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49433 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49435 #. INPUT type=text name=firstname
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49437 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49438 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49440 #. INPUT type=text name=initials
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49442 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49443 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49445 #. INPUT type=text name=othernames
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49447 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49448 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49450 #. A
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49452 msgid ""
49453 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49454 "before deleting this record."
49455 msgstr ""
49456 "[% count %] jednotek je k tomuto záznamu připnuto. Musíte smazat všechny "
49457 "jednotky před smazáním tohoto záznamu."
49459 #. IMG
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49463 msgid "[% direction %] sort"
49464 msgstr "seřadit [% direction %]"
49466 #. INPUT type=text name=discount
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49468 msgid "[% discount | format ("
49469 msgstr "[% discount | format ("
49471 #. IMG
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49474 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49475 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49477 #. A
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49480 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49481 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Klikněte pro rozbalení / sbalení tohoto pole"
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49484 #, c-format
49485 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49486 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49489 #, c-format
49490 msgid ""
49491 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49492 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49493 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49494 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49495 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49496 msgstr ""
49497 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49498 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49499 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49500 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49501 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49504 #, c-format
49505 msgid ""
49506 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49507 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49508 "%%] "
49509 msgstr ""
49510 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49511 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49512 "%%] "
49514 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49516 #, c-format
49517 msgid ""
49518 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49519 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49520 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49521 msgstr ""
49522 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49523 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49524 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49528 #, c-format
49529 msgid ""
49530 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49531 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49532 msgstr ""
49533 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49534 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49536 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49538 #, c-format
49539 msgid ""
49540 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49541 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49542 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49543 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49544 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49545 msgstr ""
49546 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49547 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49548 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49549 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49550 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
49553 #, c-format
49554 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49555 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
49558 #, c-format
49559 msgid ""
49560 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49561 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49562 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49563 msgstr ""
49564 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49565 "empty_option = \"Všechny knihovny\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49566 "\"location\" options = locations empty_option = \"Všechna umístění\" %%] "
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:380
49569 #, c-format
49570 msgid ""
49571 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49572 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49573 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49574 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49575 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49576 msgstr ""
49577 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49578 "empty_option = \"Všechny typy jednotek\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49579 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Všechny části fondu\" %%] "
49580 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49581 "empty_option = \"Všechny statusy\" %%] "
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49584 #, c-format
49585 msgid ""
49586 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49587 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49588 msgstr ""
49589 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49590 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49593 #, c-format
49594 msgid ""
49595 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49596 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49597 msgstr ""
49598 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49599 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49602 #, c-format
49603 msgid ""
49604 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49605 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49606 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49607 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49608 msgstr ""
49609 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49610 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49611 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49612 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49616 #, c-format
49617 msgid "[Clear all]"
49618 msgstr "[Odebrat označení]"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
49624 #, c-format
49625 msgid "[Delete]"
49626 msgstr "[Odstranit]"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49629 #, c-format
49630 msgid "[Edit Item]"
49631 msgstr "[Upravit jednotku]"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49635 #, c-format
49636 msgid "[Fewer options]"
49637 msgstr "[Méně možností]"
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49640 #, c-format
49641 msgid "[Main page]"
49642 msgstr "[Hlavní stránka]"
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49646 #, c-format
49647 msgid "[More options]"
49648 msgstr "[Více možností]"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49652 #, c-format
49653 msgid "[New search]"
49654 msgstr "[Nové hledání]"
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49657 #, c-format
49658 msgid "[Overridden] "
49659 msgstr "[Přepsáno] "
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
49662 #, c-format
49663 msgid "[Previous page]"
49664 msgstr "[Předchozí stránka]"
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49668 #, c-format
49669 msgid "[Select all]"
49670 msgstr "[Označit vše]"
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
49673 #, c-format
49674 msgid "[clear]"
49675 msgstr "[zrušit]"
49677 #. %1$s:  END 
49678 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49679 #. %3$s:  END 
49680 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49681 #. %5$s:  END 
49682 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49683 #. %7$s:  END 
49684 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49685 #. %9$s:  END 
49686 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49687 #. %11$s:  END 
49688 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49689 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49690 #. %14$s:  END 
49691 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49692 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49694 #, c-format
49695 msgid ""
49696 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49697 "%s%s%s (%s) %s "
49698 msgstr ""
49699 "]%s %s(Odepsáno)%s %s(Ztraceno)%s %s(Poškozeno)%s %s(Na cestě)%s "
49700 "%s(Rezervováno)%s %s%s%s (%s) %s "
49702 #. %1$s:  END 
49703 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49704 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49705 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49706 #. %5$s:  END 
49707 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49708 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49710 #, c-format
49711 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49712 msgstr "]%s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
49715 #, c-format
49716 msgid "_ matches only a single character"
49717 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
49719 #. For the first occurrence,
49720 #. SCRIPT
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49723 msgid "a an the"
49724 msgstr "a an the"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49727 #, c-format
49728 msgid "active"
49729 msgstr "aktivní"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49732 #, c-format
49733 msgid "add a library"
49734 msgstr "vytvořte alespoň jednu knihovnu"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49737 #, c-format
49738 msgid "add a patron category"
49739 msgstr "přidat čtenářskou kategorii"
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49742 #, c-format
49743 msgid "added successfully"
49744 msgstr "úspěšně přidána"
49746 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49748 #, c-format
49749 msgid "after %s days."
49750 msgstr "po %s dnech."
49752 #. %1$s:  END 
49753 #. %2$s:  IF ( error ) 
49754 #. %3$s:  ELSE 
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49756 #, c-format
49757 msgid "again. %s %s%s "
49758 msgstr "znovu. %s %s%s "
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49762 #, c-format
49763 msgid "all"
49764 msgstr "vše"
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49767 #, c-format
49768 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49769 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49772 #, c-format
49773 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49774 msgstr ""
49775 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
49777 #. SCRIPT
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49779 msgid "already exists in database"
49780 msgstr "již v databázi existuje"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49784 #, c-format
49785 msgid "already has a hold"
49786 msgstr "již rezervováno"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49789 #, c-format
49790 msgid "analytics."
49791 msgstr "analytika."
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49794 #, c-format
49795 msgid "and"
49796 msgstr "a"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49799 #, c-format
49800 msgid "and "
49801 msgstr "a "
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49804 #, c-format
49805 msgid "and has been returned."
49806 msgstr "a byl vrácen."
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49809 #, c-format
49810 msgid "and is issued every "
49811 msgstr "a vychází každé "
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49814 #, c-format
49815 msgid "and mark one currency as active."
49816 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
49818 #. %1$s:  batch_id 
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49820 #, c-format
49821 msgid "and removed from batch %s. "
49822 msgstr "a odstraněny z dávky %s "
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49826 #, c-format
49827 msgid "and the "
49828 msgstr "a "
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49831 #, c-format
49832 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49833 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49836 #, c-format
49837 msgid "and try again. "
49838 msgstr "a zkuste to znovu. "
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49841 #, c-format
49842 msgid "anyone else to add entries."
49843 msgstr "komukoliv přidávat položky."
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49846 #, c-format
49847 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49848 msgstr "komukoliv odstraňovat záznamy ostatních."
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49851 #, c-format
49852 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49853 msgstr "komukoliv odstraňovat jeho vlastní záznamy."
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49857 #, c-format
49858 msgid "approved"
49859 msgstr "schváleno"
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49862 #, c-format
49863 msgid "are licensed under the "
49864 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49867 #, c-format
49868 msgid "as "
49869 msgstr "jako "
49871 #. SCRIPT
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49873 msgid "at %s"
49874 msgstr "v %s"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49877 #, c-format
49878 msgid "at : "
49879 msgstr "v : "
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49882 #, c-format
49883 msgid "at current library "
49884 msgstr "v aktuální knihovně "
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49887 #, c-format
49888 msgid "at least 1 item type defined"
49889 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49892 #, c-format
49893 msgid "at least 1 item type must be defined"
49894 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49897 #, c-format
49898 msgid "at least 1 library defined"
49899 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49902 #, c-format
49903 msgid "at least 1 library must be defined"
49904 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
49906 #. %1$s:  END 
49907 #. %2$s:  END 
49908 #. %3$s:  ELSE 
49909 #. %4$s:  END 
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49911 #, c-format
49912 msgid ""
49913 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49914 "the template. %s "
49915 msgstr ""
49916 "alespoň jednu šablonu, pokud chcete použít tento nástroj. %s %s %s Ve "
49917 "vybrané šabloně není definována žádná akce. %s "
49919 #. A
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
49921 msgid "basket"
49922 msgstr "košík"
49924 #. A
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
49927 msgid "basketgroup"
49928 msgstr "basketgroup"
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49931 #, c-format
49932 msgid "batch_anonymise.pl"
49933 msgstr "batch_anonymise.pl"
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49936 #, c-format
49937 msgid "be less than 500KB. "
49938 msgstr "být menší než 500 KB. "
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49941 #, c-format
49942 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49943 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49947 #, c-format
49948 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49949 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49952 #, c-format
49953 msgid "be mapped to the same tag,"
49954 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
49958 #, c-format
49959 msgid "because fine balance is "
49960 msgstr "protože výše dlužených poplatků/upomínek je "
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49963 #, c-format
49964 msgid "beep.ogg"
49965 msgstr "beep.ogg"
49967 #. SCRIPT
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49969 msgid "begins with "
49970 msgstr "začíná na "
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
49973 #, c-format
49974 msgid "below"
49975 msgstr "níže"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49978 #, c-format
49979 msgid "biblio and biblionumber"
49980 msgstr "biblio a bibliočíslo"
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49983 #, c-format
49984 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49985 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49988 #, c-format
49989 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49990 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
49994 #, c-format
49995 msgid "by"
49996 msgstr "podle"
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
50000 #, c-format
50001 msgid "by "
50002 msgstr "od "
50004 #. For the first occurrence,
50005 #. %1$s:  type 
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
50010 #, c-format
50011 msgid "by %s"
50012 msgstr "od %s"
50014 #. %1$s:  XISBN.author 
50015 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
50016 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
50017 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
50018 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
50019 #. %6$s:  XISBN.place 
50020 #. %7$s:  END 
50021 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
50022 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
50023 #. %10$s:  END 
50024 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
50025 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
50026 #. %13$s:  END 
50027 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
50028 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
50029 #. %16$s:  END 
50030 #. %17$s:  END 
50031 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
50032 #. %19$s:  END 
50033 #. %20$s:  XISBN.pages 
50034 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
50035 #. %22$s:  XISBN.illus 
50036 #. %23$s:  END 
50037 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
50038 #. %25$s:  END 
50039 #. %26$s:  XISBN.size 
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
50041 #, c-format
50042 msgid ""
50043 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50044 "%s "
50045 msgstr ""
50046 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
50047 "%s "
50049 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
50051 #, c-format
50052 msgid "by %s: "
50053 msgstr "od %s: "
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50056 #, c-format
50057 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
50058 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50061 #, c-format
50062 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
50063 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
50066 #, c-format
50067 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
50068 msgstr "od Dave Gandyho je dostupný pod licencí "
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
50071 #, c-format
50072 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
50073 msgstr "od Eli Grey je dostupný pod licencí "
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
50076 #, c-format
50077 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
50078 msgstr "od Marijn Haverbeke je dostupný pod licencí "
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
50081 #, c-format
50082 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
50083 msgstr "od Moxiecode (Ephox) je dostupný pod licencí "
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
50086 #, c-format
50087 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
50088 msgstr "od The Dojo Foundation je dostupný pod licencí "
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50091 #, c-format
50092 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
50093 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
50095 #. SCRIPT
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50097 msgid "by _AUTHOR_"
50098 msgstr "od _AUTHOR_"
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
50101 #, c-format
50102 msgid "by item types"
50103 msgstr "podle typu jednotky"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
50106 #, c-format
50107 msgid "by libraries"
50108 msgstr "podle knihoven"
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
50111 #, c-format
50112 msgid "by months"
50113 msgstr "podle měsíce"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
50116 #, c-format
50117 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
50118 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
50121 #, c-format
50122 msgid "call.ogg"
50123 msgstr "call.ogg"
50125 #. %1$s:  maxreserves 
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
50127 #, c-format
50128 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
50129 msgstr "si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
50131 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
50132 #. %2$s:  new_reserves_count 
50133 #. %3$s:  maxreserves 
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
50135 #, c-format
50136 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
50137 msgstr ""
50138 "si může rezervovat %s, ale požaduje %s dokumentů. Celkem může mít %s "
50139 "rezervací."
50141 #. For the first occurrence,
50142 #. SCRIPT
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50144 msgid "cannot be repeated"
50145 msgstr "nelze opakovat"
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
50150 #, c-format
50151 msgid "characters"
50152 msgstr "znaky"
50154 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
50156 msgid "check to delete this field"
50157 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
50160 #, c-format
50161 msgid "choose"
50162 msgstr "vybrat"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
50165 #, c-format
50166 msgid "click to log out"
50167 msgstr "klikněte pro odhlášení"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
50170 #, c-format
50171 msgid "closed"
50172 msgstr "je uzavřený"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
50175 #, c-format
50176 msgid "code and "
50177 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50180 #, c-format
50181 msgid "collection"
50182 msgstr "sbírka"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50185 #, c-format
50186 msgid "configuration file."
50187 msgstr "konfigurační soubor."
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50190 #, c-format
50191 msgid "considered late"
50192 msgstr "považované za opožděné"
50194 #. SCRIPT
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50196 msgid "containing "
50197 msgstr "obsahující "
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
50215 #, c-format
50216 msgid "contains"
50217 msgstr "obsahuje"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50220 #, c-format
50221 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
50222 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách"
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
50226 #, c-format
50227 msgid "create an item record when receiving this serial"
50228 msgstr "při obdržení tohoto periodika vytvářet jednotku"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50231 #, c-format
50232 msgid "create one or more authorized values"
50233 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
50236 #, c-format
50237 msgid "critical.ogg"
50238 msgstr "critical.ogg"
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
50241 #, c-format
50242 msgid "csv"
50243 msgstr "csv"
50245 #. SPAN
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
50248 msgid ""
50249 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50250 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50251 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50252 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50253 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50254 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50255 "series %]&rft.genre="
50256 msgstr ""
50257 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
50258 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
50259 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
50260 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
50261 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
50262 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
50263 "series %]&rft.genre="
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50266 #, c-format
50267 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50268 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50271 #, c-format
50272 msgid "database host : "
50273 msgstr "databázový server : "
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50276 #, c-format
50277 msgid "database name : "
50278 msgstr "jméno databáze : "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50281 #, c-format
50282 msgid "database port : "
50283 msgstr "port databáze : "
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50286 #, c-format
50287 msgid "database type : "
50288 msgstr "typ databáze : "
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50291 #, c-format
50292 msgid "database user : "
50293 msgstr "uživatel databáze : "
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
50296 #, c-format
50297 msgid "day(s) "
50298 msgstr "den/dny "
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50301 #, c-format
50302 msgid "days "
50303 msgstr "dní "
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
50306 #, c-format
50307 msgid "days ago"
50308 msgstr "dní před dnešní dnem"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50311 #, c-format
50312 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50313 msgstr ""
50314 "výchozí (všechny knihovny), všechny typy čtenářů, všechny typy jednotek"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50317 #, c-format
50318 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50319 msgstr "výchozí (všechny knihovny), všechny typy čtenářů, stejný typ jednotek"
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50322 #, c-format
50323 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50324 msgstr "výchozí (všechny knihovny), stejný typ čtenářů, všechny typy jednotek"
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50327 #, c-format
50328 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50329 msgstr "výchozí (všechny knihovny), stejný typ čtenářů, stejný typ jednotek"
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50332 #, c-format
50333 msgid "define a budget"
50334 msgstr "definovat rozpočet."
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50337 #, c-format
50338 msgid "define a budget and a fund"
50339 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
50342 #, c-format
50343 msgid "define a notice"
50344 msgstr "definovat poznámku"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
50347 #, c-format
50348 msgid "del"
50349 msgstr "del"
50351 #. A
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
50353 msgid "detail of the subscription"
50354 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50357 #, c-format
50358 msgid "detected."
50359 msgstr "nenalezena."
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50362 #, c-format
50363 msgid "device_connect.ogg"
50364 msgstr "device_connect.ogg"
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50367 #, c-format
50368 msgid "device_disconnect.ogg"
50369 msgstr "device_disconnect.ogg"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50372 #, c-format
50373 msgid "digits"
50374 msgstr "číslice"
50376 #. A
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50378 msgid "display detail for this librarian."
50379 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50382 #, c-format
50383 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50384 msgstr "při obdržení tohoto periodika nevytvářet jednotku"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50387 #, c-format
50388 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50389 msgstr "při obdržení tohoto periodika nevytvářet jednotku "
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50392 #, c-format
50393 msgid "doesn't exist"
50394 msgstr "neexistuje"
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50397 #, c-format
50398 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50399 msgstr "nemá dostatečná oprávnění k databázi "
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50402 #, c-format
50403 msgid "doesn't match"
50404 msgstr "nerovná se"
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50408 #, c-format
50409 msgid "doesn't match any existing record."
50410 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
50412 #. INPUT type=reset
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50414 msgid "déselectionner tout"
50415 msgstr "vše deselektovat"
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
50419 #, c-format
50420 msgid "ecost tax exc."
50421 msgstr "cena v ecost bez daně"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
50425 #, c-format
50426 msgid "ecost tax inc."
50427 msgstr "cena v ecost s daní"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
50430 #, c-format
50431 msgid "edit"
50432 msgstr "upravit"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50435 #, c-format
50436 msgid "edit "
50437 msgstr "upravit "
50439 #. SCRIPT
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50441 msgid "edit items"
50442 msgstr "upravit jednotky"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50445 #, c-format
50446 msgid "email"
50447 msgstr "e-mail"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50455 #, c-format
50456 msgid "email the Koha administrator"
50457 msgstr "e-mail administrátorovi systému Koha"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50460 #, c-format
50461 msgid "email to the Koha Administrator"
50462 msgstr "e-mail administrátorovi systému Koha"
50464 #. META http-equiv=Content-Language
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50466 msgid "en-us"
50467 msgstr "en-us"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50470 #, c-format
50471 msgid "ending.ogg"
50472 msgstr "ending.ogg"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
50475 #, c-format
50476 msgid ""
50477 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50478 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50479 msgstr ""
50480 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
50481 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50484 #, c-format
50485 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50486 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50489 #, c-format
50490 msgid "exists"
50491 msgstr "existuje"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50494 #, c-format
50495 msgid "exists."
50496 msgstr "je dostupná."
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50499 #, c-format
50500 msgid "expired"
50501 msgstr "prošlý"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50504 #, c-format
50505 msgid "fail.ogg"
50506 msgstr "fail.ogg"
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50509 #, c-format
50510 msgid "failed to be added"
50511 msgstr "se nepodařilo přidat"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50514 #, c-format
50515 msgid "failed to be updated"
50516 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
50518 #. SCRIPT
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50520 msgid "failed to run"
50521 msgstr "se nepodařilo spustit"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50524 #, c-format
50525 msgid "famfamfam.com"
50526 msgstr "famfamfam.com"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50529 #, c-format
50530 msgid "field "
50531 msgstr "pole "
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50534 #, c-format
50535 msgid "field(s) "
50536 msgstr "pole "
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50539 #, c-format
50540 msgid "for "
50541 msgstr "pro "
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50544 #, c-format
50545 msgid "framework values"
50546 msgstr "hodnoty šablony"
50548 #. SCRIPT
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50550 msgid "from"
50551 msgstr "z"
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50555 #, c-format
50556 msgid "from "
50557 msgstr "od "
50559 #. A
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50561 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50562 msgstr "jděte na [% bibliotitle %]"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50565 #, c-format
50566 msgid "gone no address"
50567 msgstr "Zkontrolovat adresu"
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50570 #, c-format
50571 msgid "group by"
50572 msgstr "seskupit podle"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50576 #, c-format
50577 msgid "group by "
50578 msgstr "seskupit podle "
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50581 #, c-format
50582 msgid "has "
50583 msgstr "dluží "
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50586 #, c-format
50587 msgid "has all required privileges on database "
50588 msgstr "má všechna potřebná oprávnění k databázi "
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50591 #, c-format
50592 msgid "has never been checked out."
50593 msgstr "nikdy nevypůjčený."
50595 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50597 #, c-format
50598 msgid ""
50599 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50600 msgstr "nebylo upraveno. Vyskytla se chyba. %s Autoritní záznam "
50602 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50604 #, c-format
50605 msgid ""
50606 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50607 msgstr ""
50608 "nebylo upraveno. Při zpracování se vyskytla chyba. %s Bibliografický záznam "
50610 #. %1$s:  END 
50611 #. %2$s:  IF message.error 
50612 #. %3$s:  message.error
50613 #. %4$s:  END 
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50615 #, c-format
50616 msgid ""
50617 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50618 "logfile for more information). %s "
50619 msgstr ""
50620 "bylo úspěšně upraveno. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
50621 "systémových záznamech). %s "
50623 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50625 #, c-format
50626 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50627 msgstr "bylo úspěšně upraveno. %s Autoritní záznam "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50630 #, c-format
50631 msgid "has too many holds."
50632 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50637 #, c-format
50638 msgid "here"
50639 msgstr "zde"
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50642 #, c-format
50643 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50644 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50647 #, c-format
50648 msgid "holdingbranch defined"
50649 msgstr "knihovna vlastnící výtisk je definována"
50651 #. A
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50653 msgid "holds queue"
50654 msgstr "fronta rezervací"
50656 #. A
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50658 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50659 msgstr "rezervace, které je nutné najít na regále (objednávky)"
50661 #. A
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50663 msgid "holds waiting for patron pickup"
50664 msgstr "rezervace čekající na vyzvednutí čtenářem"
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50667 #, c-format
50668 msgid "homebranch NOT mapped"
50669 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50672 #, c-format
50673 msgid "homebranch defined"
50674 msgstr "domovská knihovna je definována"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50677 #, c-format
50678 msgid "if"
50679 msgstr "pokud platí, že"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50682 #, c-format
50683 msgid ""
50684 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50685 "libraries you want to associate with this value. "
50686 msgstr ""
50687 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
50688 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50692 #, c-format
50693 msgid "if you wish to enable this feature."
50694 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
50696 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50698 msgid "ig"
50699 msgstr "ig"
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50705 #, c-format
50706 msgid "ignore"
50707 msgstr "Ignorovat"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50710 #, c-format
50711 msgid "in "
50712 msgstr "v "
50714 #. %1$s:  LibraryName 
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50716 #, c-format
50717 msgid "in %s "
50718 msgstr "v %s "
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50721 #, c-format
50722 msgid "in Administration"
50723 msgstr "v administraci"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50726 #, c-format
50727 msgid "in fines"
50728 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50731 #, c-format
50732 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50733 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
50735 #. SCRIPT
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50737 msgid "in library "
50738 msgstr "v knihovně "
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50741 #, c-format
50742 msgid "incoming_call.ogg"
50743 msgstr "incoming_call.ogg"
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50746 #, c-format
50747 msgid "install basic configuration settings"
50748 msgstr "proveďte základní nastavení"
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50751 #, c-format
50752 msgid "invalid authority types"
50753 msgstr "neplatný typ autority"
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50756 #, c-format
50757 msgid "is"
50758 msgstr "je"
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50761 #, c-format
50762 msgid "is already in possession"
50763 msgstr "je již ve vlastnictví"
50765 #. SCRIPT
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50767 msgid "is duplicated"
50768 msgstr "je duplicitní"
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50773 #, c-format
50774 msgid "is equal to"
50775 msgstr "je rovno"
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50793 #, c-format
50794 msgid "is exactly"
50795 msgstr "rovno"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50798 #, c-format
50799 msgid "is licensed under the "
50800 msgstr "je dostupný pod licencemi "
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50804 #, c-format
50805 msgid "is not"
50806 msgstr "není"
50808 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50810 #, c-format
50811 msgid "is now debarred until %s."
50812 msgstr "má omezené služby do %s."
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50816 #, c-format
50817 msgid "is on hold for "
50818 msgstr "je rezervováno pro "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50821 #, c-format
50822 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50823 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50826 #, c-format
50827 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50828 msgstr ""
50829 "má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50835 #, c-format
50836 msgid "iso2709"
50837 msgstr "ISO2709"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50840 #, c-format
50841 msgid "item fields"
50842 msgstr "pole jednotky (výtisku)"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50845 #, c-format
50846 msgid "item type not defined"
50847 msgstr "typ jednotky (výtisku) není definován"
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
50850 #, c-format
50851 msgid "itemdata_copynumber"
50852 msgstr "itemdata_copynumber"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
50855 #, c-format
50856 msgid "itemdata_enumchron"
50857 msgstr "itemdata_enumchron"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50860 #, c-format
50861 msgid "itemnum"
50862 msgstr "itemnum"
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50865 #, c-format
50866 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50867 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
50871 #, c-format
50872 msgid "items (10)"
50873 msgstr "jednotek (10)"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50876 #, c-format
50877 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50878 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50881 #, c-format
50882 msgid "items.permanent_location mapped"
50883 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50886 #, c-format
50887 msgid "itemtype NOT mapped"
50888 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50891 #, c-format
50892 msgid "jQuery"
50893 msgstr "jQuery"
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50896 #, c-format
50897 msgid "jQuery Colvis plugin"
50898 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50901 #, c-format
50902 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50903 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50906 #, c-format
50907 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50908 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 od "
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50912 #, c-format
50913 msgid "jQuery Validation Plugin"
50914 msgstr "jQuery Validation Plugin"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50917 #, c-format
50918 msgid "jQuery and jQueryUI"
50919 msgstr "jQuery a jQueryUI"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50922 #, c-format
50923 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50924 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50927 #, c-format
50928 msgid ""
50929 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50930 "under the "
50931 msgstr ""
50932 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50935 #, c-format
50936 msgid "jQuery multiple select plugin"
50937 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
50940 #, c-format
50941 msgid "jQuery treetable Plugin"
50942 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50945 #, c-format
50946 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50947 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50950 #, c-format
50951 msgid "jQueryUI"
50952 msgstr "jQueryUI"
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50956 #, c-format
50957 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50958 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50961 #, c-format
50962 msgid "jquery.multiple.select.js"
50963 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50968 #, c-format
50969 msgid "koha-conf.xml"
50970 msgstr "koha-conf.xml"
50972 #. INPUT type=text name=filename
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
50975 msgid "koha.mrc"
50976 msgstr "koha.mrc"
50978 #. %1$s:  batche.batch_id 
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50980 #, c-format
50981 msgid "label_batch_%s.csv"
50982 msgstr "label_batch_%s.csv"
50984 #. For the first occurrence,
50985 #. %1$s:  batche.batch_id 
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50988 #, c-format
50989 msgid "label_batch_%s.pdf"
50990 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50992 #. %1$s:  batche.batch_id 
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50994 #, c-format
50995 msgid "label_batch_%s.xml"
50996 msgstr "label_batch_%s.xml"
50998 #. For the first occurrence,
50999 #. %1$s:  batche.label_count 
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
51002 #, c-format
51003 msgid "label_single_%s.csv"
51004 msgstr "label_single_%s.csv"
51006 #. For the first occurrence,
51007 #. %1$s:  batche.label_count 
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
51012 #, c-format
51013 msgid "label_single_%s.pdf"
51014 msgstr "label_single_%s.pdf"
51016 #. For the first occurrence,
51017 #. %1$s:  batche.label_count 
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
51020 #, c-format
51021 msgid "label_single_%s.xml"
51022 msgstr "label_single_%s.xml"
51024 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
51026 #, c-format
51027 msgid "last on: %s"
51028 msgstr "poslední na: %s"
51030 #. INPUT type=text name=from_subfield
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
51033 msgid "let blank for the entire field"
51034 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
51037 #, c-format
51038 msgid "library not defined"
51039 msgstr "knihovna není definována"
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
51042 #, c-format
51043 msgid "licensed under "
51044 msgstr "- sada bezplatných ikon jsou dostupné pod licencí "
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
51047 #, c-format
51048 msgid "like"
51049 msgstr "jako"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
51052 #, c-format
51053 msgid "loading.ogg"
51054 msgstr "loading.ogg"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
51057 #, c-format
51058 msgid "loading_2.ogg"
51059 msgstr "loading_2.ogg"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51062 #, c-format
51063 msgid "localhost"
51064 msgstr "localhost"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
51067 #, c-format
51068 msgid "log in"
51069 msgstr "přihlásit"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51072 #, c-format
51073 msgid "lost"
51074 msgstr "ztraceno"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
51077 #, c-format
51078 msgid "m/"
51079 msgstr "m/"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51082 #, c-format
51083 msgid "manage circulation rules"
51084 msgstr "Spravovat pravidla výpůjček"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
51088 #, c-format
51089 msgid "marc"
51090 msgstr "MARC"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
51093 #, c-format
51094 msgid "matches"
51095 msgstr "shoduje se s"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51098 #, c-format
51099 msgid "maximize.ogg"
51100 msgstr "maximize.ogg"
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51104 #, c-format
51105 msgid "me"
51106 msgstr "já"
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51109 #, c-format
51110 msgid "minimize.ogg"
51111 msgstr "minimize.ogg"
51113 #. SCRIPT
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51115 msgid "modified"
51116 msgstr "změněno"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51119 #, c-format
51120 msgid "months "
51121 msgstr "měsíců "
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51124 #, c-format
51125 msgid "must"
51126 msgstr "musí"
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51129 #, c-format
51130 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51131 msgstr ""
51132 "musí mít definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k "
51133 "databázi "
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51136 #, c-format
51137 msgid "n/a"
51138 msgstr "není známo"
51140 #. SCRIPT
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51142 msgid "never"
51143 msgstr "nikdy"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51146 #, c-format
51147 msgid "new_mail_notification.ogg"
51148 msgstr "new_mail_notification.ogg"
51150 #. INPUT type=image
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
51152 msgid "next"
51153 msgstr "další"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51156 #, c-format
51157 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51158 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51161 #, c-format
51162 msgid "no active"
51163 msgstr "neaktivní"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
51166 #, c-format
51167 msgid "no libraries defined"
51168 msgstr "není definována žádná knihovna"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
51171 #, c-format
51172 msgid "no patron categories defined"
51173 msgstr "nejsou definovány kategorie čtenářů"
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
51176 #, c-format
51177 msgid "noItemTypeImages system preference"
51178 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51183 #, c-format
51184 msgid "none"
51185 msgstr "nic"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51188 #, c-format
51189 msgid "not"
51190 msgstr "ne"
51192 #. ABBR
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
51194 msgid "not available"
51195 msgstr "nedostupný"
51197 #. SCRIPT
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51199 msgid "not checked out"
51200 msgstr "nebylo půjčeno"
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51205 #, c-format
51206 msgid "not equal to"
51207 msgstr "nerovná se"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51210 #, c-format
51211 msgid "not like"
51212 msgstr "není jako"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51215 #, c-format
51216 msgid "not owned"
51217 msgstr "není vlastněný"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
51220 #, c-format
51221 msgid "of one item"
51222 msgstr "některou jednotku"
51224 #. SCRIPT
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51226 msgid "on hold"
51227 msgstr "Rezervováno"
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51231 #, c-format
51232 msgid "on this item "
51233 msgstr "na této jednotce "
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51236 #, c-format
51237 msgid "once every"
51238 msgstr "jednou za"
51240 #. %1$s:  ELSE 
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51242 #, c-format
51243 msgid "one or more records without items attached. %s "
51244 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51247 #, c-format
51248 msgid "opening.ogg"
51249 msgstr "opening.ogg"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
51253 #, c-format
51254 msgid "or"
51255 msgstr "nebo"
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
51260 #, c-format
51261 msgid "or "
51262 msgstr "nebo "
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51265 #, c-format
51266 msgid "or MARC subfield."
51267 msgstr "nebo podpole MARC."
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51270 #, c-format
51271 msgid "or any available"
51272 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
51276 #, c-format
51277 msgid "or create"
51278 msgstr "nebo vytvořit novou"
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51281 #, c-format
51282 msgid "panic.ogg"
51283 msgstr "panic.ogg"
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51286 #, c-format
51287 msgid "patron categories"
51288 msgstr "kategorie čtenářů"
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51291 #, c-format
51292 msgid "patron category "
51293 msgstr "čtenářská kategorie "
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
51296 #, c-format
51297 msgid "patron_attributes"
51298 msgstr "patron_attributes"
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
51301 #, c-format
51302 msgid "patrons to "
51303 msgstr "čtenářů do "
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51307 #, c-format
51308 msgid "pending"
51309 msgstr "čeká na vyřízení"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51312 #, c-format
51313 msgid "pending offline circulation actions"
51314 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
51316 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51318 msgid "phony_submit"
51319 msgstr "phony_submit"
51321 #. SCRIPT
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51323 msgid "please enter a date!"
51324 msgstr "zadejte datum!"
51326 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
51328 msgid "please note your reason here..."
51329 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51332 #, c-format
51333 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51334 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
51337 #, c-format
51338 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51339 msgstr "plugin od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51342 #, c-format
51343 msgid "popup.ogg"
51344 msgstr "popup.ogg"
51346 #. INPUT type=image
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
51348 msgid "previous"
51349 msgstr "předchozí"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51354 #, c-format
51355 msgid "pt"
51356 msgstr "pt"
51358 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51359 #. %2$s:  END 
51360 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51362 #, c-format
51363 msgid "published by: %s %s %s in "
51364 msgstr "vydal: %s %s %s v "
51366 #. SCRIPT
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51368 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51369 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51372 #, c-format
51373 msgid "rather than "
51374 msgstr "spíše než "
51376 #. SCRIPT
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51378 msgid "reason unkown"
51379 msgstr "neznámý důvod"
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51382 #, c-format
51383 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51384 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51387 #, c-format
51388 msgid "records in various format. Choose one): "
51389 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
51391 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51393 msgid "regex pattern"
51394 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
51396 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51398 msgid "regex replacement"
51399 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51403 #, c-format
51404 msgid "rejected"
51405 msgstr "odmítnutý"
51407 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51409 #, c-format
51410 msgid "rejected %s"
51411 msgstr "odmítnuto %s"
51413 #. IMG
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51416 msgid "remove this image"
51417 msgstr "odstranit tento obrázek"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51420 #, c-format
51421 msgid "removed successfully"
51422 msgstr "úspěšně odstraněna"
51424 #. SCRIPT
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51426 msgid "reopen basketgroup"
51427 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51430 #, c-format
51431 msgid "restricted"
51432 msgstr "omezeno"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51435 #, c-format
51436 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51437 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51440 #, c-format
51441 msgid "s/"
51442 msgstr "s/"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51445 #, c-format
51446 msgid "same library, all patron types, all item types"
51447 msgstr "stejná knihovna, všechny typy čtenářů, všechny typy jednotek"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51450 #, c-format
51451 msgid "same library, all patron types, same item type"
51452 msgstr "stejná knihovna, všechny typy čtenářů, stejný typ jednotek"
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51455 #, c-format
51456 msgid "same library, same patron type, all item types"
51457 msgstr "stejná knihovna, stejný typ čtenářů, všechny typy jednotek"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51460 #, c-format
51461 msgid "same library, same patron type, same item type"
51462 msgstr "stejná knihovna, stejný typ čtenářů, stejný typ jednotek"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51465 #, c-format
51466 msgid "seconds "
51467 msgstr "sekundy "
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51470 #, c-format
51471 msgid "see also:"
51472 msgstr "podívejte se také na:"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51475 #, c-format
51476 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51477 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51480 #, c-format
51481 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51482 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51487 #, c-format
51488 msgid "select all"
51489 msgstr "označit vše"
51491 #. INPUT type=submit
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51493 msgid "selection"
51494 msgstr "výběr"
51496 #. INPUT type=text name=selector
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51498 msgid "selector"
51499 msgstr "selektor"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
51503 #, c-format
51504 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51505 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51508 #, c-format
51509 msgid "serial"
51510 msgstr "periodikum"
51512 #. A
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51514 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51515 msgstr "sbírka periodik pro [% subscription.bibliotitle %]"
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51518 #, c-format
51519 msgid "setDescription: "
51520 msgstr "setDescription: "
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51523 #, c-format
51524 msgid "setDescriptions"
51525 msgstr "setDescriptions"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51528 #, c-format
51529 msgid "setName"
51530 msgstr "setName"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51533 #, c-format
51534 msgid "setName: "
51535 msgstr "setName: "
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51538 #, c-format
51539 msgid "setSpec"
51540 msgstr "setSpec"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51543 #, c-format
51544 msgid "setSpec: "
51545 msgstr "setSpec: "
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51548 #, c-format
51549 msgid "since last transfer"
51550 msgstr "od posledního přesunu"
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51553 #, c-format
51554 msgid "software.coop, United Kingdom"
51555 msgstr "software.coop, Spojené Království"
51557 #. INPUT type=text name=sound
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51559 msgid "sound"
51560 msgstr "zvuk"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51564 #, c-format
51565 msgid "specify an active currency"
51566 msgstr "určete aktivní měnu"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51569 #, c-format
51570 msgid "start the installer"
51571 msgstr "spusťte instalátor"
51573 #. SCRIPT
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51575 msgid "starting with "
51576 msgstr "začíná na "
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51594 #, c-format
51595 msgid "starts with"
51596 msgstr "začíná s"
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51600 #, c-format
51601 msgid "subfield ignored"
51602 msgstr "podpole ignorováno"
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51606 #, c-format
51607 msgid "subfields"
51608 msgstr "podpole"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51611 #, c-format
51612 msgid "subfields not in same tabs"
51613 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51616 #, c-format
51617 msgid "subscribers"
51618 msgstr "odběratélé"
51620 #. A
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51624 msgid "subscription detail"
51625 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
51627 #. %1$s:  IF ( title ) 
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51629 #, c-format
51630 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51631 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
51633 #. A
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
51636 msgid "suggestion"
51637 msgstr "návrh"
51639 #. For the first occurrence,
51640 #. %1$s:  m.id 
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51647 #, c-format
51648 msgid "suggestion #%s"
51649 msgstr "návrh #%s"
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
51652 #, c-format
51653 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51654 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
51656 #. SCRIPT
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51658 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51659 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
51661 #. META http-equiv=Content-Type
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51675 msgid "text/html; charset=utf-8"
51676 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51678 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51679 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51680 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51681 #. %4$s:  image_limit 
51682 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51683 #. %6$s:  batch_id 
51684 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51685 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51686 #. %9$s:  batch_id 
51687 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51688 #. %11$s:  batch_id 
51689 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51690 #. %13$s:  batch_id 
51691 #. %14$s:  ELSE 
51692 #. %15$s:  END 
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51694 #, c-format
51695 msgid ""
51696 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51697 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51698 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51699 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51700 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51701 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51702 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51703 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51704 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51705 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51706 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51707 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51708 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51709 "duplicated. %s %s "
51710 msgstr ""
51711 ", zda máte vybranou knihovnu. %s Při pokusu o nahrání obrázku došlo k chybě. "
51712 "Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a zjistil "
51713 "podrobnosti. %s Obrázek je větší než 500KB. Zmenšete jej prosím a zkuste to "
51714 "znovu. %s Databáze umožňuje uložit najednou maximálně %s obrázků. Odstraňte "
51715 "některé obrázky abyste se vešli do tohoto limitu. %s Vyskytla se chyba a "
51716 "jednotky nebyly přidány k dávce %s. Poproste správce systému, aby se podíval "
51717 "do záznamu chyb a zjistil podrobnosti. %s Jednotky nebyly přidány, protože "
51718 "nemáte nastavenou knihovnu. Prosím, nastavte si aktivní knihovnu, chcete-li "
51719 "použít dávkové zpracování. %s Vyskytla se chyba a jednotky nebyly z dávky "
51720 "odstraněny %s. Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a "
51721 "zjistil podrobnosti. %s Vyskytla se chyba a dávka %s nebyla smazána. "
51722 "Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a zjistil "
51723 "podrobnosti. %s Vyskytla se chyba a dávka %s ne zcela deduplikována. %s %s "
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51726 #, c-format
51727 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51728 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51732 #, c-format
51733 msgid ""
51734 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51735 msgstr ""
51736 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
51737 "\" (pobočky)"
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51740 #, c-format
51741 msgid ""
51742 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51743 msgstr ""
51744 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
51745 "\" (typ jednotky)"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51748 #, c-format
51749 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51750 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51753 #, c-format
51754 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51755 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51758 #, c-format
51759 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51760 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
51762 #. %1$s:  END 
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51764 #, c-format
51765 msgid "this record has no items attached. %s "
51766 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51769 #, c-format
51770 msgid "times"
51771 msgstr "krát"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51777 #, c-format
51778 msgid "to "
51779 msgstr "do "
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51783 #, c-format
51784 msgid "to be placed on hold"
51785 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51788 #, c-format
51789 msgid "to continue the installation. "
51790 msgstr ", aby bylo možné dokončit instalaci. "
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51793 #, c-format
51794 msgid "to create"
51795 msgstr "vytvořit"
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
51798 #, c-format
51799 msgid "to field "
51800 msgstr "do pole "
51802 #. SCRIPT
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51804 msgid "too many renewals"
51805 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
51807 #. A
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51809 msgid "transfers to receive at your library"
51810 msgstr "přesuny do této knihovny"
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
51813 #, c-format
51814 msgid "unless"
51815 msgstr "pokud neplatí, že"
51817 #. SCRIPT
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51819 msgid "unrecognized command"
51820 msgstr "neznámý příkaz"
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51824 #, c-format
51825 msgid "until"
51826 msgstr "do"
51828 #. SCRIPT
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51830 msgid "until %s"
51831 msgstr "do %s"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51834 #, c-format
51835 msgid "update your database"
51836 msgstr "aktualizovat vaši databázi"
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51839 #, c-format
51840 msgid "updated successfully"
51841 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51844 #, c-format
51845 msgid "url"
51846 msgstr "url"
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51849 #, c-format
51850 msgid "url:"
51851 msgstr "url:"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51854 #, c-format
51855 msgid "used for/see from:"
51856 msgstr "použito pro/viz zde:"
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51859 #, c-format
51860 msgid "user "
51861 msgstr "uživatel "
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51864 #, c-format
51865 msgid "value"
51866 msgstr "hodnota"
51868 #. SCRIPT
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51870 msgid "value missing"
51871 msgstr "chybějící hodnota"
51873 #. SCRIPT
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51875 msgid "variable missing"
51876 msgstr "chybějící proměnná"
51878 #. For the first occurrence,
51879 #. %1$s:  supplier 
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51882 #, c-format
51883 msgid "vendor %s,"
51884 msgstr "dodavatel %s,"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51887 #, c-format
51888 msgid "verify"
51889 msgstr "ověřte"
51891 #. SCRIPT
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51893 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51894 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
51896 #. SCRIPT
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51898 msgid "view"
51899 msgstr "zobrazit"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51902 #, c-format
51903 msgid "warning.ogg"
51904 msgstr "warning.ogg"
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51907 #, c-format
51908 msgid "which should be set up by your system administrator."
51909 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51912 #, c-format
51913 msgid "who have not borrowed since:"
51914 msgstr "kteří si nevypůjčili od:"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51917 #, c-format
51918 msgid "whose expiration date is before:"
51919 msgstr "jehož datum vypršení registrace je před:"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51922 #, c-format
51923 msgid "whose patron category is:"
51924 msgstr "jejich kategorie čtenáře je:"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
51927 #, c-format
51928 msgid "will show the link just below the title"
51929 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
51931 #. SCRIPT
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51933 msgid "with category "
51934 msgstr "v kategorii "
51936 #. %1$s:  ELSE 
51937 #. %2$s:  END 
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51939 #, c-format
51940 msgid ""
51941 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51942 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51943 msgstr ""
51944 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
51945 "hodnoty v této kategorii. %s "
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
51948 #, c-format
51949 msgid "with this reason:"
51950 msgstr "z tohoto důvodu:"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
51953 #, c-format
51954 msgid "with value "
51955 msgstr "hodnotou "
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51958 #, c-format
51959 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51960 msgstr "napsaný a udržovaný Jörnem Zaeffererem je dostupný pod licencí "
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
51964 #, c-format
51965 msgid "xml"
51966 msgstr "xml"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51970 #, c-format
51971 msgid "years "
51972 msgstr "let "
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
51975 #, c-format
51976 msgid "years of activity"
51977 msgstr "roky aktivity"
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51980 #, c-format
51981 msgid "yes"
51982 msgstr "ano"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51985 #, c-format
51986 msgid "zip file"
51987 msgstr "komprimovaný soubor (zip)"
51989 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51991 #, c-format
51992 msgid "| Actions: %s "
51993 msgstr "| Akce: %s "
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51996 #, c-format
51997 msgid "| "
51998 msgstr "| "
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52010 #, c-format
52011 msgid "×"
52012 msgstr "×"
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
52015 #, c-format
52016 msgid ""
52017 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52018 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52019 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52020 "and Duaa Bazzazi. "
52021 msgstr ""
52022 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
52023 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
52024 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
52025 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "
52027 #. A
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52029 msgid ""
52030 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52031 "%]"
52032 msgstr ""
52033 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52034 "%]"
52036 #. A
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52038 msgid ""
52039 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52040 msgstr ""
52041 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52043 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52045 #, c-format
52046 msgid "%s "
52047 msgstr "%s "