Translation updates for Koha 3.22.10
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
blobc99e8df555f88dc1c7b173e58e1705895a1f5526
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 18:32-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-08-02 19:15+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1470165335.000000\n"
22 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 #, c-format
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
34 #. %1$s:  data.borrowernumber 
35 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  END 
38 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
41 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s: ~ IF data.address 
44 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
45 #. %12$s:  END 
46 #. %13$s: ~ IF data.address2 
47 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
48 #. %15$s:  END 
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #. %17$s:  END 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "%s "
56 msgstr ""
57 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
59 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
61 #, c-format
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s:  data.branchname |html 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s:  data.branchname |html 
72 #. %2$s:  data.category_description |html 
73 #. %3$s:  data.category_type |html 
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s:  data.category_description |html 
83 #. %2$s:  data.category_type |html 
84 #. %3$s:  data.branchname |html 
85 #. %4$s:  data.dateexpiry 
86 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
110 #. %1$s:  data.count 
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
112 #, c-format
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
117 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
118 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
119 #. %4$s:  ELSE 
120 #. %5$s:  END 
121 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
122 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
128 "\""
129 msgstr ""
130 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #. %1$s:  message_loo.date_from 
141 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
143 #, c-format
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
147 #. %1$s:  message_loo.date_to 
148 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
150 #, c-format
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "\"التاريخ الى\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s "
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
155 #, c-format
156 msgid "# Bibs"
157 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
160 #, c-format
161 msgid "# Items"
162 msgstr "#المواد"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
165 #, c-format
166 msgid "# Records"
167 msgstr "# تسجيلات"
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
170 #, c-format
171 msgid "# Subs"
172 msgstr "# فرعية"
174 #. SCRIPT
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
176 msgid "# of % selected"
177 msgstr "# من% المحدد"
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
180 #, c-format
181 msgid "# of Students"
182 msgstr "# من الطلاب"
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
185 #, c-format
186 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
187 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
190 #, c-format
191 msgid "%% matches any number of characters"
192 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
194 #. %1$s: - USE Branches -
195 #. %2$s: - USE Koha -
196 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
197 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
198 #. %5$s:  biblio.title |html 
199 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
200 #. %7$s:  END 
201 #. %8$s:  biblio.author |html 
202 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
203 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
204 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
205 #. %12$s:  item.barcode |html 
206 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
207 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
208 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
209 #. %16$s:  item.location |html 
210 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
211 #. %18$s:  item.status |html 
212 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
213 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
218 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
219 msgstr ""
220 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
223 #. %1$s:  END 
224 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
225 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
226 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
227 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
228 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
229 #. %7$s:  IF q.size 
230 #. %8$s:  size = q.size - 1 
231 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
232 #. %10$s:  IF i > 0 
233 #. %11$s:  j = i - 1 
234 #. %12$s:  params.c = c.$j 
235 #. %13$s:  END 
236 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
237 #. %15$s:  END 
238 #. %16$s:  ELSE 
239 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
240 #. %18$s:  END 
241 #. %19$s:  END 
242 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
247 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
248 msgstr ""
249 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
250 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  END 
254 #. %3$s:  END 
255 #. %4$s:  END 
256 #. %5$s:  BLOCK language 
257 #. %6$s:  SWITCH lang 
258 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
259 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
260 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
261 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
262 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
263 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
264 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
265 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
266 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
267 #. %16$s:  CASE 
268 #. %17$s:  lang 
269 #. %18$s:  END 
270 #. %19$s:  END 
271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
275 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
278 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
280 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
281 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
282 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
283 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
284 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
285 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
286 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
287 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
288 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
289 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
290 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
291 #. %12$s:  ELSE 
292 #. %13$s:  END 
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
297 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
298 msgstr ""
299 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
300 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
302 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
303 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
304 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
305 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
306 #. %5$s:    CASE 'day'     
307 #. %6$s:    CASE 'week'    
308 #. %7$s:    CASE 'month'   
309 #. %8$s:    CASE 'year'    
310 #. %9$s:   END 
311 #. %10$s:  END 
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
313 #, c-format
314 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
315 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
317 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
318 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
319 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
320 #. %4$s:     SWITCH module 
321 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
322 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
323 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
324 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
325 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
326 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
327 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
328 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
329 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
330 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
331 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
332 #. %16$s:         CASE 
333 #. %17$s:  module 
334 #. %18$s:     END 
335 #. %19$s:  END 
336 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
337 #. %21$s:     SWITCH action 
338 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
339 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
340 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
341 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
342 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
343 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
344 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
345 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
346 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
347 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
348 #. %32$s:         CASE 'Run'    
349 #. %33$s:         CASE 
350 #. %34$s:  action 
351 #. %35$s:     END 
352 #. %36$s:  END 
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
357 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
358 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
359 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
360 "%sRun %s%s %s %s "
361 msgstr ""
362 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
363 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير %s%s %s %s "
364 "%s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sعودة %sإنشاء %sتجديد %sتغيير كلمة "
365 "المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s"
367 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
368 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
369 #. %3$s: - BLOCK area_name -
370 #. %4$s: - SWITCH area -
371 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
372 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
373 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
374 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
375 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
376 #. %10$s: - END -
377 #. %11$s: - END -
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
382 "%s "
383 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
385 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
386 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
387 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
388 #. %4$s:  basketgroup.name 
389 #. %5$s:  ELSE 
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
391 #, c-format
392 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
393 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
395 #. %1$s:  END 
396 #. %2$s:  END 
397 #. %3$s:  END 
398 #. %4$s:  ELSE 
399 #. %5$s:  END 
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
401 #, c-format
402 msgid "%s %s %s %s None %s "
403 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
405 #. %1$s:  END 
406 #. %2$s:  END 
407 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
408 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
409 #. %5$s:  END 
410 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
411 #. %7$s:  END 
412 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
413 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
414 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
415 #. %11$s:  END 
416 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
417 #. %13$s:  END 
418 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
419 #. %15$s:  END 
420 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
421 #. %17$s:  END 
422 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
423 #. %19$s:  END 
424 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
425 #. %21$s:  END 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
430 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
431 msgstr ""
432 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
433 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
435 #. %1$s:  USE KohaDates 
436 #. %2$s: - BLOCK area_name -
437 #. %3$s: - SWITCH area -
438 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
439 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
440 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
441 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
442 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
443 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
444 #. %10$s: - END -
445 #. %11$s: - END -
446 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
451 "%sSerials %s %s %s "
452 msgstr ""
453 "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرسة %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s "
454 "%s %s"
456 #. %1$s:  INCLUDE actions 
457 #. %2$s:  INCLUDE fail 
458 #. %3$s:  END 
459 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
461 #, c-format
462 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
463 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
465 #. %1$s:  INCLUDE actions 
466 #. %2$s:  INCLUDE fail 
467 #. %3$s:  END 
468 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
470 #, c-format
471 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
472 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
474 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
475 #. %2$s:  resultsloo.author 
476 #. %3$s:  ELSE 
477 #. %4$s:  END 
478 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
479 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
480 #. %7$s:  END 
481 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
482 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
483 #. %10$s:  END 
484 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
485 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
486 #. %13$s:  END 
487 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
488 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
489 #. %16$s:  END 
490 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
491 #. %18$s:  resultsloo.edition 
492 #. %19$s:  END 
493 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
494 #. %21$s:  resultsloo.place 
495 #. %22$s:  END 
496 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
497 #. %24$s:  resultsloo.pages 
498 #. %25$s:  END 
499 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
500 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
501 #. %28$s:  END 
502 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
507 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
508 msgstr ""
509 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
510 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
512 #. %1$s:  END 
513 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
514 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
515 #. %4$s:  ELSE 
516 #. %5$s:  END 
517 #. %6$s:  END 
518 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
519 #. %8$s:  code |html 
520 #. %9$s:  END 
521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
525 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
526 "&quot;%s&quot; %s "
527 msgstr ""
528 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
529 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
531 #. %1$s:  END 
532 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
533 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
534 #. %4$s:  ELSE 
535 #. %5$s:  END 
536 #. %6$s:  END 
537 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
538 #. %8$s:  code 
539 #. %9$s:  END 
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
544 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
545 "&quot;%s&quot; %s "
546 msgstr ""
547 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
548 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
549 "%s "
551 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
552 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
553 #. %3$s:  ELSE 
554 #. %4$s:  END 
555 #. %5$s:  END 
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
557 #, c-format
558 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
559 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
561 #. For the first occurrence,
562 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
563 #. %2$s:  basketgroup.name 
564 #. %3$s:  ELSE 
565 #. %4$s:  basketgroup.id 
566 #. %5$s:  END 
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
569 #, c-format
570 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
571 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
573 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
574 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
575 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
576 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
577 #. %5$s:  END 
578 #. %6$s:  ELSE 
579 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
580 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
581 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
582 #. %10$s:  END 
583 #. %11$s:  END 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
588 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
589 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
590 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
591 "%s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
594 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
595 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
596 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
598 #. %1$s:  IF ccode_label 
599 #. %2$s:  ccode_label 
600 #. %3$s:  ELSE 
601 #. %4$s:  END 
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
603 #, c-format
604 msgid "%s %s %s Collection %s "
605 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
607 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
608 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
609 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
611 #, c-format
612 msgid "%s %s %s Item waiting at "
613 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
615 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
616 #. %2$s:  FOR error IN errors 
617 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
619 #, c-format
620 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
621 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
623 #. %1$s:  IF basketbranchname 
624 #. %2$s:  basketbranchname 
625 #. %3$s:  ELSE 
626 #. %4$s:  END 
627 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
629 #, c-format
630 msgid "%s %s %s No library %s %s "
631 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
633 #. For the first occurrence,
634 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
635 #. %2$s:  basket.basketname 
636 #. %3$s:  ELSE 
637 #. %4$s:  basket.basketno 
638 #. %5$s:  END 
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:268
641 #, c-format
642 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
643 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
645 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
646 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
647 #. %3$s:  ELSE 
648 #. %4$s:  END 
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
650 #, c-format
651 msgid "%s %s %s No other items. %s "
652 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
654 #. %1$s:  END 
655 #. %2$s:  END 
656 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
657 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
658 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
659 #. %6$s:  END 
660 #. %7$s:  END 
661 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
662 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
663 #. %10$s:  ELSE 
664 #. %11$s:  END 
665 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
670 "for "
671 msgstr ""
672 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
673 "for "
675 #. %1$s:  END 
676 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
677 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
678 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
679 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
680 #. %6$s:    CASE 'MM' 
681 #. %7$s:    CASE 'CM' 
682 #. %8$s:  END 
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
687 "SI Centimeters %s "
688 msgstr ""
689 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
690 "SI Centimeters %s "
692 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
693 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
694 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
695 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
696 #. %5$s:  END 
697 #. %6$s:  END 
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
699 #, c-format
700 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
701 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
703 #. %1$s:  END 
704 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
705 #. %3$s:  CASE 'surname' 
706 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
707 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
708 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
709 #. %7$s:  CASE 'city' 
710 #. %8$s:  CASE 'state' 
711 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
712 #. %10$s:  CASE 'country' 
713 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
714 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
715 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
716 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
717 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
718 #. %16$s:  END 
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
723 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
724 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
725 msgstr ""
726 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
727 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
728 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
730 #. For the first occurrence,
731 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
732 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
733 #. %3$s:  ELSE 
734 #. %4$s:  END 
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
739 #, c-format
740 msgid "%s %s %s Unknown %s "
741 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
743 #. %1$s:  END 
744 #. %2$s:  IF close_form 
745 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
750 "Please create a new active budget and retry. "
751 msgstr ""
752 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
753 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
755 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
756 #. %2$s:  savedreport.report_name 
757 #. %3$s:  ELSE 
758 #. %4$s:  END 
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
760 #, c-format
761 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
762 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
764 #. %1$s:  title 
765 #. %2$s:  firstname 
766 #. %3$s:  surname 
767 #. %4$s:  title 
768 #. %5$s:  surname 
769 #. %6$s:  END 
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
774 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
775 msgstr ""
776 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
777 "رفعها. %s "
779 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
780 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
781 #. %3$s:  ELSE 
782 #. %4$s:  END 
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
784 #, c-format
785 msgid "%s %s %s unknown %s "
786 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
788 #. %1$s:  USE To 
789 #. %2$s:  USE Branches 
790 #. %3$s:  USE KohaDates 
791 #. %4$s:  sEcho 
792 #. %5$s:  iTotalRecords 
793 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
794 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
795 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
796 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
797 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
798 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
803 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
804 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
805 msgstr ""
806 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
807 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
808 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
810 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
811 #. %2$s:   SWITCH type 
812 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
813 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
814 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
815 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
816 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
817 #. %8$s:   END 
818 #. %9$s:  END 
819 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
824 "%s %s "
825 msgstr ""
826 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
827 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
829 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
830 #. %2$s:   SWITCH type 
831 #. %3$s:    CASE 'L' 
832 #. %4$s:    CASE 'C' 
833 #. %5$s:    CASE 'R' 
834 #. %6$s:   END 
835 #. %7$s:  END 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
837 #, c-format
838 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
839 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
841 #. %1$s:  END 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
844 #. %4$s:  ELSE 
845 #. %5$s:  END 
846 #. %6$s:  END 
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
848 #, c-format
849 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
850 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
852 #. %1$s:  END 
853 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
854 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
855 #. %4$s:  ELSE 
856 #. %5$s:  END 
857 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
858 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
859 #. %8$s:  ELSE 
860 #. %9$s:  END 
861 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
863 #, c-format
864 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
865 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
867 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
868 #. %2$s: -  SWITCH element -
869 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
870 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
871 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
872 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
873 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
874 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
875 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
876 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
877 #. %11$s: -  END -
878 #. %12$s:  END 
879 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
884 "%sBatches %s %s %s "
885 msgstr ""
886 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
888 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
889 #. %2$s: -  SWITCH element -
890 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
891 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
892 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
893 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
894 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
895 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
896 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
897 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
898 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
899 #. %12$s: -  END -
900 #. %13$s:  END 
901 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
902 #. %15$s: -  SWITCH element -
903 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
904 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
905 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
906 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
907 #. %20$s: -  END -
908 #. %21$s:  END 
909 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
914 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
915 "%s %s %s "
916 msgstr ""
917 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
918 "%s %s%s %sأنماط %sقوالب %sأوضاع %sدفعات %s %s %s"
920 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
921 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
922 #. %3$s:  test_term 
923 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
924 #. %5$s:  test_term 
925 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
926 #. %7$s:  test_term 
927 #. %8$s:  END 
928 #. %9$s:  END 
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
933 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
934 msgstr ""
935 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
936 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
938 #. %1$s:  item.biblio.title 
939 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
940 #. %3$s:  item.barcode 
941 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
943 #, c-format
944 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
945 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
947 #. %1$s:  item.biblio.title 
948 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
949 #. %3$s:  item.barcode 
950 #. %4$s:  borrower.firstname 
951 #. %5$s:  borrower.surname 
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
953 #, c-format
954 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
955 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
957 #. %1$s:  item.biblio.title 
958 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
959 #. %3$s:  item.barcode 
960 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
965 "before %s. "
966 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
968 #. %1$s:  item.biblio.title 
969 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
970 #. %3$s:  item.barcode 
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
972 #, c-format
973 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
974 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
976 #. For the first occurrence,
977 #. %1$s:  basket.total_items 
978 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
979 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
980 #. %4$s:  END 
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
983 #, c-format
984 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
985 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
987 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
988 #. %2$s:  current_matcher_code 
989 #. %3$s:  current_matcher_description 
990 #. %4$s:  ELSE 
991 #. %5$s:  END 
992 #. %6$s:  END 
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
994 #, c-format
995 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
996 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
998 #. %1$s:  ELSE 
999 #. %2$s:  basketgroup.name 
1000 #. %3$s:  END 
1001 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1002 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1003 #. %6$s:  basketgroup.name 
1004 #. %7$s: - ELSE -
1005 #. %8$s: - END -
1006 #. %9$s:  ELSE 
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
1008 #, c-format
1009 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1010 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1012 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
1013 #. %2$s:  loo.description 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1015 #, c-format
1016 msgid "%s %s (default)"
1017 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1019 #. %1$s:  record.biblionumber 
1020 #. %2$s:  IF loop.first 
1021 #. %3$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1023 #, c-format
1024 msgid "%s %s (record kept) %s "
1025 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1027 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1028 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1029 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1030 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1031 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1032 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1033 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1034 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1035 #. %9$s:  CASE 
1036 #. %10$s:  m.code 
1037 #. %11$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1042 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1043 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1044 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1045 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1046 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1047 "exists. %s %s %s "
1048 msgstr ""
1049 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1050 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1051 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1052 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1053 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1055 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1056 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1057 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1058 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1059 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1060 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1061 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1062 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1063 #. %9$s:  CASE 
1064 #. %10$s:  m.code 
1065 #. %11$s:  END 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1070 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1071 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1072 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1073 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1074 msgstr ""
1075 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1076 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1077 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1078 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1079 "بالفعل. %s %s %s"
1081 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1082 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1083 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1084 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1085 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1086 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1087 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1088 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1089 #. %9$s:  CASE 
1090 #. %10$s:  m.code 
1091 #. %11$s:  END 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1096 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1097 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1098 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1099 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1100 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1101 msgstr ""
1102 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1103 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1104 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1105 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1106 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1108 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1109 #. %2$s:    CASE "issue" -
1110 #. %3$s:    CASE "return" -
1111 #. %4$s:    CASE "payment" -
1112 #. %5$s:    CASE # default case -
1113 #. %6$s:  operation.action 
1114 #. %7$s:  END -
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1116 #, fuzzy, c-format
1117 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1118 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
1120 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1121 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1122 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1123 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1124 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1125 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1126 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1127 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1128 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1129 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1130 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1131 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1132 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1133 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1134 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1135 #. %16$s:  CASE "Day" -
1136 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1137 #. %18$s:  CASE "Month" -
1138 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1139 #. %20$s:  CASE "Year" -
1140 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1141 #. %22$s:  CASE # default case -
1142 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1143 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1144 #. %25$s:  END -
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1149 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1150 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1151 msgstr ""
1152 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1153 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1154 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1156 #. %1$s:  END 
1157 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1158 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1160 #, c-format
1161 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1162 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1164 #. %1$s:  END 
1165 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:479
1167 #, c-format
1168 msgid "%s %s Data deleted "
1169 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1171 #. %1$s:  END 
1172 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
1174 #, c-format
1175 msgid "%s %s Data recorded "
1176 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1180 #. %2$s:  CASE 'default' 
1181 #. %3$s:  CASE 'never' 
1182 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1183 #. %5$s:  END 
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1186 #, c-format
1187 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1188 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1190 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1191 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1192 #. %3$s:  END 
1193 #. %4$s:  ELSE 
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1198 "%s %s "
1199 msgstr ""
1200 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1202 #. For the first occurrence,
1203 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1204 #. %2$s:  CASE 'email' 
1205 #. %3$s:  CASE 'print' 
1206 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1207 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1208 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1209 #. %7$s:  CASE 
1210 #. %8$s:  mtt 
1211 #. %9$s:  END 
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
1214 #, c-format
1215 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1216 msgstr ""
1217 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1218 "%s "
1220 #. %1$s:  END 
1221 #. %2$s:  ELSE 
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1223 #, c-format
1224 msgid "%s %s Item being transferred to "
1225 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1227 #. %1$s:  SWITCH cn 
1228 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1229 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1230 #. %4$s:  CASE 'location' 
1231 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1232 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1233 #. %7$s:  CASE 
1234 #. %8$s:  cn 
1235 #. %9$s:  END 
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1240 "Holding library %s %s %s "
1241 msgstr ""
1242 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1243 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1245 #. SCRIPT
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1247 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1248 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1250 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1251 #. %2$s:    CASE "koha" 
1252 #. %3$s:    CASE "slip" 
1253 #. %4$s:    CASE "" 
1254 #. %5$s:    CASE 
1255 #. %6$s:  opac_new.lang 
1256 #. %7$s:  END 
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1258 #, c-format
1259 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1260 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1262 #. %1$s:  END 
1263 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1264 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1266 #, c-format
1267 msgid "%s %s Lost (%s)"
1268 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1270 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1271 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1272 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1273 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1274 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1275 #. %6$s:  END 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1277 #, c-format
1278 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1279 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1281 #. %1$s:  END 
1282 #. %2$s:  ELSE 
1283 #. %3$s:  END 
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1285 #, c-format
1286 msgid "%s %s No %s"
1287 msgstr "%s %s لا %s"
1289 #. %1$s:  END 
1290 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1291 #. %3$s:  END 
1292 #. %4$s: # display the search results 
1293 #. %5$s:  IF ( total ) 
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
1295 #, c-format
1296 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1297 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1299 #. %1$s:  END 
1300 #. %2$s:  ELSE 
1301 #. %3$s:  END 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1303 #, c-format
1304 msgid "%s %s None defined %s "
1305 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1307 #. %1$s:  END 
1308 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1309 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1312 #, c-format
1313 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1314 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1316 #. %1$s:  END 
1317 #. %2$s:  ELSE 
1318 #. %3$s:  END 
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1320 #, c-format
1321 msgid "%s %s Not on hold %s "
1322 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1324 #. %1$s:  END 
1325 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1326 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1328 #, c-format
1329 msgid "%s %s On order (%s)"
1330 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1332 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1333 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1334 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1335 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1336 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1337 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1338 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1339 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1340 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1341 #. %10$s:  ELSE 
1342 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1343 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1344 #. %13$s:  s.lib 
1345 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1346 #. %15$s:  END 
1347 #. %16$s:  END 
1348 #. %17$s:  END 
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1353 "%s %s %s "
1354 msgstr ""
1355 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1357 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1358 #. %2$s:  CASE '0' 
1359 #. %3$s:  CASE '1' 
1360 #. %4$s:  CASE '2' 
1361 #. %5$s:  CASE '3' 
1362 #. %6$s:  CASE '4' 
1363 #. %7$s:  CASE '5' 
1364 #. %8$s:  CASE '6' 
1365 #. %9$s:  CASE '7' 
1366 #. %10$s:  CASE '8' 
1367 #. %11$s:  CASE '9' 
1368 #. %12$s:  CASE '10' 
1369 #. %13$s:  CASE 
1370 #. %14$s:  END 
1371 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1376 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1377 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1378 msgstr ""
1379 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1380 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1381 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1383 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1384 #. %2$s:  countSubscrip 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1388 #, c-format
1389 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1390 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1392 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1393 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1394 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1400 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1401 "narrower/related terms. %s "
1402 msgstr ""
1403 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1404 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1406 #. %1$s:  END 
1407 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1408 #. %3$s:  message.biblionumber 
1409 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1410 #. %5$s:  message.authid 
1411 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1412 #. %7$s:  message.biblionumber 
1413 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1414 #. %9$s:  message.biblionumber 
1415 #. %10$s:  message.reserve_id 
1416 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1417 #. %12$s:  message.biblionumber 
1418 #. %13$s:  message.itemnumber 
1419 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1420 #. %15$s:  message.biblionumber 
1421 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1422 #. %17$s:  message.authid 
1423 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1424 #. %19$s:  message.biblionumber 
1425 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1426 #. %21$s:  message.authid 
1427 #. %22$s:  END 
1428 #. %23$s:  IF message.error 
1429 #. %24$s:  message.error
1430 #. %25$s:  END 
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1435 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1436 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1437 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1438 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1439 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1440 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1441 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1442 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1443 msgstr ""
1444 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1445 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1446 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1447 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1448 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1449 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1450 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1451 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1453 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1454 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1459 "already exists ("
1460 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1462 #. %1$s:  END 
1463 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1464 #. %3$s:  END 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1466 #, c-format
1467 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1468 msgstr "%s %s نوع هذه المدينة موجود بالفعل. %s"
1470 #. %1$s:  END 
1471 #. %2$s:  ELSE 
1472 #. %3$s:  END 
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1474 #, c-format
1475 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1476 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1478 #. %1$s:  END 
1479 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1480 #. %3$s:  END 
1481 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1482 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1483 #. %6$s:  END 
1484 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1485 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1486 #. %9$s:  ELSE 
1487 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1488 #. %11$s:  ELSE 
1489 #. %12$s:  END 
1490 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1495 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1496 msgstr ""
1497 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1498 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1500 #. %1$s:  END 
1501 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1502 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1503 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1504 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1505 #. %6$s:  END 
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
1507 #, c-format
1508 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1509 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1511 #. %1$s:  END 
1512 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1513 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1515 #, c-format
1516 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1517 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1519 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1520 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1521 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1522 #. %4$s:  CASE 
1523 #. %5$s:  m.code 
1524 #. %6$s:  END 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1529 "exist. %s %s %s "
1530 msgstr ""
1531 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
1533 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1534 #. %2$s:  selectall = 1 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1539 "END; END %%] "
1540 msgstr ""
1541 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1542 "END; END %%]"
1544 #. %1$s:  END 
1545 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1549 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1550 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1551 #. %8$s:  ELSE 
1552 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1553 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1554 #. %11$s:  END 
1555 #. %12$s:  END 
1556 #. %13$s:  END 
1557 #. %14$s:  END 
1558 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1560 #, c-format
1561 msgid ""
1562 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1563 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1564 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1565 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1566 msgstr ""
1567 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1568 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1569 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1570 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1572 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1573 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1574 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1576 #, c-format
1577 msgid "%s %s before %s "
1578 msgstr "%s %s قبل %s "
1580 #. For the first occurrence,
1581 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1582 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1585 #. %5$s:  END 
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1588 #, c-format
1589 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1590 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1592 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1593 #. %2$s:  loo.branches.size 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  loo.branches.size 
1596 #. %5$s:  END 
1597 #. %6$s:  ELSE 
1598 #. %7$s:  END 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1603 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1605 #. %1$s:  title |html 
1606 #. %2$s:  IF ( author ) 
1607 #. %3$s:  author |html 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1610 #, c-format
1611 msgid "%s %s by %s%s"
1612 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1614 #. %1$s:  title |html 
1615 #. %2$s:  IF ( author ) 
1616 #. %3$s:  author 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #. %5$s:  biblionumber 
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1620 #, c-format
1621 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1622 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1624 #. %1$s:  END 
1625 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1627 #, c-format
1628 msgid "%s %s for "
1629 msgstr "%s %s الى "
1631 #. %1$s:  holdsfirstname 
1632 #. %2$s:  holdssurname 
1633 #. %3$s:  waiting_holds 
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1635 #, c-format
1636 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1637 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1639 #. %1$s:  borrower.firstname 
1640 #. %2$s:  borrower.surname 
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1642 #, c-format
1643 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1644 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1646 #. %1$s:  END 
1647 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1649 #, c-format
1650 msgid "%s %s in "
1651 msgstr "%s %s في"
1653 #. %1$s:  IF ( total ) 
1654 #. %2$s:  total 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1658 #, c-format
1659 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1660 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1662 #. For the first occurrence,
1663 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1664 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1667 #. %5$s:  END 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1670 #, c-format
1671 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1672 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1674 #. For the first occurrence,
1675 #. %1$s:  END 
1676 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1683 #, c-format
1684 msgid "%s %s on "
1685 msgstr "%s %s على "
1687 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1688 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1689 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1692 #, c-format
1693 msgid "%s %s to %s %s "
1694 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1696 #. %1$s:  END 
1697 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1698 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1699 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1700 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1701 #. %6$s:  END 
1702 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1704 #, c-format
1705 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1706 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1708 #. %1$s:  USE KohaDates 
1709 #. %2$s:  USE To 
1710 #. %3$s:  sEcho 
1711 #. %4$s:  iTotalRecords 
1712 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1713 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1714 #. %7$s:  data.type 
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1719 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1720 msgstr ""
1721 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1722 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1724 #. %1$s:  USE To 
1725 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1726 #. %3$s:  sEcho 
1727 #. %4$s:  iTotalRecords 
1728 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1729 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1730 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1732 #, c-format
1733 msgid ""
1734 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1735 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1736 msgstr ""
1737 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1738 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1740 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1741 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1742 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1743 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1744 #. %5$s:  END 
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
1746 #, c-format
1747 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1748 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1750 #. %1$s:  END 
1751 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1752 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1755 #, c-format
1756 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1757 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1759 #. %1$s:  ELSE 
1760 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1761 #. %3$s:  slip 
1762 #. %4$s:  ELSE 
1763 #. %5$s:  END 
1764 #. %6$s:  END 
1765 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1767 #, c-format
1768 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1769 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
1771 #. %1$s:  SWITCH type 
1772 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1773 #. %3$s:  CASE 'later' 
1774 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1775 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1776 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1777 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1778 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1779 #. %9$s:  CASE 
1780 #. %10$s:  IF type 
1781 #. %11$s:  type | html 
1782 #. %12$s:  END 
1783 #. %13$s:  END 
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1788 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1789 "%s %s "
1790 msgstr ""
1791 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1792 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1794 #. %1$s:  record.recordid 
1795 #. %2$s:  IF record.reference 
1796 #. %3$s:  END 
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1798 #, c-format
1799 msgid "%s %s(ref)%s "
1800 msgstr "%s %s(ref)%s"
1802 #. %1$s:  listprice 
1803 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #. %5$s:  ELSE 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1808 #, c-format
1809 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1810 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1812 #. %1$s:  error.barcode 
1813 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1814 #. %3$s:  END 
1815 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1816 #. %5$s:  END 
1817 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1818 #. %7$s:  END 
1819 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1820 #. %9$s:  END 
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1825 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1826 "%s "
1827 msgstr ""
1828 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1829 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1830 "%s "
1832 #. %1$s:  END 
1833 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
1835 #, c-format
1836 msgid "%s %s; ISBN:"
1837 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1839 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1840 #. %2$s:  CASE 'A' 
1841 #. %3$s:  CASE 'C' 
1842 #. %4$s:  CASE 'P' 
1843 #. %5$s:  CASE 'I' 
1844 #. %6$s:  CASE 'S' 
1845 #. %7$s:  CASE 'X' 
1846 #. %8$s:  END 
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1848 #, c-format
1849 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1850 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
1852 #. %1$s:  END 
1853 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1854 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1855 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1856 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1857 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1858 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1859 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1860 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1861 #. %10$s:  ELSE 
1862 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1863 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1864 #. %13$s:  END 
1865 #. %14$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1867 #, c-format
1868 msgid ""
1869 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1870 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1871 msgstr ""
1872 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1873 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1874 "%s "
1876 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1877 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1878 #. %3$s:  tagfield | html 
1879 #. %4$s:  authtypecode |html
1880 #. %5$s:  END 
1881 #. %6$s:  ELSE 
1882 #. %7$s:  action 
1883 #. %8$s:  END 
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1885 #, c-format
1886 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1887 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
1889 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1890 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1891 #. %3$s:  label_count 
1892 #. %4$s:  ELSE 
1893 #. %5$s:  label_count 
1894 #. %6$s:  END 
1895 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1896 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1897 #. %9$s:  item_count 
1898 #. %10$s:  ELSE 
1899 #. %11$s:  item_count 
1900 #. %12$s:  END 
1901 #. %13$s:  ELSE 
1902 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1903 #. %15$s:  multi_batch_count 
1904 #. %16$s:  ELSE 
1905 #. %17$s:  multi_batch_count 
1906 #. %18$s:  END 
1907 #. %19$s:  END 
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1909 #, c-format
1910 msgid ""
1911 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1912 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1913 msgstr ""
1914 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1915 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1917 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1918 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1919 #. %3$s:  card_count 
1920 #. %4$s:  ELSE 
1921 #. %5$s:  card_count 
1922 #. %6$s:  END 
1923 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1924 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1925 #. %9$s:  borrower_count 
1926 #. %10$s:  ELSE 
1927 #. %11$s:  borrower_count 
1928 #. %12$s:  END 
1929 #. %13$s:  ELSE 
1930 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1931 #. %15$s:  multi_batch_count 
1932 #. %16$s:  ELSE 
1933 #. %17$s:  multi_batch_count 
1934 #. %18$s:  END 
1935 #. %19$s:  END 
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1940 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1941 "to export%s %s "
1942 msgstr ""
1943 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1944 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1945 "للتصدير%s %s "
1947 #. %1$s:  END 
1948 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1950 #, c-format
1951 msgid "%s %sISBN: "
1952 msgstr "%s %sردمك:"
1954 #. %1$s:  nnoverdue 
1955 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #. %5$s:  todaysdate 
1959 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1961 #, c-format
1962 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1963 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1965 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1966 #. %2$s:  CASE 'new' 
1967 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1968 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1969 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1970 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1971 #. %7$s:  END 
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1973 #, c-format
1974 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1975 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1977 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1978 #. %2$s:  CASE 'new' 
1979 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1980 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1981 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1982 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1983 #. %7$s:  END 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1985 #, c-format
1986 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1987 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1989 #. %1$s:  selected=relationship 
1990 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
1992 #, c-format
1993 msgid "%s %sNone specified"
1994 msgstr "%s %sغير محدد"
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1998 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1999 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2000 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2001 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2002 #. %6$s:  CASE 'N' 
2003 #. %7$s:  CASE 'F' 
2004 #. %8$s:  CASE 'A' 
2005 #. %9$s:  CASE 'M' 
2006 #. %10$s:  CASE 'L' 
2007 #. %11$s:  CASE 'W' 
2008 #. %12$s:  CASE 
2009 #. %13$s:  account.accounttype 
2010 #. %14$s: - END -
2011 #. %15$s: - IF account.description 
2012 #. %16$s:  account.description 
2013 #. %17$s:  END 
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2019 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2020 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2021 msgstr ""
2022 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2023 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2024 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2026 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2027 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2028 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2029 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2030 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2031 #. %6$s:  CASE 'N' 
2032 #. %7$s:  CASE 'F' 
2033 #. %8$s:  CASE 'A' 
2034 #. %9$s:  CASE 'M' 
2035 #. %10$s:  CASE 'L' 
2036 #. %11$s:  CASE 'W' 
2037 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2038 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2039 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2040 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2041 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2042 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2043 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2044 #. %19$s:  CASE 'C' 
2045 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2046 #. %21$s:  CASE 
2047 #. %22$s:  line.accounttype 
2048 #. %23$s: - END -
2049 #. %24$s: - IF line.description 
2050 #. %25$s:  line.description 
2051 #. %26$s:  END 
2052 #. %27$s:  IF line.title 
2053 #. %28$s:  line.title 
2054 #. %29$s:  END 
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid ""
2058 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2059 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2060 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2061 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2062 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2063 msgstr ""
2064 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2065 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2066 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2067 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2068 "%s, %s%s %s(%s)%s"
2070 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2071 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2072 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2073 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2074 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2075 #. %6$s:  CASE 'N' 
2076 #. %7$s:  CASE 'F' 
2077 #. %8$s:  CASE 'A' 
2078 #. %9$s:  CASE 'M' 
2079 #. %10$s:  CASE 'L' 
2080 #. %11$s:  CASE 'W' 
2081 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2082 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2083 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2084 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2085 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2086 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2087 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2088 #. %19$s:  CASE 'C' 
2089 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2090 #. %21$s:  CASE 
2091 #. %22$s:  account.accounttype 
2092 #. %23$s: - END -
2093 #. %24$s: - IF account.description 
2094 #. %25$s:  account.description 
2095 #. %26$s:  END 
2096 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid ""
2100 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2101 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2102 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2103 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2104 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2105 msgstr ""
2106 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2107 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2108 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2109 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;"
2110 "%s"
2112 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2113 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2114 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2115 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2116 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2117 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2118 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2119 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2120 #. %9$s:  ELSE 
2121 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2122 #. %11$s:  END 
2123 #. %12$s:  ELSE 
2124 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2125 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2126 #. %15$s:  ELSE 
2127 #. %16$s:  END 
2128 #. %17$s:  END 
2129 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2134 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2135 msgstr ""
2136 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sغير معروفة الحالة%s%s%s %s %s "
2137 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
2139 #. %1$s:  END 
2140 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2142 #, c-format
2143 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2144 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2146 #. For the first occurrence,
2147 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2148 #. %2$s:  matches.0 
2149 #. %3$s:  matches.1 
2150 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2151 #. %5$s:  matches.0 
2152 #. %6$s:  matches.1 
2153 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2154 #. %8$s:  matches.0 
2155 #. %9$s:  matches.1 
2156 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2157 #. %11$s:  matches.0 
2158 #. %12$s:  matches.1 
2159 #. %13$s:  ELSE 
2160 #. %14$s:  serial.serialseq 
2161 #. %15$s:  END 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2166 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
2168 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2169 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2170 #. %3$s:  tagfield | html 
2171 #. %4$s:  END 
2172 #. %5$s:  ELSE 
2173 #. %6$s:  action 
2174 #. %7$s:  END 
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2176 #, c-format
2177 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2178 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2180 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2181 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2183 #, c-format
2184 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2185 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2187 #. %1$s:  END 
2188 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2189 #. %3$s:  ELSE 
2190 #. %4$s:  END 
2191 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2192 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2193 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2194 #. %8$s:  ELSE 
2195 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2196 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2197 #. %11$s:  END 
2198 #. %12$s:  END 
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2200 #, c-format
2201 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2202 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2204 #. %1$s:  ELSE 
2205 #. %2$s:  END 
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2207 #, c-format
2208 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2209 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2211 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2212 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2213 #. %3$s:  categorycode 
2214 #. %4$s:  ELSE 
2215 #. %5$s:  END 
2216 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2217 #. %7$s:  categorycode 
2218 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2219 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2220 #. %10$s:  ELSE 
2221 #. %11$s:  branchcode 
2222 #. %12$s:  END 
2223 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2224 #. %14$s:  branchcode 
2225 #. %15$s:  END 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2230 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2231 "deletion of library '%s' %s "
2232 msgstr ""
2233 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
2234 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
2235 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2237 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2238 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2239 #. %3$s:  ELSE 
2240 #. %4$s:  END 
2241 #. %5$s:  END 
2242 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2243 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2244 #. %8$s:  ELSE 
2245 #. %9$s:  END 
2246 #. %10$s:  END 
2247 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2252 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2253 "deletion of classification source "
2254 msgstr ""
2255 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2256 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2257 "التصنيف "
2259 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2260 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2261 #. %3$s:  ELSE 
2262 #. %4$s:  END 
2263 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2264 #. %6$s:  frameworktext 
2265 #. %7$s:  frameworkcode 
2266 #. %8$s:  END 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2271 "framework for %s (%s)? %s "
2272 msgstr ""
2273 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2274 "(%s)؟ %s "
2276 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2277 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2278 #. %3$s:  ELSE 
2279 #. %4$s:  END 
2280 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2281 #. %6$s:  END 
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2286 "authority type %s "
2287 msgstr ""
2288 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2289 "الاستنادية %s "
2291 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2292 #. %2$s:  IF city.cityid 
2293 #. %3$s:  ELSE 
2294 #. %4$s:  END 
2295 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2296 #. %6$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2301 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2303 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2304 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2305 #. %3$s:  ELSE 
2306 #. %4$s:  END 
2307 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2308 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2309 #. %7$s:  searchfield 
2310 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2311 #. %9$s:  END 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2313 #, c-format
2314 msgid ""
2315 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2316 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2317 msgstr ""
2318 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s &rsaquo; البيانات المسجلة %s "
2319 "&rsaquo; حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s &rsaquo; البيانات حُذفت %s "
2321 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2323 #, c-format
2324 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2325 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2327 #. %1$s:  END 
2328 #. %2$s:  ELSE 
2329 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2330 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2332 #, c-format
2333 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2334 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2336 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2338 #, c-format
2339 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2340 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2342 #. %1$s:  END 
2343 #. %2$s:  ELSE 
2344 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2345 #. %4$s:  authtypecode 
2346 #. %5$s:  ELSE 
2347 #. %6$s:  END 
2348 #. %7$s:  END 
2349 #. %8$s:  END 
2350 #. %9$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2355 msgstr ""
2356 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2358 #. %1$s:  END 
2359 #. %2$s:  END 
2360 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2361 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2363 #, c-format
2364 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2365 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2367 #. %1$s:  END 
2368 #. %2$s:  END 
2369 #. %3$s:  ELSE 
2370 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2372 #, c-format
2373 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2374 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2376 #. For the first occurrence,
2377 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2378 #. %2$s:  END 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2381 #, c-format
2382 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2383 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2385 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2386 #. %2$s:  END 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2388 #, c-format
2389 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2390 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2392 #. %1$s:  IF location 
2393 #. %2$s:  location 
2394 #. %3$s:  END 
2395 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2396 #. %5$s:  callnumber 
2397 #. %6$s:  END 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2399 #, c-format
2400 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2401 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2403 #. %1$s:  IF location 
2404 #. %2$s:  location 
2405 #. %3$s:  END 
2406 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2407 #. %5$s:  callnumber 
2408 #. %6$s:  END 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2410 #, c-format
2411 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2412 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2414 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2415 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2417 #, c-format
2418 msgid "%s (%s days)"
2419 msgstr "%s (%s أيام)"
2421 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2422 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2423 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
2425 #, c-format
2426 msgid "%s (%s). Due on %s"
2427 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2429 #. %1$s:  rrp 
2430 #. %2$s:  cur_active 
2431 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2432 #. %4$s:  ELSE 
2433 #. %5$s:  END 
2434 #. %6$s:  ELSE 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2436 #, c-format
2437 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2438 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2440 #. For the first occurrence,
2441 #. %1$s:  basketgroup.name 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
2444 #, c-format
2445 msgid "%s (closed)"
2446 msgstr "%s (مغلق)"
2448 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2449 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
2451 #, c-format
2452 msgid "%s (id=%s)"
2453 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2455 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2456 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2457 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2458 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2459 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2460 #. %6$s:  END 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
2462 #, c-format
2463 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2464 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2466 #. For the first occurrence,
2467 #. %1$s:  END 
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2473 msgstr ""
2474 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2476 #. %1$s:  END 
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2481 "advanced search) "
2482 msgstr ""
2483 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2484 "المتقدم)"
2486 #. %1$s:  END 
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2491 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2492 "item) "
2493 msgstr ""
2494 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2495 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2496 "لا تعار) "
2498 #. For the first occurrence,
2499 #. %1$s:  budget.b_txt 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2504 #, c-format
2505 msgid "%s (inactive)"
2506 msgstr "%s (غير نشط)"
2508 #. %1$s:  ELSE 
2509 #. %2$s:  END 
2510 #. %3$s:  END 
2511 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2513 #, c-format
2514 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2515 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2517 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2518 #. %2$s:  ELSE 
2519 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2520 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2521 #. %5$s:  END 
2522 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2524 #, c-format
2525 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2526 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2528 #. %1$s:  riloo.duedate 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2530 #, c-format
2531 msgid "%s (overdue)"
2532 msgstr "%s (التأخير)"
2534 #. %1$s:  port 
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2536 #, c-format
2537 msgid "%s (probably OK if blank)"
2538 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2540 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2541 #. %2$s:  END 
2542 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
2544 #, c-format
2545 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2546 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
2548 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2549 #. %2$s:  END 
2550 #. %3$s:  IF (order.title) 
2551 #. %4$s:  order.title |html 
2552 #. %5$s:  IF order.author 
2553 #. %6$s:  order.author 
2554 #. %7$s:  END 
2555 #. %8$s:  ELSE 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
2557 #, c-format
2558 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2559 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
2561 #. %1$s:  booksellerphone 
2562 #. %2$s:  booksellerfax 
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2564 #, c-format
2565 msgid "%s / Fax: %s"
2566 msgstr "%s / فاكس: %s"
2568 #. %1$s:  ELSE 
2569 #. %2$s:  END 
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2571 #, c-format
2572 msgid "%s 0 %s "
2573 msgstr "%s 0 %s "
2575 #. %1$s:  END 
2576 #. %2$s:  item.datedue 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2578 #, c-format
2579 msgid "%s : due %s "
2580 msgstr "%s : مستحق %s "
2582 #. %1$s:  IF ( active ) 
2583 #. %2$s:  ELSE 
2584 #. %3$s:  END 
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2586 #, c-format
2587 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2588 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2590 #. For the first occurrence,
2591 #. %1$s:  END 
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2594 #, c-format
2595 msgid "%s Add incoming record"
2596 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2598 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2599 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2600 #. %3$s:  ELSE 
2601 #. %4$s:  nomatch_action 
2602 #. %5$s:  END 
2603 #. %6$s:  END 
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2608 "processed) %s %s %s %s "
2609 msgstr ""
2610 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2611 "المعالجة) %s %s %s %s "
2613 #. %1$s:  END 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2615 #, c-format
2616 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2617 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2619 #. %1$s:  END 
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2621 #, c-format
2622 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2623 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2625 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2627 #, c-format
2628 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2629 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2631 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2632 #. %2$s:  ELSE 
2633 #. %3$s:  END 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2635 #, c-format
2636 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2637 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2639 #. For the first occurrence,
2640 #. %1$s:  END 
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2643 #, c-format
2644 msgid "%s Address 2:"
2645 msgstr "%s عنوان 2:"
2647 #. For the first occurrence,
2648 #. %1$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2653 #, c-format
2654 msgid "%s Address 2: "
2655 msgstr "%s عنوان 2: "
2657 #. For the first occurrence,
2658 #. %1$s:  END 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2661 #, c-format
2662 msgid "%s Address:"
2663 msgstr "%sعنوان:"
2665 #. For the first occurrence,
2666 #. %1$s:  END 
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2671 #, c-format
2672 msgid "%s Address: "
2673 msgstr "%s عنوان: "
2675 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2676 #. %2$s:  ELSE 
2677 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2678 #. %4$s:  END 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2680 #, c-format
2681 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2682 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2684 #. %1$s:  END 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2686 #, c-format
2687 msgid "%s Always add items"
2688 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2690 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2691 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2692 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2693 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2694 #. %5$s:  ELSE 
2695 #. %6$s:  item_action 
2696 #. %7$s:  END 
2697 #. %8$s:  END 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2702 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2703 msgstr ""
2704 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2705 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2706 "%s "
2708 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2709 #. %2$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2714 "administrator to resolve this problem. %s "
2715 msgstr ""
2716 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2717 "%s "
2719 #. For the first occurrence,
2720 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2723 #, c-format
2724 msgid "%s An unknown error has occurred."
2725 msgstr "%s حدث خطأ."
2727 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2728 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2729 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2730 #. %4$s:  ELSE 
2731 #. %5$s:  op 
2732 #. %6$s:  END 
2733 #. %7$s:  op_count 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2738 msgstr ""
2739 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2741 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2742 #. %2$s:  ELSE 
2743 #. %3$s:  END 
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2748 "not be deleted. %s "
2749 msgstr ""
2750 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2751 "%s"
2753 #. %1$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
2755 #, c-format
2756 msgid "%s Card number: "
2757 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2759 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2760 #. %2$s:  categorycode |html 
2761 #. %3$s:  ELSE 
2762 #. %4$s:  categorycode |html 
2763 #. %5$s:  END 
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2768 "category %s %s "
2769 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2771 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2772 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2773 #. %3$s:  ELSE 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:172
2775 #, c-format
2776 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2777 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2779 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2780 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2782 #, c-format
2783 msgid "%s Checked out (%s),"
2784 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2786 #. %1$s:  END 
2787 #. %2$s:  firstname 
2788 #. %3$s:  surname 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2790 #, c-format
2791 msgid "%s Checked out to %s %s "
2792 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  issuecount 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Checkout(s)"
2800 msgstr "%s الإعارات"
2802 #. %1$s:  END 
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
2804 #, c-format
2805 msgid "%s Circulation note: "
2806 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2808 #. For the first occurrence,
2809 #. %1$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2812 #, c-format
2813 msgid "%s City:"
2814 msgstr "%s مدينة:"
2816 #. For the first occurrence,
2817 #. %1$s:  END 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2822 #, c-format
2823 msgid "%s City: "
2824 msgstr "%s مدينة: "
2826 #. For the first occurrence,
2827 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2828 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2829 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2830 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2831 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2832 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2833 #. %7$s:  ELSE 
2834 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2835 #. %9$s:  END 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2842 "%s "
2843 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2845 #. %1$s:  IF data.closed 
2846 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2847 #. %3$s:  END 
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2849 #, c-format
2850 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2851 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2853 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2854 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2855 #. %3$s:  ELSE 
2856 #. %4$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2858 #, c-format
2859 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2860 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2862 #. %1$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
2864 #, c-format
2865 msgid "%s Confirm password: "
2866 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2868 #. For the first occurrence,
2869 #. %1$s:  END 
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2872 #, c-format
2873 msgid "%s Contact note: "
2874 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2876 #. For the first occurrence,
2877 #. %1$s:  END 
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2880 #, c-format
2881 msgid "%s Country:"
2882 msgstr "%s البلد:"
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. %1$s:  END 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2890 #, c-format
2891 msgid "%s Country: "
2892 msgstr "%s البلد: "
2894 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2895 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2896 #. %3$s:  END 
2897 #. %4$s:  tablename 
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2899 #, c-format
2900 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2901 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
2903 #. %1$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2905 #, c-format
2906 msgid "%s Date of birth: "
2907 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2909 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2910 #. %2$s:  humanbranch 
2911 #. %3$s:  ELSE 
2912 #. %4$s:  END 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2917 "and fine rules for all libraries %s "
2918 msgstr ""
2919 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2920 "لكل المكتبات %s "
2922 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2923 #. %2$s:  END 
2924 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2925 #. %4$s:  END 
2926 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2927 #. %6$s:  END 
2928 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2929 #. %8$s:  END 
2930 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2931 #. %10$s:  END 
2932 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2933 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2934 #. %13$s:  END 
2935 #. %14$s:  END 
2936 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2937 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2938 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2939 #. %18$s:  END 
2940 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2945 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2946 msgstr ""
2947 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
2948 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
2950 #. %1$s:  ELSE 
2951 #. %2$s:  END 
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2953 #, c-format
2954 msgid "%s Disabled %s "
2955 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2957 #. For the first occurrence,
2958 #. %1$s:  END 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2961 #, c-format
2962 msgid "%s Email: "
2963 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2965 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2967 #, c-format
2968 msgid "%s Enabled "
2969 msgstr "%s مفعّل "
2971 #. %1$s:  IF ( error ) 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2973 #, c-format
2974 msgid "%s Error: "
2975 msgstr "%s خطأ: "
2977 #. %1$s:  END 
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
2979 #, c-format
2980 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2981 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2983 #. %1$s:  END 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
2985 #, c-format
2986 msgid "%s Fax: "
2987 msgstr "%s فاكس: "
2989 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2991 #, c-format
2992 msgid "%s Filter by area "
2993 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2995 #. For the first occurrence,
2996 #. %1$s:  END 
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2999 #, c-format
3000 msgid "%s First name:"
3001 msgstr "%s الاسم الاول:"
3003 #. %1$s:  END 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3005 #, c-format
3006 msgid "%s First name: "
3007 msgstr "%s الاسم الاول: "
3009 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3010 #. %2$s:  END 
3011 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3012 #. %4$s:  END 
3013 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3014 #. %6$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3016 #, c-format
3017 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3018 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3020 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3021 #. %2$s:  END 
3022 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3023 #. %4$s:  END 
3024 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3025 #. %6$s:  END 
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3027 #, c-format
3028 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3029 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3031 #. For the first occurrence,
3032 #. %1$s:  authtypecode 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3035 #, c-format
3036 msgid "%s Framework"
3037 msgstr "%s الاطار"
3039 #. %1$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3041 #, c-format
3042 msgid "%s From any library "
3043 msgstr "%s من أي مكتبة "
3045 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3046 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3047 #. %3$s:  ELSE 
3048 #. %4$s:  END 
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3050 #, c-format
3051 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3052 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3054 #. %1$s:  END 
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3056 #, c-format
3057 msgid "%s From home library "
3058 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3060 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3061 #. %2$s:  budget_period_description 
3062 #. %3$s:  ELSE 
3063 #. %4$s:  END 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3065 #, c-format
3066 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3067 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3069 #. For the first occurrence,
3070 #. %1$s:  holds_count 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3073 #, c-format
3074 msgid "%s Hold(s)"
3075 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3077 #. %1$s:  overcount 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3079 #, c-format
3080 msgid "%s Hold(s) over"
3081 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
3083 #. %1$s:  reservecount 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3085 #, c-format
3086 msgid "%s Hold(s) waiting"
3087 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
3089 #. For the first occurrence,
3090 #. %1$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3093 #, c-format
3094 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3095 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3097 #. %1$s:  END 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3099 #, c-format
3100 msgid "%s Ignore items"
3101 msgstr "%s تجاهل المواد"
3103 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3104 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3105 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3106 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3107 #. %5$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3109 #, c-format
3110 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3111 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3113 #. %1$s:  END 
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3115 #, c-format
3116 msgid "%s Initials: "
3117 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3119 #. %1$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3121 #, c-format
3122 msgid "%s Item floats "
3123 msgstr "%s طواف المادة"
3125 #. %1$s:  END 
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3127 #, c-format
3128 msgid "%s Item returns home "
3129 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3131 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3132 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3133 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3134 #. %4$s:  ELSE 
3135 #. %5$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3140 "Error - unknown option %s "
3141 msgstr ""
3142 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3143 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3145 #. %1$s:  END 
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3147 #, c-format
3148 msgid "%s Item returns to issuing library "
3149 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3151 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3152 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3153 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3154 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3155 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3156 #. %6$s:  END 
3157 #. %7$s:  END 
3158 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3159 #. %9$s:  END 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3164 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3165 msgstr ""
3166 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3167 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3169 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3170 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3171 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3172 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3173 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3174 #. %6$s:  END 
3175 #. %7$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
3177 #, c-format
3178 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3179 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3181 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3182 #. %2$s:  ELSE 
3183 #. %3$s:  END 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3185 #, c-format
3186 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3187 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3189 #. %1$s:  ELSE 
3190 #. %2$s:  END 
3191 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3192 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3194 #, c-format
3195 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3196 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
3198 #. %1$s:  ELSE 
3199 #. %2$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3201 #, c-format
3202 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3203 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
3205 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3206 #. %2$s:  ELSE 
3207 #. %3$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3209 #, c-format
3210 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3211 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3213 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3214 #. %2$s:  ELSE 
3215 #. %3$s:  END 
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3217 #, c-format
3218 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3219 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3221 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3222 #. %2$s:  ELSE 
3223 #. %3$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3225 #, c-format
3226 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3227 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3229 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3230 #. %2$s:  ELSE 
3231 #. %3$s:  END 
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3233 #, c-format
3234 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3235 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3237 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3238 #. %2$s:  ELSE 
3239 #. %3$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3241 #, c-format
3242 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3243 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3245 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3247 #, c-format
3248 msgid "%s Modify subscription for "
3249 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
3251 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3252 #. %2$s:  ELSE 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3254 #, c-format
3255 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3256 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3258 #. %1$s:  ELSE 
3259 #. %2$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3261 #, c-format
3262 msgid "%s New course %s"
3263 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3265 #. %1$s:  ELSE 
3266 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3267 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3268 #. %4$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3270 #, c-format
3271 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3272 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
3274 #. %1$s:  ELSE 
3275 #. %2$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3277 #, c-format
3278 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3279 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3281 #. %1$s:  ELSE 
3282 #. %2$s:  END 
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
3284 #, c-format
3285 msgid "%s No active budgets %s "
3286 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3288 #. For the first occurrence,
3289 #. %1$s:  ELSE 
3290 #. %2$s:  END 
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3293 #, c-format
3294 msgid "%s No barcode %s "
3295 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3297 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3298 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3299 #. %3$s:  ELSE 
3300 #. %4$s:  failureMessage 
3301 #. %5$s:  END 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3303 #, c-format
3304 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3305 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3307 #. %1$s:  END 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3309 #, c-format
3310 msgid "%s No holds allowed "
3311 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3313 #. %1$s:  ELSE 
3314 #. %2$s:  END 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
3316 #, c-format
3317 msgid "%s No inactive budgets %s "
3318 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3320 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3321 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3322 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3323 #. %4$s:  ELSE 
3324 #. %5$s:  failureMessage 
3325 #. %6$s:  END 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3330 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3331 msgstr ""
3332 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3333 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3335 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3336 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3337 #. %3$s:  ELSE 
3338 #. %4$s:  failureMessage 
3339 #. %5$s:  END 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3344 "%s %s "
3345 msgstr ""
3346 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3347 "المجموعة %s %s %s"
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. %1$s:  ELSE 
3351 #. %2$s:  END 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3354 #, c-format
3355 msgid "%s No limitation %s "
3356 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3358 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3359 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3360 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3361 #. %4$s:  ELSE 
3362 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3363 #. %6$s:  END 
3364 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3365 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3366 #. %9$s:  biblio.match_score 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3371 "(score = %s): "
3372 msgstr ""
3373 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3374 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3376 #. For the first occurrence,
3377 #. %1$s:  ELSE 
3378 #. %2$s:  END 
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3381 #, c-format
3382 msgid "%s No results found %s "
3383 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3385 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3386 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3387 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3388 #. %4$s:  ELSE 
3389 #. %5$s:  failureMessage 
3390 #. %6$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3395 "%s %s "
3396 msgstr ""
3397 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3398 "%s %s %s"
3400 #. %1$s:  END 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3402 #, c-format
3403 msgid "%s None "
3404 msgstr "%s لا شيء"
3406 #. %1$s:  ELSE 
3407 #. %2$s:  END 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3409 #, c-format
3410 msgid "%s Not defined yet %s "
3411 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3413 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3414 #. %2$s:  error.value 
3415 #. %3$s:  ELSE 
3416 #. %4$s:  error 
3417 #. %5$s:  END 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3422 "be merged at a time. %s %s %s "
3423 msgstr ""
3424 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3425 "وقت واحد. %s %s %s "
3427 #. %1$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
3429 #, c-format
3430 msgid "%s OPAC note: "
3431 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3433 #. %1$s:  ELSE 
3434 #. %2$s:  END 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3436 #, c-format
3437 msgid "%s OR %s "
3438 msgstr "%s أو %s "
3440 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3441 #. %2$s:  END 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3446 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3447 msgstr ""
3448 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3449 "sypref) %s "
3451 #. %1$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3453 #, c-format
3454 msgid "%s Other name: "
3455 msgstr "%s إسم آخر:: "
3457 #. %1$s:  END 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3459 #, c-format
3460 msgid "%s Other phone: "
3461 msgstr "%s هاتف آخر:"
3463 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3464 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3466 #, c-format
3467 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3468 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3470 #. %1$s:  END 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3472 #, c-format
3473 msgid "%s Owner "
3474 msgstr "%s المالك"
3476 #. %1$s:  END 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3478 #, c-format
3479 msgid "%s Owner and users "
3480 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3482 #. %1$s:  END 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3484 #, c-format
3485 msgid "%s Owner, users and library "
3486 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3488 #. For the first occurrence,
3489 #. %1$s:  END 
3490 #. %2$s:  current_page 
3491 #. %3$s:  total_pages 
3492 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3496 #, c-format
3497 msgid "%s Page %s / %s %s "
3498 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3500 #. %1$s:  END 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
3502 #, c-format
3503 msgid "%s Password: "
3504 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3506 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3507 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3508 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3509 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3510 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3511 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3512 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3513 #. %8$s:  ELSE 
3514 #. %9$s:  END 
3515 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3520 "unknown %s %s "
3521 msgstr ""
3522 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s غير معروف الحالة%s %s"
3524 #. For the first occurrence,
3525 #. %1$s:  END 
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3528 #, c-format
3529 msgid "%s Phone:"
3530 msgstr "%s هاتف::"
3532 #. For the first occurrence,
3533 #. %1$s:  END 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3536 #, c-format
3537 msgid "%s Phone: "
3538 msgstr "%s هاتف:: "
3540 #. %1$s:  END 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
3542 #, c-format
3543 msgid "%s Primary email: "
3544 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3546 #. %1$s:  END 
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3548 #, c-format
3549 msgid "%s Primary phone: "
3550 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3552 #. %1$s:  ELSE 
3553 #. %2$s:  END 
3554 #. %3$s:  END 
3555 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3557 #, c-format
3558 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3559 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3561 #. %1$s:  IF datereceived 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3563 #, c-format
3564 msgid "%s Receipt summary for "
3565 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3567 #. For the first occurrence,
3568 #. %1$s:  ELSE 
3569 #. %2$s:  name 
3570 #. %3$s:  END 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3573 #, c-format
3574 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3575 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3577 #. %1$s:  END 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
3579 #, c-format
3580 msgid "%s Registration date: "
3581 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3583 #. %1$s:  END 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3585 #, c-format
3586 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3587 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3589 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3590 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3591 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3592 #. %4$s:  ELSE 
3593 #. %5$s:  overlay_action 
3594 #. %6$s:  END 
3595 #. %7$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3600 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3601 msgstr ""
3602 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3603 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3605 #. %1$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3607 #, c-format
3608 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3609 msgstr ""
3610 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3611 "الموجودة فقط)"
3613 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3614 #. %2$s:  name 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3616 #, c-format
3617 msgid "%s Reserve found for %s ("
3618 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3620 #. For the first occurrence,
3621 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
3622 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
3623 #. %3$s:  ELSE 
3624 #. %4$s:  d.comment 
3625 #. %5$s:  END 
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
3628 #, c-format
3629 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3630 msgstr ""
3632 #. For the first occurrence,
3633 #. %1$s:  IF debarredcomment.search('OVERDUES_PROCESS') 
3634 #. %2$s:  debarredcomment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
3635 #. %3$s:  ELSE 
3636 #. %4$s:  debarredcomment | html_line_break 
3637 #. %5$s:  END 
3638 #. %6$s:  END 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
3641 #, c-format
3642 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s %s "
3643 msgstr ""
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. %1$s:  debarments.size 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
3649 #, c-format
3650 msgid "%s Restrictions"
3651 msgstr "%s قيود"
3653 #. %1$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3655 #, c-format
3656 msgid "%s Salutation: "
3657 msgstr "%s تحية: "
3659 #. %1$s:  IF searchfield 
3660 #. %2$s:  searchfield 
3661 #. %3$s:  END 
3662 #. %4$s:  IF cities.count 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3664 #, c-format
3665 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3666 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3668 #. %1$s:  END 
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
3670 #, c-format
3671 msgid "%s Secondary email: "
3672 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3674 #. %1$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3676 #, c-format
3677 msgid "%s Secondary phone: "
3678 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3680 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3681 #. %2$s:  ELSE 
3682 #. %3$s:  END 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3687 "is kept when an irregularity is found. %s "
3688 msgstr ""
3689 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3690 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3692 #. %1$s:  batche.label_count 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Single Cards "
3696 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3698 #. %1$s:  batche.card_count 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3700 #, c-format
3701 msgid "%s Single Patron Cards"
3702 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3704 #. %1$s:  batche.label_count 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3706 #, c-format
3707 msgid "%s Single cards "
3708 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3710 #. %1$s:  batche.card_count 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3712 #, c-format
3713 msgid "%s Single patron cards"
3714 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3716 #. %1$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
3718 #, c-format
3719 msgid "%s Sort 1: "
3720 msgstr "%s فرز 1:: "
3722 #. %1$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Sort 2: "
3726 msgstr "%s فرز  2:: "
3728 #. For the first occurrence,
3729 #. %1$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3732 #, c-format
3733 msgid "%s State:"
3734 msgstr "%s ولاية:"
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s:  END 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3742 #, c-format
3743 msgid "%s State: "
3744 msgstr "%sولاية: "
3746 #. For the first occurrence,
3747 #. %1$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3750 #, c-format
3751 msgid "%s Street number: "
3752 msgstr "%s رقم شارع:: "
3754 #. For the first occurrence,
3755 #. %1$s:  END 
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Street type: "
3760 msgstr "%s نوع الشارع: "
3762 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Subscription renewed. "
3766 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3768 #. For the first occurrence,
3769 #. %1$s:  END 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3772 #, c-format
3773 msgid "%s Surname:"
3774 msgstr "%s اللقب:"
3776 #. %1$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Surname: "
3780 msgstr "%s اللقب:"
3782 #. %1$s:  ELSE 
3783 #. %2$s:  loo.tab 
3784 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3785 #. %4$s:  loo.kohafield 
3786 #. %5$s:  END 
3787 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3788 #. %7$s:  ELSE 
3789 #. %8$s:  END 
3790 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3791 #. %10$s:  ELSE 
3792 #. %11$s:  END 
3793 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3794 #. %13$s:  loo.seealso 
3795 #. %14$s:  END 
3796 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3797 #. %16$s:  END 
3798 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3799 #. %18$s:  END 
3800 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3801 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3802 #. %21$s:  END 
3803 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3804 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3805 #. %24$s:  END 
3806 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3807 #. %26$s:  loo.value_builder 
3808 #. %27$s:  END 
3809 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3810 #. %29$s:  loo.link 
3811 #. %30$s:  END 
3812 #. %31$s:  END 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3817 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3818 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3819 "%s %s "
3820 msgstr ""
3821 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3822 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3823 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3825 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3826 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3827 #. %3$s:  card_element 
3828 #. %4$s:  element_id 
3829 #. %5$s:  ELSE 
3830 #. %6$s:  END 
3831 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3832 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3833 #. %9$s:  card_element 
3834 #. %10$s:  element_id 
3835 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3836 #. %12$s:  image_ids 
3837 #. %13$s:  ELSE 
3838 #. %14$s:  END 
3839 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3840 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3841 #. %17$s:  card_element 
3842 #. %18$s:  element_id 
3843 #. %19$s:  END 
3844 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3845 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3850 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3851 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3852 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3853 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3854 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3855 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3856 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3857 "code was supplied. Please "
3858 msgstr ""
3859 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3860 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3861 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3862 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3863 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3864 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3865 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3866 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3868 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3869 #. %2$s:  error.value 
3870 #. %3$s:  ELSE 
3871 #. %4$s:  error 
3872 #. %5$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3874 #, c-format
3875 msgid ""
3876 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3877 "one: %s %s %s %s "
3878 msgstr ""
3879 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3881 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3882 #. %2$s:  error.value 
3883 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3884 #. %4$s:  ELSE 
3885 #. %5$s:  error 
3886 #. %6$s:  END 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3888 #, c-format
3889 msgid ""
3890 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3891 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3892 "merging. %s %s %s "
3893 msgstr ""
3894 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3895 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3897 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3898 #. %2$s:  message.mmtid
3899 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3900 #. %4$s:  message.biblionumber 
3901 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3902 #. %6$s:  message.authid 
3903 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3908 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3909 "does not exist in the database. %s The biblio "
3910 msgstr ""
3911 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
3912 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
3913 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
3915 #. %1$s:  ELSE 
3916 #. %2$s:  END 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3918 #, c-format
3919 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3920 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3922 #. %1$s:  ELSE 
3923 #. %2$s:  END 
3924 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3925 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3926 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3927 #. %6$s:  ELSE 
3928 #. %7$s:  report.total_success 
3929 #. %8$s:  report.total_records 
3930 #. %9$s:  END 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3932 #, c-format
3933 msgid ""
3934 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3935 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3936 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3937 msgstr ""
3938 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3939 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3940 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3942 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
3944 #, c-format
3945 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3946 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3948 #. %1$s:  ELSE 
3949 #. %2$s:  END 
3950 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3951 #. %4$s:  IF field 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3953 #, c-format
3954 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3955 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
3957 #. %1$s:  ELSE 
3958 #. %2$s:  END 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3960 #, c-format
3961 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3962 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3964 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3965 #. %2$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3967 #, c-format
3968 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3969 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3971 #. %1$s:  ELSE 
3972 #. %2$s:  END 
3973 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3974 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3975 #. %5$s:  ELSE 
3976 #. %6$s:  report.total_success 
3977 #. %7$s:  report.total_records 
3978 #. %8$s:  END 
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3980 #, c-format
3981 msgid ""
3982 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3983 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3984 "errors occurred. %s "
3985 msgstr ""
3986 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
3987 "%s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
3989 #. %1$s:  ELSE 
3990 #. %2$s:  END 
3991 #. %3$s:  END 
3992 #. %4$s:  ELSE 
3993 #. %5$s:  END 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3998 "using the table configuration in this module. %s "
3999 msgstr ""
4000 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4001 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4003 #. %1$s:  ELSE 
4004 #. %2$s:  field.name 
4005 #. %3$s:  END 
4006 #. %4$s:  END 
4007 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4009 #, c-format
4010 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4011 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4013 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4014 #. %2$s:  nb_of_orders 
4015 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4016 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4017 #. %5$s:  END 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4022 "vendors. %s Deletion not possible "
4023 msgstr ""
4024 "العملة %s مستخدمة بواسطة هذه الطلبات %s . العملة %s مستخدمة من قبل %s "
4025 "موردين. %s لا يمكن الحذف"
4027 #. %1$s:  ELSE 
4028 #. %2$s:  END 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4030 #, c-format
4031 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4032 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4034 #. For the first occurrence,
4035 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4036 #. %2$s:  ELSE 
4037 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4038 #. %4$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4043 #, c-format
4044 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4045 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4047 #. %1$s:  END 
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
4049 #, c-format
4050 msgid "%s Username: "
4051 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4053 #. %1$s:  ELSE 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Waiting to be pulled "
4057 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4061 #. %2$s:  ELSE 
4062 #. %3$s:  END 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4065 #, c-format
4066 msgid "%s Yes %s No %s "
4067 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4069 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4070 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4072 #, c-format
4073 msgid "%s Yes%s, "
4074 msgstr "%s نعم%s, "
4076 #. %1$s:  IF searchfield 
4077 #. %2$s:  searchfield 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4079 #, c-format
4080 msgid "%s You Searched for %s"
4081 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4083 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4084 #. %2$s:  searchfield 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4086 #, c-format
4087 msgid "%s You searched for %s"
4088 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4090 #. %1$s:  IF id 
4091 #. %2$s:  id 
4092 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4093 #. %4$s:  searchfield 
4094 #. %5$s:  END 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4096 #, c-format
4097 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4098 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4100 #. %1$s:  ELSE 
4101 #. %2$s:  END 
4102 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4103 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4105 #, c-format
4106 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4107 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
4109 #. For the first occurrence,
4110 #. %1$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4113 #, c-format
4114 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4115 msgstr "%s الرمز البريدي:"
4117 #. For the first occurrence,
4118 #. %1$s:  END 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4123 #, c-format
4124 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4125 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4127 #. %1$s:  END 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4132 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4133 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4134 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4135 msgstr ""
4136 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4137 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4138 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4139 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%]"
4141 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4142 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4143 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4144 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4145 #. %5$s:  SWITCH type 
4146 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4151 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4152 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4153 msgstr ""
4154 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4155 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4156 "%s %s %s %s "
4158 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4159 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4160 #. %3$s:  IF avs 
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4162 #, c-format
4163 msgid ""
4164 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4165 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4166 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4167 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4168 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4169 msgstr ""
4170 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4171 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4172 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4173 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4175 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4176 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4178 #, c-format
4179 msgid "%s after %s "
4180 msgstr "%s بعد %s "
4182 #. SCRIPT
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4184 msgid "%s already in your cart"
4185 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4187 #. %1$s:  item.countanalytics 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4189 #, c-format
4190 msgid "%s analytics"
4191 msgstr "%s تحليلات"
4193 #. %1$s:  multi_batch_count 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4195 #, c-format
4196 msgid "%s batch(es) to export."
4197 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
4199 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4201 #, c-format
4202 msgid "%s by "
4203 msgstr "%s بواسطة "
4205 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4206 #. %2$s:  loopro.author 
4207 #. %3$s:  END 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4209 #, c-format
4210 msgid "%s by %s%s"
4211 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4215 #. %2$s:  reserveloo.author 
4216 #. %3$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4219 #, c-format
4220 msgid "%s by %s%s "
4221 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4223 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4224 #. %2$s:  books_loo.author 
4225 #. %3$s:  END 
4226 #. %4$s:  ELSE 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
4228 #, c-format
4229 msgid "%s by %s%s %s "
4230 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4234 #. %2$s:  ordersloo.author 
4235 #. %3$s:  END 
4236 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4237 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4238 #. %6$s:  END 
4239 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4242 #, c-format
4243 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4244 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4246 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4247 #. %2$s:  END 
4248 #. %3$s:  biblio.author |html 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4250 #, c-format
4251 msgid "%s by%s %s "
4252 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4254 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4255 #. %2$s:  END 
4256 #. %3$s:  biblio.author |html 
4257 #. %4$s: ~ END 
4258 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4259 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4260 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4261 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4263 #, c-format
4264 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4265 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4267 #. %1$s:  branchname 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4269 #, c-format
4270 msgid "%s calendar"
4271 msgstr "%s النتيجة"
4273 #. %1$s:  errorfile 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4275 #, c-format
4276 msgid "%s can't be opened"
4277 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4279 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4280 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4281 #. %3$s:  missing_critical.key 
4282 #. %4$s:  missing_critical.value 
4283 #. %5$s:  ELSE 
4284 #. %6$s:  missing_critical.key 
4285 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4286 #. %8$s:  missing_critical.value 
4287 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4288 #. %10$s:  missing_critical.value 
4289 #. %11$s:  ELSE 
4290 #. %12$s:  END 
4291 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4292 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4293 #. %15$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4298 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4299 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4300 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4301 msgstr ""
4302 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
4303 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
4304 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4306 #. %1$s:  lis.level 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4308 #, c-format
4309 msgid "%s data added"
4310 msgstr "%sبيانات مضافة"
4312 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4313 #. %2$s:  END 
4314 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4315 #. %4$s:  END 
4316 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4317 #. %6$s:  END 
4318 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4319 #. %8$s:  END 
4320 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4321 #. %10$s:  END 
4322 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4323 #. %12$s:  END 
4324 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4325 #. %14$s:  END 
4326 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4327 #. %16$s:  END 
4328 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4329 #. %18$s:  END 
4330 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4331 #. %20$s:  END 
4332 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4333 #. %22$s:  END 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4338 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4339 msgstr ""
4340 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4341 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4343 #. %1$s:  deliverytime 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4345 #, c-format
4346 msgid "%s days"
4347 msgstr "%s أيام"
4349 #. SCRIPT
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4351 msgid ""
4352 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4353 "this record?"
4354 msgstr ""
4355 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4356 "حذف هذه التسجيلة؟"
4358 #. SCRIPT
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4360 msgid ""
4361 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4362 "permissions to delete this record."
4363 msgstr ""
4364 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4365 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4367 #. %1$s:  HANDLED 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4369 #, c-format
4370 msgid "%s directories processed."
4371 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4373 #. %1$s:  TOTAL 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4375 #, c-format
4376 msgid "%s directories scanned."
4377 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4379 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4380 #. %2$s:  ELSE 
4381 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4383 #, c-format
4384 msgid "%s disabled %s %s "
4385 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4387 #. %1$s:  duplicate_count 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4389 #, c-format
4390 msgid "%s duplicate item(s) found"
4391 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4397 #, c-format
4398 msgid "%s failed to unpack."
4399 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4401 #. %1$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4403 #, c-format
4404 msgid "%s for "
4405 msgstr "%s ل "
4407 #. %1$s:  IF searchmember 
4408 #. %2$s:  searchmember 
4409 #. %3$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4411 #, c-format
4412 msgid "%s for '%s'%s"
4413 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  authtypecode |html
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4421 #, c-format
4422 msgid "%s framework"
4423 msgstr "%s الاطار"
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s:  books_loo.holds 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4429 #, c-format
4430 msgid "%s hold(s) left"
4431 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4433 #. SCRIPT
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4435 msgid ""
4436 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4437 "items."
4438 msgstr ""
4439 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4441 #. %1$s:  LoginBranchname 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4443 #, c-format
4444 msgid "%s holdings"
4445 msgstr "%s المقتنيات"
4447 #. SCRIPT
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4449 msgid ""
4450 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4451 msgstr ""
4452 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4454 #. %1$s:  END 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4456 #, c-format
4457 msgid "%s image file"
4458 msgstr "%s ملف صورة"
4460 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4462 #, c-format
4463 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4464 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4466 #. %1$s:  total 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4468 #, c-format
4469 msgid "%s images found"
4470 msgstr "%s تم العثور على صور"
4472 #. %1$s:  imported 
4473 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4474 #. %3$s:  lastimported 
4475 #. %4$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4477 #, c-format
4478 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4479 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4481 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4482 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4484 #, c-format
4485 msgid "%s in %s"
4486 msgstr "%s في %s"
4488 #. SCRIPT
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4490 msgid "%s in tab %s"
4491 msgstr "%sفي التبويب%s"
4493 #. SCRIPT
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4495 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4496 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4498 #. SCRIPT
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4500 msgid "%s is permitted!"
4501 msgstr "%s مسموح!"
4503 #. SCRIPT
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4505 msgid "%s is prohibited!"
4506 msgstr "%sممنوع!"
4508 #. %1$s:  irregular_issues 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4510 #, c-format
4511 msgid "%s issues "
4512 msgstr "%sالاعداد"
4514 #. %1$s:  END 
4515 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4516 #. %3$s:  IF st == subtype 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4518 #, c-format
4519 msgid "%s issues %s %s "
4520 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4522 #. SCRIPT
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4524 msgid "%s item mandatory fields empty"
4525 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4527 #. %1$s:  num_items 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4529 #, c-format
4530 msgid "%s item records found and staged"
4531 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4533 #. SCRIPT
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4535 msgid "%s item(s) added to your cart"
4536 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4538 #. SCRIPT
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4540 msgid ""
4541 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4542 "deleting this record."
4543 msgstr ""
4544 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4546 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4548 #, c-format
4549 msgid "%s item(s) attached."
4550 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4552 #. %1$s:  not_deleted_items 
4553 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4554 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4555 #. %4$s:  END 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4557 #, c-format
4558 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4559 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4561 #. %1$s:  deleted_items 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4563 #, c-format
4564 msgid "%s item(s) deleted."
4565 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4567 #. For the first occurrence,
4568 #. %1$s:  books_loo.items 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4571 #, c-format
4572 msgid "%s item(s) left"
4573 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4575 #. %1$s:  modified_items 
4576 #. %2$s:  modified_fields 
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4578 #, c-format
4579 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4580 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4582 #. %1$s:  total 
4583 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4584 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4585 #. %4$s:  ELSE 
4586 #. %5$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4588 #, c-format
4589 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4590 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4592 #. %1$s:  moddatecount 
4593 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4595 #, c-format
4596 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4597 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4599 #. %1$s:  total 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4601 #, c-format
4602 msgid "%s lines found."
4603 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. SCRIPT
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4610 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4611 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4613 #. %1$s:  END 
4614 #. %2$s:  CASE 
4615 #. %3$s:  st 
4616 #. %4$s:  END 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4618 #, c-format
4619 msgid "%s months %s%s %s "
4620 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4622 #. %1$s:  alreadyindb 
4623 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4624 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4625 #. %4$s:  END 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4627 #, c-format
4628 msgid ""
4629 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4630 "%s(last was %s)%s"
4631 msgstr ""
4632 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4633 "%s)%s"
4635 #. %1$s:  invalid 
4636 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4637 #. %3$s:  lastinvalid 
4638 #. %4$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4643 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4645 #. SCRIPT
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4647 msgid "%s of %s renewals remaining"
4648 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4650 #. For the first occurrence,
4651 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4655 #, c-format
4656 msgid "%s on "
4657 msgstr "%s في "
4659 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4660 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4662 #, c-format
4663 msgid "%s on %s "
4664 msgstr "%s في %s "
4666 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4667 #. %2$s:  ELSE 
4668 #. %3$s:  END 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4670 #, c-format
4671 msgid "%s on %s until %s"
4672 msgstr "%s في %s حتى %s"
4674 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4676 #, c-format
4677 msgid "%s on loan:"
4678 msgstr "%s مُعار:"
4680 #. SCRIPT
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4682 msgid ""
4683 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4684 "delete this record."
4685 msgstr ""
4686 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4687 "لحذف هذه التسجيلة"
4689 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
4691 #, c-format
4692 msgid "%s order(s) attached."
4693 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4695 #. For the first occurrence,
4696 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4699 #, c-format
4700 msgid "%s order(s) left"
4701 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4703 #. %1$s:  overwritten 
4704 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4705 #. %3$s:  lastoverwritten 
4706 #. %4$s:  END 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4708 #, c-format
4709 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4710 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4712 #. %1$s:  TotalDel 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4714 #, c-format
4715 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4716 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4718 #. %1$s:  TotalDel 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4720 #, c-format
4721 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4722 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4724 #. %1$s:  TotalDel 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4726 #, c-format
4727 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4728 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4730 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4732 #, c-format
4733 msgid "%s pending"
4734 msgstr "%s معلق"
4736 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4738 #, c-format
4739 msgid "%s preferences"
4740 msgstr "%s المفضلات"
4742 #. SCRIPT
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4744 msgid ""
4745 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4746 "check the server log for more details."
4747 msgstr ""
4748 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4749 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4751 #. SCRIPT
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4753 msgid "%s quotes saved."
4754 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4756 #. %1$s:  errcon.server 
4757 #. %2$s:  errcon.seq 
4758 #. %3$s:  errcon.error 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4760 #, c-format
4761 msgid "%s record %s: %s"
4762 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4764 #. For the first occurrence,
4765 #. %1$s:  count 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4768 #, c-format
4769 msgid "%s record(s)"
4770 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4772 #. %1$s:  deleted_records 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4774 #, c-format
4775 msgid "%s record(s) deleted."
4776 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4778 #. %1$s:  total 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4780 #, c-format
4781 msgid "%s records in file"
4782 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4784 #. %1$s:  import_errors 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4786 #, c-format
4787 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4788 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4790 #. %1$s:  total 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4792 #, c-format
4793 msgid "%s records parsed"
4794 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4796 #. %1$s:  staged 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4798 #, c-format
4799 msgid "%s records staged"
4800 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4802 #. %1$s:  matched 
4803 #. %2$s:  matcher_code 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4808 "%s&quot;"
4809 msgstr ""
4810 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
4812 #. %1$s:  resul.used 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4814 #, c-format
4815 msgid "%s records(s)"
4816 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4818 #. %1$s:  total 
4819 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4821 #, c-format
4822 msgid "%s result(s) found %sfor "
4823 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4825 #. %1$s:  total 
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
4827 #, c-format
4828 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4829 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
4831 #. %1$s:  breeding_count 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
4833 #, c-format
4834 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4835 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s:  count 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4841 #, c-format
4842 msgid "%s results found"
4843 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4845 #. %1$s:  total 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4847 #, c-format
4848 msgid "%s results found "
4849 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4851 #. %1$s:  count 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4853 #, c-format
4854 msgid "%s shipments"
4855 msgstr "%s الشحنات"
4857 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4859 #, c-format
4860 msgid "%s subscription(s) attached."
4861 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4863 #. For the first occurrence,
4864 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4867 #, c-format
4868 msgid "%s subscription(s) left"
4869 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4871 #. %1$s:  suggestions_count 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4873 #, c-format
4874 msgid "%s suggestions waiting. "
4875 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4877 #. %1$s:  resul.used 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4879 #, c-format
4880 msgid "%s times"
4881 msgstr "%s أوقات"
4883 #. %1$s:  ELSE 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4885 #, c-format
4886 msgid "%s to "
4887 msgstr "%s إلى"
4889 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4891 #, c-format
4892 msgid "%s to order"
4893 msgstr "%s للطلب"
4895 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4897 #, c-format
4898 msgid "%s unavailable:"
4899 msgstr "%s غير متاح:"
4901 #. %1$s:  END 
4902 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4903 #. %3$s:  IF st == subtype 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4905 #, c-format
4906 msgid "%s weeks %s %s "
4907 msgstr "%s أسابيع%s %s"
4909 #. %1$s:  END 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4911 #, c-format
4912 msgid "%s will expire before "
4913 msgstr "%s سينتهي قبل "
4915 #. For the first occurrence,
4916 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4921 #, c-format
4922 msgid "%s years"
4923 msgstr "%sسنوات"
4925 #. %1$s: - USE CGI -
4926 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4927 #. %3$s:  total_rows 
4928 #. %4$s:  total_rows 
4929 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4930 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4931 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4932 #. %8$s:  END -
4933 #. %9$s: - END -
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4938 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4939 msgstr ""
4940 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4941 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4943 #. For the first occurrence,
4944 #. %1$s:  USE To 
4945 #. %2$s:  sEcho 
4946 #. %3$s:  iTotalRecords 
4947 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4948 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4949 #. %6$s:  data.cardnumber 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4953 #, c-format
4954 msgid ""
4955 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4956 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4957 msgstr ""
4958 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4959 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4961 #. %1$s:  ELSE 
4962 #. %2$s:  riloo.duedate 
4963 #. %3$s:  END 
4964 #. %4$s:  ELSE 
4965 #. %5$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
4967 #, c-format
4968 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4969 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4971 #. %1$s:  END 
4972 #. %2$s:  END 
4973 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4974 #. %4$s:  searchfield 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
4976 #, c-format
4977 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4978 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4980 #. %1$s:  USE KohaDates 
4981 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4982 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4983 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
4984 #. %5$s:  o.orderdate 
4985 #. %6$s:  o.latesince 
4986 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4987 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4988 #. %9$s:  o.title 
4989 #. %10$s:  IF o.author 
4990 #. %11$s:  o.author 
4991 #. %12$s:  END 
4992 #. %13$s:  IF o.publisher 
4993 #. %14$s:  o.publisher 
4994 #. %15$s:  END 
4995 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
4996 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
4997 #. %18$s:  o.subtotal 
4998 #. %19$s:  o.budget 
4999 #. %20$s:  o.basketname 
5000 #. %21$s:  o.basketno 
5001 #. %22$s:  o.claims_count 
5002 #. %23$s:  o.claimed_date 
5003 #. %24$s:  END 
5004 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5005 #. %26$s:  orders.size 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5010 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5011 "in late, %s "
5012 msgstr ""
5013 "%s%s %s%s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة: %s."
5014 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,إجمالي الطلبيات "
5015 "في آخر, %s "
5017 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
5018 #. %2$s:  totalToAnonymize 
5019 #. %3$s:  ELSE 
5020 #. %4$s:  END 
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5022 #, c-format
5023 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5024 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
5026 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
5027 #. %2$s:  totalToDelete 
5028 #. %3$s:  ELSE 
5029 #. %4$s:  END 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5031 #, c-format
5032 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5033 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
5035 #. %1$s:  END 
5036 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5037 #. %3$s:  END 
5038 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5040 #, c-format
5041 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5042 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
5044 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5045 #. %2$s:  frameworktext 
5046 #. %3$s:  frameworkcode 
5047 #. %4$s:  ELSE 
5048 #. %5$s:  END 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5050 #, c-format
5051 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5052 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5054 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5055 #. %2$s:  Supplier 
5056 #. %3$s:  END 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5058 #, c-format
5059 msgid "%s%s : %sLate orders"
5060 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5062 #. %1$s:  END 
5063 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5065 #, c-format
5066 msgid "%s%s in "
5067 msgstr "%s%s في "
5069 #. %1$s:  END 
5070 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5071 #. %3$s:  LibraryName 
5072 #. %4$s:  END 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5074 #, c-format
5075 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5076 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5078 #. %1$s:  END 
5079 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5080 #. %3$s:  LibraryName 
5081 #. %4$s:  END 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5083 #, c-format
5084 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5085 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5087 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5088 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5089 #. %3$s:  END 
5090 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5091 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5092 #. %6$s:  END 
5093 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5094 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5095 #. %9$s:  END 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5097 #, c-format
5098 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5099 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5103 #. %2$s:  batche.label_count 
5104 #. %3$s:  ELSE 
5105 #. %4$s:  batche.label_count 
5106 #. %5$s:  END 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5109 #, c-format
5110 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5111 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5113 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5114 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5115 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5116 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5117 #. %5$s:  loopro.object 
5118 #. %6$s:  ELSE 
5119 #. %7$s:  loopro.object 
5120 #. %8$s:  END 
5121 #. %9$s:  END 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5123 #, c-format
5124 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5125 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5127 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5128 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5129 #. %3$s:  END 
5130 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5131 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5132 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5133 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5134 #. %8$s:  END 
5135 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5136 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5137 #. %11$s:  END 
5138 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5139 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5140 #. %14$s:  END 
5141 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5142 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5143 #. %17$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5145 #, c-format
5146 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5147 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5149 #. %1$s:  ELSE 
5150 #. %2$s:  data.overdues 
5151 #. %3$s:  END 
5152 #. %4$s:  data.issues 
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5154 #, c-format
5155 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5156 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5158 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5159 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5160 #. %3$s:  memberfirstname 
5161 #. %4$s:  END 
5162 #. %5$s:  membersurname 
5163 #. %6$s:  ELSE 
5164 #. %7$s:  END 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5166 #, c-format
5167 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5168 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5170 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5171 #. %2$s:  letter.content.length 
5172 #. %3$s:  ELSE 
5173 #. %4$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
5175 #, c-format
5176 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5177 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5179 #. For the first occurrence,
5180 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5181 #. %2$s:  lette.branchname 
5182 #. %3$s:  ELSE 
5183 #. %4$s:  END 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
5186 #, c-format
5187 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5188 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5190 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5191 #. %2$s:  phone 
5192 #. %3$s:  ELSE 
5193 #. %4$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
5195 #, c-format
5196 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5197 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5199 #. %1$s:  IF ( email ) 
5200 #. %2$s:  email 
5201 #. %3$s:  ELSE 
5202 #. %4$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5204 #, c-format
5205 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5206 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5208 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5209 #. %2$s:  comments 
5210 #. %3$s:  ELSE 
5211 #. %4$s:  END 
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5213 #, c-format
5214 msgid "%s%s%s(none)%s"
5215 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5217 #. %1$s:  searchfield 
5218 #. %2$s:  END 
5219 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5220 #. %4$s:  END 
5221 #. %5$s:  ELSE 
5222 #. %6$s:  action 
5223 #. %7$s:  END 
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5225 #, c-format
5226 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5227 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5229 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5230 #. %2$s:  frameworkcode 
5231 #. %3$s:  ELSE 
5232 #. %4$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5234 #, c-format
5235 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5236 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5238 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5239 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5240 #. %3$s:  ELSE 
5241 #. %4$s:  END 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5243 #, c-format
5244 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5245 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5248 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5249 #. %3$s:  ELSE 
5250 #. %4$s:  END 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5252 #, c-format
5253 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5254 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
5256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5257 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5258 #. %3$s:  ELSE 
5259 #. %4$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5261 #, c-format
5262 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5263 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5267 #. %2$s:  template_id 
5268 #. %3$s:  ELSE 
5269 #. %4$s:  END 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5272 #, c-format
5273 msgid "%s%s%sN/A%s "
5274 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5276 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5277 #. %2$s:  loopro.title 
5278 #. %3$s:  ELSE 
5279 #. %4$s:  END 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5281 #, c-format
5282 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5283 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5285 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5286 #. %2$s:  loopro.barcode 
5287 #. %3$s:  ELSE 
5288 #. %4$s:  END 
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5290 #, c-format
5291 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5292 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5294 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5295 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5296 #. %3$s:  ELSE 
5297 #. %4$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5299 #, c-format
5300 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5301 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5303 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5304 #. %2$s:  slip 
5305 #. %3$s:  ELSE 
5306 #. %4$s:  END 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5308 #, c-format
5309 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5310 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
5312 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5313 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5314 #. %3$s:  ELSE 
5315 #. %4$s:  END 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5317 #, c-format
5318 msgid "%s%s%sNo title%s"
5319 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5321 #. For the first occurrence,
5322 #. %1$s:  END 
5323 #. %2$s:  IF limit_desc  
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5326 #, c-format
5327 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5328 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5330 #. For the first occurrence,
5331 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5332 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5333 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5334 #. %4$s:  END 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5337 #, c-format
5338 msgid "%s%s, by %s%s"
5339 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5341 #. For the first occurrence,
5342 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5343 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5344 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5345 #. %4$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5348 #, c-format
5349 msgid "%s%s, %s%s ("
5350 msgstr "%s%s, %s%s ("
5352 #. %1$s:  END 
5353 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5354 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5355 #. %4$s:  END 
5356 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5358 #, c-format
5359 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5360 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5362 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5363 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5365 #, c-format
5366 msgid "%s%sModify tag "
5367 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5369 #. %1$s:  END 
5370 #. %2$s:  ELSE 
5371 #. %3$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5373 #, c-format
5374 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5375 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5377 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5378 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5379 #. %3$s:  END 
5380 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
5382 #, c-format
5383 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5384 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5386 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5387 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5388 #. %3$s:  END 
5389 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5391 #, c-format
5392 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5393 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5395 #. %1$s:  count 
5396 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5397 #. %3$s:  showncount 
5398 #. %4$s:  hiddencount 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5400 #, c-format
5401 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5402 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5404 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5405 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5406 #. %3$s:  server.servername 
5407 #. %4$s:  END 
5408 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5409 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5410 #. %7$s:  END 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5412 #, c-format
5413 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5414 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
5416 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5417 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5418 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5420 #, c-format
5421 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5422 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
5424 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5425 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5426 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5427 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5428 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5429 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5430 #. %7$s:  END 
5431 #. %8$s:  END 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5436 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5437 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5438 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5439 "ordered %s %s "
5440 msgstr ""
5441 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
5442 "نوع التقرير \\ %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 "
5443 "من 6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
5444 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
5446 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5447 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5448 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5449 #. %4$s:  ELSE 
5450 #. %5$s:  END 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5452 #, c-format
5453 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5454 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
5456 #. %1$s:  ELSE 
5457 #. %2$s:  END 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5459 #, c-format
5460 msgid "%s(deleted patron)%s "
5461 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5463 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5464 #. %2$s:  ELSE 
5465 #. %3$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5467 #, c-format
5468 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5469 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5471 #. For the first occurrence,
5472 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5473 #. %2$s:  ELSE 
5474 #. %3$s:  END 
5475 #. %4$s:  END 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5479 #, c-format
5480 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5481 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5483 #. %1$s:  loo.kohafield 
5484 #. %2$s:  END 
5485 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5486 #. %4$s:  ELSE 
5487 #. %5$s:  END 
5488 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5489 #. %7$s:  ELSE 
5490 #. %8$s:  END 
5491 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5492 #. %10$s:  END 
5493 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5494 #. %12$s:  END 
5495 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5497 #, c-format
5498 msgid ""
5499 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5500 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5501 msgstr ""
5502 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5503 "%sرابط, %s %s | "
5505 #. For the first occurrence,
5506 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5507 #. %2$s:  item_loo.author 
5508 #. %3$s:  END 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5511 #, c-format
5512 msgid "%s, by %s%s"
5513 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5515 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5516 #. %2$s:  overdueloo.author 
5517 #. %3$s:  END 
5518 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5519 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5520 #. %6$s:  END 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5522 #, c-format
5523 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5524 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5528 #. %2$s:  item.author 
5529 #. %3$s:  END 
5530 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5533 #, c-format
5534 msgid "%s, by %s%s%s- "
5535 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5537 #. %1$s:  i 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5539 #, c-format
5540 msgid "%s00s"
5541 msgstr "%s00s"
5543 #. %1$s:  errcon.server 
5544 #. %2$s:  errcon.seq 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5546 #, c-format
5547 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5548 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5550 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5551 #. %2$s:  ELSE 
5552 #. %3$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5554 #, c-format
5555 msgid "%sActive%sInactive%s"
5556 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5558 #. %1$s:  ELSE 
5559 #. %2$s:  END 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5561 #, c-format
5562 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5563 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5565 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5566 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5567 #. %3$s:  ELSE 
5568 #. %4$s:  END 
5569 #. %5$s:  IF (firstname) 
5570 #. %6$s:  firstname 
5571 #. %7$s:  END 
5572 #. %8$s:  IF (surname) 
5573 #. %9$s:  surname 
5574 #. %10$s:  END 
5575 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5576 #. %12$s:  categoryname 
5577 #. %13$s:  ELSE 
5578 #. %14$s:  IF ( I ) 
5579 #. %15$s:  END 
5580 #. %16$s:  IF ( A ) 
5581 #. %17$s:  END 
5582 #. %18$s:  IF ( C ) 
5583 #. %19$s:  END 
5584 #. %20$s:  IF ( P ) 
5585 #. %21$s:  END 
5586 #. %22$s:  IF ( S ) 
5587 #. %23$s:  END 
5588 #. %24$s:  END 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5590 #, c-format
5591 msgid ""
5592 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5593 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5594 msgstr ""
5595 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5596 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5598 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5599 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5600 #. %3$s:  ELSE 
5601 #. %4$s:  END 
5602 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5603 #. %6$s:  categoryname 
5604 #. %7$s:  ELSE 
5605 #. %8$s:  IF ( I ) 
5606 #. %9$s:  END 
5607 #. %10$s:  IF ( A ) 
5608 #. %11$s:  END 
5609 #. %12$s:  IF ( C ) 
5610 #. %13$s:  END 
5611 #. %14$s:  IF ( P ) 
5612 #. %15$s:  END 
5613 #. %16$s:  IF ( S ) 
5614 #. %17$s:  END 
5615 #. %18$s:  END 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5617 #, c-format
5618 msgid ""
5619 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5620 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5621 msgstr ""
5622 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5623 "%s%s)"
5625 #. %1$s:  ELSE 
5626 #. %2$s:  END 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5628 #, c-format
5629 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5630 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يقوم بتعريف مكتبة واحدة على الأقل  .%s"
5632 #. %1$s:  ELSE 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5634 #, c-format
5635 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5636 msgstr ".%sيجب على المدير أن يقوم بتصنيف مستفيد واحد على الأقل لكل فئة"
5638 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5639 #. %2$s:  ELSE 
5640 #. %3$s:  END 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5642 #, c-format
5643 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5644 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5646 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5647 #. %2$s:  ELSE 
5648 #. %3$s:  END 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5650 #, c-format
5651 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5652 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5654 #. %1$s:  END 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5656 #, c-format
5657 msgid "%sCancel"
5658 msgstr "%sإلغاء"
5660 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5661 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5663 #, c-format
5664 msgid "%sChecked out to %s "
5665 msgstr "%s معار لـِ %s"
5667 #. %1$s:  IF humanbranch 
5668 #. %2$s:  humanbranch 
5669 #. %3$s:  ELSE 
5670 #. %4$s:  END 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5672 #, c-format
5673 msgid ""
5674 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5675 "category%s"
5676 msgstr ""
5677 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5679 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5681 #, c-format
5682 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5683 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5685 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5686 #. %2$s:  ELSE 
5687 #. %3$s:  value.display_value |html 
5688 #. %4$s:  END 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5690 #, c-format
5691 msgid "%sDefault%s%s%s"
5692 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5694 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5696 #, c-format
5697 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5698 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5700 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5701 #. %2$s:  END 
5702 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5703 #. %4$s:  END 
5704 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5705 #. %6$s:  END 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5710 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5711 "from this barcode.%s "
5712 msgstr ""
5713 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5714 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5715 "من هذا الباركود.%s "
5717 #. %1$s:  IF course_id 
5718 #. %2$s:  ELSE 
5719 #. %3$s:  END 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5721 #, c-format
5722 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5723 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5725 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5726 #. %2$s:  categorycode 
5727 #. %3$s:  ELSE 
5728 #. %4$s:  END 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5730 #, c-format
5731 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5732 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5734 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5735 #. %2$s:  ELSE 
5736 #. %3$s:  END 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5738 #, c-format
5739 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5740 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5742 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5743 #. %2$s:  ELSE 
5744 #. %3$s:  END 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5746 #, c-format
5747 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5748 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5750 #. %1$s:  IF (template_id) 
5751 #. %2$s:  ELSE 
5752 #. %3$s:  END 
5753 #. %4$s:  IF (template_id) 
5754 #. %5$s:  template_id 
5755 #. %6$s:  END 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5757 #, c-format
5758 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5759 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5761 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5762 #. %2$s:  ELSE 
5763 #. %3$s:  END 
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5765 #, c-format
5766 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5767 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5769 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5770 #. %2$s:  ELSE 
5771 #. %3$s:  END
5772 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5773 #. %5$s:  profile_id 
5774 #. %6$s:  END 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5776 #, c-format
5777 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5778 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5780 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5782 #, c-format
5783 msgid "%sEditing "
5784 msgstr "%sالتعديل "
5786 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5787 #. %2$s:  END 
5788 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5789 #. %4$s:  END 
5790 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5791 #. %6$s:  END 
5792 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5793 #. %8$s:  END 
5794 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5795 #. %10$s:  END 
5796 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5797 #. %12$s:  END 
5798 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5799 #. %14$s:  END 
5800 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5801 #. %16$s:  END 
5802 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5803 #. %18$s:  END 
5804 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5805 #. %20$s:  END 
5806 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5807 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5808 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5809 #. %24$s:  END 
5810 #. %25$s:  END 
5811 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5812 #. %27$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5817 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5818 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5819 msgstr ""
5820 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5821 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5822 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5824 #. For the first occurrence,
5825 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5826 #. %2$s:  END 
5827 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5828 #. %4$s:  END 
5829 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5830 #. %6$s:  END 
5831 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5832 #. %8$s:  END 
5833 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5834 #. %10$s:  END 
5835 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5836 #. %12$s:  END 
5837 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5838 #. %14$s:  END 
5839 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5840 #. %16$s:  END 
5841 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5842 #. %18$s:  END 
5843 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5844 #. %20$s:  END 
5845 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5846 #. %22$s:  END 
5847 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5848 #. %24$s:  END 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5855 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5856 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5857 msgstr ""
5858 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5859 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5860 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5862 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5863 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5864 #. %3$s:  ELSE 
5865 #. %4$s:  sex 
5866 #. %5$s:  END 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
5868 #, c-format
5869 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5870 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5872 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5873 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5874 #. %3$s:  ELSE 
5875 #. %4$s:  sex 
5876 #. %5$s:  END 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
5878 #, c-format
5879 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5880 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5882 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5883 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5884 #. %3$s:  ELSE 
5885 #. %4$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5887 #, c-format
5888 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5889 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
5891 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5892 #. %2$s:  END 
5893 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5894 #. %4$s:  END 
5895 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5896 #. %6$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
5898 #, c-format
5899 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5900 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5902 #. For the first occurrence,
5903 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5904 #. %2$s:  ELSE 
5905 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5906 #. %4$s:  END 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5909 #, c-format
5910 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5911 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5913 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5914 #. %2$s:  END 
5915 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5916 #. %4$s:  END 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
5918 #, c-format
5919 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5920 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5922 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5923 #. %2$s:  ELSE 
5924 #. %3$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5926 #, c-format
5927 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5928 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5930 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5931 #. %2$s:  ELSE 
5932 #. %3$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5934 #, c-format
5935 msgid "%sHidden%sShown%s"
5936 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5938 #. %1$s:  BLOCK subject 
5939 #. %2$s:  END 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5941 #, c-format
5942 msgid "%sHold:%s "
5943 msgstr "%sحجز:%s"
5945 #. %1$s:  IF humanbranch 
5946 #. %2$s:  humanbranch 
5947 #. %3$s:  ELSE 
5948 #. %4$s:  END 
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5950 #, c-format
5951 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5952 msgstr ""
5953 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5954 "المادة %s"
5956 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5957 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5958 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5959 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5960 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5961 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5962 #. %7$s:  ELSE 
5963 #. %8$s:  END 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5968 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5969 msgstr ""
5970 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5971 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5973 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5974 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5975 #. %3$s:  END 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5977 #, c-format
5978 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5979 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5981 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5982 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5983 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5984 #. %4$s:  ELSE 
5985 #. %5$s:  END 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5987 #, c-format
5988 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5989 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5991 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5992 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5994 #, c-format
5995 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5996 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
5998 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5999 #. %2$s:  ELSE 
6000 #. %3$s:  END 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6002 #, c-format
6003 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6004 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
6006 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6007 #. %2$s:  END 
6008 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6009 #. %4$s:  END 
6010 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6011 #. %6$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6013 #, c-format
6014 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6015 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6017 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6018 #. %2$s:  ELSE 
6019 #. %3$s:  END 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6021 #, c-format
6022 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6023 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6025 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6026 #. %2$s:  ELSE 
6027 #. %3$s:  END 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
6029 #, c-format
6030 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6031 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6033 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6034 #. %2$s:  END 
6035 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6036 #. %4$s:  END 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6038 #, c-format
6039 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6040 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6042 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6043 #. %2$s:  ELSE 
6044 #. %3$s:  END 
6045 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6046 #. %5$s:  budget_name 
6047 #. %6$s:  budget_period_description 
6048 #. %7$s:  END 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6050 #, c-format
6051 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6052 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6054 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6055 #. %2$s:  END 
6056 #. %3$s:  basketname|html 
6057 #. %4$s:  basketno 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
6059 #, c-format
6060 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6061 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6063 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
6064 #. %2$s:  ELSE 
6065 #. %3$s:  END 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6067 #, c-format
6068 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6069 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
6071 #. %1$s:  IF record.permanent 
6072 #. %2$s:  ELSE 
6073 #. %3$s:  END 
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6075 #, c-format
6076 msgid "%sNo%sYes%s"
6077 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6079 #. %1$s:  ELSE 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6081 #, c-format
6082 msgid "%sNone"
6083 msgstr "%sلا شيء"
6085 #. %1$s:  ELSE 
6086 #. %2$s:  END 
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6088 #, c-format
6089 msgid "%sNot checked out%s"
6090 msgstr "%sغير معار%s"
6092 #. %1$s:  IF ( I ) 
6093 #. %2$s:  ELSE 
6094 #. %3$s:  END 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6096 #, c-format
6097 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6098 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6100 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6101 #. %2$s:  ELSE 
6102 #. %3$s:  END 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
6104 #, c-format
6105 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6106 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
6108 #. %1$s: - BLOCK subject -
6109 #. %2$s: - END -
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6111 #, c-format
6112 msgid "%sOverdue:%s "
6113 msgstr "%sمتأخر:%s"
6115 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6117 #, c-format
6118 msgid "%sParsing upload file "
6119 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6121 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6122 #. %2$s:  END 
6123 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6124 #. %4$s:  END 
6125 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6126 #. %6$s:  END 
6127 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6128 #. %8$s:  END 
6129 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6130 #. %10$s:  END 
6131 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6132 #. %12$s:  END 
6133 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6134 #. %14$s:  s.reason 
6135 #. %15$s:  END 
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6137 #, c-format
6138 msgid ""
6139 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6140 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6141 "library%s %s(%s)%s "
6142 msgstr ""
6143 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6144 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6146 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6147 #. %2$s:  branchname 
6148 #. %3$s:  END 
6149 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6150 #. %5$s:  END 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6155 "and then attempt transfer: %s "
6156 msgstr ""
6157 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6158 "%s "
6160 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6161 #. %2$s:  ELSE 
6162 #. %3$s:  END 
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6164 #, c-format
6165 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6166 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6168 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6169 #. %2$s:  END 
6170 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6171 #. %4$s:  END 
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6176 "select a file to upload.%s "
6177 msgstr ""
6178 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6180 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6181 #. %2$s:  END 
6182 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6183 #. %4$s:  END 
6184 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6185 #. %6$s:  END 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6187 #, c-format
6188 msgid ""
6189 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6190 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6191 msgstr ""
6192 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6193 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6195 #. %1$s:  ELSE 
6196 #. %2$s:  END 
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6198 #, c-format
6199 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6200 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6202 #. %1$s:  ELSE 
6203 #. %2$s:  END 
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6205 #, c-format
6206 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6207 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6209 #. %1$s:  ELSE 
6210 #. %2$s:  END 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6212 #, c-format
6213 msgid "%sThis record has no items.%s "
6214 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6216 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6217 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6218 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6219 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6220 #. %5$s:  ELSE 
6221 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6222 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6223 #. %8$s:  END 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6225 #, c-format
6226 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6227 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6229 #. For the first occurrence,
6230 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6231 #. %2$s:  ELSE 
6232 #. %3$s:  END 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6235 #, c-format
6236 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6237 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6241 #. %2$s:  ELSE 
6242 #. %3$s:  END 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6258 #, c-format
6259 msgid "%sYes%sNo%s"
6260 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6262 #. %1$s:  IF field.searchable 
6263 #. %2$s:  ELSE 
6264 #. %3$s:  END 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6266 #, c-format
6267 msgid "%sYes%sNo%s "
6268 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6270 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6271 #. %2$s:  ELSE 
6272 #. %3$s:  END 
6273 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6275 #, c-format
6276 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6277 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
6279 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6281 #, c-format
6282 msgid "%sa - Earlier heading"
6283 msgstr "%sa - رأس سابق"
6285 #. %1$s:  ELSE 
6286 #. %2$s:  END 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6288 #, c-format
6289 msgid "%sa list:%s"
6290 msgstr "%sالقائمة:%s"
6292 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6293 #. %2$s:  END 
6294 #. %3$s:  END 
6295 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6297 #, c-format
6298 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6299 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6301 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6302 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6303 #. %3$s:  END 
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6305 #, c-format
6306 msgid "%sat %s%s "
6307 msgstr "%sat %s%s "
6309 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6311 #, c-format
6312 msgid "%sb - Later heading"
6313 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6315 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6316 #. %2$s:  reser.author 
6317 #. %3$s:  END 
6318 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6320 #, c-format
6321 msgid "%sby %s%s %s ("
6322 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6324 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6325 #. %2$s:  result_se.author 
6326 #. %3$s:  END 
6327 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6328 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6329 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6330 #. %7$s:  END 
6331 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6332 #. %9$s:  result_se.place 
6333 #. %10$s:  END 
6334 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6335 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6336 #. %13$s:  END 
6337 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6338 #. %15$s:  result_se.pages 
6339 #. %16$s:  END 
6340 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6342 #, c-format
6343 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6344 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6346 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6348 #, c-format
6349 msgid "%sd - Acronym"
6350 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6352 #. %1$s:  ELSE 
6353 #. %2$s:  END 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6355 #, c-format
6356 msgid "%sdefault%s framework"
6357 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6359 #. %1$s:  ELSE 
6360 #. %2$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6362 #, c-format
6363 msgid "%sdefault%s framework. "
6364 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6366 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6367 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6368 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6369 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6370 #. %5$s:  ELSE 
6371 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6372 #. %7$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6374 #, c-format
6375 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6376 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6378 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6380 #, c-format
6381 msgid "%sf - Musical composition"
6382 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6384 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6386 #, c-format
6387 msgid "%sg - Broader term"
6388 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6390 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6392 #, c-format
6393 msgid "%sh - Narrower term"
6394 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6396 #. %1$s:  ELSE 
6397 #. %2$s:  END 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6402 "page"
6403 msgstr ""
6404 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6405 "page"
6407 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6409 #, c-format
6410 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6411 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6413 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6415 #, c-format
6416 msgid "%sn - Not applicable"
6417 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6423 #, c-format
6424 msgid "%sor choose "
6425 msgstr "%sor اختر"
6427 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6429 #, c-format
6430 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6431 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6433 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6434 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6435 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6436 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6437 #. %5$s:  ELSE 
6438 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6439 #. %7$s:  END 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6441 #, c-format
6442 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6443 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6445 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6447 #, c-format
6448 msgid "%st - Immediate parent body"
6449 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6451 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6452 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6453 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6455 #, c-format
6456 msgid "%sx%s = %s "
6457 msgstr "%sx%s = %s "
6459 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6460 #. %2$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6462 #, c-format
6463 msgid "%s✓%s"
6464 msgstr "%s✓%s"
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6467 #, c-format
6468 msgid ""
6469 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6470 "Radoslav Kolev"
6471 msgstr ""
6472 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6473 "Radoslav Kolev"
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6476 #, c-format
6477 msgid ""
6478 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6479 "and Serhij Dubyk"
6480 msgstr ""
6481 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6482 "and Serhij Dubyk"
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6488 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6489 msgstr ""
6490 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6491 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6494 #, c-format
6495 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6496 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6499 #, c-format
6500 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6501 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6504 #, c-format
6505 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6506 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6509 #, c-format
6510 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6511 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6514 #, c-format
6515 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6516 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6522 msgstr ""
6523 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6526 #, c-format
6527 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6528 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6531 #, c-format
6532 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6533 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6536 #, c-format
6537 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6538 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
6541 #, c-format
6542 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6543 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6546 #, c-format
6547 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6548 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6554 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6555 msgstr ""
6556 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6557 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6560 #, c-format
6561 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6562 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6568 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6569 msgstr ""
6570 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6571 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6574 #, c-format
6575 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6576 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6579 #, c-format
6580 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6581 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6589 #, c-format
6590 msgid "&lt;&lt; Previous"
6591 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6594 #, c-format
6595 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6596 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6599 #, c-format
6600 msgid "&nbsp; Sub report:"
6601 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6604 #, c-format
6605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6610 #, c-format
6611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6615 #, c-format
6616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6620 #, c-format
6621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6625 #, c-format
6626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6630 #, c-format
6631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6635 #, c-format
6636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6640 #, c-format
6641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6645 #, c-format
6646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6650 #, c-format
6651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6655 #, c-format
6656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6660 #, c-format
6661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6665 #, c-format
6666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6670 #, c-format
6671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6675 #, c-format
6676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6680 #, c-format
6681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6685 #, c-format
6686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6690 #, c-format
6691 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6692 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6695 #, c-format
6696 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6697 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6702 #, c-format
6703 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6704 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
6706 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6707 #. %2$s:  ELSE 
6708 #. %3$s:  END 
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6710 #, c-format
6711 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6712 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
6714 #. %1$s:  END 
6715 #. %2$s:  IF ( else ) 
6716 #. %3$s:  tagfield | html 
6717 #. %4$s:  ELSE 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6719 #, c-format
6720 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6721 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6723 #. %1$s:  END 
6724 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6725 #. %3$s:  tagsubfield 
6726 #. %4$s:  END 
6727 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6728 #. %6$s:  END 
6729 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6730 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6731 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6732 #. %10$s:  END 
6733 #. %11$s:  ELSE 
6734 #. %12$s:  action 
6735 #. %13$s:  END 
6736 #. %14$s:  END 
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6738 #, c-format
6739 msgid ""
6740 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6741 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6742 msgstr ""
6743 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6744 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6746 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6747 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6748 #. %3$s:  basketname 
6749 #. %4$s:  ELSE 
6750 #. %5$s:  booksellername 
6751 #. %6$s:  END 
6752 #. %7$s:  END 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6754 #, c-format
6755 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6756 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
6758 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6759 #. %2$s:  ELSE 
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6761 #, c-format
6762 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6763 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6765 #. %1$s:  IF course_name 
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6767 #, c-format
6768 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6769 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
6771 #. For the first occurrence,
6772 #. %1$s:  IF batch_id 
6773 #. %2$s:  batch_id 
6774 #. %3$s:  ELSE 
6775 #. %4$s:  END 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6778 #, c-format
6779 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6780 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
6782 #. %1$s:  IF ( id ) 
6783 #. %2$s:  ELSE 
6784 #. %3$s:  END 
6785 #. %4$s:  ELSE 
6786 #. %5$s:  END 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6788 #, c-format
6789 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6790 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6792 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6793 #. %2$s:  ELSE 
6794 #. %3$s:  END 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6796 #, c-format
6797 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6798 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
6800 #. %1$s:  IF datereceived 
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6802 #, c-format
6803 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6804 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6806 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6807 #. %2$s:  ELSE 
6808 #. %3$s:  authid 
6809 #. %4$s:  authtypetext 
6810 #. %5$s:  END 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6812 #, c-format
6813 msgid ""
6814 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6815 msgstr ""
6816 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6818 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6819 #. %2$s:  ELSE 
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6821 #, c-format
6822 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6823 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6825 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6826 #. %2$s:  ELSE 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6828 #, c-format
6829 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6830 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6832 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6833 #. %2$s:  ELSE 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6835 #, c-format
6836 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6837 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6839 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6840 #. %2$s:  ELSE 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6842 #, c-format
6843 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6844 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6846 #. %1$s:  branchname 
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6848 #, c-format
6849 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6850 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
6852 #. %1$s:  END 
6853 #. %2$s:  IF step == 2 
6854 #. %3$s:  END 
6855 #. %4$s:  IF step == 3 
6856 #. %5$s:  END 
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6858 #, c-format
6859 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6860 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6862 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6863 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6864 #. %3$s:  budget_period_description 
6865 #. %4$s:  ELSE 
6866 #. %5$s:  END 
6867 #. %6$s:  END 
6868 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6870 #, c-format
6871 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6872 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6874 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6875 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6876 #. %3$s:  searchfield 
6877 #. %4$s:  ELSE 
6878 #. %5$s:  END 
6879 #. %6$s:  END 
6880 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6882 #, c-format
6883 msgid ""
6884 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6885 "currency '"
6886 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6888 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6889 #. %2$s:  categorycode |html 
6890 #. %3$s:  ELSE 
6891 #. %4$s:  categorycode |html 
6892 #. %5$s:  END 
6893 #. %6$s:  END 
6894 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6899 "'%s'%s%s %s "
6900 msgstr ""
6901 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6903 #. %1$s:  IF step == 1 
6904 #. %2$s:  ELSE 
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6906 #, c-format
6907 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6908 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6910 #. %1$s:  IF ( op ) 
6911 #. %2$s:  ELSE 
6912 #. %3$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6914 #, c-format
6915 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6916 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6918 #. For the first occurrence,
6919 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6920 #. %2$s:  template_id 
6921 #. %3$s:  ELSE 
6922 #. %4$s:  END 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6929 #, c-format
6930 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6931 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
6933 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6935 #, c-format
6936 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6937 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
6939 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6940 #. %2$s:  authid 
6941 #. %3$s:  authtypetext 
6942 #. %4$s:  ELSE 
6943 #. %5$s:  authtypetext 
6944 #. %6$s:  END 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6946 #, c-format
6947 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6948 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6950 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6951 #. %2$s:  END 
6952 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6953 #. %4$s:  END 
6954 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6955 #. %6$s:  END 
6956 #. %7$s:  END 
6957 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6958 #. %9$s:  END 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6960 #, c-format
6961 msgid ""
6962 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6963 "%s%s %sAuthorized values%s"
6964 msgstr ""
6965 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
6966 "الاستناد%s"
6968 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6969 #. %2$s:  categorycode |html 
6970 #. %3$s:  ELSE 
6971 #. %4$s:  END 
6972 #. %5$s:  END 
6973 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6975 #, c-format
6976 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6977 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6979 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6980 #. %2$s:  contractname 
6981 #. %3$s:  ELSE 
6982 #. %4$s:  END 
6983 #. %5$s:  END 
6984 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6986 #, c-format
6987 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6988 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6990 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6991 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6992 #. %3$s:  budget_name 
6993 #. %4$s:  END 
6994 #. %5$s:  ELSE 
6995 #. %6$s:  END 
6996 #. %7$s:  END 
6997 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6999 #, c-format
7000 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7001 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7003 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7004 #. %2$s:  ordernumber 
7005 #. %3$s:  ELSE 
7006 #. %4$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7008 #, c-format
7009 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7010 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7012 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7013 #. %2$s:  searchfield 
7014 #. %3$s:  ELSE 
7015 #. %4$s:  END 
7016 #. %5$s:  END 
7017 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7019 #, c-format
7020 msgid ""
7021 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7022 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7024 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7025 #. %2$s:  END 
7026 #. %3$s:  basketname|html 
7027 #. %4$s:  basketno 
7028 #. %5$s:  name|html 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
7030 #, c-format
7031 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7032 msgstr "&rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7034 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7035 #. %2$s:  ELSE 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7037 #, c-format
7038 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7039 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
7041 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7042 #. %2$s:  ELSE 
7043 #. %3$s:  END 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7045 #, c-format
7046 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7047 msgstr ""
7048 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7050 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7051 #. %2$s:  ELSE 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7053 #, c-format
7054 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7055 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
7057 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7058 #. %2$s:  ELSE 
7059 #. %3$s:  firstname 
7060 #. %4$s:  surname 
7061 #. %5$s:  cardnumber 
7062 #. %6$s:  END 
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7064 #, c-format
7065 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7066 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7068 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7069 #. %2$s:  ELSE 
7070 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7071 #. %4$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7073 #, c-format
7074 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7075 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7077 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7078 #. %2$s:  ELSE 
7079 #. %3$s:  firstname 
7080 #. %4$s:  surname 
7081 #. %5$s:  cardnumber 
7082 #. %6$s:  END 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7084 #, c-format
7085 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7086 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7088 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7089 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7090 #. %3$s:  ELSE 
7091 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7092 #. %5$s:  ELSE 
7093 #. %6$s:  END 
7094 #. %7$s:  END 
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7099 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7100 msgstr ""
7101 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7102 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7104 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7105 #. %2$s:  ELSE 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7107 #, c-format
7108 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7109 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7112 #, c-format
7113 msgid "&rsaquo; About Koha"
7114 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
7116 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7118 #, c-format
7119 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7120 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
7122 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7124 #, c-format
7125 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7126 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7128 #. %1$s:  booksellername |html 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7130 #, c-format
7131 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7132 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7134 #. %1$s:  END 
7135 #. %2$s:  END 
7136 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7137 #. %4$s:  IF ( total ) 
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7139 #, c-format
7140 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7141 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7143 #. %1$s:  END 
7144 #. %2$s:  ELSE 
7145 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7147 #, c-format
7148 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7149 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7152 #, c-format
7153 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7154 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7157 #, c-format
7158 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7159 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7162 #, c-format
7163 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7164 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7167 #, c-format
7168 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7169 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7172 #, c-format
7173 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7174 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7177 #, c-format
7178 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7179 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
7181 #. %1$s:  END 
7182 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7184 #, c-format
7185 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7186 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7189 #, c-format
7190 msgid "&rsaquo; Administration"
7191 msgstr "&rsaquo; الادارة"
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7194 #, c-format
7195 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7196 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7199 #, c-format
7200 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7201 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7204 #, c-format
7205 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7206 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7209 #, c-format
7210 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7211 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7214 #, c-format
7215 msgid "&rsaquo; Authorities"
7216 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7219 #, c-format
7220 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7221 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7224 #, c-format
7225 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7226 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7228 #. %1$s:  import_batch_id 
7229 #. %2$s:  ELSE 
7230 #. %3$s:  END 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7234 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7237 #, c-format
7238 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7239 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7242 #, c-format
7243 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7244 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
7246 #. %1$s:  itemtype 
7247 #. %2$s:  ELSE 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7251 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7254 #, c-format
7255 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7256 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
7259 #, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7261 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
7263 #. %1$s:  END 
7264 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7265 #. %3$s:  END 
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7267 #, c-format
7268 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7269 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7271 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7272 #. %2$s:  ELSE 
7273 #. %3$s:  END 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7277 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7282 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Check in"
7287 msgstr "&rsaquo; رد"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7292 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7295 #, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Circulation"
7297 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7300 #, c-format
7301 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7302 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7304 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7306 #, c-format
7307 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7308 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
7310 #. %1$s:  title |html 
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7312 #, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7314 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Claims"
7319 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7322 #, c-format
7323 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7324 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7327 #, c-format
7328 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7329 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7332 #, c-format
7333 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7334 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
7336 #. %1$s:  contractnumber 
7337 #. %2$s:  END 
7338 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7342 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7344 #. %1$s:  searchfield 
7345 #. %2$s:  END 
7346 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7348 #, c-format
7349 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7350 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7352 #. %1$s:  searchfield 
7353 #. %2$s:  END 
7354 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7358 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7360 #. %1$s:  tagsubfield 
7361 #. %2$s:  END 
7362 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7364 #, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7366 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7368 #. %1$s:  searchfield 
7369 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7371 #, c-format
7372 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7373 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7375 #. %1$s:  ELSE 
7376 #. %2$s:  END 
7377 #. %3$s:  END 
7378 #. %4$s:  END 
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7380 #, c-format
7381 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7382 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7385 #, c-format
7386 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7387 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7389 #. %1$s:  tablename 
7390 #. %2$s:  kohafield 
7391 #. %3$s:  END 
7392 #. %4$s:  IF ( else ) 
7393 #. %5$s:  tagfield 
7394 #. %6$s:  END 
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7396 #, c-format
7397 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7398 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7400 #. %1$s:  END 
7401 #. %2$s:  IF ( else ) 
7402 #. %3$s:  END 
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7404 #, c-format
7405 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7406 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7409 #, c-format
7410 msgid "&rsaquo; Course details for "
7411 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
7413 #. %1$s:  END 
7414 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7416 #, c-format
7417 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7418 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7420 #. %1$s:  END 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7422 #, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7424 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7426 #. %1$s:  END 
7427 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7429 #, c-format
7430 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7431 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7433 #. %1$s:  END 
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7435 #, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7437 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
7439 #. %1$s:  itemtype 
7440 #. %2$s:  END 
7441 #. %3$s:  END 
7442 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7444 #, c-format
7445 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7446 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7448 #. %1$s:  subscriptionid 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7450 #, c-format
7451 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7452 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7457 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7459 #. %1$s:  END 
7460 #. %2$s:  IF close_form 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7462 #, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7464 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7467 #, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7469 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7472 #, c-format
7473 msgid "&rsaquo; Edit "
7474 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7476 #. %1$s:  END -
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7478 #, c-format
7479 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7480 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
7482 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7484 #, c-format
7485 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7486 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
7488 #. %1$s:  END 
7489 #. %2$s:  ELSE 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7491 #, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7493 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7495 #. %1$s:  suggestionid 
7496 #. %2$s:  ELSE 
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7498 #, c-format
7499 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7500 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7503 #, c-format
7504 msgid "&rsaquo; Editor"
7505 msgstr "&rsaquo; المحرر"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7508 #, c-format
7509 msgid "&rsaquo; Error 400"
7510 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Error 401"
7515 msgstr "&rsaquo; الخطأ 401"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Error 402"
7520 msgstr "&rsaquo; الخطأ 402"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7523 #, c-format
7524 msgid "&rsaquo; Error 403"
7525 msgstr "&rsaquo; الخطأ 403"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7528 #, c-format
7529 msgid "&rsaquo; Error 404"
7530 msgstr "&rsaquo; الخطأ 404"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7533 #, c-format
7534 msgid "&rsaquo; Error 405"
7535 msgstr "&rsaquo; الخطأ 405"
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7538 #, c-format
7539 msgid "&rsaquo; Error 500"
7540 msgstr "&rsaquo; الخطأ 500"
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7543 #, fuzzy, c-format
7544 msgid "&rsaquo; Export data"
7545 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7548 #, c-format
7549 msgid "&rsaquo; Files"
7550 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7552 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7554 #, c-format
7555 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7556 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7559 #, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7561 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7564 #, c-format
7565 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7566 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; Images "
7571 msgstr "&rsaquo; الصور"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7574 #, c-format
7575 msgid "&rsaquo; Images for "
7576 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7579 #, c-format
7580 msgid "&rsaquo; Invoices"
7581 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7584 #, c-format
7585 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7586 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7589 #, c-format
7590 msgid "&rsaquo; Item details for "
7591 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
7594 #, c-format
7595 msgid "&rsaquo; Item search "
7596 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7599 #, c-format
7600 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7601 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المواد"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7604 #, c-format
7605 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7606 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7609 #, c-format
7610 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7611 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7614 #, c-format
7615 msgid "&rsaquo; Label creator "
7616 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7619 #, c-format
7620 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7621 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7623 #. %1$s:  IF ( total ) 
7624 #. %2$s:  total 
7625 #. %3$s:  ELSE 
7626 #. %4$s:  END 
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7628 #, c-format
7629 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7630 msgstr ""
7631 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7634 #, c-format
7635 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7636 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7639 #, c-format
7640 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7641 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7646 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7649 #, c-format
7650 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7651 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7655 #, c-format
7656 msgid "&rsaquo; Merging records"
7657 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7659 #. %1$s:  spec 
7660 #. %2$s:  ELSE 
7661 #. %3$s:  END 
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7665 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7667 #. %1$s:  itemtype 
7668 #. %2$s:  ELSE 
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7670 #, c-format
7671 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7672 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7674 #. %1$s:  ELSE 
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7676 #, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7678 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7680 #. %1$s:  searchfield 
7681 #. %2$s:  ELSE 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7683 #, c-format
7684 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7685 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7687 #. %1$s:  ELSE 
7688 #. %2$s:  END 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7690 #, c-format
7691 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7692 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7694 #. %1$s:  END 
7695 #. %2$s:  END 
7696 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7698 #, c-format
7699 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7700 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7702 #. %1$s:  ELSE 
7703 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7705 #, c-format
7706 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7707 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7710 #, c-format
7711 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7712 msgstr "&rsaquo; مطلق الإخطارات"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7717 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7719 #. %1$s:  fund_code 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7721 #, c-format
7722 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7723 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7725 #. %1$s:  todaysdate 
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7729 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7731 #. %1$s:  LoginBranchname 
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7733 #, c-format
7734 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7735 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7737 #. %1$s:  END 
7738 #. %2$s:  IF ( else ) 
7739 #. %3$s:  END 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7741 #, c-format
7742 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7743 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7748 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7753 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7756 #, c-format
7757 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7758 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7760 #. %1$s:  borrower.firstname 
7761 #. %2$s:  borrower.surname 
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7763 #, c-format
7764 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7765 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7770 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7773 #, c-format
7774 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7775 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
7777 #. %1$s:  title |html 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7779 #, c-format
7780 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7781 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; Plugins "
7786 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7791 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7796 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
7798 #. %1$s:  END 
7799 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7803 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
7805 #. %1$s:  END 
7806 #. %2$s:  IF ( else ) 
7807 #. %3$s:  END 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7811 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7813 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7815 #, c-format
7816 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7817 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7820 #, c-format
7821 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7822 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7827 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7832 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
7834 #. %1$s:  name 
7835 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7836 #. %3$s:  invoice 
7837 #. %4$s:  END 
7838 #. %5$s:  ordernumber 
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7842 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7844 #. %1$s:  name 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7846 #, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7848 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7851 #, c-format
7852 msgid "&rsaquo; Renew"
7853 msgstr "&rsaquo; تجديد"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7856 #, c-format
7857 msgid "&rsaquo; Reports"
7858 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo; Reserve "
7863 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
7865 #. %1$s:  ELSE 
7866 #. %2$s:  END 
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7868 #, c-format
7869 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7870 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
7872 #. %1$s:  ELSE 
7873 #. %2$s:  END 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7875 #, c-format
7876 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7877 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
7879 #. %1$s:  ELSE 
7880 #. %2$s:  END 
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7884 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
7886 #. %1$s:  ELSE 
7887 #. %2$s:  END 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7891 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7896 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
7898 #. %1$s:  ELSE 
7899 #. %2$s:  END 
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7901 #, c-format
7902 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7903 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
7905 #. %1$s:  ELSE 
7906 #. %2$s:  END 
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7908 #, c-format
7909 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7910 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7912 #. %1$s:  ELSE 
7913 #. %2$s:  END 
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7915 #, c-format
7916 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7917 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
7919 #. %1$s:  ELSE 
7920 #. %2$s:  END 
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7922 #, c-format
7923 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7924 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7926 #. %1$s:  ELSE 
7927 #. %2$s:  END 
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7929 #, c-format
7930 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7931 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
7933 #. %1$s:  ELSE 
7934 #. %2$s:  END 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7938 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7940 #. %1$s:  ELSE 
7941 #. %2$s:  END 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7943 #, c-format
7944 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7945 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7947 #. %1$s:  ELSE 
7948 #. %2$s:  END 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7952 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
7954 #. %1$s:  ELSE 
7955 #. %2$s:  END 
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7959 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7961 #. %1$s:  ELSE 
7962 #. %2$s:  END 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7966 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7969 #, c-format
7970 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7971 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
7973 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7975 #, c-format
7976 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
7977 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
7979 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7980 #. %2$s:  query_desc |html 
7981 #. %3$s:  END 
7982 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7983 #. %5$s:  limit_desc | html 
7984 #. %6$s:  END 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
7986 #, c-format
7987 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7988 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7993 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7996 #, c-format
7997 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7998 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8001 #, c-format
8002 msgid "&rsaquo; Search history "
8003 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
8005 #. %1$s:  END 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8009 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
8011 #. %1$s:  ELSE 
8012 #. %2$s:  END 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8014 #, c-format
8015 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8016 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8018 #. %1$s:  ELSE 
8019 #. %2$s:  END 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8023 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8025 #. %1$s:  ELSE 
8026 #. %2$s:  END 
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8028 #, c-format
8029 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8030 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8035 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8040 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8042 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8046 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8051 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8056 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Serials "
8062 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8067 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8072 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8074 #. %1$s:  surname 
8075 #. %2$s:  firstname 
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8077 #, c-format
8078 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8079 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8081 #. %1$s:  suggestionid 
8082 #. %2$s:  ELSE 
8083 #. %3$s:  END 
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8087 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8089 #. %1$s:  fund_code 
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8091 #, c-format
8092 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8093 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
8095 #. %1$s:  END 
8096 #. %2$s:  IF ( else ) 
8097 #. %3$s:  tagfield | html 
8098 #. %4$s:  END 
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8100 #, c-format
8101 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8102 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8104 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8108 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8111 #, c-format
8112 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8113 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8118 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; System preferences"
8123 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Tags"
8128 msgstr "&rsaquo; وسوم"
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8133 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo; Tools"
8138 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8143 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8146 #, c-format
8147 msgid "&rsaquo; Transfers"
8148 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8153 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8158 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
8160 #. %1$s:  booksellername 
8161 #. %2$s:  ELSE 
8162 #. %3$s:  END 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8166 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8171 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
8173 #. %1$s:  name 
8174 #. %2$s:  ELSE 
8175 #. %3$s:  END 
8176 #. %4$s:  ELSE 
8177 #. %5$s:  name 
8178 #. %6$s:  END 
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8180 #, c-format
8181 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8182 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8187 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
8189 #. %1$s:  ELSE 
8190 #. %2$s:  END 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8194 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8196 #. %1$s:  ELSE 
8197 #. %2$s:  END 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8199 #, c-format
8200 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8201 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8203 #. %1$s:  IF ( status ) 
8204 #. %2$s:  ELSE 
8205 #. %3$s:  END 
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8207 #, c-format
8208 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8209 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8211 #. %1$s:  END 
8212 #. %2$s:  IF ( else ) 
8213 #. %3$s:  END 
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8215 #, c-format
8216 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8217 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8219 #. %1$s: ~ END ~
8220 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8222 #, c-format
8223 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8224 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8240 #, c-format
8241 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8242 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8244 #. %1$s:  END 
8245 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8246 #. %3$s:  END 
8247 #. %4$s:  IF ( else ) 
8248 #. %5$s:  END 
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8250 #, c-format
8251 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8252 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
8254 #. For the first occurrence,
8255 #. %1$s:  rescardnumber 
8256 #. %2$s:  resbranchname 
8257 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8260 #, c-format
8261 msgid "(%s) at %s since %s"
8262 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
8264 #. %1$s:  message.barcode 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8266 #, c-format
8267 msgid "(%s) for "
8268 msgstr "(%s) لـ"
8270 #. %1$s:  message.barcode 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8272 #, c-format
8273 msgid "(%s) from "
8274 msgstr "(%s) من "
8276 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8278 #, c-format
8279 msgid "(%s) has been on hold for "
8280 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8282 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8284 #, c-format
8285 msgid "(%s) has been waiting for "
8286 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8288 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8290 #, c-format
8291 msgid "(%s) is checked out to "
8292 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8294 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8296 #, c-format
8297 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8298 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8300 #. %1$s:  message.barcode 
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8302 #, c-format
8303 msgid "(%s) to "
8304 msgstr "(%s) لـ"
8306 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8307 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8308 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8309 #. %4$s:  END 
8310 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8311 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8312 #. %7$s:  END 
8313 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
8315 #, c-format
8316 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8317 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8319 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8320 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8321 #. %3$s:  END 
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8323 #, c-format
8324 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8325 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8328 #, c-format
8329 msgid "(3.14)"
8330 msgstr "(3.14)"
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8333 #, c-format
8334 msgid "(3.16)"
8335 msgstr "(3.16)"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8338 #, c-format
8339 msgid "(3.18)"
8340 msgstr "(3.18)"
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8343 #, c-format
8344 msgid "(3.20)"
8345 msgstr "(3.20)"
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8348 #, c-format
8349 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8350 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8352 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8353 #. %2$s:  ELSE 
8354 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8356 #, c-format
8357 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8358 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8361 #, c-format
8362 msgid "(Create label batch)"
8363 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8365 #. INPUT
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8367 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8368 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8370 #. INPUT
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8372 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8373 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8375 #. INPUT
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8377 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8378 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8380 #. INPUT
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8382 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8383 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8385 #. %1$s:  budget_period_description 
8386 #. %2$s:  bookfund 
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8388 #, c-format
8389 msgid "(Current: %s - %s)"
8390 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8393 #, c-format
8394 msgid "(Database) Documentation manager:"
8395 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
8400 #, c-format
8401 msgid "(Error)"
8402 msgstr "(خطأ)"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8405 #, c-format
8406 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8407 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8410 #, c-format
8411 msgid "(Filtered. "
8412 msgstr "(مُصفى. "
8414 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8415 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8416 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8417 #. %4$s:  ELSE 
8418 #. %5$s:  END 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8420 #, c-format
8421 msgid ""
8422 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8423 "date ranges as needed. )"
8424 msgstr ""
8425 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8426 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
8429 #, c-format
8430 msgid "(Indonesian)"
8431 msgstr "(الأندونيسية)"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8435 #, c-format
8436 msgid "(None)"
8437 msgstr "(لا شيء)"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8443 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8445 #. %1$s:  biblionumber 
8446 #. %2$s:  ELSE 
8447 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8449 #, c-format
8450 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8451 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8453 #. %1$s:  biblionumber 
8454 #. %2$s:  ELSE 
8455 #. %3$s:  END 
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8457 #, c-format
8458 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8459 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8462 #, c-format
8463 msgid "(Tax exc.)"
8464 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8467 #, c-format
8468 msgid "(Tax inc.)"
8469 msgstr "( شامل الضريبة)"
8471 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8473 #, c-format
8474 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8475 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8477 #. For the first occurrence,
8478 #. SCRIPT
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8480 msgid "(Unknown)"
8481 msgstr "(غير معروف)"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8484 #, c-format
8485 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8486 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8488 #. %1$s:  cur_active 
8489 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8490 #. %3$s:  ELSE 
8491 #. %4$s:  END 
8492 #. %5$s:  END 
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8494 #, c-format
8495 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8496 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8499 #, c-format
8500 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8501 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8506 #, c-format
8507 msgid "(checking)"
8508 msgstr "(تحديد)"
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8511 #, c-format
8512 msgid "(default if none is defined)"
8513 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8516 #, c-format
8517 msgid "(e.g., 5338644143)"
8518 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8521 #, c-format
8522 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8523 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8526 #, c-format
8527 msgid "(enter amount in numerals) "
8528 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8532 #, c-format
8533 msgid "(exclusive) "
8534 msgstr "(حصري)"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8538 #, c-format
8539 msgid "(fast cataloging)"
8540 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8542 #. For the first occurrence,
8543 #. SCRIPT
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8546 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8547 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8550 #, c-format
8551 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8552 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8558 "authorized value list)"
8559 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8562 #, c-format
8563 msgid ""
8564 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8565 "authorized value list) "
8566 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8570 #, c-format
8571 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8572 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
8576 #, c-format
8577 msgid "(inclusive)"
8578 msgstr "(شامل)"
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8581 #, c-format
8582 msgid "(inclusive) "
8583 msgstr "(شامل)"
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8587 #, c-format
8588 msgid "(inclusive) to "
8589 msgstr "(شامل ) لـ"
8591 #. For the first occurrence,
8592 #. %1$s:  innerloop1 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8596 #, c-format
8597 msgid "(is %s)"
8598 msgstr "( هو %s)"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8601 #, c-format
8602 msgid "(items.itemcallnumber) "
8603 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8605 #. For the first occurrence,
8606 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8609 #, c-format
8610 msgid "(modified on %s)"
8611 msgstr "(معدل في %s)"
8613 #. For the first occurrence,
8614 #. SCRIPT
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8616 msgid "(must be a number greater than 0)"
8617 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8619 #. SCRIPT
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8621 msgid "(never)"
8622 msgstr "(مطلقا)"
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
8625 #, c-format
8626 msgid "(no library)"
8627 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8629 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8630 #. %2$s:  relate.related_search 
8631 #. %3$s:  END 
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8633 #, c-format
8634 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8635 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8638 #, c-format
8639 msgid "(see online help)"
8640 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8643 #, c-format
8644 msgid "(select a library) "
8645 msgstr "(حدد مكتبة )"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8648 #, c-format
8649 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8650 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8653 #, c-format
8654 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8655 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8657 #. For the first occurrence,
8658 #. %1$s:  ELSE 
8659 #. %2$s:  END 
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8662 #, c-format
8663 msgid ") %s No basket group %s "
8664 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8667 #, c-format
8668 msgid ") is currently restricted."
8669 msgstr ") مقيد حاليا"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8672 #, c-format
8673 msgid ") is not checked out to a patron."
8674 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8676 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8678 #, c-format
8679 msgid ") now due on %s "
8680 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
8684 #, c-format
8685 msgid ") on "
8686 msgstr ") في "
8688 #. %1$s:  borrower.firstname 
8689 #. %2$s:  borrower.surname 
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8691 #, c-format
8692 msgid ") renewed for %s %s ( "
8693 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8697 #, c-format
8698 msgid ") you selected does not exist. "
8699 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8701 #. %1$s:  END 
8702 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8703 #. %3$s:  branchname 
8704 #. %4$s:  name 
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8706 #, c-format
8707 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8708 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
8711 #, c-format
8712 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8713 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8715 #. %1$s:  END 
8716 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8717 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8718 #. %4$s:  END 
8719 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8720 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8721 #. %7$s:  ELSE 
8722 #. %8$s:  END 
8723 #. %9$s:  END 
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8725 #, c-format
8726 msgid ""
8727 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8728 msgstr ""
8729 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8732 #, c-format
8733 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8734 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8737 #, c-format
8738 msgid ", Cyprus"
8739 msgstr ", قبرص"
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8742 #, c-format
8743 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8744 msgstr ""
8745 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8748 #, c-format
8749 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8750 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8753 #, c-format
8754 msgid ""
8755 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8756 "sponsorship)"
8757 msgstr ""
8758 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8761 #, c-format
8762 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8763 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8766 #, c-format
8767 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8768 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8771 #, c-format
8772 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8773 msgstr ""
8774 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8775 "طبعة) "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8778 #, c-format
8779 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8780 msgstr ""
8781 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8782 "الإصدار 3,0 )"
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
8785 #, c-format
8786 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8787 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8790 #, c-format
8791 msgid ", Please transfer this item. "
8792 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8794 #. SCRIPT
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8796 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8797 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8799 #. SCRIPT
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8801 msgid "- Budget code cannot be blank"
8802 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8804 #. SCRIPT
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8806 msgid "- Budget name cannot be blank"
8807 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8809 #. SCRIPT
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8811 msgid "- Budget parent is current budget"
8812 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8814 #. SCRIPT
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8816 msgid "- End date missing or invalid."
8817 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8819 #. For the first occurrence,
8820 #. SCRIPT
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8823 msgid "- First publication date is not defined"
8824 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8826 #. For the first occurrence,
8827 #. SCRIPT
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8830 msgid "- Frequency is not defined"
8831 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8834 #, c-format
8835 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8836 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8838 #. SCRIPT
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8840 msgid "- Name missing"
8841 msgstr "الإسم مفقود"
8843 #. SCRIPT
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8845 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8846 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8849 #, c-format
8850 msgid "- None -"
8851 msgstr "- لاشيء-"
8853 #. SCRIPT
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8855 msgid "- Please select an item to place a hold"
8856 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
8858 #. SCRIPT
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8860 msgid "- Start date missing or invalid."
8861 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8863 #. SCRIPT
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8865 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8866 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8868 #. SCRIPT
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8870 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8871 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8873 #. SCRIPT
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8875 msgid ""
8876 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8877 "- and _"
8878 msgstr ""
8879 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8881 #. SCRIPT
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8883 msgid "- category type missing"
8884 msgstr "نوع المواد مفقود"
8886 #. SCRIPT
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8888 msgid "- categorycode missing"
8889 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8891 #. SCRIPT
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8893 msgid "- description missing"
8894 msgstr "- الوصف مفقود"
8896 #. SCRIPT
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8898 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8899 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8901 #. SCRIPT
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8903 msgid "- upperagelimit is not a number"
8904 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
8908 #, c-format
8909 msgid "-- All --"
8910 msgstr "-- الكل--"
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8913 #, c-format
8914 msgid "-- Choose -- "
8915 msgstr "--إختر  --"
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8918 #, c-format
8919 msgid "-- Choose One --"
8920 msgstr "--إختر واحدة --"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
8923 #, c-format
8924 msgid "-- Choose a reason -- "
8925 msgstr "-- إختر سبب --"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
8928 #, c-format
8929 msgid "-- Choose a status --"
8930 msgstr "-- إختر حالة  --"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8934 #, c-format
8935 msgid "-- Choose format --"
8936 msgstr "-- إختر تنسيق--"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8939 #, c-format
8940 msgid "-- none -- "
8941 msgstr "--لا شئ --"
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
8945 #, c-format
8946 msgid "-- please choose --"
8947 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8949 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
8951 #, c-format
8952 msgid ". %s Checkouts are "
8953 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8955 #. For the first occurrence,
8956 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8959 #, c-format
8960 msgid ". %sPlease "
8961 msgstr ". %sمن فضلك "
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
8965 #, c-format
8966 msgid ". Deletion is not possible."
8967 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
8970 #, c-format
8971 msgid ". Deletion not possible "
8972 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8974 #. %1$s:  minPasswordLength 
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8976 #, c-format
8977 msgid ". Password must be at least %s characters."
8978 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8981 #, c-format
8982 msgid ". Please re-enter the new password."
8983 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8987 #, c-format
8988 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8989 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
8992 #, c-format
8993 msgid ". See highlighted items "
8994 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8997 #, c-format
8998 msgid ". Some database servers require "
8999 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9002 #, c-format
9003 msgid ". User "
9004 msgstr ". مستفيد "
9006 #. %1$s:  ELSE 
9007 #. %2$s:  END 
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9009 #, c-format
9010 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9011 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9013 #. %1$s:  ELSE 
9014 #. %2$s:  END 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9016 #, c-format
9017 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9018 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9021 #, c-format
9022 msgid "... or..."
9023 msgstr "... أو..."
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9026 #, c-format
9027 msgid "...and: "
9028 msgstr "...و:"
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9031 #, c-format
9032 msgid "...to "
9033 msgstr "...إلى"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
9036 #, c-format
9037 msgid "0 Checkouts"
9038 msgstr "0 الإعارات "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
9042 #, c-format
9043 msgid "0 Holds"
9044 msgstr "0الحجوزات"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9048 #, c-format
9049 msgid "0 to disable"
9050 msgstr "0 للإيقاف"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9053 #, c-format
9054 msgid "0%%"
9055 msgstr "0%%"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9058 #, c-format
9059 msgid "000 "
9060 msgstr "000"
9062 #. SPAN
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9076 msgid "0000-00-00"
9077 msgstr "0000-00-00"
9079 #. META http-equiv=Refresh
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9081 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9082 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9084 #. META http-equiv=Refresh
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
9086 msgid "0; url=booksellers.pl"
9087 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9090 #, c-format
9091 msgid "1/2"
9092 msgstr "1/2"
9094 #. META http-equiv=refresh
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9096 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9097 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9100 #, c-format
9101 msgid "127.0.0.1"
9102 msgstr "127.0.0.1"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9105 #, c-format
9106 msgid "1st"
9107 msgstr "الأول"
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9112 #, c-format
9113 msgid "5"
9114 msgstr "5"
9116 #. SPAN
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9118 msgid "9999-99-99"
9119 msgstr "9999-99-99"
9121 #. %1$s:  ELSE 
9122 #. %2$s:  END 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9124 #, c-format
9125 msgid ": %sa list:%s"
9126 msgstr ": %sقائمة:%s"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9131 #, c-format
9132 msgid ": Barcode must be unique."
9133 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9136 #, c-format
9137 msgid ": The items do not belong to your library."
9138 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9146 "inserted."
9147 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9152 #, c-format
9153 msgid ": item has a waiting hold."
9154 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9157 #, c-format
9158 msgid ": item has linked "
9159 msgstr "المواد غير معارة"
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9164 #, c-format
9165 msgid ": item is checked out."
9166 msgstr "المواد غير معارة"
9168 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9169 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9170 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9171 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9172 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9174 #, c-format
9175 msgid ""
9176 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9177 "browser.] "
9178 msgstr ""
9179 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
9181 #. INPUT type=button name=back
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9186 msgid "<< Back"
9187 msgstr "<< الخلف"
9189 #. INPUT type=button name=delete
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9191 msgid "<< Delete"
9192 msgstr "<<حذف"
9194 #. INPUT type=button
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9197 msgid "<< Previous"
9198 msgstr "<< السابق"
9200 #. SCRIPT
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9202 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9203 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9205 #. SCRIPT
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9207 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9208 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9210 #. SCRIPT
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9212 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9213 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9215 #. SCRIPT
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9217 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9218 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9220 #. SCRIPT
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9222 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9223 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9226 #, c-format
9227 msgid "A pattern with this name already exists."
9228 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9231 #, c-format
9232 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9233 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
9236 #, c-format
9237 msgid "A. Sassmannshausen"
9238 msgstr "A. Sassmannshausen"
9240 #. SCRIPT
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9242 msgid "AJAX error (%s alert)"
9243 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9245 #. SCRIPT
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9247 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9248 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9250 #. SCRIPT
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9252 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9253 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9256 #, c-format
9257 msgid "ALL items fields MUST :"
9258 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9260 #. SCRIPT
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9262 msgid "AM"
9263 msgstr "صباحاً"
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9267 #, c-format
9268 msgid "AND"
9269 msgstr "و "
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9272 #, c-format
9273 msgid "AUSMARC"
9274 msgstr "USMARC"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
9277 #, c-format
9278 msgid "Aaron Wells"
9279 msgstr "Aaron Wells"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
9282 #, c-format
9283 msgid "Abby Robertson"
9284 msgstr "Abby Robertson"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9289 #, c-format
9290 msgid "About Koha"
9291 msgstr "حول كوها"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9294 #, c-format
9295 msgid "Abstracts / Summaries"
9296 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:578
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9304 #, c-format
9305 msgid "Accepted"
9306 msgstr "مقبول"
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9311 #, c-format
9312 msgid "Accepted by"
9313 msgstr "مقبول بواسطة"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
9316 #, c-format
9317 msgid "Accepted by:"
9318 msgstr "مقبول بواسطة:"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9321 #, c-format
9322 msgid "Accepted date from:"
9323 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9325 #. %1$s:  message.amount 
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9327 #, c-format
9328 msgid "Accepted payment (%s) from "
9329 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9332 #, c-format
9333 msgid "Access this report from the: "
9334 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9337 #, c-format
9338 msgid "Access to all librarian functions"
9339 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "Accession date (inclusive)"
9344 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9347 #, c-format
9348 msgid "Accession date:"
9349 msgstr "تاريخ موافقة:"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9356 #, c-format
9357 msgid "Account"
9358 msgstr "الحساب"
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
9361 #, c-format
9362 msgid "Account fines and payments"
9363 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Account has expired"
9368 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9371 #, c-format
9372 msgid "Account management fee"
9373 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9376 #, c-format
9377 msgid ""
9378 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9379 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9380 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9381 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9382 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9383 msgstr ""
9384 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9385 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9386 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9387 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9388 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9392 #, c-format
9393 msgid "Account number: "
9394 msgstr "رقم الحساب"
9396 #. %1$s:  firstname 
9397 #. %2$s:  surname 
9398 #. %3$s:  cardnumber 
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9400 #, c-format
9401 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9402 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9407 #, c-format
9408 msgid "Account type"
9409 msgstr "نوع الحساب"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9414 #, c-format
9415 msgid "Accounting details"
9416 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
9423 #, c-format
9424 msgid "Acquisition"
9425 msgstr "التزويد"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9428 #, c-format
9429 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9430 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9434 #, c-format
9435 msgid "Acquisition date"
9436 msgstr "تاريخ التزويد"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9439 #, c-format
9440 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9441 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9445 #, c-format
9446 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9447 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9451 #, c-format
9452 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9453 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9457 #, c-format
9458 msgid "Acquisition details"
9459 msgstr "تفاصيل التزويد"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
9464 #, c-format
9465 msgid "Acquisition information"
9466 msgstr "معلومات التزويد"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9470 #, c-format
9471 msgid "Acquisition parameters"
9472 msgstr "إعدادات التزويد"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9475 #, c-format
9476 msgid "Acquisition tables"
9477 msgstr "جداول التزويد"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9511 #, c-format
9512 msgid "Acquisitions"
9513 msgstr "التزويد"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9517 #, c-format
9518 msgid "Acquisitions statistics"
9519 msgstr "إحصائيات التزويد"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9522 #, c-format
9523 msgid "Acquisitions statistics "
9524 msgstr "إحصائيات التزويد"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9536 #, c-format
9537 msgid "Action"
9538 msgstr "حركة"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9542 #, c-format
9543 msgid "Action if matching record found:"
9544 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9547 #, c-format
9548 msgid "Action if matching record found: "
9549 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9553 #, c-format
9554 msgid "Action if no match found:"
9555 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9558 #, c-format
9559 msgid "Action if no match is found: "
9560 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:366
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9584 #, c-format
9585 msgid "Actions"
9586 msgstr "الإجراءات"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9598 #, c-format
9599 msgid "Actions "
9600 msgstr "الإجراءات"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9603 #, c-format
9604 msgid "Actions for this template"
9605 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9608 #, c-format
9609 msgid "Actions:"
9610 msgstr "الإجراءات:"
9612 #. SCRIPT
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9614 msgid "Activate filters"
9615 msgstr "تنشيط المرشحات"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
9619 #, c-format
9620 msgid "Activate sync: "
9621 msgstr "تنشيط التزامن:"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9628 #, c-format
9629 msgid "Active"
9630 msgstr "نشط"
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
9633 #, c-format
9634 msgid "Active budgets"
9635 msgstr "الميزانيات النشطة"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9638 #, c-format
9639 msgid "Active: "
9640 msgstr "نشيط:"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9643 #, c-format
9644 msgid "Actual cost"
9645 msgstr "التكلفة الفعلية"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9648 #, c-format
9649 msgid "Actual cost tax exc."
9650 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9653 #, c-format
9654 msgid "Actual cost tax inc."
9655 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9658 #, c-format
9659 msgid "Actual cost:"
9660 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9664 #, c-format
9665 msgid "Actual cost: "
9666 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9669 #, c-format
9670 msgid "Adam Thick"
9671 msgstr "Adam Thick"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9687 #, c-format
9688 msgid "Add"
9689 msgstr "إضافة"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9692 #, c-format
9693 msgid "Add "
9694 msgstr "إضافة"
9696 #. %1$s:  total 
9697 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9699 #, c-format
9700 msgid "Add %s items to %s"
9701 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9703 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9705 msgid "Add & duplicate"
9706 msgstr "إضافة & تكرار"
9708 #. %1$s:  booksellername 
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9710 #, c-format
9711 msgid "Add a basket to %s"
9712 msgstr "أضف للسلة %s"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9715 #, c-format
9716 msgid "Add a contract"
9717 msgstr "أضف عقدا"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9720 #, c-format
9721 msgid "Add a mapping"
9722 msgstr "إضافة خرائط"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9725 #, c-format
9726 msgid "Add a message for:"
9727 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9730 #, c-format
9731 msgid "Add a new OAI set"
9732 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9735 #, c-format
9736 msgid "Add a new action"
9737 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9740 #, c-format
9741 msgid "Add a new field"
9742 msgstr "إضافة حقل جديد"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9745 #, c-format
9746 msgid "Add a new group"
9747 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9749 #. For the first occurrence,
9750 #. SCRIPT
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9753 msgid "Add a new message"
9754 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9756 #. SCRIPT
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9758 msgid "Add a new upload"
9759 msgstr "إضافة رفع جديد"
9761 #. INPUT type=submit
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9763 msgid "Add action"
9764 msgstr "إضافة إجراء"
9766 #. A
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9768 msgid "Add an attribute"
9769 msgstr "أضف سمة"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9772 #, c-format
9773 msgid "Add an item"
9774 msgstr "إضافة مادة"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9777 #, c-format
9778 msgid "Add an item to "
9779 msgstr "إضافة مادة إلى"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9782 #, c-format
9783 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9784 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
9786 #. INPUT type=button
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9788 msgid "Add another condition"
9789 msgstr "أضف شرطا آخر"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9792 #, c-format
9793 msgid "Add another contact"
9794 msgstr "إضافة عقد آخر"
9796 #. A
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9798 msgid "Add another field"
9799 msgstr "أضف حقل آخر"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
9802 #, c-format
9803 msgid "Add basket group for "
9804 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:231
9807 #, c-format
9808 msgid "Add biblio"
9809 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9813 #, c-format
9814 msgid "Add budget"
9815 msgstr "أضف ميزانية"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9818 #, c-format
9819 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9820 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9823 #, c-format
9824 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9825 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
9827 #. INPUT type=button
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9829 msgid "Add checked"
9830 msgstr "أضف تدقيق"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9833 #, c-format
9834 msgid "Add child"
9835 msgstr "أضف طفل"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9838 #, c-format
9839 msgid "Add child fund"
9840 msgstr "أضف رصيد ابن"
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9843 #, c-format
9844 msgid "Add classification source"
9845 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9848 #, c-format
9849 msgid "Add course reserves"
9850 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
9852 #. INPUT type=submit name=add
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9854 msgid "Add credit"
9855 msgstr "أضف رصيد"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9858 #, c-format
9859 msgid "Add description"
9860 msgstr "إضافة وصف"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9863 #, c-format
9864 msgid "Add field"
9865 msgstr "إضافة حقل"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9868 #, c-format
9869 msgid "Add filing rule"
9870 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9873 #, c-format
9874 msgid "Add fund"
9875 msgstr "أضف صندوق"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9879 #, c-format
9880 msgid "Add internal note"
9881 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
9883 #. For the first occurrence,
9884 #. SCRIPT
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9887 msgid "Add item"
9888 msgstr "أضف مادة"
9890 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9892 #, c-format
9893 msgid "Add item %s"
9894 msgstr "اضف مادة %s"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9897 #, c-format
9898 msgid "Add item type"
9899 msgstr "أضف نوع مادة"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
9902 #, c-format
9903 msgid "Add item(s)"
9904 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
9907 #, c-format
9908 msgid ""
9909 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9910 msgstr ""
9911 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9914 #, c-format
9915 msgid "Add items: scan barcode"
9916 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
9922 #, c-format
9923 msgid "Add manual restriction"
9924 msgstr "إضافة قيد يدوي"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
9930 #, c-format
9931 msgid "Add match check"
9932 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9938 #, c-format
9939 msgid "Add match point"
9940 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9942 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
9944 msgid "Add multiple items"
9945 msgstr "إضافة عدة مواد"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
9948 #, c-format
9949 msgid "Add new alert"
9950 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9953 #, c-format
9954 msgid "Add new collection"
9955 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
9962 #, c-format
9963 msgid "Add new definition"
9964 msgstr "أضف تعريف جديد"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
9967 #, c-format
9968 msgid "Add new group"
9969 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9972 #, c-format
9973 msgid "Add new holiday"
9974 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9977 #, c-format
9978 msgid "Add offline circulations to queue"
9979 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
9983 #, c-format
9984 msgid "Add or remove items"
9985 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
9988 #, c-format
9989 msgid "Add order"
9990 msgstr "أضف طلب"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9993 #, c-format
9994 msgid "Add order to basket"
9995 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9997 #. SCRIPT
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9999 msgid "Add order to basket %s"
10000 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10003 #, c-format
10004 msgid "Add orders"
10005 msgstr "أضف طلبات"
10007 #. %1$s:  comments 
10008 #. %2$s:  file_name 
10009 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10011 #, c-format
10012 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10013 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10016 #, c-format
10017 msgid "Add patron attribute type"
10018 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10021 #, c-format
10022 msgid "Add patron(s)"
10023 msgstr "إضافة مستفيدين"
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10027 #, c-format
10028 msgid "Add patrons"
10029 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10032 #, c-format
10033 msgid "Add patrons "
10034 msgstr "إضافة المستفيدين"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10040 "add via patron search."
10041 msgstr ""
10042 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
10043 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10046 #, c-format
10047 msgid "Add quote"
10048 msgstr "أضف اقتباس"
10050 #. INPUT type=button
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10052 msgid "Add recipients"
10053 msgstr "المستلمون"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10056 #, c-format
10057 msgid "Add record matching rule"
10058 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10061 #, c-format
10062 msgid "Add reserves"
10063 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10065 #. INPUT type=submit
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
10067 msgid "Add restriction"
10068 msgstr "إضافة قيد"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10071 #, c-format
10072 msgid "Add selected patrons to:"
10073 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10076 #, c-format
10077 msgid "Add subscription fields"
10078 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10080 #. INPUT type=submit
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10082 msgid "Add this field"
10083 msgstr "إضافة هذا الحقل"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10086 #, c-format
10087 msgid "Add to "
10088 msgstr "أضف إلى"
10090 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10092 #, c-format
10093 msgid "Add to %s"
10094 msgstr "أضف ل %s"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10098 #, c-format
10099 msgid "Add to a list"
10100 msgstr "أضف للقائمة:"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10103 #, c-format
10104 msgid "Add to a new list:"
10105 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10109 #, c-format
10110 msgid "Add to basket"
10111 msgstr "إضافة إلى السلة"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10114 #, c-format
10115 msgid "Add to cart"
10116 msgstr "أضف إلى السلة"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10119 #, c-format
10120 msgid "Add to list"
10121 msgstr "أضف إلى القائمة"
10123 #. INPUT type=submit
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10125 msgid "Add to offline circulation queue"
10126 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10128 #. For the first occurrence,
10129 #. SCRIPT
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10132 msgid "Add to:"
10133 msgstr "أضف ل :"
10135 #. INPUT type=button
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10138 msgid "Add user"
10139 msgstr "إضافة مستخدم"
10141 #. INPUT type=button
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10143 msgid "Add users"
10144 msgstr "أضف مستخدمين"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10147 #, c-format
10148 msgid "Add vendor"
10149 msgstr "أضف مورد"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10153 #, c-format
10154 msgid "Add vendor note"
10155 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10158 #, c-format
10159 msgid "Add, edit and delete courses"
10160 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10163 #, c-format
10164 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10165 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10168 #, c-format
10169 msgid "Add, modify and view patron information"
10170 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10173 #, c-format
10174 msgid "Add/Edit items"
10175 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10178 #, c-format
10179 msgid "Add/Update"
10180 msgstr "إضافة/تحديث"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10183 #, c-format
10184 msgid "Added "
10185 msgstr "مضاف"
10187 #. %1$s:  added_source 
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10189 #, c-format
10190 msgid "Added classification source %s"
10191 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10193 #. %1$s:  added_rule 
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10195 #, c-format
10196 msgid "Added filing rule %s"
10197 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10200 #, c-format
10201 msgid "Added on or after date: "
10202 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10205 #, c-format
10206 msgid "Added on or before date: "
10207 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10209 #. %1$s:  added_attribute_type 
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10211 #, c-format
10212 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10213 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
10215 #. %1$s:  added_matching_rule 
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10217 #, c-format
10218 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10219 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
10221 #. SCRIPT
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10223 msgid "Added."
10224 msgstr "أضيف"
10226 #. %1$s:  authtypetext 
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10228 #, c-format
10229 msgid "Adding authority %s"
10230 msgstr "إضافة إستناد  %s"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10233 #, c-format
10234 msgid "Additional SRU options: "
10235 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
10239 #, c-format
10240 msgid "Additional attributes and identifiers"
10241 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10244 #, c-format
10245 msgid "Additional authors:"
10246 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10249 #, c-format
10250 msgid "Additional content types"
10251 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10254 #, c-format
10255 msgid "Additional fields"
10256 msgstr "حقول إضافية"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10259 #, c-format
10260 msgid "Additional fields for subscriptions"
10261 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10264 #, c-format
10265 msgid "Additional fields:"
10266 msgstr "حقول إضافية:"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10270 #, c-format
10271 msgid "Additional parameters"
10272 msgstr "عوامل إضافية"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10275 #, c-format
10276 msgid "Additional subfields (XML)"
10277 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
10280 #, c-format
10281 msgid "Additional thanks to..."
10282 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10286 #, c-format
10287 msgid "Additional tools"
10288 msgstr "أدوات إضافية"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10291 #, c-format
10292 msgid "Additional values for manual invoice types"
10293 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:583
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10302 #, c-format
10303 msgid "Address"
10304 msgstr "عنوان"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10308 #, c-format
10309 msgid "Address 2"
10310 msgstr "العنوان 2"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10314 #, c-format
10315 msgid "Address 2:"
10316 msgstr "عنوان 2:"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
10320 #, c-format
10321 msgid "Address 2: "
10322 msgstr "عنوان 2:"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10326 #, c-format
10327 msgid "Address in question"
10328 msgstr "العنوان في سؤال"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10331 #, c-format
10332 msgid "Address line 1: "
10333 msgstr "سطر العنوان 1:"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10336 #, c-format
10337 msgid "Address line 2: "
10338 msgstr "سطر العنوان 2:"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10341 #, c-format
10342 msgid "Address line 3: "
10343 msgstr "سطر العنوان 3:"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10348 #, c-format
10349 msgid "Address:"
10350 msgstr "عنوان:"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10355 #, c-format
10356 msgid "Address: "
10357 msgstr "عنوان:"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10400 #, c-format
10401 msgid "Administration"
10402 msgstr "الادارة"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10405 #, c-format
10406 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10407 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10410 #, c-format
10411 msgid "Administration tables"
10412 msgstr "جداول الإدارة"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10415 #, c-format
10416 msgid "Adolescent"
10417 msgstr "يافع؛"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
10420 #, c-format
10421 msgid "Adrien Saurat"
10422 msgstr "Adrien Saurat"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
10427 #, c-format
10428 msgid "Adult"
10429 msgstr "بالغ"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10432 #, c-format
10433 msgid "Advanced &raquo;"
10434 msgstr "متقدم &raquo;"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10437 #, c-format
10438 msgid "Advanced constraints"
10439 msgstr "قيود متقدمة"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10442 #, c-format
10443 msgid "Advanced constraints:"
10444 msgstr "قيود متقدمة:"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:84
10447 #, c-format
10448 msgid "Advanced editor"
10449 msgstr "محرر متقدم"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10452 #, c-format
10453 msgid "Advanced prediction pattern"
10454 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10462 #, c-format
10463 msgid "Advanced search"
10464 msgstr "بحث متقدم"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
10468 #, c-format
10469 msgid "After"
10470 msgstr "بعد"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10473 #, c-format
10474 msgid "Age required"
10475 msgstr "العمر المطلوب"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10479 #, c-format
10480 msgid "Age required: "
10481 msgstr "العمر المطلوب:"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10484 #, c-format
10485 msgid "Age restricted"
10486 msgstr "قيد العمر"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10489 #, c-format
10490 msgid "Age restriction"
10491 msgstr "قيد العمر"
10493 #. For the first occurrence,
10494 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10497 #, c-format
10498 msgid "Age restriction %s."
10499 msgstr "قيود العمر %s."
10501 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10502 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10503 #. %3$s:  END 
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
10505 #, c-format
10506 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10507 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
10510 #, c-format
10511 msgid "Al Banks"
10512 msgstr "Al Banks"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
10515 #, c-format
10516 msgid "Alan Millar"
10517 msgstr "Alan Millar"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10520 #, c-format
10521 msgid "Albany Senior High School"
10522 msgstr "Albany Senior High School"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10525 #, c-format
10526 msgid "Albert Oller"
10527 msgstr "Albert Oller"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10530 #, c-format
10531 msgid "Aleisha Amohia"
10532 msgstr "Aleisha Amohia"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10535 #, c-format
10536 msgid "Aleksa Vujicic"
10537 msgstr "Aleksa Vujicic"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10541 #, c-format
10542 msgid "Alert"
10543 msgstr "تنبيه"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10546 #, c-format
10547 msgid "Alert subscribers for "
10548 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10551 #, c-format
10552 msgid "Alerts "
10553 msgstr "تنبيهات"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10556 #, c-format
10557 msgid "Alex Arnaud"
10558 msgstr "Alex Arnaud"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
10561 #, c-format
10562 msgid "Alexandra Horsman"
10563 msgstr "Alexandra Horsman"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10608 #, c-format
10609 msgid "All"
10610 msgstr "كل"
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10616 #, c-format
10617 msgid "All authority types"
10618 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10620 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10621 #. %2$s:  branchname 
10622 #. %3$s:  END 
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10624 #, c-format
10625 msgid "All available funds%s for %s%s"
10626 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10631 #, c-format
10632 msgid "All branches"
10633 msgstr "كل الفروغ"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10636 #, c-format
10637 msgid "All budgets"
10638 msgstr "كل الميزانيات"
10640 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10642 #, c-format
10643 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10644 msgstr "كل الإعارات الأقدم من %s تم تجهيلها"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10647 #, c-format
10648 msgid "All collection codes"
10649 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10652 #, c-format
10653 msgid "All dates"
10654 msgstr "كل المواعيد"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10657 #, c-format
10658 msgid "All dependencies installed."
10659 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10662 #, c-format
10663 msgid "All done!"
10664 msgstr "تمّ العمل كله!"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10670 "been warned."
10671 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10675 #, c-format
10676 msgid "All funds"
10677 msgstr "كل التمويلات"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10680 #, c-format
10681 msgid "All images come from "
10682 msgstr "كل الصور تأتي من"
10684 #. SCRIPT
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10686 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10687 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10690 #, c-format
10691 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10692 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10696 #, c-format
10697 msgid "All item types"
10698 msgstr "كل أنواع المادة"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10712 #, c-format
10713 msgid "All libraries"
10714 msgstr "كل المكتبات"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10717 #, c-format
10718 msgid "All locations"
10719 msgstr "كل المواقع"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10725 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10728 #, c-format
10729 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10730 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
10732 #. SCRIPT
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10734 msgid "All selected"
10735 msgstr "تحديد الكل"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10738 #, c-format
10739 msgid "All shelving locations"
10740 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10743 #, c-format
10744 msgid "All statuses"
10745 msgstr "كل الحالات"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10748 #, c-format
10749 msgid "All tags"
10750 msgstr "كل الوسوم"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10753 #, c-format
10754 msgid "All vendors"
10755 msgstr "كل المزودين"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
10758 #, c-format
10759 msgid "Allen Reinmeyer"
10760 msgstr "Allen Reinmeyer"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10768 #, c-format
10769 msgid "Allow"
10770 msgstr "السماح"
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10773 #, c-format
10774 msgid "Allow access to the reports module"
10775 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10778 #, c-format
10779 msgid "Allow password: "
10780 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10783 #, c-format
10784 msgid "Allow public downloads:"
10785 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10788 #, c-format
10789 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10790 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10793 #, c-format
10794 msgid "Allow transfer?"
10795 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10798 #, c-format
10799 msgid "Already received"
10800 msgstr "مستلم فعليا"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10803 #, c-format
10804 msgid "Already validated discharges"
10805 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
10810 #, c-format
10811 msgid "Alternate address"
10812 msgstr "عنوان بديل"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10816 #, c-format
10817 msgid "Alternate address: Address"
10818 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10822 #, c-format
10823 msgid "Alternate address: Address 2"
10824 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10828 #, c-format
10829 msgid "Alternate address: City"
10830 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10833 #, c-format
10834 msgid "Alternate address: Contact note"
10835 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10838 #, c-format
10839 msgid "Alternate address: Country"
10840 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10844 #, c-format
10845 msgid "Alternate address: Email"
10846 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10850 #, c-format
10851 msgid "Alternate address: Phone"
10852 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10856 #, c-format
10857 msgid "Alternate address: State"
10858 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10862 #, c-format
10863 msgid "Alternate address: Street number"
10864 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10868 #, c-format
10869 msgid "Alternate address: Street type"
10870 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10874 #, c-format
10875 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10876 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10880 #, c-format
10881 msgid "Alternate contact"
10882 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10886 #, c-format
10887 msgid "Alternate contact: Address"
10888 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10892 #, c-format
10893 msgid "Alternate contact: Address 2"
10894 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10898 #, c-format
10899 msgid "Alternate contact: City"
10900 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10904 #, c-format
10905 msgid "Alternate contact: Country"
10906 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10910 #, c-format
10911 msgid "Alternate contact: First name"
10912 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10915 #, c-format
10916 msgid "Alternate contact: Note"
10917 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10921 #, c-format
10922 msgid "Alternate contact: Phone"
10923 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10927 #, c-format
10928 msgid "Alternate contact: State"
10929 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10933 #, c-format
10934 msgid "Alternate contact: Surname"
10935 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10938 #, c-format
10939 msgid "Alternate contact: Title"
10940 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10944 #, c-format
10945 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
10946 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
10949 #, c-format
10950 msgid "Alternative contact"
10951 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10955 #, c-format
10956 msgid "Alternative phone: "
10957 msgstr "الهاتف البديل: "
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
10960 #, c-format
10961 msgid ""
10962 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
10963 "to supply from the following list: "
10964 msgstr ""
10965 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
10966 "منها من القائمة التالية:"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
10969 #, c-format
10970 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
10971 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
10974 #, c-format
10975 msgid "Always show checkouts immediately"
10976 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
10979 #, c-format
10980 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10981 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
10985 #, c-format
10986 msgid "Amit Gupta"
10987 msgstr "Amit Gupta"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11000 #, c-format
11001 msgid "Amount"
11002 msgstr "المبلغ"
11004 #. SCRIPT
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11006 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11007 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11013 #, c-format
11014 msgid "Amount outstanding"
11015 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11020 #, c-format
11021 msgid "Amount: "
11022 msgstr "مبلغ: "
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11026 #, c-format
11027 msgid ""
11028 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11029 "purposes"
11030 msgstr ""
11031 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11038 msgstr ""
11039 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11048 #, c-format
11049 msgid "An error has occurred!"
11050 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11052 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11054 #, c-format
11055 msgid "An error has occurred. %s "
11056 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11059 #, c-format
11060 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11061 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11063 #. SCRIPT
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11065 msgid "An error occurred on deleting this image"
11066 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11069 #, c-format
11070 msgid "An error occurred when creating this list."
11071 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
11073 #. %1$s:  shelfname 
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11075 #, c-format
11076 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11077 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11080 #, c-format
11081 msgid "An error occurred when deleting this list."
11082 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11085 #, c-format
11086 msgid "An error occurred when updating this list."
11087 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
11089 #. %1$s:  errstr 
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11091 #, c-format
11092 msgid ""
11093 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11094 "the error log for details. "
11095 msgstr ""
11096 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11097 "التفاصيل. "
11099 #. %1$s:  op 
11100 #. %2$s:  label_element 
11101 #. %3$s:  element_id 
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11106 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11107 msgstr ""
11108 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11109 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11112 #, c-format
11113 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11114 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11117 #, c-format
11118 msgid "An unknown error has occurred."
11119 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11122 #, c-format
11123 msgid "Analytics"
11124 msgstr "مداخل تحليلية"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11127 #, c-format
11128 msgid "Analyze items"
11129 msgstr "تحليل المواد"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11132 #, c-format
11133 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11134 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11137 #, c-format
11138 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11139 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11142 #, c-format
11143 msgid "Andrew Chilton"
11144 msgstr "آندرو شيلتون"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11147 #, c-format
11148 msgid "Andrew Elwell"
11149 msgstr "آندرو إلويل"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11152 #, c-format
11153 msgid "Andrew Hooper"
11154 msgstr "آندرو هوبر"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11157 #, c-format
11158 msgid "Andrew Moore"
11159 msgstr "آندرو مور"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11162 #, c-format
11163 msgid "Anonymize checkout history"
11164 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11167 #, c-format
11168 msgid "Another pattern with this name already exists."
11169 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
11172 #, c-format
11173 msgid "Antoine Farnault"
11174 msgstr "أنطوان فارنولت"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:479
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11196 #, c-format
11197 msgid "Any"
11198 msgstr "أي"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11202 #, c-format
11203 msgid "Any Category code"
11204 msgstr "أي رمز فئة"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11207 #, c-format
11208 msgid "Any audience"
11209 msgstr "أى جمهور"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11213 #, c-format
11214 msgid "Any category code"
11215 msgstr "أي رمز فئة"
11217 #. For the first occurrence,
11218 #. SCRIPT
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11221 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11222 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11225 #, c-format
11226 msgid "Any content"
11227 msgstr "أى محتوى"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11230 #, c-format
11231 msgid "Any format"
11232 msgstr "أى صيغة"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11237 #, c-format
11238 msgid "Any item type"
11239 msgstr "أي نوع مادة"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11245 #, c-format
11246 msgid "Any library"
11247 msgstr "أي مكتبة"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11250 #, c-format
11251 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11252 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11256 #, c-format
11257 msgid "Any phrase"
11258 msgstr "أى عبارة"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11261 #, c-format
11262 msgid "Any status except cancelled"
11263 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11266 #, c-format
11267 msgid "Any vendor"
11268 msgstr "أي مزود"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11271 #, c-format
11272 msgid "Any word"
11273 msgstr "أى كلمة"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11276 #, c-format
11277 msgid "Any: "
11278 msgstr "أي:"
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11281 #, c-format
11282 msgid "Apache License v2.0"
11283 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11286 #, c-format
11287 msgid "Apache version: "
11288 msgstr "نسخة أباتشي:"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11291 #, c-format
11292 msgid "Appear in position: "
11293 msgstr "الظهور في الموضع:"
11295 #. %1$s:  num_with_matches 
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11297 #, c-format
11298 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11299 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11301 #. INPUT type=submit
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11303 msgid "Apply different matching rules"
11304 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11306 #. INPUT type=submit
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11308 msgid "Apply directly"
11309 msgstr "طبّق مباشرةً"
11311 #. INPUT type=submit
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11314 msgid "Apply filter"
11315 msgstr "تطبيق المرشح"
11317 #. INPUT type=submit
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11319 msgid "Apply filter(s)"
11320 msgstr "تطبيق المرشح"
11322 #. For the first occurrence,
11323 #. SCRIPT
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11330 #, c-format
11331 msgid "Approve"
11332 msgstr "الموافقة"
11334 #. For the first occurrence,
11335 #. SCRIPT
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11339 #, c-format
11340 msgid "Approved"
11341 msgstr "موافق"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11344 #, c-format
11345 msgid "Approved comments"
11346 msgstr "موافَق على التعليقات"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11349 #, c-format
11350 msgid "Approved tags"
11351 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11353 #. SCRIPT
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11355 msgid "Apr"
11356 msgstr "ابريل"
11358 #. For the first occurrence,
11359 #. SCRIPT
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11362 #, c-format
11363 msgid "April"
11364 msgstr "ابريل"
11366 #. SCRIPT
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11368 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11369 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11371 #. SCRIPT
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11373 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11374 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11376 #. %1$s:  ordernumber 
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11378 #, c-format
11379 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11380 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11382 #. SCRIPT
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11384 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11385 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11387 #. %1$s:  basketname|html 
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
11389 #, c-format
11390 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11391 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11393 #. SCRIPT
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11395 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11396 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11398 #. SCRIPT
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11400 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11401 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11403 #. For the first occurrence,
11404 #. SCRIPT
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11406 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11407 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11409 #. %1$s:  branchname 
11410 #. %2$s:  branchcode 
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11412 #, c-format
11413 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11414 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11416 #. For the first occurrence,
11417 #. SCRIPT
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11420 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11421 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11423 #. SCRIPT
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11425 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11426 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11428 #. SCRIPT
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11430 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11431 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11433 #. SCRIPT
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11435 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11436 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11438 #. SCRIPT
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11440 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11441 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11443 #. SCRIPT
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11445 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11446 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
11448 #. SCRIPT
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11450 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11451 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11453 #. SCRIPT
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11455 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11456 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11458 #. SCRIPT
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11460 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11461 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11463 #. SCRIPT
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11465 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11466 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
11468 #. For the first occurrence,
11469 #. SCRIPT
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11472 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11473 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11475 #. SCRIPT
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11477 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11478 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
11482 #, c-format
11483 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11484 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11486 #. SCRIPT
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11488 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11489 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11491 #. SCRIPT
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11493 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11494 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11496 #. SCRIPT
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11498 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11499 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11501 #. SCRIPT
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11503 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11504 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11506 #. SCRIPT
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11508 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11509 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11511 #. SCRIPT
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11513 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11514 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11516 #. SCRIPT
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11518 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11519 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11521 #. SCRIPT
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11523 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11524 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11526 #. SCRIPT
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11528 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11529 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
11531 #. SCRIPT
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11533 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11534 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
11536 #. SCRIPT
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11538 msgid ""
11539 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11540 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11541 msgstr ""
11542 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11543 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11545 #. SCRIPT
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11547 msgid ""
11548 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11549 "patron database? This cannot be undone."
11550 msgstr ""
11551 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11552 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11554 #. SCRIPT
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11556 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11557 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
11559 #. SCRIPT
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11561 msgid ""
11562 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11563 "cannot be undone."
11564 msgstr ""
11565 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11566 "التراجع عن ذلك."
11568 #. SCRIPT
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11570 msgid ""
11571 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11572 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11574 #. SCRIPT
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11576 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11577 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11579 #. SCRIPT
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11581 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11582 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11584 #. SCRIPT
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11586 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11587 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
11589 #. SCRIPT
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11591 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11592 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11594 #. SCRIPT
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11596 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11597 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11599 #. SCRIPT
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11601 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11602 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11604 #. For the first occurrence,
11605 #. SCRIPT
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11608 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11609 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11611 #. SCRIPT
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11613 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11614 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
11616 #. SCRIPT
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11618 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11619 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11621 #. For the first occurrence,
11622 #. SCRIPT
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11626 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11627 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
11629 #. SCRIPT
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11631 msgid "Are you sure you want to do this?"
11632 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11636 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11637 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11639 #. SCRIPT
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11641 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11642 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11644 #. SCRIPT
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11646 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11647 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
11649 #. SCRIPT
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11651 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11652 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11654 #. SCRIPT
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11656 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11657 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11659 #. SCRIPT
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11661 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11662 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11664 #. SCRIPT
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11666 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11667 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11669 #. SCRIPT
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11671 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11672 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11674 #. SCRIPT
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11676 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11677 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11679 #. SCRIPT
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11681 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11682 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11684 #. SCRIPT
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11686 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11687 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11689 #. SCRIPT
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11691 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11692 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11694 #. For the first occurrence,
11695 #. SCRIPT
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11698 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11701 #. SCRIPT
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11703 msgid ""
11704 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11705 "undone."
11706 msgstr ""
11707 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11709 #. SCRIPT
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11711 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11712 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
11714 #. SCRIPT
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11716 msgid ""
11717 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11718 "be undone."
11719 msgstr ""
11720 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11721 "التراجع عنه."
11723 #. SCRIPT
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11725 msgid ""
11726 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11727 "undone!"
11728 msgstr ""
11729 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11731 #. For the first occurrence,
11732 #. SCRIPT
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11735 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11736 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11738 #. SCRIPT
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11740 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11741 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11743 #. SCRIPT
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11745 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11746 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11749 #, c-format
11750 msgid "Area"
11751 msgstr "منطقة"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11754 #, c-format
11755 msgid "Area:"
11756 msgstr "منطقة:"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
11759 #, c-format
11760 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11761 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
11764 #, c-format
11765 msgid "Arnaud Laurin"
11766 msgstr "Arnaud Laurin"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11772 #, c-format
11773 msgid "Arrived"
11774 msgstr "وصل"
11776 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11778 #, c-format
11779 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11780 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11783 #, c-format
11784 msgid "Asked "
11785 msgstr "اسأل"
11787 #. For the first occurrence,
11788 #. SCRIPT
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11791 msgid "At least two records must be selected for merging."
11792 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
11794 #. For the first occurrence,
11795 #. %1$s:  subscription.branchname 
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11798 #, c-format
11799 msgid "At library: %s"
11800 msgstr "في المكتبة: %s"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
11803 #, c-format
11804 msgid "Athens County Public Libraries"
11805 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11807 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11809 #, c-format
11810 msgid "Attach an item to %s"
11811 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11813 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11815 #, c-format
11816 msgid "Attach an item%s to "
11817 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11819 #. INPUT type=submit
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11821 msgid "Attach another item"
11822 msgstr "اربط مادة أخرى"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11825 #, c-format
11826 msgid "Attach item"
11827 msgstr "اربط مادة"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
11830 #, c-format
11831 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11832 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
11835 #, c-format
11836 msgid "Attention:"
11837 msgstr "انتباه:"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
11840 #, c-format
11841 msgid "Attila Kinali"
11842 msgstr "Attila Kinali"
11844 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
11848 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11851 #, c-format
11852 msgid "Attribute: "
11853 msgstr "السمة:"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11857 #, c-format
11858 msgid "Audio alerts"
11859 msgstr "تنبيهات صوتية"
11861 #. SCRIPT
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11863 msgid "Aug"
11864 msgstr "آب"
11866 #. For the first occurrence,
11867 #. SCRIPT
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11870 #, c-format
11871 msgid "August"
11872 msgstr "آب"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11876 #, c-format
11877 msgid "Auth"
11878 msgstr "مؤلف"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11881 #, c-format
11882 msgid "Auth field copied"
11883 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11886 #, c-format
11887 msgid "Auth value"
11888 msgstr "قيمة الإستناد"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
11891 #, c-format
11892 msgid "Auth value:"
11893 msgstr "قيمة الإستناد:"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11897 #, c-format
11898 msgid "Authid"
11899 msgstr "Authid"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
11925 #, c-format
11926 msgid "Author"
11927 msgstr "مؤلف"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11931 #, c-format
11932 msgid "Author (A-Z)"
11933 msgstr "المؤلف (A-Z)"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11937 #, c-format
11938 msgid "Author (Z-A)"
11939 msgstr "المؤلف (Z-A)"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11942 #, c-format
11943 msgid "Author (any): "
11944 msgstr "المؤلف (أي):"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11947 #, c-format
11948 msgid "Author (corporate): "
11949 msgstr "المؤلف (شركة):"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11952 #, c-format
11953 msgid "Author (meeting/conference): "
11954 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11957 #, c-format
11958 msgid "Author (personal): "
11959 msgstr "المؤلف (شخصي):"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11962 #, c-format
11963 msgid "Author(s)"
11964 msgstr "المؤلف:"
11966 #. For the first occurrence,
11967 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11968 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11969 #. %3$s:  END 
11970 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11971 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11972 #. %6$s:  END 
11973 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11974 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11975 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11976 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11977 #. %11$s:  END 
11978 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11979 #. %13$s:  END 
11980 #. %14$s:  END 
11981 #. %15$s:  END 
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11984 #, c-format
11985 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11986 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
11997 #, c-format
11998 msgid "Author:"
11999 msgstr "المؤلف:"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12010 #, c-format
12011 msgid "Author: "
12012 msgstr "المؤلف:"
12014 #. %1$s:  author 
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12016 #, c-format
12017 msgid "Author: %s"
12018 msgstr "المؤلف: %s"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12021 #, c-format
12022 msgid "Authorised value category"
12023 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12026 #, c-format
12027 msgid "Authorised value category: "
12028 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12032 #, c-format
12033 msgid "Authorised values category"
12034 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12044 #, c-format
12045 msgid "Authorities"
12046 msgstr "إستناد"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12049 #, c-format
12050 msgid "Authorities tables"
12051 msgstr "جداول الاستناد"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12055 #, c-format
12056 msgid "Authorities: "
12057 msgstr "الاستنادات:"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12063 #, c-format
12064 msgid "Authority"
12065 msgstr "الاستناد"
12067 #. %1$s:  authid 
12068 #. %2$s:  authtypetext 
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12070 #, c-format
12071 msgid "Authority #%s (%s)"
12072 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12074 #. %1$s:  loopro.object 
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12076 #, c-format
12077 msgid "Authority %s"
12078 msgstr "الاستناد  %s"
12080 #. A
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12082 msgid "Authority Control"
12083 msgstr "تحكم الاستناد"
12085 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12086 #. %2$s:  authtypecode 
12087 #. %3$s:  ELSE 
12088 #. %4$s:  END 
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12090 #, c-format
12091 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12092 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12094 #. %1$s:  tagfield | html 
12095 #. %2$s:  authtypecode | html
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12097 #, c-format
12098 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12099 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12101 #. %1$s:  tagfield | html 
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12103 #, c-format
12104 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12105 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12108 #, c-format
12109 msgid "Authority Type"
12110 msgstr "نوع الاستناد"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12113 #, c-format
12114 msgid "Authority field to copy: "
12115 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12119 #, c-format
12120 msgid "Authority record"
12121 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12124 #, c-format
12125 msgid "Authority search"
12126 msgstr "بحث الاستناد"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12130 #, c-format
12131 msgid "Authority search results"
12132 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12135 #, c-format
12136 msgid "Authority type"
12137 msgstr "نوع الاستناد"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12142 #, c-format
12143 msgid "Authority type: "
12144 msgstr "أنوع الاستناد:"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12152 #, c-format
12153 msgid "Authority types"
12154 msgstr "انواع الاستناد"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12157 #, c-format
12158 msgid "Authority:"
12159 msgstr "الاستناد:"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12162 #, c-format
12163 msgid "Authorized"
12164 msgstr "استناد"
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12167 #, c-format
12168 msgid "Authorized value"
12169 msgstr "قيمة الاستناد"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12172 #, c-format
12173 msgid "Authorized value category: "
12174 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12180 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12181 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12182 msgstr ""
12183 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12184 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12185 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12189 #, c-format
12190 msgid "Authorized value:"
12191 msgstr "قيمة الاستناد:"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12196 #, c-format
12197 msgid "Authorized value: "
12198 msgstr "قيمة الاستناد:"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12204 #, c-format
12205 msgid "Authorized values"
12206 msgstr "قيم الاستناد"
12208 #. %1$s:  category 
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12210 #, c-format
12211 msgid "Authorized values for category %s:"
12212 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12215 #, c-format
12216 msgid "Authors"
12217 msgstr "المؤلفين"
12219 #. INPUT type=button
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12221 msgid "Auto-fill row"
12222 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
12227 #, c-format
12228 msgid "Automatic renewal"
12229 msgstr "التجديد التلقائي"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12232 #, c-format
12233 msgid "Availability"
12234 msgstr "متاح"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12237 #, c-format
12238 msgid "Available call numbers"
12239 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12241 #. INPUT type=text
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12243 msgid "Available copy"
12244 msgstr "النسخة المتاحة"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12247 #, c-format
12248 msgid "Available copy numbers"
12249 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12253 #, c-format
12254 msgid "Available enumeration"
12255 msgstr "الترقيم المتاح"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12258 #, c-format
12259 msgid "Available itypes"
12260 msgstr "الأنواع المتاحة "
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12263 #, c-format
12264 msgid "Available locations"
12265 msgstr "المواقع المتاحة"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12269 #, c-format
12270 msgid "Available since"
12271 msgstr "متاح منذ"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12275 #, c-format
12276 msgid "Average checkout period"
12277 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12280 #, c-format
12281 msgid "Average checkout period statistics"
12282 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12286 #, c-format
12287 msgid "Average loan time"
12288 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12291 #, c-format
12292 msgid "BIBTEX"
12293 msgstr "BIBTEX"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12297 #, c-format
12298 msgid "BLOCKED"
12299 msgstr "محظور"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12302 #, c-format
12303 msgid "BSD License"
12304 msgstr "BSD رخصة"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12307 #, c-format
12308 msgid "BT"
12309 msgstr ""
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:519
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12317 #, c-format
12318 msgid "Back"
12319 msgstr "الرجوع"
12321 #. For the first occurrence,
12322 #. %1$s:  ELSE 
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12325 #, c-format
12326 msgid "Back %s "
12327 msgstr "الرجوع %s "
12329 #. INPUT type=submit
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12331 msgid "Back to System Preferences"
12332 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12335 #, c-format
12336 msgid "Back to Tools"
12337 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12341 #, c-format
12342 msgid "Back to biblio"
12343 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12380 #, c-format
12381 msgid "Barcode"
12382 msgstr "الباركود"
12384 #. %1$s:  barcode 
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12386 #, c-format
12387 msgid "Barcode %s"
12388 msgstr "الباركود %s"
12390 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12391 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12392 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12393 #. %4$s:  END 
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12395 #, c-format
12396 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12397 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12399 #. For the first occurrence,
12400 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12403 #, c-format
12404 msgid "Barcode : %s "
12405 msgstr "الباركود : %s "
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12409 #, c-format
12410 msgid "Barcode file: "
12411 msgstr "ملف الباركود:"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12415 #, c-format
12416 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12417 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
12420 #, c-format
12421 msgid "Barcode not found"
12422 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
12425 #, c-format
12426 msgid "Barcode submitted"
12427 msgstr "تم تقديم الباركود"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12430 #, c-format
12431 msgid "Barcode type"
12432 msgstr "نوع الباركود"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12435 #, c-format
12436 msgid "Barcode type: "
12437 msgstr "نوع الباركود:"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12442 #, c-format
12443 msgid "Barcode:"
12444 msgstr "الباركود:"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12451 #, c-format
12452 msgid "Barcode: "
12453 msgstr "الباركود:"
12455 #. For the first occurrence,
12456 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12460 #, c-format
12461 msgid "Barcode: %s"
12462 msgstr "الباركود: %s"
12464 #. For the first occurrence,
12465 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12469 #, c-format
12470 msgid "Barcode: %s "
12471 msgstr "الباركود : %s"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12474 #, c-format
12475 msgid "Barcodes not found"
12476 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
12479 #, c-format
12480 msgid "Barry Cannon"
12481 msgstr "Barry Cannon"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12484 #, c-format
12485 msgid "Bart Jorgensen"
12486 msgstr "Bart Jorgensen"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12489 #, c-format
12490 msgid "Barton Chittenden"
12491 msgstr "Barton Chittenden"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12494 #, c-format
12495 msgid "Base-level allocated"
12496 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12499 #, c-format
12500 msgid "Base-level available"
12501 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12504 #, c-format
12505 msgid "Base-level ordered"
12506 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12509 #, c-format
12510 msgid "Base-level spent"
12511 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12514 #, c-format
12515 msgid "Basic constraints"
12516 msgstr "القيود الأساسية"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12520 #, c-format
12521 msgid "Basic parameters"
12522 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12532 #, c-format
12533 msgid "Basket"
12534 msgstr "سلة"
12536 #. For the first occurrence,
12537 #. %1$s:  basketno 
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12545 #, c-format
12546 msgid "Basket %s"
12547 msgstr "سلة %s"
12549 #. %1$s:  basketname|html 
12550 #. %2$s:  basketno 
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12552 #, c-format
12553 msgid "Basket %s (%s)"
12554 msgstr "سلة %s (%s)"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12557 #, c-format
12558 msgid "Basket (#)"
12559 msgstr "سلة (#)"
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12562 #, c-format
12563 msgid "Basket :"
12564 msgstr "سلة :"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12567 #, c-format
12568 msgid "Basket created by: "
12569 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12572 #, c-format
12573 msgid "Basket creator"
12574 msgstr "منشئ السلة"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
12577 #, c-format
12578 msgid "Basket deleted"
12579 msgstr "حذف السلة"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12582 #, c-format
12583 msgid "Basket details"
12584 msgstr "تفاصيل السلة"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12592 #, c-format
12593 msgid "Basket group"
12594 msgstr "مجموعة السلة"
12596 #. %1$s:  name 
12597 #. %2$s:  basketgroupid 
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
12599 #, c-format
12600 msgid "Basket group %s (%s) for "
12601 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
12604 #, c-format
12605 msgid "Basket group billing place:"
12606 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12609 #, c-format
12610 msgid "Basket group delivery placename:"
12611 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12614 #, c-format
12615 msgid "Basket group name :"
12616 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:193
12619 #, c-format
12620 msgid "Basket group name:"
12621 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12624 #, c-format
12625 msgid "Basket group search"
12626 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12630 #, c-format
12631 msgid "Basket group:"
12632 msgstr "مجموعة السلة:"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12635 #, c-format
12636 msgid "Basket grouping"
12637 msgstr "تجميع السلة"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
12640 #, c-format
12641 msgid "Basket grouping for "
12642 msgstr "تجميع السلة ل"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12645 #, c-format
12646 msgid "Basket groups"
12647 msgstr "مجموعات السلة"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12650 #, c-format
12651 msgid "Basket name: "
12652 msgstr "اسم السلة:"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12655 #, c-format
12656 msgid "Basket search"
12657 msgstr "بحث السلة"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12662 #, c-format
12663 msgid "Basket: "
12664 msgstr "السلة:"
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12667 #, c-format
12668 msgid "Basketgroup: "
12669 msgstr "مجموعة "
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12672 #, c-format
12673 msgid "Baskets"
12674 msgstr "السلال"
12676 #. %1$s:  booksellertoname 
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12678 #, c-format
12679 msgid "Baskets for %s"
12680 msgstr "سلات لـ %s"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:260
12683 #, c-format
12684 msgid "Baskets in this group:"
12685 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12687 #. %1$s:  batchid 
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12689 #, c-format
12690 msgid "Batch %s"
12691 msgstr "الدفعة%s"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12694 #, c-format
12695 msgid "Batch ID"
12696 msgstr "معرف الدفعة"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12700 #, c-format
12701 msgid "Batch check out"
12702 msgstr "إعارة بالدفعة"
12704 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12705 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12706 #. %3$s:  END 
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12708 #, c-format
12709 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12710 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
12712 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12713 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12714 #. %3$s:  END 
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12716 #, c-format
12717 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12718 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12722 #, c-format
12723 msgid "Batch delete"
12724 msgstr "حذف بالدفعة"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12727 #, c-format
12728 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12729 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12731 #. %1$s:  IF ( del ) 
12732 #. %2$s:  ELSE 
12733 #. %3$s:  END 
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12735 #, c-format
12736 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12737 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12744 #, c-format
12745 msgid "Batch item deletion"
12746 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12749 #, c-format
12750 msgid "Batch item deletion results"
12751 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12758 #, c-format
12759 msgid "Batch item modification"
12760 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12763 #, c-format
12764 msgid "Batch item modification results"
12765 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12770 #, c-format
12771 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12772 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12778 #, c-format
12779 msgid "Batch patron modification"
12780 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12783 #, c-format
12784 msgid "Batch patrons modification"
12785 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12788 #, c-format
12789 msgid "Batch patrons results"
12790 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12796 #, c-format
12797 msgid "Batch record deletion"
12798 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12804 #, c-format
12805 msgid "Batch record modification"
12806 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12810 #, c-format
12811 msgid "Batches"
12812 msgstr "دفعات"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12815 #, c-format
12816 msgid ""
12817 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12818 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12819 msgstr ""
12820 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12821 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12824 #, c-format
12825 msgid ""
12826 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12827 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12828 msgstr ""
12829 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12830 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
12834 #, c-format
12835 msgid "Before"
12836 msgstr "قبل"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12842 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12843 "administrator and located in your "
12844 msgstr ""
12845 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12846 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12849 #, c-format
12850 msgid "Beginning date:"
12851 msgstr "تاريخ البدء:"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
12855 #, c-format
12856 msgid "Begins with"
12857 msgstr "يبدأ بـ"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12860 #, c-format
12861 msgid "Behavior"
12862 msgstr "سلوك"
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
12865 #, c-format
12866 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12867 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12870 #, c-format
12871 msgid "Benjamin Rokseth"
12872 msgstr "Benjamin Rokseth"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
12875 #, c-format
12876 msgid "Bernardo González Kriegel"
12877 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12883 "Maintainer)"
12884 msgstr ""
12885 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12886 "Maintainer)"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
12889 #, c-format
12890 msgid "BibLibre, France"
12891 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12897 #, c-format
12898 msgid "BibTex"
12899 msgstr "نص ببليوغرافية "
12901 #. %1$s:  loopro.object 
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
12903 #, c-format
12904 msgid "Biblio %s"
12905 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12909 #, c-format
12910 msgid "Biblio count"
12911 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12914 #, c-format
12915 msgid "Biblio number"
12916 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12919 #, c-format
12920 msgid "Biblio number (internal)"
12921 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12924 #, c-format
12925 msgid "Biblio-level item type"
12926 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12929 #, c-format
12930 msgid "Biblio:"
12931 msgstr "بيبلوغرافي"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12936 #, c-format
12937 msgid "Bibliographic"
12938 msgstr "بيببلوغرافي"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
12941 #, c-format
12942 msgid "Bibliographic data to print"
12943 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
12948 #, c-format
12949 msgid "Bibliographic information"
12950 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12954 #, c-format
12955 msgid "Bibliographic record"
12956 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
12958 #. %1$s:  object 
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
12960 #, c-format
12961 msgid "Bibliographic record %s"
12962 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12965 #, c-format
12966 msgid "Bibliographic: "
12967 msgstr "بيببلوغرافي:"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12970 #, c-format
12971 msgid "Bibliographies"
12972 msgstr "بيبلوجرافيات"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12975 #, c-format
12976 msgid "Biblioitem number"
12977 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12980 #, c-format
12981 msgid "Biblioitem number (internal)"
12982 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12987 #, c-format
12988 msgid "Biblionumber"
12989 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12992 #, c-format
12993 msgid "Biblionumber:"
12994 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
12997 #, c-format
12998 msgid "Biblios in reservoir"
12999 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13002 #, c-format
13003 msgid "Biblios: "
13004 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13007 #, c-format
13008 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13009 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13011 #. %1$s:  firstname 
13012 #. %2$s:  surname 
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13014 #, c-format
13015 msgid "Bill to: %s %s "
13016 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13021 #, c-format
13022 msgid "Billing date"
13023 msgstr "تاريخ الحساب"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13027 #, c-format
13028 msgid "Billing date:"
13029 msgstr "تاريخ الحساب:"
13031 #. %1$s:  IF billingdateto 
13032 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13033 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13034 #. %4$s:  ELSE 
13035 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13036 #. %6$s:  END 
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13038 #, c-format
13039 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13040 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13042 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13044 #, c-format
13045 msgid "Billing date: All until %s "
13046 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13050 #, c-format
13051 msgid "Billing place"
13052 msgstr "مكان الفواتير"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:201
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
13058 #, c-format
13059 msgid "Billing place:"
13060 msgstr "مكان الحساب:"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13063 #, c-format
13064 msgid "Biography"
13065 msgstr "السيرة الذاتية"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13071 msgstr ""
13072 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13076 #, c-format
13077 msgid "Block "
13078 msgstr "حظر"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13081 #, c-format
13082 msgid "Block expired patrons"
13083 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
13085 #. SCRIPT
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13087 msgid "Blocked!"
13088 msgstr "محظور!"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13091 #, c-format
13092 msgid "Book drop mode"
13093 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13095 #. %1$s:  dropboxdate 
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13097 #, c-format
13098 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13099 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13102 #, c-format
13103 msgid "Book fund:"
13104 msgstr "تمويل كتاب:"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13107 #, c-format
13108 msgid "Bookseller invoice no: "
13109 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13113 #, c-format
13114 msgid "Bootstrap"
13115 msgstr "Bootstrap"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13118 #, c-format
13119 msgid "Borrower"
13120 msgstr "المستعير"
13122 #. SCRIPT
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13124 msgid "Borrower '%s' added."
13125 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13129 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13130 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13133 #, c-format
13134 msgid ""
13135 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13136 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13139 #, c-format
13140 msgid "Borrower name"
13141 msgstr "رقم المستعير"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13149 #, c-format
13150 msgid "Borrower number"
13151 msgstr "رقم المستعير"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
13155 #, c-format
13156 msgid "Borrowernumber: "
13157 msgstr "رقم المستعير."
13159 #. SCRIPT
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13161 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13162 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13165 #, c-format
13166 msgid ""
13167 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13168 "to be saved."
13169 msgstr ""
13170 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13173 #, c-format
13174 msgid "Braille"
13175 msgstr "طريقة برايل"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13179 #, c-format
13180 msgid "Branch"
13181 msgstr "فرع"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13184 #, c-format
13185 msgid "Branches limitation"
13186 msgstr "حد الفروع"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13190 #, c-format
13191 msgid "Branches limitation: "
13192 msgstr "حد الفروع:"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13196 #, c-format
13197 msgid "Branches limitations"
13198 msgstr "حدود الفروع"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
13201 #, c-format
13202 msgid "Brandon Haveman"
13203 msgstr "Brandon Haveman"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13206 #, c-format
13207 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13208 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
13211 #, c-format
13212 msgid "Brendan Gallagher"
13213 msgstr "Brendan Gallagher"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
13216 #, c-format
13217 msgid "Brendon Ford"
13218 msgstr "Brendon Ford"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13221 #, c-format
13222 msgid "Brett Wilkins"
13223 msgstr "Brett Wilkins"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13226 #, c-format
13227 msgid "Brian Engard"
13228 msgstr "Brian Engard"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13231 #, c-format
13232 msgid "Brian Harrington"
13233 msgstr "Brian Harrington"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13236 #, c-format
13237 msgid "Brian Norris"
13238 msgstr "Brian Norris"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
13241 #, c-format
13242 msgid "Brice Sanchez"
13243 msgstr "Brice Sanchez"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
13246 #, c-format
13247 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13248 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13251 #, c-format
13252 msgid "Brief display"
13253 msgstr "العرض الموجز"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13256 #, c-format
13257 msgid "Brig C. McCoy"
13258 msgstr "العميد C. McCoy"
13260 #. ABBR
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Broader Term"
13264 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13267 #, c-format
13268 msgid "Brooke Johnson"
13269 msgstr "Brooke Johnson"
13271 #. For the first occurrence,
13272 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13275 #, c-format
13276 msgid "Browse by last name: %s "
13277 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13280 #, c-format
13281 msgid "Browse system logs"
13282 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13286 #, c-format
13287 msgid "Browse the system logs"
13288 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
13291 #, c-format
13292 msgid "Bruno Toumi"
13293 msgstr "Bruno Toumi"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13296 #, c-format
13297 msgid "Budget "
13298 msgstr "الميزانية"
13300 #. For the first occurrence,
13301 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13302 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13303 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13304 #. %4$s:  END 
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13307 #, c-format
13308 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13309 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13311 #. SCRIPT
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13313 msgid "Budget description missing"
13314 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
13317 #, c-format
13318 msgid "Budget id"
13319 msgstr "معرف الميزانية"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
13323 #, c-format
13324 msgid "Budget name"
13325 msgstr "اسم ميزانية"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13329 #, c-format
13330 msgid "Budget period description"
13331 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13334 #, c-format
13335 msgid "Budget:"
13336 msgstr "الميزانية:"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13340 #, c-format
13341 msgid "Budgeted cost: "
13342 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13354 #, c-format
13355 msgid "Budgets"
13356 msgstr "الميزانيات"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
13360 #, c-format
13361 msgid "Budgets administration"
13362 msgstr "إدارة الميزانيات"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13365 #, c-format
13366 msgid "Bug wranglers:"
13367 msgstr "مكافح الخلل:"
13369 #. INPUT type=submit
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13371 msgid "Build a new report"
13372 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13375 #, c-format
13376 msgid "Build a new report?"
13377 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13386 #, c-format
13387 msgid "Build a report"
13388 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13391 #, c-format
13392 msgid "Build and run reports"
13393 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13395 #. INPUT type=submit name=submit
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13398 #, c-format
13399 msgid "Build new"
13400 msgstr "أنشئ جديد"
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13403 #, c-format
13404 msgid "Built-in offline circulation interface"
13405 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13410 #, c-format
13411 msgid "By"
13412 msgstr "بواسطة"
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13415 #, c-format
13416 msgid "By "
13417 msgstr "بواسطة"
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13423 #, c-format
13424 msgid "By: "
13425 msgstr "بواسطة:"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13428 #, c-format
13429 msgid "ByWater Solutions, USA"
13430 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13433 #, c-format
13434 msgid "Bytes"
13435 msgstr "بايت"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
13438 #, c-format
13439 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13440 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
13442 #. %1$s:  cookie 
13443 #. %2$s:  interface 
13444 #. %3$s:  interface 
13445 #. %4$s:  interface 
13446 #. %5$s:  interface 
13447 #. %6$s:  interface 
13448 #. %7$s:  interface 
13449 #. %8$s:  interface 
13450 #. %9$s:  interface 
13451 #. %10$s:  interface 
13452 #. %11$s:  interface 
13453 #. %12$s:  interface 
13454 #. %13$s:  interface 
13455 #. %14$s:  themelang 
13456 #. %15$s:  themelang 
13457 #. %16$s:  themelang 
13458 #. %17$s:  themelang 
13459 #. %18$s:  themelang 
13460 #. %19$s:  interface 
13461 #. %20$s:  themelang 
13462 #. %21$s:  themelang 
13463 #. %22$s:  interface 
13464 #. %23$s:  interface 
13465 #. %24$s:  interface 
13466 #. %25$s:  interface 
13467 #. %26$s:  interface 
13468 #. %27$s:  interface 
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13470 #, c-format
13471 msgid ""
13472 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13473 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13474 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13475 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13476 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13477 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13478 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13479 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13480 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13481 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13482 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13483 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13484 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13485 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13486 "FALLBACK: "
13487 msgstr ""
13488 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13489 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13490 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13491 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13492 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13493 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13494 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13495 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13496 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13497 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13498 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13499 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13500 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13501 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13502 "FALLBACK: "
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13505 #, c-format
13506 msgid "CANMARC"
13507 msgstr "مارك"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13510 #, c-format
13511 msgid "CATMARC"
13512 msgstr "CATMARC"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13515 #, c-format
13516 msgid "CCF"
13517 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13520 #, c-format
13521 msgid "CD audio"
13522 msgstr "قرص الصوت"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13525 #, c-format
13526 msgid "CD software"
13527 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13533 #, c-format
13534 msgid "CSV"
13535 msgstr "CSV"
13537 #. For the first occurrence,
13538 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13543 #, c-format
13544 msgid "CSV - %s"
13545 msgstr "CSV - %s"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
13548 #, c-format
13549 msgid "CSV profile: "
13550 msgstr "وضع CSV:"
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13554 #, c-format
13555 msgid "CSV profiles"
13556 msgstr "ملفات CSV"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13560 #, c-format
13561 msgid "CSV separator: "
13562 msgstr "فاصل CSV "
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13565 #, c-format
13566 msgid "Cache expiry (seconds)"
13567 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13572 #, c-format
13573 msgid "Cache expiry:"
13574 msgstr "انتهاء التخبأة:"
13576 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13577 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13578 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13580 #, c-format
13581 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13582 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13586 #, c-format
13587 msgid "Calendar"
13588 msgstr "التقويم"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13591 #, c-format
13592 msgid "Calendar information"
13593 msgstr "معلومات التقويم"
13595 #. OPTGROUP
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13598 #, c-format
13599 msgid "Call Number"
13600 msgstr "رقم الطلب"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13603 #, c-format
13604 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13605 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13613 #, c-format
13614 msgid "Call no"
13615 msgstr "رقم الطلب"
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13620 #, c-format
13621 msgid "Call no."
13622 msgstr "رقم الطلب"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13654 #, c-format
13655 msgid "Call number"
13656 msgstr "رقم الطلب"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13659 #, c-format
13660 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13661 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13665 #, c-format
13666 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13667 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
13671 #, c-format
13672 msgid "Call number range"
13673 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13678 #, c-format
13679 msgid "Call number:"
13680 msgstr "رقم الطلب:"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13683 #, c-format
13684 msgid "Call numbers"
13685 msgstr "أرقام الطلب"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13688 #, c-format
13689 msgid "Call numbers browser"
13690 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13693 #, c-format
13694 msgid "Callnumber"
13695 msgstr "رقم الطلب"
13697 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13699 #, c-format
13700 msgid "Callnumber: %s "
13701 msgstr "رقم الطلب: %s "
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
13704 #, c-format
13705 msgid "Calyx, Australia"
13706 msgstr "كالاس, استراليا"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13709 #, c-format
13710 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13711 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13714 #, c-format
13715 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13716 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13718 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13719 #. %2$s:  error.cardnumber 
13720 #. %3$s:  END 
13721 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13723 #, c-format
13724 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13725 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13729 #, c-format
13730 msgid "Can't cancel order"
13731 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13735 #, c-format
13736 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
13737 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
13739 #. SPAN
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13741 msgid ""
13742 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13743 "this order cancel holds first"
13744 msgstr ""
13745 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13746 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13748 #. SPAN
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13750 msgid ""
13751 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13752 "this order cancel holds first"
13753 msgstr ""
13754 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
13755 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13758 #, c-format
13759 msgid "Can't cancel receipt "
13760 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13762 #. B
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13765 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13766 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13768 #. B
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
13770 msgid ""
13771 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13772 "hold(s)"
13773 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13775 #. B
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13777 msgid ""
13778 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13779 "item(s)"
13780 msgstr ""
13781 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13783 #. B
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13786 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13787 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13789 #. B
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13792 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13793 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13795 #. SPAN
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13798 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13799 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13801 #. SCRIPT
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13803 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13804 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13806 #. SCRIPT
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13808 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13809 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:374
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13950 #, c-format
13951 msgid "Cancel"
13952 msgstr "إلغاء"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
13955 #, c-format
13956 msgid "Cancel Upload"
13957 msgstr "إلغاء الرفع"
13959 #. INPUT type=submit
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
13961 msgid ""
13962 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13963 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13966 #, c-format
13967 msgid "Cancel and return to order"
13968 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
13971 #, c-format
13972 msgid "Cancel edit"
13973 msgstr "إلغاء التحرير"
13975 #. INPUT type=submit
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13977 msgid "Cancel filter"
13978 msgstr "إلغاء التصفية "
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:347
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13987 #, c-format
13988 msgid "Cancel hold"
13989 msgstr "إلغاء العقد"
13991 #. INPUT type=submit
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
13993 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13994 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
13996 #. INPUT type=submit
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
13998 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13999 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14001 #. INPUT type=submit name=submit
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
14004 msgid "Cancel marked holds"
14005 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14007 #. SCRIPT
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14009 msgid "Cancel merge"
14010 msgstr "إلغاء الدمج"
14012 #. INPUT type=button
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14014 msgid "Cancel modifications"
14015 msgstr "إلغاء التعديلات"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14018 #, c-format
14019 msgid "Cancel notification"
14020 msgstr "إلغاء الإعلام"
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14025 #, c-format
14026 msgid "Cancel order"
14027 msgstr "إلغاء الطلبية "
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14030 #, c-format
14031 msgid "Cancel order and catalog record"
14032 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
14035 #, c-format
14036 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14037 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14040 #, c-format
14041 msgid "Cancel receipt"
14042 msgstr "إلغاء الإيصال"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14045 #, c-format
14046 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14047 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14051 #, c-format
14052 msgid "Cancel transfer"
14053 msgstr "إلغاء النقل"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14056 #, c-format
14057 msgid "Cancellation Date"
14058 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14060 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14061 #. %2$s:  END 
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
14063 #, c-format
14064 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14065 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14069 #, c-format
14070 msgid "Cancelled"
14071 msgstr "ملغي"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14074 #, c-format
14075 msgid "Cancelled "
14076 msgstr "إلغاء"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
14079 #, c-format
14080 msgid "Cancelled orders"
14081 msgstr "إلغاء الطلبات "
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14087 #, c-format
14088 msgid "Cannot Delete"
14089 msgstr "لا يمكن الحذف"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14093 #, c-format
14094 msgid "Cannot add patron"
14095 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14098 #, c-format
14099 msgid "Cannot be ordered"
14100 msgstr "لا يمكن طلبه"
14102 #. IMG
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14104 msgid "Cannot be put on hold"
14105 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14108 #, c-format
14109 msgid "Cannot be toggled"
14110 msgstr "لا يمكن تبديله"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14113 #, c-format
14114 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14115 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14119 #, c-format
14120 msgid "Cannot check in"
14121 msgstr "لا يمكن الرد"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
14124 #, c-format
14125 msgid "Cannot check out"
14126 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14128 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
14130 #, c-format
14131 msgid "Cannot check out! %s "
14132 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14134 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14136 #, c-format
14137 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14138 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s الإعارات هي"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14144 #, c-format
14145 msgid "Cannot delete"
14146 msgstr "لا يمكن حذف"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:391
14149 #, c-format
14150 msgid "Cannot delete budget"
14151 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14153 #. %1$s:  budget_period_description 
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14155 #, c-format
14156 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14157 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14160 #, c-format
14161 msgid "Cannot delete currency "
14162 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14165 #, c-format
14166 msgid "Cannot delete filing rule "
14167 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14170 #, c-format
14171 msgid "Cannot delete item type"
14172 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14175 #, c-format
14176 msgid "Cannot delete patron"
14177 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14181 #, c-format
14182 msgid "Cannot edit"
14183 msgstr "لا يمكن التحرير"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14188 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14191 #, c-format
14192 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14193 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
14195 #. For the first occurrence,
14196 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14199 #, c-format
14200 msgid "Cannot open %s to read."
14201 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14204 #, c-format
14205 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14206 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14208 #. SCRIPT
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14210 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14211 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14214 #, c-format
14215 msgid "Cannot place hold"
14216 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14219 #, c-format
14220 msgid "Cannot place hold on some items"
14221 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14225 #, c-format
14226 msgid "Cannot place hold:"
14227 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14230 #, c-format
14231 msgid "Cannot process file as an image."
14232 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14235 #, c-format
14236 msgid "Cannot renew:"
14237 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14239 #. SCRIPT
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14241 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14242 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14244 #. SCRIPT
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14246 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14247 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14250 #, c-format
14251 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14252 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14265 #, c-format
14266 msgid "Card"
14267 msgstr "بطاقة"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14270 #, c-format
14271 msgid "Card batch"
14272 msgstr "دفعة البطاقات"
14274 #. %1$s:  batche.batch_id 
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14276 #, c-format
14277 msgid "Card batch number %s"
14278 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14280 #. %1$s:  batche.batch_id 
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14282 #, c-format
14283 msgid "Card batch number %s "
14284 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14287 #, c-format
14288 msgid "Card batches"
14289 msgstr "دفعة البطاقات"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14292 #, c-format
14293 msgid "Card height:"
14294 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14300 #, c-format
14301 msgid "Card number"
14302 msgstr "رقم البطاقة:"
14304 #. %1$s:  cardnumber 
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14306 #, c-format
14307 msgid "Card number : %s"
14308 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14310 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14312 #, c-format
14313 msgid "Card number can be up to %s characters."
14314 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14317 #, c-format
14318 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14319 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14321 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14322 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14324 #, c-format
14325 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14326 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين  %s و%s حرفا"
14328 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14330 #, c-format
14331 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14332 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14335 #, c-format
14336 msgid "Card number:"
14337 msgstr "رقم البطاقة:"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
14341 #, c-format
14342 msgid "Card number: "
14343 msgstr "رقم البطاقة:"
14345 #. %1$s:  cardnumber 
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14347 #, c-format
14348 msgid "Card number: %s"
14349 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14352 #, c-format
14353 msgid "Card template"
14354 msgstr "قالب البطاقة"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14357 #, c-format
14358 msgid "Card templates"
14359 msgstr "قوالب البطاقة"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14362 #, c-format
14363 msgid "Card width:"
14364 msgstr "بطاقة العرض:"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14369 #, c-format
14370 msgid "Cardnumber"
14371 msgstr "رقم البطاقة"
14373 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14374 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14375 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14376 #. %4$s:  END 
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14378 #, c-format
14379 msgid ""
14380 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14381 "%s)%s "
14382 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14385 #, c-format
14386 msgid "Cardnumber already in use."
14387 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14390 #, c-format
14391 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14392 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14395 #, c-format
14396 msgid "Cardnumbers not found"
14397 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14403 #, c-format
14404 msgid "Cart"
14405 msgstr "سلة"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14408 #, c-format
14409 msgid "Cas login"
14410 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14413 #, c-format
14414 msgid "Cassette recording"
14415 msgstr "تسجيل كاسيت"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14439 #, c-format
14440 msgid "Catalog"
14441 msgstr "الفهرس"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14444 #, c-format
14445 msgid "Catalog by Item Type"
14446 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14450 #, c-format
14451 msgid "Catalog by item type"
14452 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14455 #, c-format
14456 msgid "Catalog details"
14457 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14459 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14461 #, c-format
14462 msgid "Catalog details %s "
14463 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14466 #, c-format
14467 msgid "Catalog search"
14468 msgstr "فهرس البحث"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14473 #, c-format
14474 msgid "Catalog statistics"
14475 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14487 #, c-format
14488 msgid "Cataloging"
14489 msgstr "الفهرسة"
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14492 #, c-format
14493 msgid "Cataloging editor"
14494 msgstr "محرر الفهرسة"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14497 #, c-format
14498 msgid "Cataloging search"
14499 msgstr "بحث الفهرسة"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14502 #, c-format
14503 msgid "Catalogs"
14504 msgstr "الفهارس"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14507 #, c-format
14508 msgid "Catalogue tables"
14509 msgstr "جداول الفهرس"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14512 #, c-format
14513 msgid "Cataloguing tables"
14514 msgstr "جداول الفهرسة"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14517 #, c-format
14518 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14519 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14529 #, c-format
14530 msgid "Category"
14531 msgstr "فئة"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14534 #, c-format
14535 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14536 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14539 #, c-format
14540 msgid ""
14541 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14542 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14545 #, c-format
14546 msgid "Category code"
14547 msgstr "رمز الفئة"
14549 #. SCRIPT
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14551 msgid "Category code unknown."
14552 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14555 #, c-format
14556 msgid "Category code:"
14557 msgstr "رمز الفئة:"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14563 #, c-format
14564 msgid "Category code: "
14565 msgstr "رمز الفئة:"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14568 #, c-format
14569 msgid "Category name"
14570 msgstr "اسم الفئة"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14574 #, c-format
14575 msgid "Category type: "
14576 msgstr "نوع الفئة:"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14581 #, c-format
14582 msgid "Category:"
14583 msgstr "فئة:"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14593 #, c-format
14594 msgid "Category: "
14595 msgstr "فئة:"
14597 #. For the first occurrence,
14598 #. SCRIPT
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
14601 #, c-format
14602 msgid "Category: %s"
14603 msgstr "الفئة: %s"
14605 #. %1$s:  categoryname 
14606 #. %2$s:  categorycode 
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14608 #, c-format
14609 msgid "Category: %s (%s)"
14610 msgstr "فئة: %s (%s)"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14613 #, c-format
14614 msgid "Categorycode"
14615 msgstr "رمز الفئة"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14620 #, c-format
14621 msgid "Cell value "
14622 msgstr "قيمة الخلية: "
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14626 #, c-format
14627 msgid "Cells contain estimated values only."
14628 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14630 #. For the first occurrence,
14631 #. SCRIPT
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
14635 msgid "Change"
14636 msgstr "التغيير"
14638 #. INPUT type=submit
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
14640 msgid "Change basket group"
14641 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14643 #. INPUT type=submit
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14645 msgid "Change basketgroup"
14646 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14649 #, c-format
14650 msgid "Change framework: "
14651 msgstr "تغيير الإطار:"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14655 #, c-format
14656 msgid "Change internal note"
14657 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14660 #, c-format
14661 msgid "Change item status"
14662 msgstr "تغيير حالة المادة"
14664 #. SCRIPT
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
14666 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14667 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14670 #, c-format
14671 msgid "Change order"
14672 msgstr "تغيير الطلبية"
14674 #. %1$s:  ordernumber 
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14676 #, c-format
14677 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14678 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14680 #. %1$s:  ordernumber 
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14682 #, c-format
14683 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14684 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14687 #, c-format
14688 msgid "Change password"
14689 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14691 #. %1$s:  firstname 
14692 #. %2$s:  surname 
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14694 #, c-format
14695 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14696 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
14699 #, c-format
14700 msgid "Change vendor note"
14701 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14704 #, c-format
14705 msgid "Changed action if matching record found"
14706 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14709 #, c-format
14710 msgid "Changed action if no match found"
14711 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14714 #, c-format
14715 msgid "Changed item processing option"
14716 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14722 #, c-format
14723 msgid "Changed. "
14724 msgstr "التغيير."
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14730 "'items' table. "
14731 msgstr ""
14732 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
14733 "جدول المواد"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14736 #, c-format
14737 msgid "Character encoding: "
14738 msgstr "ترميز الأحرف:"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
14747 #, c-format
14748 msgid "Charge"
14749 msgstr "الرسوم"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14754 #, c-format
14755 msgid "Charge type"
14756 msgstr "نوع الرسوم"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14759 #, c-format
14760 msgid "Charge when?"
14761 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
14764 #, c-format
14765 msgid "Charles Farmer"
14766 msgstr "Charles Farmer"
14768 #. SCRIPT
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14770 msgid "Check All"
14771 msgstr "إفحص الكل"
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14774 #, c-format
14775 msgid "Check In"
14776 msgstr "الإعادة"
14778 #. INPUT type=submit
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14780 msgid "Check Out"
14781 msgstr "إعارة"
14783 #. For the first occurrence,
14784 #. SCRIPT
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14789 #, c-format
14790 msgid "Check all"
14791 msgstr "إفحص الكل"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14795 #, c-format
14796 msgid "Check expiration"
14797 msgstr "إنتهاء الفحص"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14800 #, c-format
14801 msgid "Check for embedded item record data?"
14802 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14812 #, c-format
14813 msgid "Check in"
14814 msgstr "الاعادة"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14817 #, c-format
14818 msgid "Check in "
14819 msgstr "إعادة"
14821 #. For the first occurrence,
14822 #. SCRIPT
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14825 #, c-format
14826 msgid "Check in message"
14827 msgstr "رسالة الرد"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14830 #, c-format
14831 msgid "Check lists"
14832 msgstr "فحص القوائم"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14837 #, c-format
14838 msgid "Check logs for more details."
14839 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14866 #, c-format
14867 msgid "Check out"
14868 msgstr "الإعارة"
14870 #. INPUT type=submit name=x
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
14872 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14873 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14876 #, c-format
14877 msgid "Check out and check in items"
14878 msgstr "إعارة المواد وردها"
14880 #. For the first occurrence,
14881 #. SCRIPT
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14883 msgid "Check out message"
14884 msgstr "رسالة الإعارة"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
14887 #, c-format
14888 msgid "Check out to this patron"
14889 msgstr "إعارة المستفيدين"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14892 #, c-format
14893 msgid "Check that your database is running."
14894 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14897 #, c-format
14898 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14899 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14902 #, c-format
14903 msgid "Check the expiration of a serial"
14904 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14907 #, c-format
14908 msgid "Check the hostname setting in "
14909 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14911 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14913 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14914 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14916 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14918 msgid "Check to delete this field"
14919 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14922 #, c-format
14923 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14924 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14930 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14931 msgstr ""
14932 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14933 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14936 #, c-format
14937 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14938 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14941 #, c-format
14942 msgid ""
14943 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14944 msgstr ""
14945 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14946 "الموظف"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14949 #, c-format
14950 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14951 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14954 #, c-format
14955 msgid "Check your database settings in "
14956 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14960 #, c-format
14961 msgid "Check-in"
14962 msgstr "إعادة"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14965 #, c-format
14966 msgid "Check-in date from"
14967 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14970 #, c-format
14971 msgid "Check-in date from:"
14972 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
14976 #, c-format
14977 msgid "Check:"
14978 msgstr "تحقق:"
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14986 #, c-format
14987 msgid "Checked"
14988 msgstr "تم فحصه"
14990 #. SCRIPT
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14992 msgid "Checked in"
14993 msgstr "تم رده"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14996 #, c-format
14997 msgid "Checked in "
14998 msgstr "تم رده"
15000 #. SCRIPT
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15002 msgid "Checked in item."
15003 msgstr "مادة تم ردها"
15005 #. SPAN
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15009 #, c-format
15010 msgid "Checked out"
15011 msgstr "تمت إعارته"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15014 #, c-format
15015 msgid "Checked out "
15016 msgstr "تمت إعارته"
15018 #. %1$s:  END 
15019 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15020 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15022 #, c-format
15023 msgid "Checked out %s %s %s by "
15024 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15026 #. %1$s:  total 
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15028 #, c-format
15029 msgid "Checked out %s times"
15030 msgstr "أُعير %s مرات"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15039 #, c-format
15040 msgid "Checked out from"
15041 msgstr "أُعير من"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15049 #, c-format
15050 msgid "Checked out on"
15051 msgstr "الإعارة في"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15054 #, c-format
15055 msgid "Checked out today"
15056 msgstr "أعير اليوم"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15059 #, c-format
15060 msgid "Checked out: "
15061 msgstr "تمت إعارته:"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15065 #, c-format
15066 msgid "Checked-in items"
15067 msgstr "مواد تم ردها"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15070 #, c-format
15071 msgid "Checkin"
15072 msgstr "رد"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15075 #, c-format
15076 msgid "Checkin message"
15077 msgstr "رسالة الرد"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15080 #, c-format
15081 msgid "Checkin message type: "
15082 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15085 #, c-format
15086 msgid "Checkin message: "
15087 msgstr "رسالة الرد:"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15090 #, c-format
15091 msgid "Checkin on"
15092 msgstr "الإعارة في"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15095 #, c-format
15096 msgid "Checking out to "
15097 msgstr "إعارة إلى"
15099 #. For the first occurrence,
15100 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15104 #, c-format
15105 msgid "Checking out to %s"
15106 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15109 #, c-format
15110 msgid ""
15111 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15112 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15113 "change."
15114 msgstr ""
15115 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15116 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15117 "تغييرات."
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15120 #, c-format
15121 msgid ""
15122 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15123 "the values of that field on all selected patrons"
15124 msgstr ""
15125 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15126 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15131 #, c-format
15132 msgid "Checkout"
15133 msgstr "الإعارات"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15136 #, c-format
15137 msgid "Checkout count"
15138 msgstr "عدد الإعارات"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
15141 #, c-format
15142 msgid "Checkout count:"
15143 msgstr "عدد الإعارات"
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15146 #, c-format
15147 msgid "Checkout date"
15148 msgstr "تاريخ الإعارة"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15151 #, c-format
15152 msgid "Checkout date from:"
15153 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15156 #, c-format
15157 msgid "Checkout date from: "
15158 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15161 #, c-format
15162 msgid "Checkout history"
15163 msgstr "سِجل الإعارة"
15165 #. %1$s:  title |html 
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15167 #, c-format
15168 msgid "Checkout history for %s"
15169 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15172 #, c-format
15173 msgid "Checkout on"
15174 msgstr "الإعارة في:"
15176 #. INPUT type=submit
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:282
15178 msgid "Checkout or renew"
15179 msgstr "إعارة أو تجديد"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15182 #, c-format
15183 msgid "Checkout status:"
15184 msgstr "حالة الإعارة:"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15192 #, c-format
15193 msgid "Checkouts"
15194 msgstr "الإعارات"
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15198 #, c-format
15199 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15200 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15204 #, c-format
15205 msgid "Checkouts by patron category"
15206 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15208 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15209 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15210 #. %3$s:  END 
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15212 #, c-format
15213 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15214 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15217 #, c-format
15218 msgid ""
15219 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15220 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15221 "definition."
15222 msgstr ""
15223 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15224 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
15228 #, c-format
15229 msgid "Child"
15230 msgstr "طفل"
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15234 #, c-format
15235 msgid "Choice"
15236 msgstr "الإختيار"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15246 #, c-format
15247 msgid "Choose"
15248 msgstr "اختر"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15251 #, c-format
15252 msgid "Choose .koc file: "
15253 msgstr "إختر ملف .koc"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15256 #, c-format
15257 msgid "Choose Adult category "
15258 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15260 #. SCRIPT
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15262 msgid "Choose Hemisphere:"
15263 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15265 #. SCRIPT
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15267 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15268 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15271 #, c-format
15272 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15273 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
15277 #, c-format
15278 msgid "Choose a file "
15279 msgstr "اختر ملف"
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15282 #, c-format
15283 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15284 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15287 #, c-format
15288 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15289 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15292 #, c-format
15293 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15294 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15298 #, c-format
15299 msgid "Choose an icon:"
15300 msgstr "إختررمز:"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15303 #, c-format
15304 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15305 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15308 #, c-format
15309 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15310 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15313 #, c-format
15314 msgid "Choose layout type: "
15315 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15318 #, c-format
15319 msgid "Choose library:"
15320 msgstr "إختر مكتبة:"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15323 #, c-format
15324 msgid "Choose list"
15325 msgstr "إختر قائمة"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15328 #, c-format
15329 msgid "Choose one"
15330 msgstr "اختر أحدهم"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15333 #, c-format
15334 msgid ""
15335 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15336 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15337 msgstr ""
15338 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15339 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15342 #, c-format
15343 msgid "Choose order of text fields to print"
15344 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15347 #, c-format
15348 msgid "Choose the file to add to the basket"
15349 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15351 #. A
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15353 msgid "Choose this record"
15354 msgstr "اختر هذا السجل"
15356 #. SCRIPT
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15358 msgid "Choose time"
15359 msgstr "اختر وقت"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15365 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15366 msgstr ""
15367 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15368 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15371 #, c-format
15372 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15373 msgstr ""
15374 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15377 #, c-format
15378 msgid "Choose your library:"
15379 msgstr "إختر مكتبتك:"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15384 #, c-format
15385 msgid "Choose: "
15386 msgstr "إختر:"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15389 #, c-format
15390 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15391 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
15394 #, c-format
15395 msgid "Chris Cormack"
15396 msgstr "Chris Cormack"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15402 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15403 msgstr ""
15404 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15405 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
15408 #, c-format
15409 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15410 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15413 #, c-format
15414 msgid "Christophe Croullebois"
15415 msgstr "Christophe Croullebois"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15418 #, c-format
15419 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15420 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
15423 #, c-format
15424 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15425 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15428 #, c-format
15429 msgid "Christopher Hyde"
15430 msgstr "Christopher Hyde"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15433 #, c-format
15434 msgid "Cindy Murdock Ames"
15435 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15438 #, c-format
15439 msgid "Circ note"
15440 msgstr "ملاحظة إعارة"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15443 #, c-format
15444 msgid "Circ notes"
15445 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15474 #, c-format
15475 msgid "Circulation"
15476 msgstr "الإعارة"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
15479 #, c-format
15480 msgid ""
15481 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15482 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15483 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15484 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15485 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15486 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15487 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15488 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15489 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15490 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15491 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15492 "symbol by National Park Service "
15493 msgstr ""
15494 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15495 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15496 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15497 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15498 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15499 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15500 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15501 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15502 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15503 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15504 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15505 "symbol by National Park Service "
15507 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15509 #, c-format
15510 msgid "Circulation History for %s"
15511 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15514 #, c-format
15515 msgid "Circulation Reports"
15516 msgstr "تقارير الإعارة"
15518 #. %1$s:  branch_name 
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15520 #, c-format
15521 msgid "Circulation alerts for %s"
15522 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15525 #, c-format
15526 msgid "Circulation and fine rules"
15527 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15531 #, c-format
15532 msgid "Circulation and fines rules"
15533 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15538 #, c-format
15539 msgid "Circulation history"
15540 msgstr "سجل الإعارة"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15543 #, c-format
15544 msgid "Circulation note"
15545 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
15548 #, c-format
15549 msgid "Circulation note: "
15550 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15553 #, c-format
15554 msgid "Circulation records were last synced on: "
15555 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15560 #, c-format
15561 msgid "Circulation statistics"
15562 msgstr "إحصائيات الإعارة"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15565 #, c-format
15566 msgid "Circulation tables"
15567 msgstr "جداول الإعارة"
15569 #. %1$s:  LoginBranchname 
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15571 #, c-format
15572 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15573 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15576 #, c-format
15577 msgid "Citation"
15578 msgstr "الاقتباس"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15582 #, c-format
15583 msgid "Cities"
15584 msgstr "مدن"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15588 #, c-format
15589 msgid "Cities and towns"
15590 msgstr " مدن وبلدان"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15597 #, c-format
15598 msgid "City"
15599 msgstr "مدينة"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15602 #, c-format
15603 msgid "City ID"
15604 msgstr "معرف المدينة"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15607 #, c-format
15608 msgid "City ID: "
15609 msgstr "معرف مدينة:"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15612 #, c-format
15613 msgid "City id"
15614 msgstr "معرف المدينة"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15617 #, c-format
15618 msgid "City search:"
15619 msgstr "بحث مدينة:"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15623 #, c-format
15624 msgid "City:"
15625 msgstr "مدينة:"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
15631 #, c-format
15632 msgid "City: "
15633 msgstr "مدينة:"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15637 #, c-format
15638 msgid "Claim acquisition"
15639 msgstr "إخطار تزويد"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15642 #, c-format
15643 msgid "Claim date"
15644 msgstr "تاريخ الطلب"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15647 #, c-format
15648 msgid "Claim missing serials"
15649 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
15651 #. INPUT type=submit
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15653 msgid "Claim order"
15654 msgstr "المطالبة بالطلبية"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
15658 #, c-format
15659 msgid "Claim serial issue"
15660 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15663 #, c-format
15664 msgid "Claim using notice: "
15665 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15672 #, c-format
15673 msgid "Claimed"
15674 msgstr "تم مطالبته"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15677 #, c-format
15678 msgid "Claimed date"
15679 msgstr "تاريخ المطالبة"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15683 #, c-format
15684 msgid "Claims"
15685 msgstr "المطالبات"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15689 #, c-format
15690 msgid "Claims count"
15691 msgstr "عدد المطالبات"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
15694 #, c-format
15695 msgid "Claire Hernandez"
15696 msgstr "Claire Hernandez"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15699 #, c-format
15700 msgid "Class: "
15701 msgstr "تصنيف:"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15705 #, c-format
15706 msgid "ClassSources"
15707 msgstr "مصادر التصنيف"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15711 #, c-format
15712 msgid "Classification"
15713 msgstr "تصنيف"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15716 #, c-format
15717 msgid "Classification filing rules"
15718 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15720 #. SCRIPT
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15722 msgid "Classification source code missing"
15723 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15727 #, c-format
15728 msgid "Classification source code: "
15729 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15735 #, c-format
15736 msgid "Classification sources"
15737 msgstr "مصادر التصنيف"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15740 #, c-format
15741 msgid "Classification:"
15742 msgstr "تصنيف:"
15744 #. For the first occurrence,
15745 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15748 #, c-format
15749 msgid "Classification: %s "
15750 msgstr "التصنيف: %s "
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15753 #, c-format
15754 msgid "Claudia Forsman"
15755 msgstr "Claudia Forsman"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
15758 #, c-format
15759 msgid "Clay Fouts"
15760 msgstr "Clay Fouts"
15762 #. INPUT type=submit
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15764 msgid "Clean"
15765 msgstr "مسح"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15768 #, c-format
15769 msgid "Clean patron records"
15770 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15772 #. %1$s:  import_batch_id 
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15774 #, c-format
15775 msgid "Cleaned import batch #%s"
15776 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15778 #. For the first occurrence,
15779 #. SCRIPT
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15792 #, c-format
15793 msgid "Clear"
15794 msgstr "مسح"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15824 #, c-format
15825 msgid "Clear all"
15826 msgstr "مسح الكل"
15828 #. SCRIPT
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15830 msgid ""
15831 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15832 msgstr ""
15833 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:84
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
15840 #, c-format
15841 msgid "Clear date"
15842 msgstr "تاريخ المسح"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15845 #, c-format
15846 msgid "Clear field"
15847 msgstr "مسح الحقل"
15849 #. INPUT type=reset
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15851 msgid "Clear filters"
15852 msgstr "مسح المرشحات"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15855 #, c-format
15856 msgid "Clear on loan"
15857 msgstr "مسح عند الإعارة"
15859 #. A
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:629
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15862 msgid "Clear screen"
15863 msgstr "مسح الشاشة"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15868 #, c-format
15869 msgid "Clear search form"
15870 msgstr "مسح نموذج البحث"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15873 #, c-format
15874 msgid "Clear used authorities"
15875 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15882 #, c-format
15883 msgid "Click 'Next' to continue "
15884 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15886 #. For the first occurrence,
15887 #. SCRIPT
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15890 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15891 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15894 #, c-format
15895 msgid "Click Save to finish."
15896 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15900 #, c-format
15901 msgid "Click here to define a printer profile."
15902 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15905 #, c-format
15906 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15907 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15911 #, c-format
15912 msgid "Click here to see the merged record."
15913 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15916 #, c-format
15917 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15918 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
15921 #, c-format
15922 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15923 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15927 #, c-format
15928 msgid ""
15929 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15930 "edit."
15931 msgstr ""
15932 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
15933 "التحرير."
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15936 #, c-format
15937 msgid "Click on individual cells to edit."
15938 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15944 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15945 msgstr ""
15946 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15947 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15950 #, c-format
15951 msgid ""
15952 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15953 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15954 msgstr ""
15955 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15956 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15959 #, c-format
15960 msgid ""
15961 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15962 "Enter&gt; key to save the quote."
15963 msgstr ""
15964 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
15965 "لحفظ الاقتباس. "
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15969 #, c-format
15970 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15971 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15974 #, c-format
15975 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15976 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15979 #, c-format
15980 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15981 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15983 #. SCRIPT
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15985 msgid ""
15986 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15987 "be selected."
15988 msgstr ""
15989 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15990 "اقتباسات."
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
15993 #, c-format
15994 msgid ""
15995 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15996 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15998 #. %1$s:  ELSE 
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
16000 #, c-format
16001 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16002 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16005 #, c-format
16006 msgid ""
16007 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16008 "quotes."
16009 msgstr ""
16010 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16011 "بالاقتباسات."
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16014 #, c-format
16015 msgid ""
16016 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16017 "quotes."
16018 msgstr ""
16019 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16020 "بأكملها."
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16023 #, c-format
16024 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16025 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16027 #. INPUT type=submit
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16029 msgid "Click to \"Unmap\""
16030 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16033 #, c-format
16034 msgid "Click to Edit"
16035 msgstr "انقر للتحرير"
16037 #. A
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16040 msgid "Click to Expand this Tag"
16041 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16045 #, c-format
16046 msgid "Click to add item"
16047 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16049 #. SCRIPT
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16051 msgid "Click to collapse this section"
16052 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16055 #, c-format
16056 msgid "Click to edit"
16057 msgstr "انقر للتحرير"
16059 #. SCRIPT
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16061 msgid "Click to expand this section"
16062 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16064 #. SCRIPT
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16066 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16067 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16070 #, c-format
16071 msgid "Click to recheck dependencies "
16072 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16074 #. IMG
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16082 msgid "Clone"
16083 msgstr "استنساخ"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16086 #, c-format
16087 msgid "Clone these rules to:"
16088 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16090 #. IMG
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16097 msgid "Clone this subfield"
16098 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16100 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16101 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16102 #. %3$s:  frombranchname 
16103 #. %4$s:  END 
16104 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16105 #. %6$s:  tobranchname 
16106 #. %7$s:  END 
16107 #. %8$s:  END 
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16112 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16115 #, c-format
16116 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16117 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16132 #, c-format
16133 msgid "Close"
16134 msgstr "إغلاق"
16136 #. INPUT type=button
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
16138 msgid "Close and print"
16139 msgstr "أغلق واطبع"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:282
16142 #, c-format
16143 msgid "Close basket group"
16144 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16147 #, c-format
16148 msgid "Close budget "
16149 msgstr "إغلاق الميزانية"
16151 #. INPUT type=button
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16153 msgid "Close help window"
16154 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
16157 #, c-format
16158 msgid "Close this basket"
16159 msgstr "إغلق هذه السلة"
16161 #. A
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16165 msgid "Close this menu"
16166 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16169 #, c-format
16170 msgid "Close this window."
16171 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16173 #. INPUT type=button
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16177 #, c-format
16178 msgid "Close window"
16179 msgstr "إغلق النافذة"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16182 #, c-format
16183 msgid "Close: "
16184 msgstr "إغلاق:"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16189 #, c-format
16190 msgid "Closed"
16191 msgstr "إغلاق"
16193 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16195 #, c-format
16196 msgid "Closed (%s)"
16197 msgstr "مغلق (%s)"
16199 #. SCRIPT
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16201 msgid "Closed on %s"
16202 msgstr "مغلق في %s"
16204 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16206 #, c-format
16207 msgid "Closed on %s."
16208 msgstr "مغلق في %s."
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16212 #, c-format
16213 msgid "Closed on:"
16214 msgstr "تم إغلاقة على: "
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
16233 #, c-format
16234 msgid "Code"
16235 msgstr "رمز"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
16239 #, c-format
16240 msgid "Code:"
16241 msgstr "رمز:"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16245 #, c-format
16246 msgid "CodeMirror editing library"
16247 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
16250 #, c-format
16251 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16252 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16256 #, c-format
16257 msgid "Collapse all"
16258 msgstr "طوي الكل"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16261 #, c-format
16262 msgid "Collapsed"
16263 msgstr "مطوي"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16267 #, c-format
16268 msgid "Collect from patron: "
16269 msgstr "جمع من مستخدم:"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16280 #, c-format
16281 msgid "Collection"
16282 msgstr "المجموعة"
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16292 #, c-format
16293 msgid "Collection "
16294 msgstr "المجموعة"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16301 #, c-format
16302 msgid "Collection code"
16303 msgstr "رمز المجموعة"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16306 #, c-format
16307 msgid "Collection code:"
16308 msgstr "رمز المجموعة:"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16311 #, c-format
16312 msgid "Collection deleted successfully"
16313 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16316 #, c-format
16317 msgid "Collection failed to be deleted"
16318 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
16323 #, c-format
16324 msgid "Collection title:"
16325 msgstr "عنوان المجموعة:"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16328 #, c-format
16329 msgid "Collection transferred successfully"
16330 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16333 #, c-format
16334 msgid "Collection:"
16335 msgstr "المجموعة:"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16338 #, c-format
16339 msgid "Collection: "
16340 msgstr "المجموعة:"
16342 #. For the first occurrence,
16343 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16346 #, c-format
16347 msgid "Collection: %s "
16348 msgstr "المجموعة: %s "
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16356 #, c-format
16357 msgid "Colon (:)"
16358 msgstr "النقطتين (:)"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16361 #, c-format
16362 msgid "Color"
16363 msgstr "لون"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16371 #, c-format
16372 msgid "Column"
16373 msgstr "عمود"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16376 #, c-format
16377 msgid "Column name"
16378 msgstr "اسم العمود"
16380 #. SCRIPT
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16382 msgid "Column visibility"
16383 msgstr "رؤية العمود"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16386 #, c-format
16387 msgid "Column: "
16388 msgstr "الاعمدة:"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16391 #, c-format
16392 msgid "Columns"
16393 msgstr "الأعمدة"
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16396 #, c-format
16397 msgid ""
16398 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16399 "columns will be ignored. "
16400 msgstr ""
16401 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16402 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16406 #, c-format
16407 msgid "Columns settings"
16408 msgstr "إعدادات الأعمدة"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16411 #, c-format
16412 msgid "Coming from"
16413 msgstr "يأتى من"
16415 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16417 #, c-format
16418 msgid "Coming from %s"
16419 msgstr "تأتى من %s"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16430 #, c-format
16431 msgid "Comma (,)"
16432 msgstr "الفاصلة (،)"
16434 # 1
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16436 #, c-format
16437 msgid "Comma separated text"
16438 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
16443 #, c-format
16444 msgid "Comment"
16445 msgstr "تعليق"
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16448 #, c-format
16449 msgid "Comment "
16450 msgstr "التعليقات"
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:82
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16455 #, c-format
16456 msgid "Comment:"
16457 msgstr "التعليقات"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
16460 #, c-format
16461 msgid "Comment: "
16462 msgstr "تعليق:"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16465 #, c-format
16466 msgid "Commenter "
16467 msgstr "تعليق"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16475 #, c-format
16476 msgid "Comments"
16477 msgstr "التعليقات"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16480 #, c-format
16481 msgid "Comments about this file: "
16482 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16485 #, c-format
16486 msgid "Comments awaiting moderation"
16487 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16490 #, c-format
16491 msgid "Comments pending approval"
16492 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16495 #, c-format
16496 msgid "Comments:"
16497 msgstr "التعليقات"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16500 #, c-format
16501 msgid "Compact view"
16502 msgstr "عرض مضغوط"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16505 #, c-format
16506 msgid "Company details"
16507 msgstr "تفاصيل الشركة"
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16510 #, c-format
16511 msgid "Company name: "
16512 msgstr "إسم الشركة:"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16515 #, c-format
16516 msgid "Compare barcodes list to results: "
16517 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16520 #, c-format
16521 msgid "Complete view"
16522 msgstr "عرض كامل"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16525 #, c-format
16526 msgid "Completed import of records"
16527 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16530 #, c-format
16531 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16532 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16535 #, c-format
16536 msgid "Configure"
16537 msgstr "تهيئة"
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16540 #, c-format
16541 msgid "Configure columns"
16542 msgstr "تهيئة الأعمدة"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16545 #, c-format
16546 msgid "Configure plugins"
16547 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16550 #, c-format
16551 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16552 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16558 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16559 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16560 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16561 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16562 msgstr ""
16563 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
16564 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
16565 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
16566 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
16568 #. INPUT type=submit
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16574 msgid "Confirm"
16575 msgstr "تأكيد"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16578 #, c-format
16579 msgid "Confirm custom report"
16580 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16583 #, c-format
16584 msgid "Confirm delete: "
16585 msgstr "تأكيد الحذف:"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
16589 #, c-format
16590 msgid "Confirm deletion"
16591 msgstr "تأكيد الحذف"
16593 #. %1$s:  searchfield 
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16595 #, c-format
16596 msgid "Confirm deletion of %s?"
16597 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16600 #, c-format
16601 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16602 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16605 #, c-format
16606 msgid "Confirm deletion of classification source "
16607 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16610 #, c-format
16611 msgid "Confirm deletion of contract "
16612 msgstr "تأكيد حذف العقد"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16615 #, c-format
16616 msgid "Confirm deletion of currency "
16617 msgstr "تأكيد حذف العملة"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16620 #, c-format
16621 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16622 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16625 #, c-format
16626 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16627 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16630 #, c-format
16631 msgid "Confirm deletion of printer "
16632 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:538
16635 #, c-format
16636 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16637 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
16639 #. %1$s:  tagsubfield 
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16641 #, c-format
16642 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16643 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16646 #, c-format
16647 msgid "Confirm deletion of tag "
16648 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
16650 #. SCRIPT
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16652 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16653 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16655 #. INPUT type=submit
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16657 msgid "Confirm hold"
16658 msgstr "تأكيد الحجز"
16660 #. INPUT type=submit
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16662 msgid "Confirm hold and transfer"
16663 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16666 #, c-format
16667 msgid "Confirm holds"
16668 msgstr "تأكيد الحجوزات"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16671 #, c-format
16672 msgid "Confirm new password:"
16673 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16676 #, c-format
16677 msgid "Congratulations, installation complete"
16678 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16680 #. %1$s:  tablename 
16681 #. %2$s:  kohafield 
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16683 #, c-format
16684 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16685 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16688 #, c-format
16689 msgid "Connection established."
16690 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16692 #. For the first occurrence,
16693 #. %1$s:  errcon.server 
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16697 #, c-format
16698 msgid "Connection failed to %s"
16699 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16701 #. For the first occurrence,
16702 #. %1$s:  errcon.server 
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16705 #, c-format
16706 msgid "Connection timeout to %s"
16707 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
16710 #, c-format
16711 msgid "Connor Dewar"
16712 msgstr "Connor Dewar"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16715 #, c-format
16716 msgid "Connor Fraser"
16717 msgstr "Connor Fraser"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16720 #, c-format
16721 msgid "Considered lost"
16722 msgstr "إعتبره مفقودا"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16725 #, c-format
16726 msgid "Consolas"
16727 msgstr "Consolas"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16731 #, c-format
16732 msgid "Constraints"
16733 msgstr "القيود"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16737 #, c-format
16738 msgid "Contact"
16739 msgstr "الإتصال"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16742 #, c-format
16743 msgid "Contact about late issues?"
16744 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16747 #, c-format
16748 msgid "Contact about late orders?"
16749 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16753 #, c-format
16754 msgid "Contact details"
16755 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16758 #, c-format
16759 msgid "Contact information"
16760 msgstr "معلومات الإتصال"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16763 #, c-format
16764 msgid "Contact name: "
16765 msgstr "اسم الإتصال:"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
16768 #, c-format
16769 msgid "Contact note: "
16770 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16773 #, c-format
16774 msgid "Contact: "
16775 msgstr "الإتصال"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16778 #, c-format
16779 msgid "Contact: First name"
16780 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16783 #, c-format
16784 msgid "Contact: Last name"
16785 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16788 #, c-format
16789 msgid "Contact: Relationship"
16790 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16793 #, c-format
16794 msgid "Contact: Title"
16795 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16798 #, c-format
16799 msgid "Contacts"
16800 msgstr "جهات الاتصال"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
16806 #, c-format
16807 msgid "Contains"
16808 msgstr "يحتوي"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16811 #, c-format
16812 msgid "Contents"
16813 msgstr "المحتويات"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16816 #, c-format
16817 msgid "Contents of "
16818 msgstr "محتويات ال"
16820 #. INPUT type=submit
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16827 #, c-format
16828 msgid "Continue"
16829 msgstr "المتابعة"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16832 #, c-format
16833 msgid "Continue to log in to Koha"
16834 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16836 #. INPUT type=submit
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16838 msgid "Continue without marking >>"
16839 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16842 #, c-format
16843 msgid "Contract"
16844 msgstr "الإتفاقية"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
16847 #, c-format
16848 msgid "Contract deleted"
16849 msgstr "العقد حذف"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16852 #, c-format
16853 msgid "Contract description:"
16854 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16857 #, c-format
16858 msgid "Contract end date:"
16859 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16862 #, c-format
16863 msgid ""
16864 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16865 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16868 #, c-format
16869 msgid "Contract id "
16870 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16873 #, c-format
16874 msgid ""
16875 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16876 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16877 "Billing place "
16878 msgstr ""
16879 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16880 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16885 #, c-format
16886 msgid "Contract name:"
16887 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16890 #, c-format
16891 msgid "Contract number:"
16892 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16895 #, c-format
16896 msgid "Contract number: "
16897 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16900 #, c-format
16901 msgid "Contract start date:"
16902 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16905 #, c-format
16906 msgid "Contract(s)"
16907 msgstr "االإتفاقيات"
16909 #. %1$s:  booksellername 
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
16911 #, c-format
16912 msgid "Contract(s) of %s"
16913 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16916 #, c-format
16917 msgid "Contract: "
16918 msgstr "العقد:"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16925 #, c-format
16926 msgid "Contracts"
16927 msgstr "الإتفاقيات"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
16930 #, c-format
16931 msgid "Contributing companies and institutions"
16932 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16936 #, c-format
16937 msgid "Control no.: "
16938 msgstr "رقم التحكم:"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16943 #, c-format
16944 msgid "Control no: "
16945 msgstr "رقم التحكم:"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16948 #, c-format
16949 msgid "Control number:"
16950 msgstr "رقم التجكم:"
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16953 #, c-format
16954 msgid ""
16955 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16956 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16957 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16958 "of history kept is controlled by the cronjob "
16959 msgstr ""
16960 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16961 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16962 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16963 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16966 #, c-format
16967 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16968 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16972 #, c-format
16973 msgid "Copies:"
16974 msgstr "النسخ:"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16980 #, c-format
16981 msgid "Copy"
16982 msgstr "نسخ"
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
16985 #, c-format
16986 msgid "Copy and replace"
16987 msgstr "نسخ واستبدال"
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16990 #, c-format
16991 msgid "Copy holidays to:"
16992 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16995 #, c-format
16996 msgid "Copy notice"
16997 msgstr "نسخ الإخطار"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17008 #, c-format
17009 msgid "Copy number"
17010 msgstr "رقم النسخة"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17013 #, c-format
17014 msgid "Copy number:"
17015 msgstr "رقم النسخة:"
17017 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17019 #, c-format
17020 msgid "Copy to %s"
17021 msgstr "نسخ ل %s"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17024 #, c-format
17025 msgid "Copy to all libraries"
17026 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17030 #, c-format
17031 msgid "Copyright"
17032 msgstr "حق النشر"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17035 #, c-format
17036 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17037 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
17040 #, c-format
17041 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17042 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17047 #, c-format
17048 msgid "Copyright date:"
17049 msgstr "تارخ حق النشر:"
17051 #. For the first occurrence,
17052 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17055 #, c-format
17056 msgid "Copyright year: %s "
17057 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17060 #, c-format
17061 msgid "Copyright:"
17062 msgstr "حق النشر:"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17065 #, c-format
17066 msgid "Copyright: "
17067 msgstr "حق النشر:"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17071 #, c-format
17072 msgid "Copyrightdate"
17073 msgstr "تاريخ حق النشر"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17076 #, c-format
17077 msgid "Corey Fuimaono"
17078 msgstr "Corey Fuimaono"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17081 #, c-format
17082 msgid "Cory Jaeger"
17083 msgstr "Cory Jaeger"
17085 #. SCRIPT
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17087 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17088 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17091 #, c-format
17092 msgid ""
17093 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17094 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17095 msgstr ""
17096 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17097 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17100 #, c-format
17101 msgid "Could not add a new patron."
17102 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17104 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17109 "code already exists. "
17110 msgstr ""
17111 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17112 "الرمز. "
17114 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17115 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17117 #, c-format
17118 msgid ""
17119 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17120 "by %s patron records"
17121 msgstr ""
17122 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
17123 "%s تسجيلات المستفيد"
17125 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17130 "absent from the database."
17131 msgstr ""
17132 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17133 "قاعدة البيانات."
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17136 #, c-format
17137 msgid "Could not find a system preference named "
17138 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
17141 #, c-format
17142 msgid ""
17143 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17144 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17145 msgstr ""
17146 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
17147 "صحيح في koha-conf.xml. "
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17151 #, c-format
17152 msgid "Count"
17153 msgstr "الإحصاء"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17156 #, c-format
17157 msgid "Count holds"
17158 msgstr "إحصاء الحجوزات"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17161 #, c-format
17162 msgid "Count items"
17163 msgstr "إحصاء المواد"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17166 #, c-format
17167 msgid "Count of checkouts"
17168 msgstr "إحصاء الإعارات"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17171 #, c-format
17172 msgid "Count total items"
17173 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17177 #, c-format
17178 msgid "Count unique biblios"
17179 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17182 #, c-format
17183 msgid "Count unique borrowers"
17184 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17188 #, c-format
17189 msgid "Count unique items"
17190 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17197 #, c-format
17198 msgid "Country"
17199 msgstr "الإحصاء"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17203 #, c-format
17204 msgid "Country:"
17205 msgstr "البلد:"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
17211 #, c-format
17212 msgid "Country: "
17213 msgstr "الإحصاء"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17216 #, c-format
17217 msgid "Courier New"
17218 msgstr "إرسال جديد"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17221 #, c-format
17222 msgid "Course #"
17223 msgstr "دورة #"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17226 #, c-format
17227 msgid "Course Reserves"
17228 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17231 #, c-format
17232 msgid "Course name"
17233 msgstr "اسم الدورة"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17236 #, c-format
17237 msgid "Course name:"
17238 msgstr "اسم الدورة:"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17241 #, c-format
17242 msgid "Course number"
17243 msgstr "رقم الدورة"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17246 #, c-format
17247 msgid "Course number:"
17248 msgstr "رقم الدورة:"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17259 #, c-format
17260 msgid "Course reserves"
17261 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17264 #, c-format
17265 msgid "Courses"
17266 msgstr "دورات"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17269 #, c-format
17270 msgid "Crawford County Federated Library System"
17271 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17273 #. INPUT type=submit
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17275 msgid "Create New"
17276 msgstr "إنشاء جديد"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17279 #, c-format
17280 msgid "Create SQL reports"
17281 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17284 #, c-format
17285 msgid "Create a new category"
17286 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17289 #, c-format
17290 msgid "Create a new city"
17291 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17294 #, c-format
17295 msgid "Create a new list"
17296 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17299 #, c-format
17300 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17301 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17304 #, c-format
17305 msgid "Create a new subscription"
17306 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17309 #, c-format
17310 msgid "Create a new template"
17311 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17314 #, c-format
17315 msgid "Create analytics"
17316 msgstr "إنشاء التحليلات"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17319 #, c-format
17320 msgid ""
17321 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17322 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17323 msgstr ""
17324 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17325 "الحقل والحقل الفرعى)."
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17328 #, c-format
17329 msgid ""
17330 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17331 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17332 "for the MARC editor."
17333 msgstr ""
17334 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
17335 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
17337 #. %1$s:  authtypecode 
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17339 #, c-format
17340 msgid "Create authority framework for %s using "
17341 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
17343 #. %1$s:  frameworkcode 
17344 #. %2$s:  frameworktext 
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17346 #, c-format
17347 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17348 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17351 #, c-format
17352 msgid "Create from SQL"
17353 msgstr "إنشئ من SQL "
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17360 #, c-format
17361 msgid "Create manual credit"
17362 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17369 #, c-format
17370 msgid "Create manual invoice"
17371 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17374 #, c-format
17375 msgid "Create new authority"
17376 msgstr "إنشاء استناد جديد"
17378 #. INPUT type=submit
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17380 msgid "Create new invoice anyway"
17381 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17384 #, c-format
17385 msgid "Create new record"
17386 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17389 #, c-format
17390 msgid "Create patron"
17391 msgstr "إنشاء مستفيد"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17394 #, c-format
17395 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17396 msgstr ""
17397 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17400 #, c-format
17401 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17402 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17405 #, c-format
17406 msgid "Create printable patron cards"
17407 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17410 #, c-format
17411 msgid "Create record"
17412 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17414 #. INPUT type=submit name=submit
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17417 #, c-format
17418 msgid "Create report from SQL"
17419 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17423 #, c-format
17424 msgid "Create routing list"
17425 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17428 #, c-format
17429 msgid "Create routing list for "
17430 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
17432 #. INPUT type=submit
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17434 msgid "Create template"
17435 msgstr "إنشاء قالب"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17439 #, c-format
17440 msgid "Created by"
17441 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17445 #, c-format
17446 msgid "Created by:"
17447 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17450 #, c-format
17451 msgid "Created by: "
17452 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17455 #, c-format
17456 msgid "Created:"
17457 msgstr "تم إنشاؤه:"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17463 #, c-format
17464 msgid "Creation date"
17465 msgstr "تاريخ الإنشاء"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
17468 #, c-format
17469 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17470 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
17473 #, c-format
17474 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17475 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17478 #, c-format
17479 msgid "Credit"
17480 msgstr "الاعتماد المالي"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17483 #, c-format
17484 msgid "Credit type: "
17485 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17488 #, c-format
17489 msgid "Credits"
17490 msgstr "الاعتمادات المالية"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
17493 #, c-format
17494 msgid "Credits:"
17495 msgstr "الاعتمادات المالية:"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17499 #, c-format
17500 msgid "Creep:"
17501 msgstr "الزحف:"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17504 #, c-format
17505 msgid "Ctrl-D"
17506 msgstr "Ctrl-D"
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17509 #, c-format
17510 msgid "Ctrl-H"
17511 msgstr "Ctrl-H"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17514 #, c-format
17515 msgid "Ctrl-S"
17516 msgstr "Ctrl-S"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17519 #, c-format
17520 msgid "Ctrl-Shift-X"
17521 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17524 #, c-format
17525 msgid "Ctrl-X"
17526 msgstr "Ctrl-X"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17529 #, c-format
17530 msgid "Currencies"
17531 msgstr "العملات"
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17534 #, c-format
17535 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17536 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17541 #, c-format
17542 msgid "Currencies and exchange rates"
17543 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17546 #, c-format
17547 msgid "Currencies search:"
17548 msgstr "بحث العملات:"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17552 #, c-format
17553 msgid "Currency"
17554 msgstr "العملة"
17556 #. For the first occurrence,
17557 #. %1$s:  currency 
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17560 #, c-format
17561 msgid "Currency = %s"
17562 msgstr "العملة = %s"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17565 #, c-format
17566 msgid "Currency deleted"
17567 msgstr "العملة حذفت"
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17573 #, c-format
17574 msgid "Currency:"
17575 msgstr "العملة:"
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17580 #, c-format
17581 msgid "Currency: "
17582 msgstr "العملة:"
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17586 #, c-format
17587 msgid "Current checkouts allowed"
17588 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17593 #, c-format
17594 msgid "Current library"
17595 msgstr "المكتبة الحالية"
17597 #. For the first occurrence,
17598 #. %1$s:  LoginBranchname 
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17603 #, c-format
17604 msgid "Current library: %s"
17605 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17611 #, c-format
17612 msgid "Current location"
17613 msgstr "الموقع الحالي"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17616 #, c-format
17617 msgid "Current location:"
17618 msgstr "الموقع الحالي:"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17622 #, c-format
17623 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17624 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17627 #, c-format
17628 msgid "Current renewals:"
17629 msgstr "التجديدات الحالية:"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17632 #, c-format
17633 msgid "Current server time is:"
17634 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17638 #, c-format
17639 msgid "Current session"
17640 msgstr "الجلسة الحالية"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17643 #, c-format
17644 msgid "Current terms"
17645 msgstr "الشروط الحالية"
17647 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17649 #, c-format
17650 msgid "Currently available %s"
17651 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17654 #, c-format
17655 msgid "Currently available batches"
17656 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17659 #, c-format
17660 msgid "Currently available layouts"
17661 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17664 #, c-format
17665 msgid "Currently available profiles"
17666 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17669 #, c-format
17670 msgid "Currently available templates"
17671 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
17673 #. %1$s:  ELSE 
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17675 #, c-format
17676 msgid "Currently in local use %s "
17677 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17680 #, c-format
17681 msgid ""
17682 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17683 "effects: "
17684 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17687 #, c-format
17688 msgid "Curriculum"
17689 msgstr "المناهج الدراسية"
17691 #. OPTGROUP
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17693 msgid "Custom search fields"
17694 msgstr "تخصيص حقول البحث"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
17697 #, c-format
17698 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17699 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
17702 #, c-format
17703 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17704 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17707 #, c-format
17708 msgid "DANMARC"
17709 msgstr "DANMARC"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17712 #, c-format
17713 msgid "DOIT"
17714 msgstr "تم تنفيذه"
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17717 #, c-format
17718 msgid "DVD video / Videodisc"
17719 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17724 #, c-format
17725 msgid "Damaged"
17726 msgstr "متلف"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17729 #, c-format
17730 msgid "Damaged status"
17731 msgstr "حالة تلف"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17734 #, c-format
17735 msgid "Damaged status:"
17736 msgstr "حالة التلف:"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17739 #, c-format
17740 msgid "Dan Scott"
17741 msgstr "Dan Scott"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
17744 #, c-format
17745 msgid "Daniel Banzli"
17746 msgstr "Daniel Banzli"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17749 #, c-format
17750 msgid "Daniel Barker"
17751 msgstr "Daniel Barker"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
17754 #, c-format
17755 msgid "Daniel Grobani"
17756 msgstr "Daniel Grobani"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17759 #, c-format
17760 msgid "Daniel Holth"
17761 msgstr "Daniel Holth"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17764 #, c-format
17765 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17766 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
17769 #, c-format
17770 msgid "Daniel Sweeney"
17771 msgstr "Daniel Sweeney"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
17774 #, c-format
17775 msgid "Danny Bouman"
17776 msgstr "Danny Bouman"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
17779 #, c-format
17780 msgid "Darrell Ulm"
17781 msgstr "Darrell Ulm"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17788 #, c-format
17789 msgid "Data deleted"
17790 msgstr "تم حذف البيانات"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17793 #, c-format
17794 msgid "Data error"
17795 msgstr "خطأ البيانات"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17798 #, c-format
17799 msgid "Data fields"
17800 msgstr "حقول البيانات"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17805 #, c-format
17806 msgid "Data recorded"
17807 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17810 #, c-format
17811 msgid "Data:"
17812 msgstr "البيانات:"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17815 #, c-format
17816 msgid "Database"
17817 msgstr "قاعدة البيانات"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17820 #, c-format
17821 msgid "Database "
17822 msgstr "قاعدة البيانات"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17825 #, c-format
17826 msgid "Database settings:"
17827 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17830 #, c-format
17831 msgid "Database tables created"
17832 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17835 #, c-format
17836 msgid "Database: "
17837 msgstr "قاعدة البيانات:"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
17863 #, c-format
17864 msgid "Date"
17865 msgstr "التاريخ"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17868 #, c-format
17869 msgid "Date "
17870 msgstr "التاريخ"
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17873 #, c-format
17874 msgid "Date acquired"
17875 msgstr "تاريخ الحصول"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17878 #, c-format
17879 msgid "Date added"
17880 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
17884 #, c-format
17885 msgid "Date arrived"
17886 msgstr "تاريخ الوصول"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
17893 #, c-format
17894 msgid "Date due"
17895 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17898 #, c-format
17899 msgid "Date due:"
17900 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17902 #. For the first occurrence,
17903 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
17907 #, c-format
17908 msgid "Date due: %s"
17909 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17912 #, c-format
17913 msgid "Date formats: "
17914 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17917 #, c-format
17918 msgid "Date last checked out"
17919 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17923 #, c-format
17924 msgid "Date last seen"
17925 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
17935 #, c-format
17936 msgid "Date of birth"
17937 msgstr "تاريخ الميلاد"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17940 #, c-format
17941 msgid "Date of birth is invalid."
17942 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
17947 #, c-format
17948 msgid "Date of birth:"
17949 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17952 #, c-format
17953 msgid "Date of enrollment is invalid."
17954 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17957 #, c-format
17958 msgid "Date of expiration is invalid."
17959 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17962 #, c-format
17963 msgid "Date of transfer"
17964 msgstr "تاريخ النقل"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17968 #, c-format
17969 msgid "Date ordered "
17970 msgstr "التاريخ المطلوب"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
17973 #, c-format
17974 msgid "Date published"
17975 msgstr "تاريخ النشر"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17978 #, c-format
17979 msgid "Date published "
17980 msgstr "التاريخ المنشور"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17983 #, c-format
17984 msgid "Date published (text) "
17985 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
17988 #, c-format
17989 msgid "Date range"
17990 msgstr "مدى التاريخ"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17993 #, c-format
17994 msgid "Date received"
17995 msgstr "تاريخ الإستلام"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17999 #, c-format
18000 msgid "Date received "
18001 msgstr "تاريخ الإستلام"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18004 #, c-format
18005 msgid "Date received: "
18006 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18012 msgstr ""
18013 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18016 #, c-format
18017 msgid "Date/Time"
18018 msgstr "التاريخ/الوقت"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18023 #, c-format
18024 msgid "Date/time"
18025 msgstr "التاريخ/الوقت"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18028 #, c-format
18029 msgid "Date:"
18030 msgstr "التاريخ:"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18033 #, c-format
18034 msgid "Date: "
18035 msgstr "التاريخ:"
18037 #. %1$s:  pulldate 
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18039 #, c-format
18040 msgid "Date: %s"
18041 msgstr "التاريخ: %s"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18044 #, c-format
18045 msgid "Date: from "
18046 msgstr "من تاريخ"
18048 #. OPTGROUP
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18050 msgid "Dates"
18051 msgstr "تواريخ"
18053 #. SCRIPT
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18055 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18056 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18058 #. SCRIPT
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18060 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18061 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18063 #. SCRIPT
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18065 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18066 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18068 #. SCRIPT
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18070 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18071 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18074 #, c-format
18075 msgid "David Birmingham"
18076 msgstr "David Birmingham"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18079 #, c-format
18080 msgid "David Cook"
18081 msgstr "David Cook"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
18084 #, c-format
18085 msgid "David Goldfein"
18086 msgstr "David Goldfein"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
18089 #, c-format
18090 msgid "David Strainchamps"
18091 msgstr "David Strainchamps"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18097 #, c-format
18098 msgid "Day"
18099 msgstr "يوم"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18105 #, c-format
18106 msgid "Day of week"
18107 msgstr "يوم في الإسبوع"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18110 #, c-format
18111 msgid "Day/month"
18112 msgstr "اليوم / الشهر"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18115 #, c-format
18116 msgid "Day: "
18117 msgstr "اليوم:"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18123 #, c-format
18124 msgid "Days"
18125 msgstr "أيام"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18128 #, c-format
18129 msgid "Days in advance"
18130 msgstr "أيام سابقة"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18133 #, c-format
18134 msgid "DeAndre Carroll"
18135 msgstr "DeAndre Carroll"
18137 #. SCRIPT
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18139 msgid "Deactivate filters"
18140 msgstr "إيقاف المرشحات"
18142 #. SCRIPT
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18144 msgid "Dec"
18145 msgstr "Dec"
18147 #. For the first occurrence,
18148 #. SCRIPT
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18151 #, c-format
18152 msgid "December"
18153 msgstr "كانون الأول"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18173 #, c-format
18174 msgid "Default"
18175 msgstr "إفتراضى"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18178 #, c-format
18179 msgid "Default accounting details"
18180 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18182 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18183 #. %2$s:  humanbranch 
18184 #. %3$s:  END 
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18186 #, c-format
18187 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18188 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18191 #, c-format
18192 msgid "Default font"
18193 msgstr "الخط الافتراضي"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:89
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:101
18207 #, c-format
18208 msgid "Default framework"
18209 msgstr "إطار إفتراضى"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18212 #, c-format
18213 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18214 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18217 #, c-format
18218 msgid "Default privacy"
18219 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18223 #, c-format
18224 msgid "Default privacy: "
18225 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18229 #, c-format
18230 msgid "Default value:"
18231 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18234 #, c-format
18235 msgid "Default values"
18236 msgstr "قيم إفتراضية"
18238 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18239 #. %2$s:  END 
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18241 #, c-format
18242 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18243 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18246 #, c-format
18247 msgid ""
18248 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18249 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18250 "through plugins"
18251 msgstr ""
18252 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18253 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18254 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18257 #, c-format
18258 msgid "Define categories and authorized values for them."
18259 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18262 #, c-format
18263 msgid ""
18264 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18265 "categories, and item types"
18266 msgstr ""
18267 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18268 "وأنواع المواد"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18271 #, c-format
18272 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18273 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18276 #, c-format
18277 msgid ""
18278 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18279 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18280 msgstr ""
18281 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18282 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18285 #, c-format
18286 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18287 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18291 #, c-format
18292 msgid "Define days when the library is closed"
18293 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18296 #, c-format
18297 msgid ""
18298 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18299 "patron records"
18300 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18303 #, c-format
18304 msgid "Define funds within your budgets"
18305 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18308 #, c-format
18309 msgid "Define item types used for circulation rules."
18310 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18313 #, c-format
18314 msgid "Define libraries and groups."
18315 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18318 #, c-format
18319 msgid "Define mappings"
18320 msgstr "تعريف مخططات"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18323 #, c-format
18324 msgid "Define notices"
18325 msgstr "تعريف الإخطارات"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18331 msgstr ""
18332 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18335 #, c-format
18336 msgid "Define patron categories."
18337 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18343 "libraries, patron categories, and item types"
18344 msgstr ""
18345 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18346 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18349 #, c-format
18350 msgid "Define the holidays for:"
18351 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18354 #, c-format
18355 msgid ""
18356 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18357 "to find some datas independently of the framework."
18358 msgstr ""
18359 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18360 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18366 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18367 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18368 "linkage."
18369 msgstr ""
18370 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18371 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18372 "مختصر لتسريع الربط."
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18375 #, c-format
18376 msgid "Define transport costs between branches"
18377 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18380 #, c-format
18381 msgid "Define which events trigger which sounds"
18382 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18385 #, c-format
18386 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18387 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18390 #, c-format
18391 msgid "Define your budgets"
18392 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18394 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18395 #. %2$s:  branch 
18396 #. %3$s:  ELSE 
18397 #. %4$s:  END 
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18399 #, c-format
18400 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18401 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18404 #, c-format
18405 msgid "Defining transport costs between libraries "
18406 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18409 #, c-format
18410 msgid "Definition"
18411 msgstr "تعريف"
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18414 #, c-format
18415 msgid "Definition description:"
18416 msgstr "وصف التعريف:"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18419 #, c-format
18420 msgid "Definition name:"
18421 msgstr "إسم التعريف:"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18424 #, c-format
18425 msgid "DejaVu Sans Mono"
18426 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18429 #, c-format
18430 msgid "Delay"
18431 msgstr "التأخير"
18433 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18434 #. %2$s:  BORERR 
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18436 #, c-format
18437 msgid ""
18438 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18439 "be only numerical characters. "
18440 msgstr ""
18441 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
18442 "هنالك محارف عددية فقط "
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18445 #, fuzzy, c-format
18446 msgid ""
18447 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
18448 "triggered. "
18449 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
18451 #. For the first occurrence,
18452 #. SCRIPT
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18550 #, c-format
18551 msgid "Delete"
18552 msgstr "حذف"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18555 #, c-format
18556 msgid "Delete "
18557 msgstr "حذف"
18559 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18561 msgid "Delete ALL submitted items"
18562 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
18564 #. %1$s:  city.city_name 
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18566 #, c-format
18567 msgid "Delete City \"%s?\""
18568 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
18570 #. INPUT type=submit name=submit
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18572 msgid "Delete Definition"
18573 msgstr "حذف التعريف"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18576 #, c-format
18577 msgid "Delete Images"
18578 msgstr "حذف الصور"
18580 #. A
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18582 msgid "Delete [% field.name %] field"
18583 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18586 #, c-format
18587 msgid "Delete a batch of items"
18588 msgstr "حذف دفعة من المواد"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18591 #, c-format
18592 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18593 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18596 #, c-format
18597 msgid "Delete all"
18598 msgstr "حذف الكل"
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18602 #, c-format
18603 msgid "Delete all items"
18604 msgstr "حذف جميع المواد"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18607 #, c-format
18608 msgid "Delete all items at once"
18609 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18612 #, c-format
18613 msgid "Delete an existing subscription"
18614 msgstr "حذف اشتراك حالي"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
18617 #, c-format
18618 msgid "Delete basket"
18619 msgstr "حذف السلة"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18622 #, c-format
18623 msgid "Delete basket and orders"
18624 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
18627 #, c-format
18628 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18629 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18633 #, c-format
18634 msgid "Delete batch"
18635 msgstr "حذف الدفعة"
18637 #. For the first occurrence,
18638 #. %1$s:  budget_period_description 
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
18641 #, c-format
18642 msgid "Delete budget '%s'?"
18643 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
18645 #. INPUT type=submit
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18647 msgid "Delete classification source"
18648 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18651 #, c-format
18652 msgid "Delete contact"
18653 msgstr "حذف جهة الاتصال"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18656 #, c-format
18657 msgid "Delete course"
18658 msgstr "حذف الدورة"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18661 #, c-format
18662 msgid "Delete current field"
18663 msgstr " حذف الحقل الحالي"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18666 #, c-format
18667 msgid "Delete current subfield"
18668 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
18670 #. INPUT type=submit
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18672 msgid "Delete filing rule"
18673 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
18675 #. %1$s:  frameworktext 
18676 #. %2$s:  frameworkcode 
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18678 #, c-format
18679 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18680 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
18682 #. %1$s:  budget_name 
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18684 #, c-format
18685 msgid "Delete fund %s?"
18686 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18689 #, c-format
18690 msgid "Delete image"
18691 msgstr "حذف الصورة"
18693 #. %1$s:  itemtype 
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18695 #, c-format
18696 msgid "Delete item type '%s'?"
18697 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18701 #, c-format
18702 msgid "Delete items in a batch"
18703 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18706 #, c-format
18707 msgid "Delete list"
18708 msgstr "حذف القائمة"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18711 #, c-format
18712 msgid "Delete local"
18713 msgstr "حذف المحلي"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
18716 #, c-format
18717 msgid "Delete local and remote"
18718 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
18720 #. BUTTON
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18722 #, c-format
18723 msgid "Delete macro"
18724 msgstr "حذف الماكرو"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
18727 #, c-format
18728 msgid "Delete notice?"
18729 msgstr "حذف الإخطار ؟"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18735 "reading history)"
18736 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
18738 #. INPUT type=submit
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18740 msgid "Delete patron attribute type"
18741 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18744 #, c-format
18745 msgid "Delete patrons"
18746 msgstr "حذف المستفيدين"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18749 #, c-format
18750 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18751 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18754 #, c-format
18755 msgid "Delete public lists"
18756 msgstr "حذف القوائم العامة"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18760 #, c-format
18761 msgid "Delete quote(s)"
18762 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18766 #, c-format
18767 msgid "Delete record"
18768 msgstr "حذف التسجيلة"
18770 #. INPUT type=submit
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
18772 msgid "Delete record matching rule"
18773 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18776 #, c-format
18777 msgid "Delete records if no items remain."
18778 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18781 #, c-format
18782 msgid "Delete remote"
18783 msgstr "حذف البعيد"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18789 #, c-format
18790 msgid "Delete selected"
18791 msgstr "حذف المحدد"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18794 #, c-format
18795 msgid "Delete selected alerts"
18796 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18800 #, c-format
18801 msgid "Delete selected items"
18802 msgstr "حذف المواد المحددة"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18805 #, c-format
18806 msgid "Delete selected profile ?"
18807 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18809 #. INPUT type=submit
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18811 msgid "Delete selected records"
18812 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18815 #, c-format
18816 msgid "Delete stop word "
18817 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
18820 #, c-format
18821 msgid "Delete subfield "
18822 msgstr "حذف حقل فرعي"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18825 #, c-format
18826 msgid "Delete subscription"
18827 msgstr "حذف الإشتراك "
18829 #. INPUT type=submit
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
18831 msgid "Delete template"
18832 msgstr "حذف القالب"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18835 #, c-format
18836 msgid "Delete the exceptions on a range"
18837 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18840 #, c-format
18841 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18842 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18845 #, c-format
18846 msgid "Delete the single holidays on a range"
18847 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
18849 #. INPUT type=submit
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
18851 msgid "Delete this Item Type"
18852 msgstr "إحذف نوع  هذه المادة "
18854 #. A
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18859 msgid "Delete this Tag"
18860 msgstr "حذف هذا الوسم"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
18863 #, c-format
18864 msgid "Delete this basket"
18865 msgstr "إحذف هذه السلة"
18867 #. INPUT type=submit
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18869 msgid "Delete this category"
18870 msgstr "حذف هذه الفئة"
18872 #. INPUT type=submit
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
18874 msgid "Delete this currency"
18875 msgstr "حذف هذه العملة"
18877 #. SCRIPT
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18879 msgid "Delete this exception."
18880 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18882 #. A
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18884 msgid "Delete this field"
18885 msgstr " حذف هذا الحقل "
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18888 #, c-format
18889 msgid "Delete this holiday"
18890 msgstr "حذف هذه العطلة"
18892 #. For the first occurrence,
18893 #. SCRIPT
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18895 msgid "Delete this holiday."
18896 msgstr "حذف هذه العطلة."
18898 #. INPUT type=submit
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18900 msgid "Delete this printer"
18901 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18903 #. A
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18905 msgid "Delete this saved report"
18906 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18908 #. IMG
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18911 msgid "Delete this subfield"
18912 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18914 #. For the first occurrence,
18915 #. SCRIPT
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18920 #, c-format
18921 msgid "Delete user"
18922 msgstr "حذف المستخدم"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18925 #, c-format
18926 msgid "Delete vendor"
18927 msgstr "حذف المزود"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:960
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
18932 #, c-format
18933 msgid "Delete?"
18934 msgstr "حذف؟"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
18939 #, c-format
18940 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18941 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18943 #. %1$s:  deleted_source 
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18945 #, c-format
18946 msgid "Deleted classification source %s"
18947 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18949 #. %1$s:  deleted_rule 
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18951 #, c-format
18952 msgid "Deleted filing rule %s"
18953 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18955 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18957 #, c-format
18958 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18959 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
18961 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
18963 #, c-format
18964 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18965 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
18967 #. SCRIPT
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18969 msgid "Deleted."
18970 msgstr "حُذِفَت."
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
18973 #, c-format
18974 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18975 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
18977 #. SCRIPT
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
18979 msgid ""
18980 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
18981 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
18983 #. SCRIPT
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18985 msgid ""
18986 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
18987 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18990 #, c-format
18991 msgid "Delimiter: "
18992 msgstr "المحدد:"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18995 #, c-format
18996 msgid "Delink"
18997 msgstr "الفصل بين"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:252
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
19001 #, c-format
19002 msgid "Delivery comment:"
19003 msgstr "تعليق التوصيل:"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19007 #, c-format
19008 msgid "Delivery place"
19009 msgstr "مكان التوصيل"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
19016 #, c-format
19017 msgid "Delivery place:"
19018 msgstr "مكان التوصيل:"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19022 #, c-format
19023 msgid "Delivery time: "
19024 msgstr " وقت التسليم"
19026 #. For the first occurrence,
19027 #. SCRIPT
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19032 msgid "Denied"
19033 msgstr "مرفوض"
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19036 #, c-format
19037 msgid "Deny"
19038 msgstr "إنكار"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19041 #, c-format
19042 msgid "Department"
19043 msgstr "إدارة/قسم"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19046 #, c-format
19047 msgid "Department:"
19048 msgstr "إدارة/قسم"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19051 #, c-format
19052 msgid "Dept."
19053 msgstr "إدارة."
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19091 #, c-format
19092 msgid "Description"
19093 msgstr "الوصف"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19096 #, c-format
19097 msgid "Description (OPAC)"
19098 msgstr "الوصف(OPAC)"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19101 #, c-format
19102 msgid "Description (OPAC): "
19103 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19105 #. SCRIPT
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19107 msgid "Description is required"
19108 msgstr "الوصف مطلوب"
19110 #. For the first occurrence,
19111 #. SCRIPT
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19116 msgid "Description missing"
19117 msgstr "الوصف مفقود"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
19123 #, c-format
19124 msgid "Description of charges"
19125 msgstr "وصف الرسوم"
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19136 #, c-format
19137 msgid "Description:"
19138 msgstr "وصف:"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19157 #, c-format
19158 msgid "Description: "
19159 msgstr "وصف:"
19161 #. For the first occurrence,
19162 #. %1$s:  liblibrarian 
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19165 #, c-format
19166 msgid "Description: %s"
19167 msgstr "وصف: %s"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19170 #, c-format
19171 msgid "Descriptions"
19172 msgstr "الأوصاف"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19175 #, c-format
19176 msgid "Destination library:"
19177 msgstr "وصف المكتبة:"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19180 #, c-format
19181 msgid "Destination library: "
19182 msgstr "وصف المكتبة:"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19185 #, c-format
19186 msgid "Destination record"
19187 msgstr "وصف التسجيلة"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:482
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19197 #, c-format
19198 msgid "Details"
19199 msgstr "التفاصيل"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19202 #, c-format
19203 msgid ""
19204 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19205 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19206 msgstr ""
19207 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19208 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19211 #, c-format
19212 msgid "Dewey"
19213 msgstr "ديوى"
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19216 #, c-format
19217 msgid "Dewey number:"
19218 msgstr "رقم ديوي:"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19221 #, c-format
19222 msgid "Dewey/classification"
19223 msgstr "ديوي/تصنيف"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19226 #, c-format
19227 msgid "Dewey:"
19228 msgstr "ديوى:"
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19235 #, c-format
19236 msgid "Dewey: "
19237 msgstr "ديوى:"
19239 #. For the first occurrence,
19240 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19243 #, c-format
19244 msgid "Dewey: %s "
19245 msgstr "ديوي: %s "
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19248 #, c-format
19249 msgid "Dictionaries"
19250 msgstr "قواميس"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19258 #, c-format
19259 msgid "Dictionary"
19260 msgstr "قاموس"
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19263 #, c-format
19264 msgid "Dictionary "
19265 msgstr "قاموس"
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19268 #, c-format
19269 msgid "Dictionary definitions"
19270 msgstr "تعريفات القاموس"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19273 #, c-format
19274 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19275 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19278 #, c-format
19279 msgid "Did you mean: "
19280 msgstr "هل تعنى:"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19285 #, c-format
19286 msgid "Did you mean?"
19287 msgstr "هل تعني؟"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19290 #, c-format
19291 msgid "Diff"
19292 msgstr "اختلاف"
19294 #. ABBR
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19296 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19297 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19300 #, c-format
19301 msgid "Digests only "
19302 msgstr "الملخصات فقط"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19305 #, c-format
19306 msgid "Directories"
19307 msgstr "الأدلة"
19309 #. SCRIPT
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19311 msgid "Disabled for %s"
19312 msgstr "موقوف لـ %s"
19314 #. SCRIPT
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19316 msgid "Disabled for all"
19317 msgstr "معطلة للجميع"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19322 #, c-format
19323 msgid "Discharge"
19324 msgstr "إخلاء الطرف"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19327 #, c-format
19328 msgid "Discharge requests pending"
19329 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19332 #, fuzzy, c-format
19333 msgid "Discharges"
19334 msgstr "إخلاء الطرف"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19337 #, c-format
19338 msgid "Discographies"
19339 msgstr "التسجيلات"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19345 #, c-format
19346 msgid "Discount: "
19347 msgstr "التخفيض:"
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19350 #, c-format
19351 msgid "Display"
19352 msgstr "العرض"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19355 #, c-format
19356 msgid "Display children too."
19357 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
19359 #. A
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19361 msgid "Display detail for this authority"
19362 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19364 #. A
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19366 msgid "Display detail for this biblio"
19367 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19369 #. A
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19371 msgid "Display detail for this item"
19372 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19375 #, c-format
19376 msgid "Display from: "
19377 msgstr "عرض من:"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19381 #, c-format
19382 msgid "Display height: "
19383 msgstr "ارتفاع العرض:"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19386 #, c-format
19387 msgid "Display in OPAC: "
19388 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19391 #, c-format
19392 msgid "Display in check-out: "
19393 msgstr "العرض في الإعارات:"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19396 #, c-format
19397 msgid "Display location"
19398 msgstr "مكان العرض"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19401 #, c-format
19402 msgid "Display location:"
19403 msgstr "موقع العرض :"
19405 #. A
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19407 msgid "Display member details."
19408 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19411 #, c-format
19412 msgid "Display only used tags/subfields"
19413 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19417 #, c-format
19418 msgid "Display order"
19419 msgstr "ترتيب العرض"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19422 #, c-format
19423 msgid "Display order:"
19424 msgstr "ترتيب العرض:"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19427 #, c-format
19428 msgid "Display order: "
19429 msgstr "ترتيب العرض:"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
19432 #, c-format
19433 msgid "Display them"
19434 msgstr "عرضها"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19437 #, c-format
19438 msgid "Display to: "
19439 msgstr "عرض مايلي:"
19441 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19442 #. %2$s:  END 
19443 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19444 #. %4$s:  END 
19445 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19446 #. %6$s:  END 
19447 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19448 #. %8$s:  END 
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19450 #, c-format
19451 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19452 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
19454 #. INPUT type=submit
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19456 msgid "Do Not Delete"
19457 msgstr "لا تحذف"
19459 #. INPUT type=submit
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19461 msgid "Do not Delete"
19462 msgstr "لا تحذف"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19467 #, c-format
19468 msgid "Do not allow"
19469 msgstr "لا تسمح"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19472 #, c-format
19473 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19474 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19477 #, c-format
19478 msgid ""
19479 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19480 "your catalog."
19481 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19485 #, c-format
19486 msgid "Do not look for matching records"
19487 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19490 #, c-format
19491 msgid "Do not notify"
19492 msgstr "لا تيلغ"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19495 #, c-format
19496 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19497 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19501 #, c-format
19502 msgid "Do not use."
19503 msgstr "لا تستخدم"
19505 #. SCRIPT
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19507 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19508 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
19510 #. SCRIPT
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19512 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19513 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
19515 #. SCRIPT
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19517 msgid ""
19518 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19519 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19520 "export option to make a backup"
19521 msgstr ""
19522 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
19523 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
19524 "نسخة احتياطية"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19527 #, c-format
19528 msgid "Do you want to confirm this order?"
19529 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
19532 #, c-format
19533 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19534 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19538 #, c-format
19539 msgid "Document type:"
19540 msgstr "نوع الوثيقة:"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19543 #, c-format
19544 msgid "Don't allow"
19545 msgstr "عدم السماح"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19549 #, c-format
19550 msgid "Don't block "
19551 msgstr "عدم حظر"
19553 #. INPUT type=submit
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
19556 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19557 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:224
19561 #, c-format
19562 msgid "Don't export fields"
19563 msgstr "لا يصدّر الحقول"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19566 #, c-format
19567 msgid "Don't export fields:"
19568 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
19571 #, c-format
19572 msgid "Don't export items"
19573 msgstr "لا يصدّر المواد"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19579 #, c-format
19580 msgid "Don't include tax"
19581 msgstr "لاتشمل الضريبة"
19583 #. For the first occurrence,
19584 #. SCRIPT
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19596 #, c-format
19597 msgid "Done"
19598 msgstr "تم التنفيذ"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
19601 #, c-format
19602 msgid "Donovan Jones"
19603 msgstr "Donovan Jones"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
19606 #, c-format
19607 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19608 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19611 #, c-format
19612 msgid "Doug Dearden"
19613 msgstr "Doug Dearden"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19618 #, c-format
19619 msgid "Download"
19620 msgstr "تنزيل"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19623 #, c-format
19624 msgid "Download "
19625 msgstr "تنزيل"
19627 #. INPUT type=submit name=save
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19629 msgid "Download Record"
19630 msgstr "تنزيل التسجيلة"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19635 #, c-format
19636 msgid "Download as CSV"
19637 msgstr "تنزيل كملف CSV"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19642 #, c-format
19643 msgid "Download as PDF"
19644 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19649 #, c-format
19650 msgid "Download as XML"
19651 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19654 #, c-format
19655 msgid "Download cart"
19656 msgstr "تنزيل السلة"
19658 #. INPUT type=submit
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:295
19660 msgid "Download configuration"
19661 msgstr "تنزيل التهيئة"
19663 #. INPUT type=submit
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
19665 msgid "Download database"
19666 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19669 #, c-format
19670 msgid "Download file of all overdues"
19671 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19674 #, c-format
19675 msgid "Download file of displayed overdues"
19676 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19679 #, c-format
19680 msgid "Download list"
19681 msgstr "تنزيل القائمة"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19684 #, c-format
19685 msgid "Download list "
19686 msgstr "تنزيل القائمة"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19689 #, c-format
19690 msgid "Download records"
19691 msgstr "تنزيل التسجيلات"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19694 #, c-format
19695 msgid "Download selected claims"
19696 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19699 #, c-format
19700 msgid "Download starter CSV"
19701 msgstr "تنزيل ملف CSV  ابتدائي"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19704 #, c-format
19705 msgid "Download the report: "
19706 msgstr "تنزيل التقرير:"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19709 #, c-format
19710 msgid "Downloading records, please wait..."
19711 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19714 #, c-format
19715 msgid "Draw guide boxes: "
19716 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19720 #, c-format
19721 msgid "Dublin Core (XML)"
19722 msgstr "دبلن كور (XML)"
19724 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19726 #, c-format
19727 msgid "Due %s"
19728 msgstr "مستحق %s "
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
19741 #, c-format
19742 msgid "Due date"
19743 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
19746 #, c-format
19747 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19748 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
19751 #, c-format
19752 msgid "Due date hidden not formatted"
19753 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
19755 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
19757 #, c-format
19758 msgid "Due on %s"
19759 msgstr "مستحق في %s "
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
19762 #, c-format
19763 msgid "Duncan Tyler"
19764 msgstr "Duncan Tyler"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19771 #, c-format
19772 msgid "Duplicate"
19773 msgstr "تكرار"
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19776 #, c-format
19777 msgid "Duplicate "
19778 msgstr "تكرار"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19781 #, c-format
19782 msgid "Duplicate budget"
19783 msgstr "تكرار الميزانية"
19785 #. %1$s:  budget_period_description 
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19787 #, c-format
19788 msgid "Duplicate budget %s"
19789 msgstr "نسخ الميزانية %s"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
19792 #, c-format
19793 msgid "Duplicate current template"
19794 msgstr "نسخ القالب الحالي"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19797 #, c-format
19798 msgid "Duplicate patron record?"
19799 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19803 #, c-format
19804 msgid "Duplicate record suspected"
19805 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19807 #. A
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19810 msgid "Duplicate this saved report"
19811 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
19813 #. For the first occurrence,
19814 #. SCRIPT
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19817 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19818 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19822 #, c-format
19823 msgid "Duplicate warning"
19824 msgstr "تكرار التحذير"
19826 #. %1$s:  batch_id 
19827 #. %2$s:  duplicate_count 
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
19829 #, c-format
19830 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
19831 msgstr "تمت إزالة التكرارات من الدفعة رقم  %s: %s  مستفيد"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19834 #, c-format
19835 msgid "EAN :"
19836 msgstr "EAN :"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19842 #, c-format
19843 msgid "EAN:"
19844 msgstr "EAN:"
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19849 #, c-format
19850 msgid "EAN: "
19851 msgstr "EAN: "
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
19854 #, c-format
19855 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19856 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19859 #, c-format
19860 msgid "ERROR - unknown"
19861 msgstr "خطأ-غير معروف"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19871 #, c-format
19872 msgid "ERROR:"
19873 msgstr "خطأ: "
19875 #. SCRIPT
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19877 msgid ""
19878 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19879 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19882 #, c-format
19883 msgid "EUC-KR"
19884 msgstr "EUC-KR"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19887 #, c-format
19888 msgid "EXAMPLE plugin"
19889 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19893 #, c-format
19894 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19895 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19898 #, c-format
19899 msgid "Earliest hold date"
19900 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
19903 #, c-format
19904 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19905 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19908 #, c-format
19909 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19910 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19912 #. For the first occurrence,
19913 #. SCRIPT
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19986 #, c-format
19987 msgid "Edit"
19988 msgstr "تحرير"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
19997 #, c-format
19998 msgid "Edit "
19999 msgstr "تحرير"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
20003 #, c-format
20004 msgid "Edit Details"
20005 msgstr "تحرير التفاصيل"
20007 #. %1$s:  itemnumber 
20008 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20009 #. %3$s:  barcode 
20010 #. %4$s:  END 
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20012 #, c-format
20013 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20014 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20017 #, c-format
20018 msgid "Edit Items"
20019 msgstr "تحرير مواد"
20021 #. INPUT type=button name=back
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20024 msgid "Edit SQL"
20025 msgstr "تحرير SQL"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20028 #, c-format
20029 msgid "Edit SQL report"
20030 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20032 #. A
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20034 msgid "Edit [% field.name %] field"
20035 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20037 #. SCRIPT
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20039 msgid "Edit action %s"
20040 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20043 #, c-format
20044 msgid "Edit alert"
20045 msgstr "تحرير التنبيه"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20048 #, c-format
20049 msgid "Edit an existing subscription"
20050 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20054 #, c-format
20055 msgid "Edit as new (duplicate)"
20056 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20059 #, c-format
20060 msgid "Edit authorities"
20061 msgstr "تحرير الإستنادات"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20064 #, c-format
20065 msgid "Edit authority"
20066 msgstr "تحرير الإستناد"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
20069 #, c-format
20070 msgid "Edit basket"
20071 msgstr "تحرير السلة"
20073 #. %1$s:  basketname 
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20075 #, c-format
20076 msgid "Edit basket %s"
20077 msgstr "تحرير السلة %s"
20079 #. %1$s:  name 
20080 #. %2$s:  basketgroupid 
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
20082 #, c-format
20083 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20084 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20087 #, c-format
20088 msgid "Edit biblio"
20089 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20091 #. %1$s:  budget_period_description 
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20093 #, c-format
20094 msgid "Edit budget %s"
20095 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20099 #, c-format
20100 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20101 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20104 #, c-format
20105 msgid "Edit collection "
20106 msgstr "تحرير المجموعة"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20109 #, c-format
20110 msgid "Edit course"
20111 msgstr "تحرير الدورة"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20114 #, c-format
20115 msgid "Edit existing profile"
20116 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20119 #, c-format
20120 msgid "Edit field"
20121 msgstr "تحرير الفرع"
20123 #. INPUT type=submit
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20125 msgid "Edit help"
20126 msgstr "تحرير المساعدة"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20129 #, c-format
20130 msgid "Edit history"
20131 msgstr "تحرير السِجل"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20134 #, c-format
20135 msgid "Edit in host"
20136 msgstr "تحرير في المضيف"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20142 #, c-format
20143 msgid "Edit items"
20144 msgstr "تحرير المواد"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20148 #, c-format
20149 msgid "Edit items in batch"
20150 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20153 #, c-format
20154 msgid "Edit label template"
20155 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20158 #, c-format
20159 msgid "Edit list"
20160 msgstr "تحرير القائمة"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20163 #, c-format
20164 msgid "Edit list "
20165 msgstr "تحرير القائمة"
20167 #. INPUT type=button
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20169 msgid "Edit owner"
20170 msgstr "تحرير المالك"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20173 #, c-format
20174 msgid "Edit patrons"
20175 msgstr "تحرير المستفيدين"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20178 #, c-format
20179 msgid "Edit printer profile"
20180 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20182 #. %1$s:  suggestionid 
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20184 #, c-format
20185 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20186 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20189 #, c-format
20190 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20191 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20194 #, c-format
20195 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20196 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20203 #, c-format
20204 msgid "Edit record"
20205 msgstr "تحرير التسجيلة"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20209 #, c-format
20210 msgid "Edit routing list"
20211 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20214 #, c-format
20215 msgid "Edit routing list "
20216 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20218 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20220 #, c-format
20221 msgid "Edit routing list (%s)"
20222 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20225 #, c-format
20226 msgid "Edit routing list for "
20227 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20229 #. For the first occurrence,
20230 #. SCRIPT
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
20233 #, c-format
20234 msgid "Edit search"
20235 msgstr "تحرير البحث"
20237 #. INPUT type=submit
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20239 msgid "Edit serials"
20240 msgstr "تحرير الدوريات"
20242 #. INPUT type=submit
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20245 msgid "Edit subfields"
20246 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20249 #, c-format
20250 msgid "Edit subscription"
20251 msgstr "تحرير الاشتراك"
20253 #. A
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20255 msgid "Edit this field"
20256 msgstr "تحرير هذا الحقل"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20260 #, c-format
20261 msgid "Edit this holiday"
20262 msgstr "تحرير هذه العطلة"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20265 #, c-format
20266 msgid "Edit vendor"
20267 msgstr "تحرير المزود"
20269 #. SCRIPT
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20271 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20272 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
20274 #. SCRIPT
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20276 msgid "Editing new full record"
20277 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
20279 #. SCRIPT
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20281 msgid "Editing new record"
20282 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
20284 #. SCRIPT
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20286 msgid "Editing search result"
20287 msgstr "تحرير نتائج البحث"
20289 #. For the first occurrence,
20290 #. SCRIPT
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20294 #, c-format
20295 msgid "Edition"
20296 msgstr "الطبعات"
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20300 #, c-format
20301 msgid "Edition: "
20302 msgstr "الطبعات:"
20304 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20306 #, c-format
20307 msgid "Edition: %s"
20308 msgstr "الطبعات: %s"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20312 #, c-format
20313 msgid "Editions"
20314 msgstr "الطبعات"
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20317 #, c-format
20318 msgid "Editor"
20319 msgstr "المحرر"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
20322 #, c-format
20323 msgid "Edmund Balnaves"
20324 msgstr "Edmund Balnaves"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20327 #, c-format
20328 msgid "Edward Allen"
20329 msgstr "Edward Allen"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20333 #, c-format
20334 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20335 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20338 #, c-format
20339 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20340 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20348 #, c-format
20349 msgid "Email"
20350 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20354 #, c-format
20355 msgid "Email address:"
20356 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20359 #, c-format
20360 msgid "Email check:"
20361 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20366 #, c-format
20367 msgid "Email has been sent."
20368 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20372 #, c-format
20373 msgid "Email:"
20374 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20380 #, c-format
20381 msgid "Email: "
20382 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
20385 #, c-format
20386 msgid "Emma Heath"
20387 msgstr "Emma Heath"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20390 #, c-format
20391 msgid "Empty and close"
20392 msgstr "تفريغ وإغلاق"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20395 #, c-format
20396 msgid "Enabled"
20397 msgstr "مفعل؟"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20400 #, c-format
20401 msgid "Enabled?"
20402 msgstr "مفعل؟"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20405 #, c-format
20406 msgid "Encoding"
20407 msgstr "الترميز"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20410 #, c-format
20411 msgid "Encoding (z3950 can send"
20412 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20416 #, c-format
20417 msgid "Encoding: "
20418 msgstr "الترميز:"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20421 #, c-format
20422 msgid "Encyclopedias "
20423 msgstr "الموسوعات"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20426 #, c-format
20427 msgid "End Date: "
20428 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:541
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20435 #, c-format
20436 msgid "End date"
20437 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20439 #. SCRIPT
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20441 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20442 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20445 #, c-format
20446 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20447 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
20449 #. For the first occurrence,
20450 #. SCRIPT
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20452 msgid "End date missing"
20453 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
20458 #, c-format
20459 msgid "End date:"
20460 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20465 #, c-format
20466 msgid "End date: "
20467 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20470 #, c-format
20471 msgid "End date: *"
20472 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20475 #, c-format
20476 msgid "End of date range "
20477 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20480 #, c-format
20481 msgid "End of interval"
20482 msgstr "نهاية الفترة"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20485 #, c-format
20486 msgid "English"
20487 msgstr "الإنجليزية"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20490 #, c-format
20491 msgid "Enhanced content"
20492 msgstr "محتوى محسَّن"
20494 #. A
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20496 msgid "Enhanced content settings"
20497 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20500 #, c-format
20501 msgid "Enrollment fee"
20502 msgstr "رسم التسجيل"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20506 #, c-format
20507 msgid "Enrollment fee: "
20508 msgstr "رسم التسجيل:"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20511 #, c-format
20512 msgid "Enrollment period"
20513 msgstr "فترة التسجيل: "
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20517 #, c-format
20518 msgid "Enrollment period: "
20519 msgstr "فترة التسجيل: "
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20522 #, c-format
20523 msgid "Enter"
20524 msgstr "إدخال"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20530 "label printers"
20531 msgstr ""
20532 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
20533 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20536 #, c-format
20537 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20538 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20541 #, c-format
20542 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20543 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20546 #, c-format
20547 msgid ""
20548 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20549 "Example, for a website itemtype : "
20550 msgstr ""
20551 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
20552 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20555 #, c-format
20556 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20557 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20560 #, c-format
20561 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20562 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20565 #, c-format
20566 msgid "Enter any authority field:"
20567 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20570 #, c-format
20571 msgid "Enter any heading:"
20572 msgstr "إدخال أي رأس:"
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20575 #, c-format
20576 msgid "Enter barcode: "
20577 msgstr "إدخال الباركود:"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20581 #, c-format
20582 msgid "Enter biblionumber:"
20583 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20586 #, c-format
20587 msgid "Enter by barcode"
20588 msgstr "إدخال بواسطة الباركود"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20591 #, c-format
20592 msgid "Enter by itemnumber"
20593 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20596 #, c-format
20597 msgid "Enter cover biblionumber: "
20598 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20603 #, c-format
20604 msgid "Enter item barcode:"
20605 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20610 #, c-format
20611 msgid "Enter item barcode: "
20612 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20615 #, c-format
20616 msgid "Enter main heading ($a only):"
20617 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20620 #, c-format
20621 msgid "Enter main heading:"
20622 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
20624 #. %1$s:  name 
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20626 #, c-format
20627 msgid "Enter parameters for report %s:"
20628 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20634 #, c-format
20635 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20636 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
20638 #. SCRIPT
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20640 msgid "Enter patron card number:"
20641 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20644 #, c-format
20645 msgid "Enter patron cardnumber: "
20646 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20666 #, c-format
20667 msgid "Enter search keywords:"
20668 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
20670 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20673 msgid "Enter search terms"
20674 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20677 #, c-format
20678 msgid "Enter starting card number: "
20679 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20682 #, c-format
20683 msgid "Enter starting card position: "
20684 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20687 #, c-format
20688 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20689 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20692 #, c-format
20693 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20694 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
20696 #. INPUT type=text name=q
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20712 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20713 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20716 #, c-format
20717 msgid "Entity"
20718 msgstr "كيان"
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20723 #, c-format
20724 msgid "Enumeration"
20725 msgstr "تعداد"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20728 #, c-format
20729 msgid "Envoyer"
20730 msgstr "إرسال"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
20733 #, c-format
20734 msgid "Eric Olsen"
20735 msgstr "Eric Olsen"
20737 #. For the first occurrence,
20738 #. SCRIPT
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20741 #, c-format
20742 msgid "Error"
20743 msgstr "خطأ"
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20746 #, c-format
20747 msgid "Error 400"
20748 msgstr "خطأ 400"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20751 #, c-format
20752 msgid "Error 401"
20753 msgstr "خطأ 401"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20756 #, c-format
20757 msgid "Error 402"
20758 msgstr "خطأ 402"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20761 #, c-format
20762 msgid "Error 403"
20763 msgstr "خطأ 403"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20766 #, c-format
20767 msgid "Error 404"
20768 msgstr "خطأ 404"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20771 #, c-format
20772 msgid "Error 405"
20773 msgstr "خطأ 405"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20776 #, c-format
20777 msgid "Error 500"
20778 msgstr "خطأ 500"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20781 #, c-format
20782 msgid "Error adding items:"
20783 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20786 #, c-format
20787 msgid "Error analysis:"
20788 msgstr "خطأ التحليل:"
20790 #. SCRIPT
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20792 msgid "Error downloading the file"
20793 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
20795 #. SCRIPT
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20797 msgid "Error importing the framework %s"
20798 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
20800 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20802 #, c-format
20803 msgid "Error message from Zebra: %s "
20804 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20809 #, c-format
20810 msgid "Error saving item"
20811 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20816 #, c-format
20817 msgid "Error saving items"
20818 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20826 #, c-format
20827 msgid "Error:"
20828 msgstr "خطأ:"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20844 #, c-format
20845 msgid "Error: "
20846 msgstr "خطأ:"
20848 #. For the first occurrence,
20849 #. %1$s:  ELSE 
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20853 #, c-format
20854 msgid "Error: %s"
20855 msgstr "خطأ: %s"
20857 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20858 #. %2$s:  errse.serialseq 
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
20860 #, c-format
20861 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20862 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20865 #, c-format
20866 msgid "Error: Required news title missing!"
20867 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
20869 #. %1$s:  msg_add 
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20871 #, c-format
20872 msgid "Error: Server with id %s not found"
20873 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
20876 #, c-format
20877 msgid "Error: no field value specified."
20878 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
20880 #. SCRIPT
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20882 msgid "Error; your data might not have been saved"
20883 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
20885 #. For the first occurrence,
20886 #. %1$s:  name 
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
20889 #, c-format
20890 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20891 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20894 #, c-format
20895 msgid "Errors occurred:"
20896 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
20899 #, c-format
20900 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20901 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
20904 #, c-format
20905 msgid ""
20906 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20907 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20908 msgstr ""
20909 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
20910 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20913 #, c-format
20914 msgid "Espace\\Temps"
20915 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
20918 #, c-format
20919 msgid "Est cost"
20920 msgstr "تكلفة مقدرة"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20923 #, c-format
20924 msgid "Estimated cost per unit "
20925 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20928 #, c-format
20929 msgid "Estimated delivery date"
20930 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
20933 #, c-format
20934 msgid "Estimated delivery date from: "
20935 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
20938 #, c-format
20939 msgid "Estimated delivery date:"
20940 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
20943 #, c-format
20944 msgid "Estimated priority:"
20945 msgstr "الأولوية المقدرة:"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20950 #, c-format
20951 msgid "Every"
20952 msgstr "كل"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20956 #, c-format
20957 msgid "Everyone"
20958 msgstr "كل واحد"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20961 #, c-format
20962 msgid "Everything went OK, update done."
20963 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
20966 #, c-format
20967 msgid "Evonne Cheung"
20968 msgstr "Evonne Cheung"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20971 #, c-format
20972 msgid "Exactly on"
20973 msgstr "بالضبط على"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20976 #, c-format
20977 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
20978 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20981 #, c-format
20982 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
20983 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
20986 #, c-format
20987 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
20988 msgstr "مثال 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
20991 #, c-format
20992 msgid "Example: '01/02/2008'"
20993 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
20996 #, c-format
20997 msgid "Example: '2010-10-28'"
20998 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21002 #, c-format
21003 msgid "Example: 5.00"
21004 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21007 #, c-format
21008 msgid ""
21009 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21010 "serialseq"
21011 msgstr ""
21012 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
21013 "serialseq"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21016 #, c-format
21017 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21018 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
21020 #. SCRIPT
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21022 msgid "Exception: %s"
21023 msgstr "استثناء: %s"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21026 #, c-format
21027 msgid "Exceptions"
21028 msgstr "الاستثناءات"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21031 #, c-format
21032 msgid "Execute SQL reports"
21033 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21036 #, c-format
21037 msgid "Execute overdue items report"
21038 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21041 #, c-format
21042 msgid "Existing holds"
21043 msgstr "حجوزات حالية"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21046 #, c-format
21047 msgid "Existing patrons"
21048 msgstr "مستفيدين حاليين"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21052 #, c-format
21053 msgid "Expand all"
21054 msgstr "توسيع الكل"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21060 #, c-format
21061 msgid "Expected"
21062 msgstr "متوقعة"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21065 #, c-format
21066 msgid "Expected on"
21067 msgstr "متوقعة في"
21069 #. A
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21071 msgid "Experimental features"
21072 msgstr "خصائص تجريبية"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21079 #, c-format
21080 msgid "Expiration"
21081 msgstr "إنتهاء"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21087 #, c-format
21088 msgid "Expiration date"
21089 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21094 #, c-format
21095 msgid "Expiration date: "
21096 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21098 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
21100 #, c-format
21101 msgid "Expiration date: %s"
21102 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:83
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
21107 #, c-format
21108 msgid "Expiration:"
21109 msgstr "إنتهاء: "
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1003
21112 #, c-format
21113 msgid "Expiration: "
21114 msgstr "انتهاء:"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21117 #, c-format
21118 msgid "Expired? / Closed?"
21119 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21123 #, c-format
21124 msgid "Expires before:"
21125 msgstr "ينتهي قبل:"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21130 #, c-format
21131 msgid "Expires on"
21132 msgstr "تنتهي في"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21135 #, c-format
21136 msgid "Expiring before:"
21137 msgstr "تنتهي قبل:"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21141 #, c-format
21142 msgid "Expiry date"
21143 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21146 #, c-format
21147 msgid "Explanation"
21148 msgstr "التفسير"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21151 #, c-format
21152 msgid "Explanation: "
21153 msgstr "التفسير:"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:301
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21180 #, c-format
21181 msgid "Export"
21182 msgstr "التصدير"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21185 #, c-format
21186 msgid "Export "
21187 msgstr "تصدير"
21189 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21191 #, c-format
21192 msgid "Export %s framework"
21193 msgstr "تصدير %s الإطار"
21195 #. INPUT type=button
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21198 msgid "Export as CSV"
21199 msgstr "التصدير كـ CSV"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
21203 #, c-format
21204 msgid "Export authority records"
21205 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21208 #, c-format
21209 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21210 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21214 #, c-format
21215 msgid "Export bibliographic records"
21216 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21219 #, c-format
21220 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21221 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21224 #, c-format
21225 msgid "Export card batch"
21226 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21229 #, c-format
21230 msgid "Export checkouts using format:"
21231 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21234 #, c-format
21235 msgid "Export configuration"
21236 msgstr "تصدير التهيئة"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21240 #, c-format
21241 msgid "Export data"
21242 msgstr "تصدير البيانات"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21245 #, c-format
21246 msgid "Export database"
21247 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21250 #, c-format
21251 msgid "Export default framework"
21252 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21254 #. TH
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21256 msgid ""
21257 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21258 "xml, .ods)"
21259 msgstr ""
21260 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21261 "ods)"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21264 #, c-format
21265 msgid "Export full batch"
21266 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21268 #. For the first occurrence,
21269 #. SCRIPT
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21272 msgid "Export patron cards"
21273 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21275 #. INPUT type=button
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21277 msgid "Export selected"
21278 msgstr "تصدير المحدد"
21280 #. INPUT type=button
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21282 msgid "Export selected batches"
21283 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21286 #, c-format
21287 msgid "Export selected card(s)"
21288 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21291 #, c-format
21292 msgid "Export selected items"
21293 msgstr "تصدير المواد المحددة"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21297 #, c-format
21298 msgid "Export this basket as CSV"
21299 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21302 #, c-format
21303 msgid "Export this basket group as CSV"
21304 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21307 #, c-format
21308 msgid "Export to CSV file: "
21309 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21313 #, c-format
21314 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21315 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21319 #, c-format
21320 msgid ""
21321 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21322 "well"
21323 msgstr ""
21324 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21328 #, c-format
21329 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21330 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:205
21333 #, c-format
21334 msgid "Export today's checked in barcodes"
21335 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21337 #. For the first occurrence,
21338 #. %1$s:  label_count 
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21341 #, c-format
21342 msgid "Exporting %s cards(s)."
21343 msgstr "التصدير %s بطاقات"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21346 #, c-format
21347 msgid "Extended patron attributes: "
21348 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21351 #, c-format
21352 msgid "FEIDE:"
21353 msgstr "FEIDE:"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21356 #, c-format
21357 msgid "FINMARC"
21358 msgstr "FINMARC"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21361 #, c-format
21362 msgid "Fabio Tiana"
21363 msgstr "Fabio Tiana"
21365 #. For the first occurrence,
21366 #. SCRIPT
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21371 msgid "Failed"
21372 msgstr "فشل"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21375 #, c-format
21376 msgid ""
21377 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21378 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21381 #, c-format
21382 msgid "Failed to add item with barcode "
21383 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21386 #, c-format
21387 msgid "Failed to add scheduled task"
21388 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21391 #, c-format
21392 msgid "Failed to apply different matching rule"
21393 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21395 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
21396 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21398 #, fuzzy, c-format
21399 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
21400 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21403 #, c-format
21404 msgid "Failed to delete field."
21405 msgstr "فشل حذف الحقل"
21407 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
21408 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
21409 #. %3$s:  message_loo.approver 
21410 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21412 #, c-format
21413 msgid ""
21414 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
21415 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
21416 msgstr ""
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21419 #, c-format
21420 msgid "Failed to remove item with barcode "
21421 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
21423 #. SCRIPT
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21425 msgid "Failed to run macro:"
21426 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21429 #, c-format
21430 msgid "Failed to transfer collection"
21431 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21434 #, c-format
21435 msgid "Failed to unzip archive."
21436 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21439 #, c-format
21440 msgid "Failed to update field."
21441 msgstr "فشل تحديث الحقل"
21443 #. SCRIPT
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21445 msgid "Fall"
21446 msgstr "يسقط"
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
21449 #, c-format
21450 msgid "FamFamFam Site"
21451 msgstr "موقع FamFamFam"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
21454 #, c-format
21455 msgid "Famfamfam iconset"
21456 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21461 #, c-format
21462 msgid "Fast cataloging"
21463 msgstr "الفهرسة السريعة"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21467 #, c-format
21468 msgid "Fax"
21469 msgstr "فاكس"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21478 #, c-format
21479 msgid "Fax: "
21480 msgstr "فاكس:"
21482 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21483 #. %2$s:  END 
21484 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21486 #, c-format
21487 msgid "Fax: %s%s %s "
21488 msgstr "فاكس: %s%s %s"
21490 #. SCRIPT
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21492 msgid "Feb"
21493 msgstr "شهر نيسان"
21495 #. For the first occurrence,
21496 #. SCRIPT
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21499 #, c-format
21500 msgid "February"
21501 msgstr "نيسان"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21504 #, c-format
21505 msgid "Fee receipt"
21506 msgstr "رسم الاستلام"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21509 #, c-format
21510 msgid "Feedback:"
21511 msgstr "التغذية الراجعة:"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21514 #, c-format
21515 msgid "Fees &amp; Charges:"
21516 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21521 #, c-format
21522 msgid "Female "
21523 msgstr "أنثى"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21526 #, c-format
21527 msgid "Fernando Canizo"
21528 msgstr "Fernando Canizo"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21531 #, c-format
21532 msgid "Fiction"
21533 msgstr "القصة"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21538 #, c-format
21539 msgid "Field"
21540 msgstr "حقل"
21542 #. For the first occurrence,
21543 #. SCRIPT
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21546 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21547 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21551 #, c-format
21552 msgid "Field 1"
21553 msgstr "حقل 1"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21557 #, c-format
21558 msgid "Field 2"
21559 msgstr "حقل 2"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21563 #, c-format
21564 msgid "Field 3"
21565 msgstr "حقل 3"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21568 #, c-format
21569 msgid "Field list: "
21570 msgstr "قائمة الحقول:"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21573 #, c-format
21574 msgid "Field name: "
21575 msgstr "إسم الحقل:"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21579 #, c-format
21580 msgid "Field separator: "
21581 msgstr "حقل الفاصل:"
21583 #. %1$s:  field_added.label 
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21585 #, c-format
21586 msgid "Field successfully added: %s "
21587 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21590 #, c-format
21591 msgid "Field successfully deleted. "
21592 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
21594 #. %1$s:  field_updated.label 
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21596 #, c-format
21597 msgid "Field successfully updated: %s "
21598 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21601 #, c-format
21602 msgid "Field to use for record matching"
21603 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21606 #, c-format
21607 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21608 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21611 #, c-format
21612 msgid ""
21613 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21614 "location_description and permanent_location_description show description "
21615 "instead of code."
21616 msgstr ""
21617 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21618 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
21619 "الرمز"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21622 #, c-format
21623 msgid "Fields to display in report:"
21624 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
21628 #, c-format
21629 msgid "File : "
21630 msgstr "الملف:"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21633 #, c-format
21634 msgid ""
21635 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21636 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21637 msgstr ""
21638 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
21639 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21642 #, c-format
21643 msgid ""
21644 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21645 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21646 msgstr ""
21647 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
21648 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
21650 #. SCRIPT
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21652 msgid "File could not be created. Check permissions."
21653 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
21655 #. SCRIPT
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21657 msgid "File could not be deleted."
21658 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
21660 #. SCRIPT
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21662 msgid "File could not be read."
21663 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
21667 #, c-format
21668 msgid "File format: "
21669 msgstr "شكل الملف:"
21671 #. SCRIPT
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21673 msgid "File has been deleted."
21674 msgstr "تم حذف الملف"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21679 #, c-format
21680 msgid "File name"
21681 msgstr "إسم الملف"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21686 #, c-format
21687 msgid "File name:"
21688 msgstr "إسم الملف:"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21691 #, c-format
21692 msgid "File type"
21693 msgstr "نوع الملف"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21697 #, c-format
21698 msgid "File:"
21699 msgstr "ملف:"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21706 #, c-format
21707 msgid "File: "
21708 msgstr "الملف:"
21710 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21712 #, c-format
21713 msgid "File: %s"
21714 msgstr "الملف :%s"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
21718 #, c-format
21719 msgid "FileSaver library"
21720 msgstr "مكتبة FileSaver "
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21723 #, c-format
21724 msgid "Filename"
21725 msgstr "إسم الملف"
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21730 #, c-format
21731 msgid "Files"
21732 msgstr "ملفات"
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
21735 #, c-format
21736 msgid "Files attached to invoice"
21737 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
21739 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21741 #, c-format
21742 msgid "Files for %s"
21743 msgstr "ملفات لـ %s"
21745 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21747 #, c-format
21748 msgid "Files for invoice: %s"
21749 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21752 #, c-format
21753 msgid "Filing Rule"
21754 msgstr "قاعدة التصنيف"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21757 #, c-format
21758 msgid "Filing routine: "
21759 msgstr "روتين التصنيف:"
21761 #. For the first occurrence,
21762 #. SCRIPT
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21765 msgid "Filing rule code missing"
21766 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21770 #, c-format
21771 msgid "Filing rule code: "
21772 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21775 #, c-format
21776 msgid "Filing rule: "
21777 msgstr "قاعدة التصنيف:"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21780 #, c-format
21781 msgid "Filmographies"
21782 msgstr "Filmographies"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21799 #, c-format
21800 msgid "Filter"
21801 msgstr "مرشح"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21804 #, c-format
21805 msgid "Filter barcode"
21806 msgstr "مرشح الباركود"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
21809 #, c-format
21810 msgid "Filter by: "
21811 msgstr "مرشح من قبل:"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21814 #, c-format
21815 msgid "Filter location"
21816 msgstr "موقع التصفية"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21819 #, c-format
21820 msgid "Filter on:"
21821 msgstr "مرشّح فى:"
21823 #. SCRIPT
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21825 msgid "Filter paid transactions"
21826 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
21830 #, c-format
21831 msgid "Filter results:"
21832 msgstr "ترشيح النتائج:"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21844 #, c-format
21845 msgid "Filtered on:"
21846 msgstr "مرشّح فى:"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
21851 #, c-format
21852 msgid "Filters"
21853 msgstr "مرشحات"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21856 #, c-format
21857 msgid "Filters :"
21858 msgstr "مرشحات:"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
21863 #, c-format
21864 msgid "Find another patron?"
21865 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
21871 #, c-format
21872 msgid "Fine"
21873 msgstr "الغرامة"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21877 #, c-format
21878 msgid "Fine amount"
21879 msgstr "مبلغ الغرامة"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21882 #, c-format
21883 msgid "Fine amount: "
21884 msgstr "مبلغ الغرامة:"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21888 #, c-format
21889 msgid "Fine charging interval"
21890 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21894 #, c-format
21895 msgid "Fine grace period"
21896 msgstr "فترة سماح الغرامة "
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
21901 #, c-format
21902 msgid "Fines"
21903 msgstr "غرامات"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
21906 #, c-format
21907 msgid "Fines &amp; Charges"
21908 msgstr "الغرامات والرسوم"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
21911 #, c-format
21912 msgid "Fines &amp; charges"
21913 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
21916 #, c-format
21917 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21918 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
21921 #, c-format
21922 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21923 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21925 #. INPUT type=submit name=submit
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21929 msgid "Finish"
21930 msgstr "إنتهى"
21932 #. INPUT type=submit
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
21934 msgid "Finish receiving"
21935 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
21938 #, c-format
21939 msgid "Finlay Thompson"
21940 msgstr "أخيرا Thompson"
21942 #. For the first occurrence,
21943 #. SCRIPT
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21947 msgid "First"
21948 msgstr "أولا"
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21951 #, c-format
21952 msgid "First arrival:"
21953 msgstr "الوصول الأول: "
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21956 #, c-format
21957 msgid "First issue publication date:"
21958 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
21961 #, c-format
21962 msgid "First issue publication date: "
21963 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21971 #, c-format
21972 msgid "First name"
21973 msgstr "الاسم الاول"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
21977 #, c-format
21978 msgid "First name: "
21979 msgstr "الاسم الاول:"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21982 #, c-format
21983 msgid "Firstname"
21984 msgstr "الاسم الأول"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21987 #, c-format
21988 msgid "Flagged"
21989 msgstr "ذو علامة"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21993 #, c-format
21994 msgid "Float"
21995 msgstr "طفو"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
21998 #, c-format
21999 msgid "Florian Bischof"
22000 msgstr "Florian Bischof"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22004 #, c-format
22005 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22006 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
22008 #. SCRIPT
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22010 msgid "Following required fields are missing:"
22011 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
22013 #. SCRIPT
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22015 msgid "Following required subfields are missing:"
22016 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22020 #, c-format
22021 msgid "Font Awesome"
22022 msgstr "الخط رائع"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22028 #, c-format
22029 msgid "Font size: "
22030 msgstr "حجم الخط:"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22036 #, c-format
22037 msgid "Font: "
22038 msgstr "خط:"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22041 #, c-format
22042 msgid "For all collection codes: "
22043 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22046 #, c-format
22047 msgid "For all item types: "
22048 msgstr "لكل أنواع المادة:"
22050 #. SCRIPT
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22052 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22053 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22056 #, c-format
22057 msgid "For the selected operations: "
22058 msgstr "للعمليات المختارة:"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22061 #, c-format
22062 msgid ""
22063 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22064 "patron's category. "
22065 msgstr ""
22066 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
22067 "فئة المستفيد."
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22070 #, c-format
22071 msgid ""
22072 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22073 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22074 msgstr ""
22075 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
22076 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22079 #, c-format
22080 msgid "Force"
22081 msgstr "فرض"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22084 #, c-format
22085 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22086 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22091 #, c-format
22092 msgid "Forever"
22093 msgstr "دائما"
22095 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22096 #. %2$s:  holdfor_surname 
22097 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22099 #, c-format
22100 msgid "Forget %s %s (%s)"
22101 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22104 #, c-format
22105 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22106 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22109 #, c-format
22110 msgid "Forgive fines on return: "
22111 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22114 #, c-format
22115 msgid "Forgive overdue charges"
22116 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22119 #, c-format
22120 msgid "Forgiven"
22121 msgstr "معفو عنه"
22123 #. For the first occurrence,
22124 #. SCRIPT
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22138 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22139 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22141 #. SCRIPT
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22143 msgid "Form not submitted: word missing"
22144 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22147 #, c-format
22148 msgid "Format:"
22149 msgstr "تنسيق:"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22153 #, c-format
22154 msgid "Format: "
22155 msgstr "تنسيق:"
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22159 #, c-format
22160 msgid "Formatting"
22161 msgstr "تنسيق"
22163 #. %1$s:  total_rows 
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
22165 #, c-format
22166 msgid "Found %s results."
22167 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22169 #. SCRIPT
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22171 msgid "Fr"
22172 msgstr "الجمعة"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22177 #, c-format
22178 msgid "Framework code"
22179 msgstr "رمز الاطار"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22183 #, c-format
22184 msgid "Framework code: "
22185 msgstr "رمز الإطار"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22189 #, c-format
22190 msgid "Framework description"
22191 msgstr "وصف الإطار "
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22194 #, c-format
22195 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22196 msgstr ""
22197 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22200 #, c-format
22201 msgid "Framework:"
22202 msgstr "الإطار:"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
22205 #, c-format
22206 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22207 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
22210 #, c-format
22211 msgid "Francesca Moore"
22212 msgstr "Francesca Moore"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22215 #, c-format
22216 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22217 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22220 #, c-format
22221 msgid "Francois Marier"
22222 msgstr "Francois Marier"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
22225 #, c-format
22226 msgid "Fred Pierre"
22227 msgstr "Fred Pierre"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
22230 #, c-format
22231 msgid "Frederic Durand"
22232 msgstr "Frederic Durand"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22236 #, c-format
22237 msgid "Free"
22238 msgstr "حر / مجاني"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22242 #, c-format
22243 msgid "Frequencies"
22244 msgstr "تواتر/تتابع"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22247 #, c-format
22248 msgid "Frequency"
22249 msgstr "التتابع"
22251 #. SCRIPT
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22253 msgid ""
22254 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22255 "consider entering an issue count rather than a time period."
22256 msgstr ""
22257 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
22258 "الفترة الزمنية"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22262 #, c-format
22263 msgid "Frequency:"
22264 msgstr "التواتر"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22267 #, c-format
22268 msgid "Frequency: "
22269 msgstr "التواتر"
22271 #. SCRIPT
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22273 msgid "Fri"
22274 msgstr "الجمعة"
22276 #. For the first occurrence,
22277 #. SCRIPT
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22282 #, c-format
22283 msgid "Friday"
22284 msgstr "الجمعة"
22286 #. SCRIPT
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22288 msgid "Fridays"
22289 msgstr "أيام الجمعة"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
22292 #, c-format
22293 msgid "Fridolin Somers"
22294 msgstr "Fridolin Somers"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22297 #, c-format
22298 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22299 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22302 #, c-format
22303 msgid "Friedrich zur Hellen"
22304 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22318 #, c-format
22319 msgid "From"
22320 msgstr "من"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22326 #, c-format
22327 msgid "From "
22328 msgstr "من"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22331 #, c-format
22332 msgid "From \\ To"
22333 msgstr "من \\ إلى"
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22336 #, c-format
22337 msgid "From a new (empty) record"
22338 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22341 #, c-format
22342 msgid "From a staged file"
22343 msgstr "من ملف منظم"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22346 #, c-format
22347 msgid "From a subscription"
22348 msgstr "من اشتراك"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22351 #, c-format
22352 msgid "From a suggestion"
22353 msgstr "من إقتراح "
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22356 #, c-format
22357 msgid "From an existing record: "
22358 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22361 #, c-format
22362 msgid "From an external source"
22363 msgstr "من مصدر خارجي"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22366 #, c-format
22367 msgid "From any library"
22368 msgstr "من أي مكتبة"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22371 #, c-format
22372 msgid "From any library:"
22373 msgstr "من أي مكتبة:"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
22376 #, c-format
22377 msgid "From authid: "
22378 msgstr "من authid: "
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
22381 #, c-format
22382 msgid "From biblio number: "
22383 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
22386 #, c-format
22387 msgid "From call number:"
22388 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22392 #, c-format
22393 msgid "From date:"
22394 msgstr "من تاريخ :"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22397 #, c-format
22398 msgid "From home library"
22399 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22402 #, c-format
22403 msgid "From home library:"
22404 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
22407 #, c-format
22408 msgid "From item call number: "
22409 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22412 #, c-format
22413 msgid "From titles with highest hold ratios"
22414 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22417 #, c-format
22418 msgid "From vendor: "
22419 msgstr "من المزود"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22426 #, c-format
22427 msgid "From:"
22428 msgstr "من:"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22431 #, c-format
22432 msgid "From: "
22433 msgstr "من:"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22437 #, c-format
22438 msgid "Front "
22439 msgstr "واجهة"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
22442 #, c-format
22443 msgid "Frère Sébastien Marie"
22444 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22447 #, c-format
22448 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22449 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
22452 #, c-format
22453 msgid "Frédérick Capovilla"
22454 msgstr "Frédérick Capovilla"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22457 #, c-format
22458 msgid "Fulfilled"
22459 msgstr "كامل"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22471 #, c-format
22472 msgid "Fund"
22473 msgstr "التمويل"
22475 #. SCRIPT
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22477 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22478 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
22480 #. SCRIPT
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22482 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22483 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22486 #, c-format
22487 msgid "Fund amount:"
22488 msgstr "مبلغ التمويل:"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22493 #, c-format
22494 msgid "Fund code"
22495 msgstr "رمز التمويل"
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22499 #, c-format
22500 msgid "Fund code: "
22501 msgstr "رمز التمويل:"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22504 #, c-format
22505 msgid "Fund filters"
22506 msgstr "مرشحات التمويل"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22509 #, c-format
22510 msgid "Fund id"
22511 msgstr "معرف التمويل"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
22514 #, c-format
22515 msgid "Fund list of budget "
22516 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
22518 #. TD
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22520 msgid "Fund locked"
22521 msgstr "التمويل مقفل"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22527 #, c-format
22528 msgid "Fund name"
22529 msgstr "اسم التمويل"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22532 #, c-format
22533 msgid "Fund name: "
22534 msgstr "اسم التمويل:"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22537 #, c-format
22538 msgid "Fund parent: "
22539 msgstr "أصل التمويل:"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22542 #, c-format
22543 msgid "Fund remaining"
22544 msgstr "التمويل المتبقي"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22547 #, c-format
22548 msgid "Fund search"
22549 msgstr "بحث التمويل"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22552 #, c-format
22553 msgid "Fund total"
22554 msgstr "إجمالي التمويل"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22559 #, c-format
22560 msgid "Fund:"
22561 msgstr "التمويل:"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22570 #, c-format
22571 msgid "Fund: "
22572 msgstr "التمويل:"
22574 #. For the first occurrence,
22575 #. %1$s:  fund_code 
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22578 #, c-format
22579 msgid "Fund: %s"
22580 msgstr "التمويل: %s"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22588 #, c-format
22589 msgid "Funds"
22590 msgstr "التمويلات"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22594 #, c-format
22595 msgid "Fyneworks.com"
22596 msgstr "Fyneworks.com"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
22600 #, c-format
22601 msgid "GPL License"
22602 msgstr "GPL License"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22607 #, c-format
22608 msgid "GST"
22609 msgstr "GST"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22614 #, c-format
22615 msgid "GST %%"
22616 msgstr "GST %%"
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22619 #, c-format
22620 msgid "GST:"
22621 msgstr "GST:"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22624 #, c-format
22625 msgid "Gaetan Boisson"
22626 msgstr "Gaetan Boisson"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
22629 #, c-format
22630 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22631 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
22634 #, c-format
22635 msgid ""
22636 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22637 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22638 msgstr ""
22639 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22640 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22644 #, c-format
22645 msgid "Gap between columns:"
22646 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22650 #, c-format
22651 msgid "Gap between rows:"
22652 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
22655 #, c-format
22656 msgid "Garry Collum"
22657 msgstr "Garry Collum"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
22660 #, c-format
22661 msgid "Geauga County Public Library"
22662 msgstr "Geauga County Public Library"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22666 #, c-format
22667 msgid "Gender"
22668 msgstr "الجنس"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
22673 #, c-format
22674 msgid "Gender:"
22675 msgstr "الجنس"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22678 #, c-format
22679 msgid "General"
22680 msgstr " عام"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22683 #, c-format
22684 msgid "General settings"
22685 msgstr "الإعدادات العامة"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22688 #, c-format
22689 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22690 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
22692 #. INPUT type=submit name=discharge
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22694 msgid "Generate discharge"
22695 msgstr "توليد إخلاء طرف"
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22698 #, c-format
22699 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22700 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
22702 #. INPUT type=button
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22704 msgid "Generate next"
22705 msgstr "ولِّد التالي"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
22708 #, c-format
22709 msgid "Genevieve Plantin"
22710 msgstr "Genevieve Plantin"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22714 #, c-format
22715 msgid "Gestion des index MACLES"
22716 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22719 #, c-format
22720 msgid "Get Firefox add-on"
22721 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22724 #, c-format
22725 msgid "Get desktop application"
22726 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22729 #, c-format
22730 msgid "Get help on current subfield"
22731 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22734 #, c-format
22735 msgid "Get it!"
22736 msgstr "احصل عليه!"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
22739 #, c-format
22740 msgid "Glen Stewart"
22741 msgstr "Glen Stewart"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22744 #, c-format
22745 msgid "Global system preferences"
22746 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22749 #, c-format
22750 msgid "Glyphicons Free"
22751 msgstr "Glyphicons Free"
22753 #. INPUT type=submit
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22767 msgid "Go"
22768 msgstr "اذهب"
22770 #. IMG
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22774 msgid "Go bottom"
22775 msgstr "الذهاب للأسفل"
22777 #. IMG
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
22781 msgid "Go down"
22782 msgstr "أذهب للأسفل"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
22785 #, c-format
22786 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
22787 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
22789 #. For the first occurrence,
22790 #. SCRIPT
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
22793 #, c-format
22794 msgid "Go to advanced search"
22795 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
22797 #. A
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22800 msgid "Go to item details"
22801 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22804 #, c-format
22805 msgid "Go to item search"
22806 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22811 #, c-format
22812 msgid "Go to page : "
22813 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
22816 #, c-format
22817 msgid "Go to receipt page"
22818 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
22820 #. A
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
22823 msgid "Go to record detail page"
22824 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
22826 #. IMG
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
22830 msgid "Go top"
22831 msgstr "الذهاب للأعلى"
22833 #. IMG
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
22837 msgid "Go up"
22838 msgstr "أذهب للأعلى"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22841 #, c-format
22842 msgid "Gone no address flag"
22843 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
22847 #, c-format
22848 msgid "Grace period:"
22849 msgstr "فترة السماح: "
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
22852 #, c-format
22853 msgid "Greg Barniskis"
22854 msgstr "Greg Barniskis"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
22858 #, c-format
22859 msgid "Group"
22860 msgstr "مجموعة"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22863 #, c-format
22864 msgid ""
22865 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22866 "category 'PA_CLASS')"
22867 msgstr ""
22868 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
22870 #. INPUT type=text name=group
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
22872 msgid "Group code"
22873 msgstr "رمز المجموعة"
22875 #. INPUT type=text name=groupdesc
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22877 msgid "Group name"
22878 msgstr "اسم المجموعة"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22881 #, c-format
22882 msgid "Group(s):"
22883 msgstr "مجموعة(ـات):"
22885 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22886 #. %2$s:  ELSE 
22887 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22888 #. %4$s:  END 
22889 #. %5$s:  END 
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22891 #, c-format
22892 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22893 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22896 #, c-format
22897 msgid "Groups of libraries: "
22898 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
22902 #, c-format
22903 msgid "Guarantees:"
22904 msgstr "ضمانات:"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22907 #, c-format
22908 msgid "Guarantor borrower number"
22909 msgstr "رقم المستعير الضامن"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
22912 #, c-format
22913 msgid "Guarantor information"
22914 msgstr "معلومات الكفيل"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
22919 #, c-format
22920 msgid "Guarantor:"
22921 msgstr "الكفيل:"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22924 #, c-format
22925 msgid "Guide box:"
22926 msgstr "صندوق الارشاد:"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22933 #, c-format
22934 msgid "Guided reports"
22935 msgstr "التقارير الموجهة"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22940 #, c-format
22941 msgid "Guided reports wizard"
22942 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
22945 #, c-format
22946 msgid "Gynn Lomax"
22947 msgstr "Gynn Lomax"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
22950 #, c-format
22951 msgid "H. Passini"
22952 msgstr "H. Passini"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
22955 #, c-format
22956 msgid "HTML message:"
22957 msgstr "رسائل HTML"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22960 #, c-format
22961 msgid "Handbooks"
22962 msgstr "كتيبات"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22966 #, c-format
22967 msgid "Hard due date"
22968 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22971 #, c-format
22972 msgid "Hashvalue"
22973 msgstr "قيمة#"
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22976 #, c-format
22977 msgid "Header row could not be parsed"
22978 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
22981 #, c-format
22982 msgid "Header: "
22983 msgstr "رأس:"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22986 #, c-format
22987 msgid "Heading"
22988 msgstr "رأس"
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23000 #, c-format
23001 msgid "Heading A-Z"
23002 msgstr "العنوان أ-ي"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23014 #, c-format
23015 msgid "Heading Z-A"
23016 msgstr "العنوان ي-أ"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23020 #, c-format
23021 msgid "Help"
23022 msgstr "المساعدة"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23025 #, c-format
23026 msgid "Help input"
23027 msgstr "مساعدة إدخال"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
23030 #, c-format
23031 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23032 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23035 #, c-format
23036 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23037 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
23039 #. %1$s:  shelfname 
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23041 #, c-format
23042 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23043 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23047 #, c-format
23048 msgid "Hi,"
23049 msgstr "مرحباً،"
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23052 #, c-format
23053 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23054 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23058 #, c-format
23059 msgid "Hidden by default"
23060 msgstr "أخفي النافذة"
23062 #. SCRIPT
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23064 msgid "Hide MARC"
23065 msgstr "إخفاء مارك"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23070 #, c-format
23071 msgid "Hide all"
23072 msgstr "إخفاء الكل"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23077 #, c-format
23078 msgid "Hide all columns"
23079 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23082 #, c-format
23083 msgid "Hide in OPAC"
23084 msgstr "إخفاء في الأوباك"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23087 #, c-format
23088 msgid "Hide in OPAC: "
23089 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23093 #, c-format
23094 msgid "Hide inactive budgets"
23095 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23098 #, c-format
23099 msgid "Hide or show columns for tables."
23100 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23103 #, c-format
23104 msgid "Hide window"
23105 msgstr "أخفِ النافذة"
23107 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23108 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23110 #, c-format
23111 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23112 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
23114 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23115 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
23117 #, c-format
23118 msgid ""
23119 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23120 "anyway?"
23121 msgstr ""
23122 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
23123 "أية حال?"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23126 #, c-format
23127 msgid "Highlight"
23128 msgstr "تمييز"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23131 #, c-format
23132 msgid ""
23133 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23134 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23135 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23136 msgstr ""
23137 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23138 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23139 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23142 #, c-format
23143 msgid "Hint:"
23144 msgstr "إشارة:"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23147 #, c-format
23148 msgid "Hints"
23149 msgstr "تلميحات"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23152 #, c-format
23153 msgid "History"
23154 msgstr "السِجل"
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23157 #, c-format
23158 msgid "History OPAC note:"
23159 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23162 #, c-format
23163 msgid "History end date:"
23164 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23167 #, c-format
23168 msgid "History staff note:"
23169 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23172 #, c-format
23173 msgid "History start date:"
23174 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
23177 #, c-format
23178 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23179 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23182 #, c-format
23183 msgid "Hold"
23184 msgstr "حجز"
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23187 #, c-format
23188 msgid "Hold Date"
23189 msgstr "تاريخ حجز"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23194 #, c-format
23195 msgid "Hold at"
23196 msgstr "حجز في"
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
23200 #, c-format
23201 msgid "Hold date"
23202 msgstr "تاريخ حجز"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23205 #, c-format
23206 msgid "Hold details"
23207 msgstr "تفاصيل الحجز"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23210 #, c-format
23211 msgid "Hold expires on date:"
23212 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23215 #, c-format
23216 msgid "Hold fee"
23217 msgstr "رسم الحجز"
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23221 #, c-format
23222 msgid "Hold fee: "
23223 msgstr "رسم الحجز:"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23229 #, c-format
23230 msgid "Hold for:"
23231 msgstr "حجز ل:"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23234 #, c-format
23235 msgid "Hold for: "
23236 msgstr "حجز لـِ:"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23239 #, c-format
23240 msgid "Hold found"
23241 msgstr "تم العثور على حجز"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23244 #, c-format
23245 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23246 msgstr "تم العثور على حجز (المادة في الانتظار بالفعل)"
23248 #. %1$s:  nextreservtitle 
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23250 #, c-format
23251 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23252 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23254 #. SCRIPT
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23256 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23257 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23260 #, c-format
23261 msgid "Hold needing transfer found"
23262 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23265 #, c-format
23266 msgid "Hold placed by : "
23267 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23271 #, c-format
23272 msgid "Hold policy"
23273 msgstr "سياسة الحجز"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23276 #, c-format
23277 msgid "Hold ratio"
23278 msgstr "نسبة الحجز"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23281 #, c-format
23282 msgid "Hold ratio:"
23283 msgstr "نسبة الحجز:"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23286 #, c-format
23287 msgid "Hold ratios"
23288 msgstr "معدلات الحجز:"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23291 #, c-format
23292 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23293 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23296 #, c-format
23297 msgid "Hold starts on date:"
23298 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23301 #, c-format
23302 msgid "Hold status "
23303 msgstr "حالة الحجز"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23306 #, c-format
23307 msgid "Holding branch"
23308 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23312 #, c-format
23313 msgid "Holding libraries"
23314 msgstr "المكتبات المقتنية"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23322 #, c-format
23323 msgid "Holding library"
23324 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23327 #, c-format
23328 msgid "Holding library:"
23329 msgstr "المكتبة المقتنية:"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23332 #, c-format
23333 msgid "Holdings"
23334 msgstr "المقتنيات"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23337 #, c-format
23338 msgid "Holdings:"
23339 msgstr "المقتنيات:"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
23350 #, c-format
23351 msgid "Holds"
23352 msgstr "حجوزات"
23354 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23356 #, c-format
23357 msgid "Holds (%s)"
23358 msgstr "الحجوزات(%s)"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23362 #, c-format
23363 msgid "Holds allowed (count)"
23364 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23368 #, c-format
23369 msgid "Holds awaiting pickup"
23370 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23372 #. %1$s:  show_date 
23373 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23375 #, c-format
23376 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23377 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
23379 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23381 #, c-format
23382 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23383 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23388 #, c-format
23389 msgid "Holds queue"
23390 msgstr "صف الحجوزات"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23395 #, c-format
23396 msgid "Holds statistics"
23397 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23400 #, c-format
23401 msgid "Holds to pull"
23402 msgstr "حجوزات للسحب"
23404 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23405 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23406 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23407 #. %4$s:  END 
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23409 #, c-format
23410 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23411 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
23414 #, c-format
23415 msgid "Holds waiting:"
23416 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23420 #, c-format
23421 msgid "Holds:"
23422 msgstr "حجوزات:"
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23425 #, c-format
23426 msgid "Holger Meißner"
23427 msgstr "Holger Meißner"
23429 #. For the first occurrence,
23430 #. SCRIPT
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23433 #, c-format
23434 msgid "Holiday exception"
23435 msgstr "إستثناء عطلة"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23438 #, c-format
23439 msgid "Holiday only on this day"
23440 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23443 #, c-format
23444 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23445 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23448 #, c-format
23449 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23450 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
23452 #. For the first occurrence,
23453 #. SCRIPT
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23456 #, c-format
23457 msgid "Holiday repeating weekly"
23458 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
23460 #. For the first occurrence,
23461 #. SCRIPT
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23464 #, c-format
23465 msgid "Holiday repeating yearly"
23466 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23469 #, c-format
23470 msgid "Holidays on a range"
23471 msgstr "العطل ضمن نطاق"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23474 #, c-format
23475 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23476 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23717 #, c-format
23718 msgid "Home"
23719 msgstr "الصفحة الرئيسية"
23721 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23722 #. %2$s:  ELSE 
23723 #. %3$s:  END 
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23725 #, c-format
23726 msgid ""
23727 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23728 msgstr ""
23729 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
23730 "%sعرض الوسوم%s"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23733 #, c-format
23734 msgid "Home branch"
23735 msgstr "فرع رئيسى"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23739 #, c-format
23740 msgid "Home libraries"
23741 msgstr "المكتبات الرئيسية"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23759 #, c-format
23760 msgid "Home library"
23761 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23764 #, c-format
23765 msgid "Home library (branchcode)"
23766 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
23768 #. SCRIPT
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23770 msgid "Home library unknown."
23771 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23775 #, c-format
23776 msgid "Home library:"
23777 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23779 #. SCRIPT
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23781 msgid "Home library: %s"
23782 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
23784 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23785 #. %2$s:  branchname 
23786 #. %3$s:  ELSE 
23787 #. %4$s:  branch 
23788 #. %5$s:  END 
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23790 #, c-format
23791 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23792 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23798 #, c-format
23799 msgid "Horizontal: "
23800 msgstr "أفقي:"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
23803 #, c-format
23804 msgid "Horowhenua Library Trust"
23805 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23808 #, c-format
23809 msgid "Host records"
23810 msgstr "التسجيلات المضيفة"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23813 #, c-format
23814 msgid "Hostname/Port"
23815 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23818 #, c-format
23819 msgid "Hostname: "
23820 msgstr "إسم المضيف:"
23822 #. SCRIPT
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23824 msgid "Hour"
23825 msgstr "ساعة"
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
23831 #, c-format
23832 msgid "Hours"
23833 msgstr "ساعات"
23835 #. For the first occurrence,
23836 #. SCRIPT
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23839 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23840 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23843 #, c-format
23844 msgid "How to process items: "
23845 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
23848 #, c-format
23849 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23850 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23854 #, c-format
23855 msgid "Htmlarea"
23856 msgstr "مساحةhtml"
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23859 #, c-format
23860 msgid "Huge text"
23861 msgstr "نص كبير"
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23864 #, c-format
23865 msgid "Hugh Davenport"
23866 msgstr "Hugh Davenport"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
23869 #, c-format
23870 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23871 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23874 #, c-format
23875 msgid "I encountered some problems."
23876 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23879 #, c-format
23880 msgid "I received this from you:"
23881 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23884 #, c-format
23885 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23886 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23889 #, c-format
23890 msgid "I18N/L10N"
23891 msgstr "اللغات العالمية"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23894 #, c-format
23895 msgid "IBERMARC"
23896 msgstr "IBERMARC"
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
23900 #, c-format
23901 msgid "ID"
23902 msgstr "معرِّف"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23905 #, c-format
23906 msgid "IM_notification.ogg"
23907 msgstr "IM_notification.ogg"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23910 #, c-format
23911 msgid "INPUT SAVED"
23912 msgstr "إدخال محفوظ"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23915 #, c-format
23916 msgid "INTERMARC"
23917 msgstr "INTERMARC"
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23920 #, c-format
23921 msgid "INVOICE"
23922 msgstr "الفاتورة"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
23925 #, c-format
23926 msgid "IP"
23927 msgstr "IP"
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23930 #, c-format
23931 msgid "IP address has changed, please log in again "
23932 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23935 #, c-format
23936 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23937 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23940 #, c-format
23941 msgid "IP: "
23942 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23945 #, c-format
23946 msgid "ISBD"
23947 msgstr "ISBD"
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23960 #, c-format
23961 msgid "ISBN"
23962 msgstr "تدمك"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
23965 #, c-format
23966 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23967 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23971 #, c-format
23972 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23973 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
23976 #, c-format
23977 msgid "ISBN, author or title :"
23978 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23980 #. %1$s:  isbneanissn 
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
23982 #, c-format
23983 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23984 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23992 #, c-format
23993 msgid "ISBN:"
23994 msgstr "تدمك:"
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24006 #, c-format
24007 msgid "ISBN: "
24008 msgstr "تدمك:"
24010 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24012 #, c-format
24013 msgid "ISBN: %s"
24014 msgstr "تدمك: %s"
24016 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24018 #, c-format
24019 msgid "ISBN: %s "
24020 msgstr "ردمك: %s"
24022 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24023 #. %2$s:  isbn 
24024 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24025 #. %4$s:  END 
24026 #. %5$s:  END 
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24028 #, c-format
24029 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24030 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24033 #, c-format
24034 msgid "ISO 5426"
24035 msgstr "أيزو 5426"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24038 #, c-format
24039 msgid "ISO 6937"
24040 msgstr "أيزو 6937"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24043 #, c-format
24044 msgid "ISO 8859-1"
24045 msgstr "أيزو 8859-1"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
24048 #, c-format
24049 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24050 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24053 #, c-format
24054 msgid "ISO code"
24055 msgstr "رمز آيزو"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24058 #, c-format
24059 msgid "ISO code: "
24060 msgstr "رمز آيزو:"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24063 #, c-format
24064 msgid "ISO2709 with items"
24065 msgstr "ISO2709 مع المواد"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24068 #, c-format
24069 msgid "ISO2709 without items"
24070 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24085 #, c-format
24086 msgid "ISSN"
24087 msgstr "تدمد"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24098 #, c-format
24099 msgid "ISSN:"
24100 msgstr "تدمد:"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24107 #, c-format
24108 msgid "ISSN: "
24109 msgstr "تدمد:"
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24112 #, c-format
24113 msgid "ITEM"
24114 msgstr "المادة"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24117 #, c-format
24118 msgid "ITEMS"
24119 msgstr "المواد"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
24122 #, c-format
24123 msgid "ITEMS OVERDUE"
24124 msgstr "مواد متأخرة"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24127 #, c-format
24128 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24129 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24132 #, c-format
24133 msgid "Icon"
24134 msgstr "الرمز"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24137 #, c-format
24138 msgid "Id"
24139 msgstr "معرف"
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24142 #, c-format
24143 msgid ""
24144 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24145 "new one or overwrite the old one."
24146 msgstr ""
24147 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24148 "تكتب القديم."
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24151 #, c-format
24152 msgid ""
24153 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24154 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24155 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24156 msgstr ""
24157 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
24158 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
24159 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24162 #, c-format
24163 msgid ""
24164 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24165 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24166 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24167 msgstr ""
24168 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24169 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24170 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24173 #, c-format
24174 msgid ""
24175 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24176 "already exists for a library, no change is made."
24177 msgstr ""
24178 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24179 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24183 #, c-format
24184 msgid "If empty, English is used"
24185 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
24188 #, c-format
24189 msgid ""
24190 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24191 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24194 #, c-format
24195 msgid ""
24196 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24197 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24198 "and a colon should precede each value. "
24199 msgstr ""
24200 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes'  على "
24201 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
24202 "ونقطتان  كل قيمة."
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24205 #, c-format
24206 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24207 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24209 #. SCRIPT
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24211 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24212 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24215 #, c-format
24216 msgid ""
24217 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24218 "policies can be overridden by your circulation staff."
24219 msgstr ""
24220 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
24221 "أي موظف إعارة"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24224 #, c-format
24225 msgid ""
24226 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24227 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24228 "type. "
24229 msgstr ""
24230 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24231 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24234 #, c-format
24235 msgid ""
24236 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24237 "you can check corresponding boxes below. "
24238 msgstr ""
24239 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
24240 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24243 #, c-format
24244 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24245 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24247 #. For the first occurrence,
24248 #. SCRIPT
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24251 msgid ""
24252 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24253 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24256 #, c-format
24257 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24258 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24262 #, c-format
24263 msgid ""
24264 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24265 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24266 msgstr ""
24267 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
24268 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24271 #, c-format
24272 msgid ""
24273 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24274 msgstr ""
24275 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
24278 #, fuzzy, c-format
24279 msgid ""
24280 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
24281 "authenticate:"
24282 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
24285 #, fuzzy, c-format
24286 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
24287 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ،%s يرجى"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24290 #, c-format
24291 msgid ""
24292 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24293 "a delay value is required."
24294 msgstr ""
24295 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24297 #. SCRIPT
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24299 msgid ""
24300 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24301 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24302 msgstr ""
24303 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24304 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24306 #. INPUT type=submit
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24311 #, c-format
24312 msgid "Ignore"
24313 msgstr "تجاهل"
24315 #. INPUT type=submit
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24317 msgid "Ignore and continue"
24318 msgstr "تجاهل واستمرار"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24321 #, c-format
24322 msgid "Ignore and return to transfers: "
24323 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24326 #, c-format
24327 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24328 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24330 #. SCRIPT
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24332 msgid "Ignored"
24333 msgstr "متجاهل"
24335 #. %1$s:  stopwords_removed 
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24337 #, c-format
24338 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24339 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24342 #, c-format
24343 msgid "Illustrations"
24344 msgstr "الرسوم التوضيحية"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24348 #, c-format
24349 msgid "Image"
24350 msgstr "صورة"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24353 #, c-format
24354 msgid "Image 1"
24355 msgstr "صورة 1"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24358 #, c-format
24359 msgid "Image 2"
24360 msgstr "صورة 2"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24363 #, c-format
24364 msgid "Image ID"
24365 msgstr "معرف الصورة"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24368 #, c-format
24369 msgid "Image file"
24370 msgstr " ملف صورة"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24373 #, c-format
24374 msgid "Image name: "
24375 msgstr "إسم صورة:"
24377 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24379 #, c-format
24380 msgid "Image name: %s"
24381 msgstr "إسم الصورة: %s"
24383 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24384 #. %2$s:  ELSE 
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24386 #, c-format
24387 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24388 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
24390 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24392 #, c-format
24393 msgid ""
24394 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24395 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
24397 #. %1$s:  END 
24398 #. %2$s:  END 
24399 #. %3$s:  ELSE 
24400 #. %4$s:  END 
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24402 #, c-format
24403 msgid ""
24404 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24405 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24406 msgstr ""
24407 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
24408 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
24410 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24412 #, c-format
24413 msgid ""
24414 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24415 "the error log for more details. %s"
24416 msgstr ""
24417 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
24418 "من التفاصيل. %s"
24420 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24422 #, c-format
24423 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24424 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
24426 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24428 #, c-format
24429 msgid ""
24430 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24431 "maximum size). %s"
24432 msgstr ""
24433 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
24434 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
24436 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24438 #, c-format
24439 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24440 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
24442 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24444 #, c-format
24445 msgid ""
24446 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24447 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24451 #, c-format
24452 msgid "Image source: "
24453 msgstr "مصدر الصورة:"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24456 #, c-format
24457 msgid "Image successfully uploaded"
24458 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24461 #, c-format
24462 msgid "Image upload results :"
24463 msgstr "نتائج رفع الصور :"
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24467 #, c-format
24468 msgid "Image(s) successfully deleted"
24469 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24474 #, c-format
24475 msgid "Image: "
24476 msgstr "صورة: "
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24481 #, c-format
24482 msgid "Images"
24483 msgstr "صور"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24486 #, c-format
24487 msgid "Images for "
24488 msgstr "صور من أجل"
24490 #. For the first occurrence,
24491 #. SCRIPT
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24503 #, c-format
24504 msgid "Import"
24505 msgstr "إستيراد"
24507 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24509 #, c-format
24510 msgid ""
24511 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24512 "(.csv, .xml, .ods)"
24513 msgstr ""
24514 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
24515 "xml, .ods)"
24517 #. INPUT type=submit
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24519 msgid "Import >>"
24520 msgstr "استيراد >>"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24523 #, c-format
24524 msgid ""
24525 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24526 "details (used only if no information is filled for the item):"
24527 msgstr ""
24528 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
24529 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24532 #, c-format
24533 msgid ""
24534 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24535 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
24537 #. BUTTON
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24539 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24540 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24543 #, c-format
24544 msgid ""
24545 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24546 "file (.csv, .xml, .ods)"
24547 msgstr ""
24548 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
24549 "csv, .xml, .ods)"
24551 #. TH
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24553 msgid ""
24554 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24555 "csv, .xml, .ods)"
24556 msgstr ""
24557 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24558 "ods)"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24561 #, c-format
24562 msgid "Import into the borrowers table"
24563 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24567 #, c-format
24568 msgid "Import patron data"
24569 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24575 #, c-format
24576 msgid "Import patrons"
24577 msgstr "إستيراد مستفيدين"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24580 #, c-format
24581 msgid "Import quotes"
24582 msgstr "استيراد الاقتباسات"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24585 #, c-format
24586 msgid "Import record..."
24587 msgstr "استيراد التسجيلة..."
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24590 #, c-format
24591 msgid "Import results :"
24592 msgstr "نتائج الاستيراد :"
24594 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24596 msgid "Import this batch into the catalog"
24597 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
24599 #. INPUT type=submit
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24601 msgid "Import this patron"
24602 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24605 #, c-format
24606 msgid "Important: "
24607 msgstr "هام:"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24611 #, c-format
24612 msgid "Imported"
24613 msgstr "تم استيراده"
24615 #. SCRIPT
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24617 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24618 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24621 #, c-format
24622 msgid ""
24623 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24624 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24627 #, c-format
24628 msgid "In Use"
24629 msgstr "قيد الاستخدام"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24632 #, c-format
24633 msgid "In framework:"
24634 msgstr "في إطار:"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24637 #, c-format
24638 msgid "In months: "
24639 msgstr "في أشهر:"
24641 #. For the first occurrence,
24642 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24643 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24646 #, c-format
24647 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24648 msgstr ""
24649 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24652 #, c-format
24653 msgid ""
24654 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24655 "records must be up-to-date on this computer: "
24656 msgstr ""
24657 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
24658 "على هذا الجهاز:"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24661 #, c-format
24662 msgid "In transit"
24663 msgstr "في النقل"
24665 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24666 #. %2$s:  item.transfertto 
24667 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24669 #, c-format
24670 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24671 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24677 #, c-format
24678 msgid "Inactive"
24679 msgstr "خامل"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:531
24682 #, c-format
24683 msgid "Inactive budgets"
24684 msgstr "ميزانيات خاملة"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24687 #, c-format
24688 msgid "Include expired subscriptions: "
24689 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24695 #, c-format
24696 msgid "Include tax"
24697 msgstr "تشمل الضريبة"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24700 #, c-format
24701 msgid "Included ordered:"
24702 msgstr "شامل المطلوب:"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24705 #, c-format
24706 msgid ""
24707 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24708 "Database."
24709 msgstr ""
24710 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
24712 #. SCRIPT
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24714 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24715 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
24719 #, c-format
24720 msgid "Indefinite"
24721 msgstr "غير معرّف"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24724 #, c-format
24725 msgid ""
24726 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24727 "with an IP address that doesn't match your library. "
24728 msgstr ""
24729 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
24730 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24733 #, c-format
24734 msgid "Indexed in:"
24735 msgstr "مفهرس في:"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24738 #, c-format
24739 msgid "Indexes"
24740 msgstr "فهارس"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24743 #, c-format
24744 msgid "Individual libraries:"
24745 msgstr "مكتبات فردية:"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24749 #, c-format
24750 msgid "Indranil Das Gupta"
24751 msgstr "Indranil Das Gupta"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
24758 #, c-format
24759 msgid "Info"
24760 msgstr "معلومات"
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
24763 #, c-format
24764 msgid "Info:"
24765 msgstr "معلومات:"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24772 #, c-format
24773 msgid "Information"
24774 msgstr "معلومات"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24777 #, c-format
24778 msgid "Information "
24779 msgstr "معلومات"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24783 #, c-format
24784 msgid "Initials"
24785 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
24789 #, c-format
24790 msgid "Initials: "
24791 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
24796 #, c-format
24797 msgid "Inner counter"
24798 msgstr "عداد داخلي"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24801 #, c-format
24802 msgid "Inner counter "
24803 msgstr "العداد الداخلي"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
24806 #, c-format
24807 msgid "Insert "
24808 msgstr "إدراج"
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24811 #, c-format
24812 msgid "Insert delimiter (‡)"
24813 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24816 #, c-format
24817 msgid "Insert line break"
24818 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24821 #, c-format
24822 msgid "Installation complete."
24823 msgstr "إكتمل التركيب."
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
24827 #, c-format
24828 msgid "Instructions"
24829 msgstr "تعليمات"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24832 #, c-format
24833 msgid "Instructor search:"
24834 msgstr "بحث المدرب:"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24838 #, c-format
24839 msgid "Instructors"
24840 msgstr "مدربين"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24843 #, c-format
24844 msgid "Instructors:"
24845 msgstr "مدربين:"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
24850 #, c-format
24851 msgid "Insufficient privileges."
24852 msgstr "صلاحيات غير كافية."
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24856 #, c-format
24857 msgid "Integer"
24858 msgstr "عدد صحيح"
24860 #. SCRIPT
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24862 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24863 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24866 #, c-format
24867 msgid "Internal note"
24868 msgstr "ملاحظة داخلية"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24872 #, c-format
24873 msgid "Internal note:"
24874 msgstr "ملاحظة داخلية"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24882 #, c-format
24883 msgid "Internal note: "
24884 msgstr "ملاحظة داخلية:"
24886 #. SCRIPT
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24888 msgid "Internal search error"
24889 msgstr "خطأ بحث داخلي"
24891 #. A
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24893 msgid "Internationalization and localization"
24894 msgstr "التدويل والترجمة"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:304
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24902 #, c-format
24903 msgid "Into an application"
24904 msgstr "داخل تطبيق"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24908 #, c-format
24909 msgid "Into an application "
24910 msgstr "إلى تطبيق"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24915 #, c-format
24916 msgid "Into an application: "
24917 msgstr "إلى تطبيق:"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24921 #, c-format
24922 msgid "Intranet"
24923 msgstr "الخط الداخلي"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24926 #, c-format
24927 msgid "Invalid authority type"
24928 msgstr "نوع إستنادي باطل"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24931 #, c-format
24932 msgid "Invalid collection id"
24933 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24936 #, c-format
24937 msgid "Invalid course!"
24938 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24940 #. SCRIPT
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24942 msgid "Invalid day entered in field %s"
24943 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
24945 #. SCRIPT
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24947 msgid "Invalid indicators"
24948 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
24950 #. SCRIPT
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24952 msgid "Invalid month entered in field %s"
24953 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
24955 #. SCRIPT
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24957 msgid "Invalid record"
24958 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
24960 #. SCRIPT
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24962 msgid "Invalid tag number"
24963 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24967 #, c-format
24968 msgid "Invalid username or password"
24969 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
24971 #. %1$s:  e 
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24973 #, c-format
24974 msgid "Invalid value for %s"
24975 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
24977 #. SCRIPT
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24979 msgid "Invalid year entered in field %s"
24980 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24986 #, c-format
24987 msgid "Inventory"
24988 msgstr "جرد"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24991 #, c-format
24992 msgid "Inventory date:"
24993 msgstr "تاريخ جرد :"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25002 #, c-format
25003 msgid "Inventory number"
25004 msgstr "رقم المستودع"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25007 #, c-format
25008 msgid "Invoice "
25009 msgstr "فاتورة"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25014 #, c-format
25015 msgid "Invoice amount"
25016 msgstr "مقدار الفاتورة"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25019 #, c-format
25020 msgid "Invoice details"
25021 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25024 #, c-format
25025 msgid "Invoice has been modified"
25026 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25029 #, c-format
25030 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25031 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25034 #, c-format
25035 msgid "Invoice item price includes tax: "
25036 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25041 #, c-format
25042 msgid "Invoice no."
25043 msgstr "رقم الفاتورة"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25046 #, c-format
25047 msgid "Invoice no.: "
25048 msgstr "رقم الفاتورة:"
25050 #. %1$s:  invoicenumber 
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25052 #, c-format
25053 msgid "Invoice no.: %s"
25054 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25057 #, c-format
25058 msgid "Invoice no:"
25059 msgstr "رقم الفاتورة:"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25064 #, c-format
25065 msgid "Invoice number"
25066 msgstr "رقم الفاتورة"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25069 #, c-format
25070 msgid "Invoice number reverse"
25071 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25077 #, c-format
25078 msgid "Invoice number:"
25079 msgstr "رقم الفاتورة:"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25083 #, c-format
25084 msgid "Invoice prices are: "
25085 msgstr "أسعار فاتورة:"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25088 #, c-format
25089 msgid "Invoice prices:"
25090 msgstr "أسعار فاتورة:"
25092 #. %1$s:  invoicenumber 
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25094 #, c-format
25095 msgid "Invoice: %s"
25096 msgstr "فاتورة: %s"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25103 #, c-format
25104 msgid "Invoices"
25105 msgstr "فواتير"
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25108 #, c-format
25109 msgid "Irma Birchall"
25110 msgstr "Irma Birchall"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25113 #, c-format
25114 msgid "Irregularity:"
25115 msgstr "عدم انتظام:"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25119 #, c-format
25120 msgid "Is a URL:"
25121 msgstr "هو عنوان URL:"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25124 #, c-format
25125 msgid "Is hidden by default"
25126 msgstr "مخفي افتراضيا"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25129 #, c-format
25130 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25131 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25135 #, c-format
25136 msgid "Is this a duplicate of "
25137 msgstr "هل هذا مكرر من"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
25140 #, c-format
25141 msgid "Isaac Brodsky"
25142 msgstr "Isaac Brodsky"
25144 #. SCRIPT
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25146 msgid "Issue"
25147 msgstr "عدد"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25150 #, c-format
25151 msgid "Issue "
25152 msgstr "عدد "
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25155 #, c-format
25156 msgid "Issue #"
25157 msgstr "عدد #"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25161 #, c-format
25162 msgid "Issue history"
25163 msgstr "سِجل العدد"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25167 #, c-format
25168 msgid "Issue number"
25169 msgstr "رقم العدد"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25172 #, c-format
25173 msgid "Issue:"
25174 msgstr "عدد:"
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25177 #, c-format
25178 msgid "Issue: "
25179 msgstr "عدد:"
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25182 #, c-format
25183 msgid "Issues"
25184 msgstr "أعداد"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25187 #, c-format
25188 msgid "Issues per unit"
25189 msgstr "عدد لكل وحدة"
25191 #. SCRIPT
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25193 msgid "Issues per unit is required"
25194 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25197 #, c-format
25198 msgid "Issues per unit: "
25199 msgstr "عدد لكل وحدة:"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25202 #, c-format
25203 msgid "Issues summary"
25204 msgstr "ملخص الأعداد"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25207 #, c-format
25208 msgid "It began on "
25209 msgstr "يبدأ في "
25211 #. INPUT type=submit
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25213 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25214 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
25217 #, c-format
25218 msgid ""
25219 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25220 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25221 msgstr ""
25222 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25223 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25231 #, c-format
25232 msgid "Item"
25233 msgstr "مادة"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25239 #, c-format
25240 msgid "Item "
25241 msgstr "مادة "
25243 #. For the first occurrence,
25244 #. %1$s:  loopro.object 
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25247 #, c-format
25248 msgid "Item %s"
25249 msgstr "مادة %s"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25252 #, c-format
25253 msgid "Item barcode:"
25254 msgstr "باركود المادة:"
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25258 #, c-format
25259 msgid "Item call number"
25260 msgstr "رقم طلب مادة"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25263 #, c-format
25264 msgid "Item callnumber between: "
25265 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25268 #, c-format
25269 msgid "Item callnumber:"
25270 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:552
25273 #, c-format
25274 msgid "Item checked out"
25275 msgstr "تم إعارة المادة"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25280 #, c-format
25281 msgid "Item circulation alerts"
25282 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25285 #, c-format
25286 msgid "Item consigned:"
25287 msgstr "إيداع مادة:"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25292 #, c-format
25293 msgid "Item count"
25294 msgstr "مجموع عدد المواد"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25297 #, c-format
25298 msgid "Item details"
25299 msgstr "تفاصيل المادة"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25302 #, c-format
25303 msgid "Item floats"
25304 msgstr "طواف المادة"
25306 #. SCRIPT
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25308 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25309 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
25312 #, c-format
25313 msgid "Item has been withdrawn"
25314 msgstr "المادة تم استبعادها"
25316 #. SCRIPT
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25318 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25319 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25322 #, c-format
25323 msgid "Item has been withdrawn."
25324 msgstr "تم سحب المادة"
25326 #. SCRIPT
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25328 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25329 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25332 #, c-format
25333 msgid "Item holding library:"
25334 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25337 #, c-format
25338 msgid "Item home library:"
25339 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25343 #, c-format
25344 msgid "Item information"
25345 msgstr "معلومات المادة"
25347 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25348 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25349 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25351 #, c-format
25352 msgid "Item information %s%s %s "
25353 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25355 #. SCRIPT
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25357 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25358 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
25360 #. SCRIPT
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25362 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25363 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
25365 #. SCRIPT
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25367 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25368 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25371 #, c-format
25372 msgid "Item is already at destination library."
25373 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
25375 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
25376 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
25377 #. %3$s:  END 
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25379 #, c-format
25380 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25381 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
25384 #, c-format
25385 msgid "Item is restricted"
25386 msgstr "مادة مُقيّدة"
25388 #. SCRIPT
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25390 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25391 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25394 #, c-format
25395 msgid "Item is restricted."
25396 msgstr "مادة مُقيّدة"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25400 #, c-format
25401 msgid "Item is withdrawn."
25402 msgstr "المادة مسحوبة."
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25406 #, c-format
25407 msgid "Item level holds"
25408 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25411 #, c-format
25412 msgid "Item missing"
25413 msgstr "المادة مفقودة"
25415 #. SCRIPT
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25417 msgid "Item not checked out."
25418 msgstr "المادة لم تُعار."
25420 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
25421 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
25422 #. %3$s:  END 
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25424 #, c-format
25425 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25426 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
25428 #. For the first occurrence,
25429 #. SCRIPT
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25431 msgid "Item not found."
25432 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
25434 #. SCRIPT
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25436 msgid ""
25437 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25438 "anyway)"
25439 msgstr ""
25440 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
25441 "على أي حال)"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25444 #, c-format
25445 msgid "Item number"
25446 msgstr "رقم المادة"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25449 #, c-format
25450 msgid "Item number (internal)"
25451 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25454 #, c-format
25455 msgid "Item number file: "
25456 msgstr "ملف رقم المادة:"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25460 #, c-format
25461 msgid "Item processing:"
25462 msgstr "معالجة المادة: "
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25465 #, c-format
25466 msgid "Item records were last synced on: "
25467 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25470 #, c-format
25471 msgid "Item renewed:"
25472 msgstr "تم تجديد المادة:"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25475 #, c-format
25476 msgid "Item returns home"
25477 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25480 #, c-format
25481 msgid "Item returns to issuing library"
25482 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:365
25485 #, c-format
25486 msgid "Item search"
25487 msgstr "بحث المادة"
25489 #. SCRIPT
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25491 msgid "Item search results"
25492 msgstr "نتائج بحث المادة"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25495 #, c-format
25496 msgid "Item should have been scanned"
25497 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25500 #, c-format
25501 msgid "Item should not have been scanned"
25502 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
25504 #. %1$s:  reqbrchname 
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25506 #, c-format
25507 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25508 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
25510 #. A
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25512 msgid "Item sorting"
25513 msgstr "فرز المواد"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25516 #, c-format
25517 msgid "Item statuses"
25518 msgstr "حالات المادة"
25520 #. SPAN
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25522 msgid ""
25523 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25524 "item statuses"
25525 msgstr ""
25526 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
25527 "حالات دقيقة للمادة"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25530 #, c-format
25531 msgid "Item tag"
25532 msgstr "وسم المادة"
25534 #. SCRIPT
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25536 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25537 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25572 #, c-format
25573 msgid "Item type"
25574 msgstr "نوع المادة"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25578 #, c-format
25579 msgid "Item type "
25580 msgstr "نوع المادة"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25583 #, c-format
25584 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25585 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25588 #, c-format
25589 msgid "Item type is normally not for loan."
25590 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25593 #, c-format
25594 msgid "Item type not for loan."
25595 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25603 #, c-format
25604 msgid "Item type:"
25605 msgstr "نوع المادة:"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
25614 #, c-format
25615 msgid "Item type: "
25616 msgstr "نوع المادة:"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25626 #, c-format
25627 msgid "Item types"
25628 msgstr "أنواع المادة"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25631 #, c-format
25632 msgid "Item types administration"
25633 msgstr "إدارة أنواع المادة"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25636 #, c-format
25637 msgid "Item was lost, now found."
25638 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25641 #, c-format
25642 msgid "Item was on loan to "
25643 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25646 #, c-format
25647 msgid "Item with barcode "
25648 msgstr "مادة ذات باركود"
25650 #. %1$s:  barcode 
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25652 #, c-format
25653 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25654 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25657 #, c-format
25658 msgid "Item(s)"
25659 msgstr "مواد"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25662 #, c-format
25663 msgid "Itemnumber"
25664 msgstr "رقم المادة"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25672 #, c-format
25673 msgid "Items"
25674 msgstr "مواد"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
25678 #, c-format
25679 msgid "Items available"
25680 msgstr "مواد متاحة"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
25683 #, c-format
25684 msgid "Items checked out"
25685 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25689 #, c-format
25690 msgid "Items expected"
25691 msgstr "مواد متوقعة"
25693 #. %1$s:  title |html 
25694 #. %2$s:  IF ( author ) 
25695 #. %3$s:  author 
25696 #. %4$s:  END 
25697 #. %5$s:  biblionumber 
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25699 #, c-format
25700 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25701 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25704 #, c-format
25705 msgid "Items in "
25706 msgstr "المواد في"
25708 #. %1$s:  batch_id 
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25710 #, c-format
25711 msgid "Items in batch number %s"
25712 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
25714 #. SCRIPT
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
25716 msgid "Items in your cart: %s"
25717 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25721 #, c-format
25722 msgid "Items list"
25723 msgstr "قائمة المواد"
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25726 #, c-format
25727 msgid "Items lost"
25728 msgstr "مواد مفقودة"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25731 #, c-format
25732 msgid "Items needed"
25733 msgstr "المواد اللازمة"
25735 #. %1$s:  field.label 
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25737 #, c-format
25738 msgid "Items search field: %s"
25739 msgstr "حقل بحث المواد:  %s"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25745 #, c-format
25746 msgid "Items search fields"
25747 msgstr "حقول بحث المواد"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25753 #, c-format
25754 msgid "Items with no checkouts"
25755 msgstr "مواد بدون إعارات"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25759 #, c-format
25760 msgid "Items:"
25761 msgstr "مواد:"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25765 #, c-format
25766 msgid "Items: "
25767 msgstr "مواد:"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25771 #, c-format
25772 msgid "Itemtype"
25773 msgstr "نوع المادة"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25776 #, c-format
25777 msgid "Itype"
25778 msgstr "نوع المادة"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25781 #, c-format
25782 msgid "Ivan Brown"
25783 msgstr "Ivan Brown"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
25786 #, c-format
25787 msgid "Jacek Ablewicz"
25788 msgstr "Jacek Ablewicz"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25791 #, c-format
25792 msgid "James Winter"
25793 msgstr "James Winter"
25795 #. SCRIPT
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25797 msgid "Jan"
25798 msgstr "يناير"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25801 #, c-format
25802 msgid "Jane Wagner"
25803 msgstr "Jane Wagner"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25806 #, c-format
25807 msgid "Janet McGowan"
25808 msgstr "Janet McGowan"
25810 #. For the first occurrence,
25811 #. SCRIPT
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
25814 #, c-format
25815 msgid "January"
25816 msgstr "يناير"
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
25819 #, c-format
25820 msgid "Janusz Kaczmarek"
25821 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
25824 #, c-format
25825 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25826 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25829 #, c-format
25830 msgid "Jason Etheridge"
25831 msgstr "Jason Etheridge"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
25835 #, c-format
25836 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25837 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
25840 #, c-format
25841 msgid "Jen Zajac"
25842 msgstr "Jen Zajac"
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
25845 #, c-format
25846 msgid "Jeremy Crabtree"
25847 msgstr "Jeremy Crabtree"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
25850 #, c-format
25851 msgid "Jerome Charaoui"
25852 msgstr "Jerome Charaoui"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25855 #, c-format
25856 msgid "Jesse Maseto"
25857 msgstr "Jesse Maseto"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
25860 #, c-format
25861 msgid "Jesse Weaver"
25862 msgstr "Jesse Weaver"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
25865 #, c-format
25866 msgid "Jo Ransom"
25867 msgstr "Jo Ransom"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25877 #, c-format
25878 msgid "Job progress: "
25879 msgstr "تقدم العمل"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25882 #, c-format
25883 msgid "Jobs already entered"
25884 msgstr "تم إدخال الوظائف"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
25887 #, c-format
25888 msgid "Joe Atzberger"
25889 msgstr "Joe Atzberger"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
25892 #, c-format
25893 msgid "John Beppu"
25894 msgstr "John Beppu"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
25897 #, c-format
25898 msgid "John Copeland"
25899 msgstr "John Copeland"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
25902 #, c-format
25903 msgid "John Seymour"
25904 msgstr "John Seymour"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25907 #, c-format
25908 msgid "Jon Aker"
25909 msgstr "Jon Aker"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
25912 #, c-format
25913 msgid "Jonathan Druart"
25914 msgstr "Jonathan Druart"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
25917 #, c-format
25918 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25919 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25922 #, c-format
25923 msgid "Jono Mingard"
25924 msgstr "Jono Mingard"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25927 #, c-format
25928 msgid "Joonas Kylmälä"
25929 msgstr "Joonas Kylmälä"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
25932 #, c-format
25933 msgid "Jorgia Kelsey"
25934 msgstr "Jorgia Kelsey"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
25937 #, c-format
25938 msgid "Josef Moravec"
25939 msgstr "Josef Moravec"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
25942 #, c-format
25943 msgid "Joseph Alway"
25944 msgstr "Joseph Alway"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
25947 #, c-format
25948 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25949 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
25952 #, c-format
25953 msgid "Joy Nelson"
25954 msgstr "Joy Nelson"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
25957 #, c-format
25958 msgid "Juan Romay Sieira"
25959 msgstr "Juan Romay Sieira"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
25962 #, c-format
25963 msgid "Juhani Seppälä"
25964 msgstr "Juhani Seppälä"
25966 #. SCRIPT
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25968 msgid "Jul"
25969 msgstr "يوليو"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25972 #, c-format
25973 msgid "Julian Fiol"
25974 msgstr "Julian Fiol"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25977 #, c-format
25978 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25979 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
25981 #. For the first occurrence,
25982 #. SCRIPT
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
25985 #, c-format
25986 msgid "July"
25987 msgstr "يوليو"
25989 #. SCRIPT
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25991 msgid "Jun"
25992 msgstr "يونية"
25994 #. For the first occurrence,
25995 #. SCRIPT
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
25998 #, c-format
25999 msgid "June"
26000 msgstr "يونية"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26003 #, c-format
26004 msgid "Justin Vos"
26005 msgstr "Justin Vos"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26008 #, c-format
26009 msgid "Juvenile"
26010 msgstr "حدث (شاب)"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
26013 #, c-format
26014 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26015 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
26018 #, c-format
26019 msgid "Karam Qubsi"
26020 msgstr "Karam Qubsi"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26023 #, c-format
26024 msgid "Karl Menzies"
26025 msgstr "Karl Menzies"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
26028 #, c-format
26029 msgid "Kate Henderson"
26030 msgstr "Kate Henderson"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
26033 #, c-format
26034 msgid "Kathryn Tyree"
26035 msgstr "Kathryn Tyree"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26038 #, c-format
26039 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26040 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26043 #, c-format
26044 msgid "Katrin Fischer"
26045 msgstr "Katrin Fischer"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26048 #, c-format
26049 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26050 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26052 #. %1$s:  budget_period_description 
26053 #. %2$s:  bookfund 
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26055 #, c-format
26056 msgid "Keep current (%s - %s)"
26057 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26061 #, c-format
26062 msgid "Keep issue number"
26063 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26066 #, c-format
26067 msgid "Kenza Zaki"
26068 msgstr "Kenza Zaki"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26071 #, c-format
26072 msgid "Key"
26073 msgstr "مفتاح"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26076 #, c-format
26077 msgid "Keyboard shortcuts "
26078 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26083 #, c-format
26084 msgid "Keyword"
26085 msgstr "الكلمة المفتاحية"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26089 #, c-format
26090 msgid "Keyword (any): "
26091 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26094 #, c-format
26095 msgid "Keyword to MARC mapping"
26096 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26099 #, c-format
26100 msgid "Keyword:"
26101 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26104 #, c-format
26105 msgid "Keyword: "
26106 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26110 #, c-format
26111 msgid "Keywords to MARC mapping"
26112 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26115 #, c-format
26116 msgid "Keywords:"
26117 msgstr "كلمات مفتاحية:"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
26120 #, c-format
26121 msgid "Kip DeGraaf"
26122 msgstr "Kip DeGraaf"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26129 #, c-format
26130 msgid "Koha"
26131 msgstr "كوها"
26133 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26135 #, c-format
26136 msgid "Koha %s installer"
26137 msgstr "كوها%s مثبت"
26139 #. %1$s:  shelf 
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26141 #, c-format
26142 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26143 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
26145 #. For the first occurrence,
26146 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26147 #. %2$s:  END 
26148 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26149 #. %4$s:  END 
26150 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26151 #. %6$s:  END 
26152 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26153 #. %8$s:  END 
26154 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26155 #. %10$s:  END 
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26158 #, c-format
26159 msgid ""
26160 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26161 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26162 msgstr ""
26163 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
26164 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
26166 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26167 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26168 #. %3$s:  ELSE 
26169 #. %4$s:  END 
26170 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26171 #. %6$s:  END 
26172 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26173 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26174 #. %9$s:  END 
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26176 #, c-format
26177 msgid ""
26178 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26179 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26180 msgstr ""
26181 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
26182 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26185 #, c-format
26186 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26187 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
26189 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26190 #. %2$s: - ELSE -
26191 #. %3$s: - END -
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26193 #, c-format
26194 msgid ""
26195 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26196 "order internal note %s "
26197 msgstr ""
26198 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
26199 "الطلبية الداخلية %s "
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26202 #, c-format
26203 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26204 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26207 #, c-format
26208 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26209 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26212 #, c-format
26213 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26214 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
26216 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26217 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26218 #. %3$s:  suggestionid 
26219 #. %4$s:  ELSE 
26220 #. %5$s:  END 
26221 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26222 #. %7$s:  suggestionid 
26223 #. %8$s:  ELSE 
26224 #. %9$s:  END 
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26226 #, c-format
26227 msgid ""
26228 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26229 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26230 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26231 msgstr ""
26232 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
26233 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
26234 "إدارة المقترحات %s "
26236 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26237 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26238 #. %3$s:  basketname 
26239 #. %4$s:  ELSE 
26240 #. %5$s:  booksellername 
26241 #. %6$s:  END 
26242 #. %7$s:  END 
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26244 #, c-format
26245 msgid ""
26246 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26247 "%s %s %s "
26248 msgstr ""
26249 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
26250 "%s "
26252 #. %1$s:  IF ( date ) 
26253 #. %2$s:  name 
26254 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26255 #. %4$s:  invoice 
26256 #. %5$s:  END 
26257 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26258 #. %7$s:  ELSE 
26259 #. %8$s:  name 
26260 #. %9$s:  END 
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26262 #, c-format
26263 msgid ""
26264 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26265 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26266 msgstr ""
26267 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26268 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26270 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26271 #. %2$s:  END 
26272 #. %3$s:  basketname|html 
26273 #. %4$s:  basketno 
26274 #. %5$s:  name|html 
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26276 #, c-format
26277 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26278 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
26280 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26281 #. %2$s:  ELSE 
26282 #. %3$s:  END 
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26284 #, c-format
26285 msgid ""
26286 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26287 "external source &rsaquo; Search results%s"
26288 msgstr ""
26289 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
26290 "نتائج بحث%s"
26292 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26293 #. %2$s:  ELSE 
26294 #. %3$s:  END 
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26296 #, c-format
26297 msgid ""
26298 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26299 "%sOrder search%s"
26300 msgstr ""
26301 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26303 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26304 #. %2$s:  booksellername 
26305 #. %3$s:  ELSE 
26306 #. %4$s:  END 
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26308 #, c-format
26309 msgid ""
26310 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26311 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26312 msgstr ""
26313 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
26314 "بأسعار غير مؤكدة%s"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26317 #, c-format
26318 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26319 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
26321 #. %1$s:  basketno 
26322 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26323 #. %3$s:  ordernumber 
26324 #. %4$s:  ELSE 
26325 #. %5$s:  END 
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26327 #, c-format
26328 msgid ""
26329 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26330 "details (line #%s)%sNew order%s"
26331 msgstr ""
26332 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26333 "%s)%sطلب جديد%s"
26335 #. %1$s:  basketno 
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26337 #, c-format
26338 msgid ""
26339 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26340 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
26342 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26343 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26344 #. %3$s:  contractname 
26345 #. %4$s:  ELSE 
26346 #. %5$s:  END 
26347 #. %6$s:  END 
26348 #. %7$s:  IF ( else ) 
26349 #. %8$s:  booksellername 
26350 #. %9$s:  END 
26351 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26352 #. %11$s:  END 
26353 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26354 #. %13$s:  contractnumber 
26355 #. %14$s:  END 
26356 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26357 #. %16$s:  END 
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26359 #, c-format
26360 msgid ""
26361 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26362 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26363 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26364 msgstr ""
26365 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
26366 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26369 #, c-format
26370 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26371 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26374 #, c-format
26375 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26376 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26379 #, c-format
26380 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26381 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26384 #, c-format
26385 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26386 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
26388 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26389 #. %2$s:  import_batch_id 
26390 #. %3$s:  ELSE 
26391 #. %4$s:  END 
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26393 #, c-format
26394 msgid ""
26395 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26396 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26397 msgstr ""
26398 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
26399 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26402 #, c-format
26403 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26404 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
26406 #. %1$s:  name 
26407 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26408 #. %3$s:  invoice 
26409 #. %4$s:  END 
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26411 #, c-format
26412 msgid ""
26413 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26414 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
26416 #. %1$s:  name 
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26418 #, c-format
26419 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26420 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26423 #, c-format
26424 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26425 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26428 #, c-format
26429 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26430 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26433 #, c-format
26434 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26435 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26438 #, c-format
26439 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26440 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26443 #, c-format
26444 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26445 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
26447 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26448 #. %2$s:  tablename 
26449 #. %3$s:  kohafield 
26450 #. %4$s:  END 
26451 #. %5$s:  IF ( else ) 
26452 #. %6$s:  tagfield 
26453 #. %7$s:  END 
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26455 #, c-format
26456 msgid ""
26457 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26458 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26459 msgstr ""
26460 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
26461 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
26463 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26464 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26465 #. %3$s:  searchfield 
26466 #. %4$s:  ELSE 
26467 #. %5$s:  END 
26468 #. %6$s:  END 
26469 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26470 #. %8$s:  END 
26471 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26472 #. %10$s:  searchfield 
26473 #. %11$s:  searchfield 
26474 #. %12$s:  END 
26475 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26476 #. %14$s:  END 
26477 #. %15$s:  IF ( else ) 
26478 #. %16$s:  END 
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26480 #, c-format
26481 msgid ""
26482 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26483 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26484 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26485 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26486 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26487 msgstr ""
26488 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
26489 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
26490 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
26491 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
26493 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26494 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26495 #. %3$s:  searchfield 
26496 #. %4$s:  ELSE 
26497 #. %5$s:  END 
26498 #. %6$s:  END 
26499 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26500 #. %8$s:  END 
26501 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26502 #. %10$s:  searchfield 
26503 #. %11$s:  END 
26504 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26505 #. %13$s:  END 
26506 #. %14$s:  IF ( else ) 
26507 #. %15$s:  END 
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26509 #, c-format
26510 msgid ""
26511 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26512 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26513 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26514 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26515 msgstr ""
26516 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
26517 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
26518 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
26519 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
26521 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26522 #. %2$s:  IF city.cityid 
26523 #. %3$s:  ELSE 
26524 #. %4$s:  END 
26525 #. %5$s:  ELSE 
26526 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26527 #. %7$s:  ELSE 
26528 #. %8$s:  END 
26529 #. %9$s:  END 
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26531 #, c-format
26532 msgid ""
26533 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26534 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26535 msgstr ""
26536 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
26537 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
26539 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26540 #. %2$s:  action 
26541 #. %3$s:  searchfield 
26542 #. %4$s:  END 
26543 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26544 #. %6$s:  searchfield 
26545 #. %7$s:  END 
26546 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26547 #. %9$s:  END 
26548 #. %10$s:  IF ( else ) 
26549 #. %11$s:  END 
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26551 #, c-format
26552 msgid ""
26553 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26554 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26555 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26556 msgstr ""
26557 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
26558 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
26559 "%sقوالب مارك%s"
26561 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26562 #. %2$s:  ELSE 
26563 #. %3$s:  END 
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26565 #, c-format
26566 msgid ""
26567 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26568 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26569 msgstr ""
26570 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
26571 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26574 #, c-format
26575 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26576 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
26578 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26579 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26580 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26581 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26582 #. %5$s:  authtypecode 
26583 #. %6$s:  ELSE 
26584 #. %7$s:  END 
26585 #. %8$s:  END 
26586 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26587 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26588 #. %11$s:  authtypecode 
26589 #. %12$s:  ELSE 
26590 #. %13$s:  END 
26591 #. %14$s:  END 
26592 #. %15$s:  ELSE 
26593 #. %16$s:  action 
26594 #. %17$s:  END 
26595 #. %18$s:  END 
26596 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26597 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26598 #. %21$s:  authtypecode 
26599 #. %22$s:  ELSE 
26600 #. %23$s:  END 
26601 #. %24$s:  END 
26602 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26603 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26604 #. %27$s:  authtypecode 
26605 #. %28$s:  ELSE 
26606 #. %29$s:  END 
26607 #. %30$s:  END 
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26609 #, c-format
26610 msgid ""
26611 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26612 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26613 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26614 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26615 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26616 "deleted%s"
26617 msgstr ""
26618 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
26619 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
26620 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
26621 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
26622 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26625 #, c-format
26626 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26627 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
26629 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26630 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26631 #. %3$s:  ELSE 
26632 #. %4$s:  END 
26633 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26634 #. %6$s:  END 
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26636 #, c-format
26637 msgid ""
26638 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26639 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26640 "authority type %s "
26641 msgstr ""
26642 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
26643 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
26645 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26646 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26647 #. %3$s:  END 
26648 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26649 #. %5$s:  END 
26650 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26651 #. %7$s:  END 
26652 #. %8$s:  END 
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26654 #, c-format
26655 msgid ""
26656 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26657 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26658 "category%s %s "
26659 msgstr ""
26660 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
26661 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
26663 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26664 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26665 #. %3$s:  budget_period_description 
26666 #. %4$s:  ELSE 
26667 #. %5$s:  END 
26668 #. %6$s:  END 
26669 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26670 #. %8$s:  END 
26671 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26672 #. %10$s:  budget_period_description 
26673 #. %11$s:  END 
26674 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26675 #. %13$s:  END 
26676 #. %14$s:  IF close_form 
26677 #. %15$s:  budget_period_description 
26678 #. %16$s:  END 
26679 #. %17$s:  IF closed 
26680 #. %18$s:  budget_period_description 
26681 #. %19$s:  END 
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26683 #, c-format
26684 msgid ""
26685 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26686 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26687 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26688 "Budget %s closed %s "
26689 msgstr ""
26690 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
26691 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
26692 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
26693 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
26695 #. %1$s:  budget_period_description 
26696 #. %2$s:  authcat 
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26698 #, c-format
26699 msgid ""
26700 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26701 "Planning for %s by %s"
26702 msgstr ""
26703 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
26704 "لـِ %s بواسطة %s"
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26707 #, c-format
26708 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26709 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26712 #, c-format
26713 msgid ""
26714 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
26715 "Clone circulation and fine rules"
26716 msgstr ""
26717 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
26718 "الإعارة والغرامات"
26720 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26721 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26722 #. %3$s:  ELSE 
26723 #. %4$s:  END 
26724 #. %5$s:  END 
26725 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26726 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26727 #. %8$s:  ELSE 
26728 #. %9$s:  END 
26729 #. %10$s:  END 
26730 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26731 #. %12$s:  class_source 
26732 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26733 #. %14$s:  sort_rule 
26734 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26735 #. %16$s:  sort_rule 
26736 #. %17$s:  END 
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26738 #, c-format
26739 msgid ""
26740 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26741 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26742 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26743 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26744 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26745 msgstr ""
26746 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
26747 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
26748 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
26749 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26752 #, c-format
26753 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26754 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
26756 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26757 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26758 #. %3$s:  searchfield 
26759 #. %4$s:  ELSE 
26760 #. %5$s:  END 
26761 #. %6$s:  END 
26762 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26763 #. %8$s:  searchfield 
26764 #. %9$s:  END 
26765 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26766 #. %11$s:  END 
26767 #. %12$s:  IF ( else ) 
26768 #. %13$s:  END 
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26770 #, c-format
26771 msgid ""
26772 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26773 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26774 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26775 msgstr ""
26776 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
26777 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
26778 "%sالعملات%s"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26781 #, c-format
26782 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26783 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
26785 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26786 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26787 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26788 #. %4$s:  budget_name 
26789 #. %5$s:  END 
26790 #. %6$s:  ELSE 
26791 #. %7$s:  END 
26792 #. %8$s:  END 
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26794 #, c-format
26795 msgid ""
26796 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26797 "%sAdd fund %s%s"
26798 msgstr ""
26799 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
26800 "رصيد %s%s"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26803 #, c-format
26804 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26805 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
26807 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26808 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26809 #. %3$s:  itemtype 
26810 #. %4$s:  ELSE 
26811 #. %5$s:  END 
26812 #. %6$s:  END 
26813 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26814 #. %8$s:  IF ( total ) 
26815 #. %9$s:  itemtype 
26816 #. %10$s:  ELSE 
26817 #. %11$s:  itemtype 
26818 #. %12$s:  END 
26819 #. %13$s:  END 
26820 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26821 #. %15$s:  END 
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26823 #, c-format
26824 msgid ""
26825 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26826 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26827 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26828 msgstr ""
26829 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
26830 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
26831 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26835 #, c-format
26836 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26837 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26840 #, c-format
26841 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26842 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
26844 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26845 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26846 #. %3$s:  categorycode 
26847 #. %4$s:  ELSE 
26848 #. %5$s:  END 
26849 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26850 #. %7$s:  categorycode 
26851 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26852 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26853 #. %10$s:  ELSE 
26854 #. %11$s:  branchcode 
26855 #. %12$s:  END 
26856 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26857 #. %14$s:  branchcode 
26858 #. %15$s:  END 
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26860 #, c-format
26861 msgid ""
26862 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26863 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26864 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26865 "'%s' %s "
26866 msgstr ""
26867 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
26868 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
26869 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26872 #, c-format
26873 msgid ""
26874 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26875 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
26877 #. %1$s:  IF ( total ) 
26878 #. %2$s:  total 
26879 #. %3$s:  ELSE 
26880 #. %4$s:  END 
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26882 #, c-format
26883 msgid ""
26884 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26885 "Configuration OK!%s"
26886 msgstr ""
26887 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
26888 "صحيح!%s"
26890 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26891 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26892 #. %3$s:  ELSE 
26893 #. %4$s:  END 
26894 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26895 #. %6$s:  frameworktext 
26896 #. %7$s:  frameworkcode 
26897 #. %8$s:  END 
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26899 #, c-format
26900 msgid ""
26901 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26902 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26903 msgstr ""
26904 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
26905 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26908 #, c-format
26909 msgid ""
26910 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26911 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
26913 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26914 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26915 #. %3$s:  ELSE 
26916 #. %4$s:  END 
26917 #. %5$s:  END 
26918 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26919 #. %7$s:  code |html 
26920 #. %8$s:  END 
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26922 #, c-format
26923 msgid ""
26924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26925 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26926 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26927 msgstr ""
26928 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
26929 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
26930 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
26932 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26933 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26934 #. %3$s:  categorycode |html 
26935 #. %4$s:  ELSE 
26936 #. %5$s:  END 
26937 #. %6$s:  END 
26938 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26939 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26940 #. %9$s:  categorycode |html 
26941 #. %10$s:  ELSE 
26942 #. %11$s:  categorycode |html 
26943 #. %12$s:  END 
26944 #. %13$s:  END 
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26946 #, c-format
26947 msgid ""
26948 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
26949 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26950 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26951 msgstr ""
26952 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
26953 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
26954 "'%s'%s%s"
26956 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
26957 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
26958 #. %3$s:  ELSE 
26959 #. %4$s:  END 
26960 #. %5$s:  END 
26961 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
26962 #. %7$s:  code 
26963 #. %8$s:  END 
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26965 #, c-format
26966 msgid ""
26967 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
26968 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
26969 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
26970 msgstr ""
26971 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
26972 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
26973 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26976 #, c-format
26977 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
26978 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26981 #, c-format
26982 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
26983 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
26985 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
26986 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
26987 #. %3$s:  server.servername 
26988 #. %4$s:  END 
26989 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
26990 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
26991 #. %7$s:  END 
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26993 #, c-format
26994 msgid ""
26995 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
26996 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
26997 msgstr ""
26998 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
26999 "&rsaquo; جديد%s server%s"
27001 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27002 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27003 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27004 #. %4$s:  END 
27005 #. %5$s:  ELSE 
27006 #. %6$s:  action 
27007 #. %7$s:  END 
27008 #. %8$s:  END 
27009 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27010 #. %10$s:  tagsubfield 
27011 #. %11$s:  END 
27012 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27013 #. %13$s:  END 
27014 #. %14$s:  IF ( else ) 
27015 #. %15$s:  END 
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27017 #, c-format
27018 msgid ""
27019 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27020 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27021 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27022 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27023 msgstr ""
27024 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
27025 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
27026 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
27027 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27030 #, c-format
27031 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27032 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
27034 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27035 #. %2$s:  ELSE 
27036 #. %3$s:  authid 
27037 #. %4$s:  authtypetext 
27038 #. %5$s:  END 
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27040 #, c-format
27041 msgid ""
27042 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27043 "for authority #%s (%s) %s "
27044 msgstr ""
27045 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
27046 "للإستناد #%s (%s) %s "
27048 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27049 #. %2$s:  authid 
27050 #. %3$s:  authtypetext 
27051 #. %4$s:  ELSE 
27052 #. %5$s:  authtypetext 
27053 #. %6$s:  END 
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27055 #, c-format
27056 msgid ""
27057 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27058 "authority (%s)%s"
27059 msgstr ""
27060 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
27061 "(%s)%s"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27064 #, c-format
27065 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27066 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27069 #, c-format
27070 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27071 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27074 #, c-format
27075 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27076 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
27078 #. %1$s:  booksellername |html 
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27080 #, c-format
27081 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27082 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27085 #, c-format
27086 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27087 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
27089 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27090 #. %2$s:  ELSE 
27091 #. %3$s:  title |html 
27092 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27093 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27094 #. %6$s:  END 
27095 #. %7$s:  END 
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27097 #, c-format
27098 msgid ""
27099 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27100 "%s "
27101 msgstr ""
27102 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
27103 "%s "
27105 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27106 #. %2$s:  ELSE 
27107 #. %3$s:  title 
27108 #. %4$s:  END 
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27110 #, c-format
27111 msgid ""
27112 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27113 msgstr ""
27114 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
27115 "%s %s "
27117 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27118 #. %2$s:  ELSE 
27119 #. %3$s:  bibliotitle 
27120 #. %4$s:  END 
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27122 #, c-format
27123 msgid ""
27124 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27125 "%s %s "
27126 msgstr ""
27127 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
27128 "%s %s "
27130 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27131 #. %2$s:  ELSE 
27132 #. %3$s:  bibliotitle 
27133 #. %4$s:  END 
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27135 #, c-format
27136 msgid ""
27137 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27138 msgstr ""
27139 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
27141 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27142 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27143 #. %3$s:  query_desc | html 
27144 #. %4$s:  END 
27145 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27146 #. %6$s:  limit_desc | html 
27147 #. %7$s:  END 
27148 #. %8$s:  ELSE 
27149 #. %9$s:  END 
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27151 #, c-format
27152 msgid ""
27153 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27154 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27155 msgstr ""
27156 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
27157 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27160 #, c-format
27161 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27162 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
27164 #. %1$s:  title |html 
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27166 #, c-format
27167 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27168 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
27170 #. %1$s:  biblio.title |html 
27171 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27172 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27173 #. %4$s:  END 
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27175 #, c-format
27176 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27177 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
27179 #. %1$s:  title 
27180 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27181 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27182 #. %4$s:  END 
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27184 #, c-format
27185 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27186 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27189 #, c-format
27190 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27191 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27194 #, c-format
27195 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27196 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27199 #, c-format
27200 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27201 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
27203 #. SCRIPT
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27205 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27206 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
27208 #. %1$s:  title |html 
27209 #. %2$s:  IF ( author ) 
27210 #. %3$s:  author 
27211 #. %4$s:  END 
27212 #. %5$s:  biblionumber 
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27214 #, c-format
27215 msgid ""
27216 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27217 msgstr ""
27218 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
27219 "المواد"
27221 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27222 #. %2$s:  title |html 
27223 #. %3$s:  biblionumber 
27224 #. %4$s:  ELSE 
27225 #. %5$s:  END 
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27227 #, c-format
27228 msgid ""
27229 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27230 "record%s"
27231 msgstr ""
27232 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27233 "مارك%s"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27236 #, c-format
27237 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27238 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27241 #, c-format
27242 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27243 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27247 #, c-format
27248 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27249 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27252 #, c-format
27253 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27254 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27258 #, c-format
27259 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27260 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27263 #, c-format
27264 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27265 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
27268 #, c-format
27269 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27270 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27273 #, c-format
27274 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27275 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27279 #, c-format
27280 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27281 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27283 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
27284 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27285 #. %3$s:  END 
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27287 #, c-format
27288 msgid ""
27289 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27290 "to %s %s "
27291 msgstr ""
27292 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
27294 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
27295 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27296 #. %3$s:  END 
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27298 #, c-format
27299 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27300 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27303 #, c-format
27304 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27305 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
27307 #. %1$s:  title |html 
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27309 #, c-format
27310 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27311 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
27313 #. %1$s:  title |html 
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27315 #, c-format
27316 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27317 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27320 #, c-format
27321 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27322 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27325 #, c-format
27326 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27327 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27330 #, c-format
27331 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27332 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
27334 #. %1$s:  title |html 
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27336 #, c-format
27337 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27338 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27341 #, c-format
27342 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27343 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27346 #, c-format
27347 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27348 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27351 #, c-format
27352 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27353 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
27355 #. %1$s:  todaysdate 
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27357 #, c-format
27358 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27359 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27362 #, c-format
27363 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27364 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27367 #, c-format
27368 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27369 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
27371 #. %1$s:  LoginBranchname 
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27373 #, c-format
27374 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27375 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27378 #, c-format
27379 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27380 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
27382 #. %1$s:  title |html 
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27384 #, c-format
27385 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27386 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27389 #, c-format
27390 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27391 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27395 #, c-format
27396 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27397 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27400 #, c-format
27401 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27402 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27405 #, fuzzy, c-format
27406 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
27407 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27411 #, c-format
27412 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27413 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
27415 #. %1$s:  IF course_name 
27416 #. %2$s:  course_name 
27417 #. %3$s:  ELSE 
27418 #. %4$s:  END 
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27420 #, c-format
27421 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27422 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27426 #, c-format
27427 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27428 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
27430 #. %1$s:  course.course_name 
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27432 #, c-format
27433 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27434 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27437 #, c-format
27438 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27439 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27442 #, c-format
27443 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27444 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27447 #, c-format
27448 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27449 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27452 #, c-format
27453 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27454 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 401"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27457 #, c-format
27458 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27459 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 402"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27462 #, c-format
27463 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27464 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 403"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27467 #, c-format
27468 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27469 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 404"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27472 #, c-format
27473 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27474 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ 405"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27477 #, c-format
27478 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27479 msgstr "كوها &rsaquo;خطأ 500"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27482 #, c-format
27483 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27484 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27487 #, c-format
27488 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27489 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27492 #, c-format
27493 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27494 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27497 #, c-format
27498 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27499 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
27501 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27502 #. %2$s:  END 
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27504 #, c-format
27505 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27506 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
27508 #. %1$s:  title 
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27510 #, c-format
27511 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27512 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
27514 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27515 #. %2$s:  ELSE 
27516 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27517 #. %4$s:  END 
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27519 #, c-format
27520 msgid ""
27521 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27522 "for %s %s "
27523 msgstr ""
27524 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27525 "للمستفيد  %s %s "
27527 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27528 #. %2$s:  ELSE 
27529 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27530 #. %4$s:  END 
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27532 #, c-format
27533 msgid ""
27534 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27535 "%s "
27536 msgstr ""
27537 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
27539 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27540 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27541 #. %3$s:  ELSE 
27542 #. %4$s:  END 
27543 #. %5$s:  IF (firstname) 
27544 #. %6$s:  firstname 
27545 #. %7$s:  END 
27546 #. %8$s:  IF (surname) 
27547 #. %9$s:  surname 
27548 #. %10$s:  END 
27549 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27550 #. %12$s:  categoryname 
27551 #. %13$s:  ELSE 
27552 #. %14$s:  IF ( I ) 
27553 #. %15$s:  END 
27554 #. %16$s:  IF ( A ) 
27555 #. %17$s:  END 
27556 #. %18$s:  IF ( C ) 
27557 #. %19$s:  END 
27558 #. %20$s:  IF ( P ) 
27559 #. %21$s:  END 
27560 #. %22$s:  IF ( S ) 
27561 #. %23$s:  END 
27562 #. %24$s:  END 
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27564 #, c-format
27565 msgid ""
27566 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27567 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27568 msgstr ""
27569 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
27570 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
27572 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27573 #. %2$s:  ELSE 
27574 #. %3$s:  surname 
27575 #. %4$s:  firstname 
27576 #. %5$s:  END 
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27578 #, c-format
27579 msgid ""
27580 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27581 "%s%s"
27582 msgstr ""
27583 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
27584 "لـِ %s, %s%s"
27586 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27587 #. %2$s:  ELSE 
27588 #. %3$s:  firstname 
27589 #. %4$s:  surname 
27590 #. %5$s:  cardnumber 
27591 #. %6$s:  END 
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27593 #, c-format
27594 msgid ""
27595 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27596 "(%s)%s"
27597 msgstr ""
27598 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
27599 "(%s)%s"
27601 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27603 #, c-format
27604 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27605 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
27607 #. %1$s:  borrower.firstname 
27608 #. %2$s:  borrower.surname 
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27610 #, c-format
27611 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27612 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27615 #, c-format
27616 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27617 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27620 #, c-format
27621 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27622 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
27624 #. %1$s:  borrower.firstname 
27625 #. %2$s:  borrower.surname 
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27627 #, c-format
27628 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27629 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27632 #, c-format
27633 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27634 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
27636 #. %1$s:  borrowernumber 
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27638 #, c-format
27639 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27640 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
27642 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27644 #, c-format
27645 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27646 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
27648 #. %1$s:  surname 
27649 #. %2$s:  firstname 
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27651 #, c-format
27652 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27653 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27656 #, c-format
27657 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27658 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27661 #, c-format
27662 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27663 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
27665 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27666 #. %2$s:  ELSE 
27667 #. %3$s:  END 
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27669 #, c-format
27670 msgid ""
27671 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27672 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27673 msgstr ""
27674 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
27675 "إحصائيات التزويد%s"
27677 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27678 #. %2$s:  ELSE 
27679 #. %3$s:  END 
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27681 #, c-format
27682 msgid ""
27683 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27684 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27685 msgstr ""
27686 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
27687 "إحصائيات الفهرس%s"
27689 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27690 #. %2$s:  ELSE 
27691 #. %3$s:  END 
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27693 #, c-format
27694 msgid ""
27695 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27696 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27697 msgstr ""
27698 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
27699 "إحصائيات المستفيدين%s"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27702 #, c-format
27703 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27704 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27707 #, c-format
27708 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27709 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27712 #, c-format
27713 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27714 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
27716 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27717 #. %2$s:  END 
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27719 #, c-format
27720 msgid ""
27721 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27722 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27725 #, c-format
27726 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27727 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
27729 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27730 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27731 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27732 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27733 #. %5$s:  name 
27734 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27735 #. %7$s: - END -
27736 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27737 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27738 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27739 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27740 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27741 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27742 #. %14$s: - END -
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27744 #, c-format
27745 msgid ""
27746 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27747 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27748 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27749 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
27750 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
27751 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
27752 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
27753 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
27754 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
27755 msgstr ""
27756 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
27757 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
27758 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
27759 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
27760 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
27761 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
27762 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
27763 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
27764 "ترتيب التقرير %s"
27766 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27767 #. %2$s:  END 
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27769 #, c-format
27770 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27771 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27774 #, c-format
27775 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27776 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27779 #, c-format
27780 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27781 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
27783 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27784 #. %2$s:  END 
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27786 #, c-format
27787 msgid ""
27788 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27789 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27792 #, c-format
27793 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27794 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27797 #, c-format
27798 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27799 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27802 #, c-format
27803 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27804 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27807 #, c-format
27808 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27809 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27812 #, c-format
27813 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27814 msgstr "كوها&rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
27816 #. %1$s:  supplier 
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27818 #, c-format
27819 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27820 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
27822 #. For the first occurrence,
27823 #. %1$s:  biblionumber 
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27827 #, c-format
27828 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27829 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
27831 #. %1$s:  title |html 
27832 #. %2$s:  IF ( op ) 
27833 #. %3$s:  ELSE 
27834 #. %4$s:  END 
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27836 #, c-format
27837 msgid ""
27838 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27839 "routing list%s"
27840 msgstr ""
27841 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
27842 "قائمة التمرير%s"
27844 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27845 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27846 #. %3$s:  ELSE 
27847 #. %4$s:  END 
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27849 #, c-format
27850 msgid ""
27851 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27852 "subscription%s"
27853 msgstr ""
27854 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
27856 #. %1$s:  bibliotitle 
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27858 #, c-format
27859 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27860 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27863 #, c-format
27864 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27865 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27868 #, c-format
27869 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27870 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27873 #, c-format
27874 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27875 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
27877 #. %1$s:  subscriptionid 
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27879 #, c-format
27880 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27881 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27884 #, c-format
27885 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27886 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
27888 #. %1$s:  IF op == "list" 
27889 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27890 #. %3$s:  IF field 
27891 #. %4$s:  ELSE 
27892 #. %5$s:  END 
27893 #. %6$s:  END 
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27895 #, c-format
27896 msgid ""
27897 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27898 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27899 "%s "
27900 msgstr ""
27901 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
27902 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27905 #, c-format
27906 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
27907 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27910 #, c-format
27911 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
27912 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27915 #, c-format
27916 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
27917 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27920 #, c-format
27921 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
27922 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27925 #, c-format
27926 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
27927 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27930 #, c-format
27931 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
27932 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
27934 #. %1$s:  bibliotitle 
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27936 #, c-format
27937 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
27938 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
27940 #. %1$s:  bibliotitle 
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27942 #, c-format
27943 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
27944 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27947 #, c-format
27948 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
27949 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
27951 #. %1$s:  bibliotitle 
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27953 #, c-format
27954 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
27955 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
27957 #. %1$s:  biblionumber 
27958 #. %2$s:  bibliotitle 
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27960 #, c-format
27961 msgid ""
27962 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
27963 "title : %s"
27964 msgstr ""
27965 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
27967 #. %1$s:  subscriptionid 
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27969 #, c-format
27970 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
27971 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
27973 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27974 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27975 #. %3$s:  ELSE 
27976 #. %4$s:  END 
27977 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
27978 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27979 #. %7$s:  searchfield 
27980 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
27981 #. %9$s:  END 
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27983 #, c-format
27984 msgid ""
27985 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
27986 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
27987 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
27988 msgstr ""
27989 "كوها &rsaquo; إدارة النظام &rsaquo; كلمات التوقف %s&rsaquo; %sعدل%sجديد%s "
27990 "كلمات التوقف %s&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s&rsaquo; حذف كلمة التوقف "
27991 "'%s' ؟ %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27995 #, c-format
27996 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
27997 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
27999 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28000 #. %2$s:  ELSE 
28001 #. %3$s:  END 
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28003 #, c-format
28004 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28005 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
28007 #. %1$s:  branchname 
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28009 #, c-format
28010 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28011 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
28013 #. %1$s:  IF ( del ) 
28014 #. %2$s:  ELSE 
28015 #. %3$s:  END 
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28017 #, c-format
28018 msgid ""
28019 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28020 "%s "
28021 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28024 #, c-format
28025 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28026 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28029 #, c-format
28030 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28031 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
28033 #. %1$s:  IF step == 2 
28034 #. %2$s:  END 
28035 #. %3$s:  IF step == 3 
28036 #. %4$s:  END 
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28038 #, c-format
28039 msgid ""
28040 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28041 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28042 msgstr ""
28043 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
28044 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28047 #, c-format
28048 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28049 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28052 #, c-format
28053 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28054 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28057 #, c-format
28058 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28059 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28062 #, c-format
28063 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28064 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
28066 #. %1$s:  IF ( status ) 
28067 #. %2$s:  ELSE 
28068 #. %3$s:  END 
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28070 #, c-format
28071 msgid ""
28072 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28073 "Comments awaiting moderation%s"
28074 msgstr ""
28075 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
28076 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28079 #, fuzzy, c-format
28080 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
28081 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
28083 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28084 #. %2$s:  END 
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28086 #, c-format
28087 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28088 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28091 #, c-format
28092 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28093 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28096 #, c-format
28097 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28098 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
28100 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28102 #, c-format
28103 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28104 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
28106 #. %1$s:  IF batch_id 
28107 #. %2$s:  batch_id 
28108 #. %3$s:  ELSE 
28109 #. %4$s:  END 
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28111 #, c-format
28112 msgid ""
28113 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28114 "(%s)%sNew%s"
28115 msgstr ""
28116 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
28117 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28120 #, c-format
28121 msgid ""
28122 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28123 msgstr ""
28124 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
28126 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28127 #. %2$s:  layout_id 
28128 #. %3$s:  ELSE 
28129 #. %4$s:  END 
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28131 #, c-format
28132 msgid ""
28133 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28134 "(%s)%sNew%s"
28135 msgstr ""
28136 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
28137 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28139 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28140 #. %2$s:  profile_id 
28141 #. %3$s:  ELSE 
28142 #. %4$s:  END
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28144 #, c-format
28145 msgid ""
28146 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28147 "(%s)%sNew%s"
28148 msgstr ""
28149 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
28150 "(%s)%sتجديد%s"
28152 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28153 #. %2$s:  template_id 
28154 #. %3$s:  ELSE 
28155 #. %4$s:  END 
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28157 #, c-format
28158 msgid ""
28159 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28160 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28161 msgstr ""
28162 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
28163 "(%s)%sجديد%s"
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28166 #, c-format
28167 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28168 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
28170 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28171 #. %2$s:  import_batch_id 
28172 #. %3$s:  END 
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28174 #, c-format
28175 msgid ""
28176 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28177 "%s "
28178 msgstr ""
28179 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
28180 "%s "
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28183 #, c-format
28184 msgid ""
28185 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28186 "matched records"
28187 msgstr ""
28188 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
28189 "التسجيلات المضاهية"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28192 #, c-format
28193 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28194 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28197 #, c-format
28198 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28199 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإخطارات"
28201 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28202 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28203 #. %3$s:  ELSE 
28204 #. %4$s:  END 
28205 #. %5$s:  END 
28206 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28207 #. %7$s:  END 
28208 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28209 #. %9$s:  END 
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28211 #, c-format
28212 msgid ""
28213 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28214 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28215 msgstr ""
28216 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
28217 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28220 #, c-format
28221 msgid ""
28222 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28223 "printing/exporting"
28224 msgstr ""
28225 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; طباعة/تصدير "
28226 "بطاقات المستفيدين "
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28229 #, c-format
28230 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28231 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
28233 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28235 #, c-format
28236 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28237 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
28239 #. %1$s:  IF batch_id 
28240 #. %2$s:  batch_id 
28241 #. %3$s:  ELSE 
28242 #. %4$s:  END 
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28244 #, c-format
28245 msgid ""
28246 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28247 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28248 msgstr ""
28249 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
28250 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28253 #, c-format
28254 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28255 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
28257 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28258 #. %2$s:  layout_id 
28259 #. %3$s:  ELSE 
28260 #. %4$s:  END 
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28262 #, c-format
28263 msgid ""
28264 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28265 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28266 msgstr ""
28267 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
28268 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28270 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28271 #. %2$s:  profile_id 
28272 #. %3$s:  ELSE 
28273 #. %4$s:  END
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28275 #, c-format
28276 msgid ""
28277 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28278 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28279 msgstr ""
28280 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
28281 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28283 #. %1$s:  IF (template_id) 
28284 #. %2$s:  template_id 
28285 #. %3$s:  ELSE 
28286 #. %4$s:  END 
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28288 #, c-format
28289 msgid ""
28290 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28291 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28292 msgstr ""
28293 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
28294 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28297 #, c-format
28298 msgid ""
28299 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28300 "exporting"
28301 msgstr ""
28302 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
28303 "المستفيد"
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28306 #, c-format
28307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28308 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
28310 #. %1$s:  list.name 
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28312 #, c-format
28313 msgid ""
28314 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28315 msgstr ""
28316 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
28317 "مستفيدين"
28319 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
28320 #. %2$s:  ELSE 
28321 #. %3$s:  END 
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28323 #, c-format
28324 msgid ""
28325 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
28326 "New patron list %s "
28327 msgstr ""
28328 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
28329 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28332 #, c-format
28333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28334 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28338 #, c-format
28339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28340 msgstr ""
28341 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28344 #, c-format
28345 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28346 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28349 #, c-format
28350 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28351 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28354 #, c-format
28355 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28356 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28359 #, c-format
28360 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28361 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
28363 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28364 #. %2$s:  ELSE 
28365 #. %3$s:  editColTitle 
28366 #. %4$s:  END -
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28368 #, c-format
28369 msgid ""
28370 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28371 "collection %s Edit collection %s %s "
28372 msgstr ""
28373 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
28374 "%s تحرير المجموعة %s %s"
28376 #. %1$s:  colTitle 
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28378 #, c-format
28379 msgid ""
28380 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28381 "&rsquo; Add or remove items"
28382 msgstr ""
28383 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
28384 "إضافة أو حذف المواد "
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28387 #, c-format
28388 msgid ""
28389 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28390 "collection"
28391 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28394 #, c-format
28395 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28396 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28399 #, c-format
28400 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28401 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28404 #, c-format
28405 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28406 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
28408 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28409 #. %2$s:  ELSE 
28410 #. %3$s:  END 
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28412 #, c-format
28413 msgid ""
28414 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28415 msgstr ""
28416 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
28417 "الوسوم %s"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28420 #, c-format
28421 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28422 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28425 #, c-format
28426 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28427 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28430 #, c-format
28431 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28432 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28435 #, c-format
28436 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28437 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
28439 #. %1$s:  bookselname 
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28441 #, c-format
28442 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28443 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28446 #, c-format
28447 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28448 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28451 #, c-format
28452 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28453 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28456 #, c-format
28457 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28458 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28461 #, c-format
28462 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28463 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28466 #, c-format
28467 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28468 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28471 #, c-format
28472 msgid "Koha 3.22 release team"
28473 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
28476 #, c-format
28477 msgid "Koha SAB CINECA"
28478 msgstr "كوها SAB CINECA"
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28482 #, c-format
28483 msgid "Koha administration"
28484 msgstr "إدارة كوها"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28487 #, c-format
28488 msgid ""
28489 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28490 "password unchanged."
28491 msgstr ""
28492 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
28493 "بدون تغيير."
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28497 #, c-format
28498 msgid "Koha database schema"
28499 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
28502 #, c-format
28503 msgid "Koha development team"
28504 msgstr "فريق تطوير كوها"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28508 #, c-format
28509 msgid "Koha field"
28510 msgstr "حقل كوها"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28514 #, c-format
28515 msgid "Koha field:"
28516 msgstr "حقل كوها:"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28519 #, c-format
28520 msgid "Koha full call number"
28521 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
28524 #, c-format
28525 msgid "Koha history timeline"
28526 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28529 #, c-format
28530 msgid "Koha internal"
28531 msgstr "كوها الداخلي"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28534 #, c-format
28535 msgid ""
28536 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28537 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28538 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28539 "version."
28540 msgstr ""
28541 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
28542 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
28543 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28546 #, c-format
28547 msgid "Koha itemtype"
28548 msgstr "نوع مادة كوها"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28551 #, c-format
28552 msgid "Koha link:"
28553 msgstr "رابط كوها:"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
28556 #, c-format
28557 msgid "Koha module:"
28558 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28561 #, c-format
28562 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28563 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28567 #, c-format
28568 msgid "Koha offline circulation"
28569 msgstr "الإعارة دون إتصال"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28572 #, c-format
28573 msgid "Koha plugins"
28574 msgstr "برامج كوها المساعدة"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28577 #, c-format
28578 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28579 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28582 #, c-format
28583 msgid "Koha report library"
28584 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28587 #, c-format
28588 msgid "Koha reports library"
28589 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28592 #, c-format
28593 msgid "Koha staff client"
28594 msgstr "برنامج عميل كوها"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28597 #, c-format
28598 msgid "Koha team"
28599 msgstr "فريق كوها"
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28602 #, c-format
28603 msgid "Koha to MARC Mapping"
28604 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28608 #, c-format
28609 msgid "Koha to MARC mapping"
28610 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28612 #. %1$s:  tagfield 
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28614 #, c-format
28615 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28616 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28619 #, c-format
28620 msgid "Koha version: "
28621 msgstr "إصدارة كوها:"
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
28624 #, c-format
28625 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28626 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
28629 #, c-format
28630 msgid "Kohala"
28631 msgstr "Kohala"
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
28634 #, c-format
28635 msgid "Koustubha Kale"
28636 msgstr "Koustubha Kale"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28639 #, c-format
28640 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28641 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
28644 #, c-format
28645 msgid "Kyle Hall"
28646 msgstr "Kyle Hall"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28649 #, c-format
28650 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28651 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28654 #, c-format
28655 msgid "LC Call No: "
28656 msgstr "LC رقم طلب:"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28659 #, c-format
28660 msgid "LC call number:"
28661 msgstr "LC رقم الطلب:"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28667 #, c-format
28668 msgid "LC call number: "
28669 msgstr "LC رقم الطلب:"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28676 #, c-format
28677 msgid "LCCN"
28678 msgstr "LCCN"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28682 #, c-format
28683 msgid "LCCN:"
28684 msgstr "LCCN:"
28686 #. For the first occurrence,
28687 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28690 #, c-format
28691 msgid "LCCN: %s "
28692 msgstr "LCCN: %s "
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28698 #, c-format
28699 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28700 msgstr "اتركه بلا تغيير"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28703 #, c-format
28704 msgid "LGPL v2.1"
28705 msgstr "LGPL v2.1"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28708 #, c-format
28709 msgid "LIBRISMARC"
28710 msgstr "LIBRISMARC"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28716 #, c-format
28717 msgid "Label"
28718 msgstr "ملصق"
28720 #. %1$s:  batche.batch_id 
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28722 #, c-format
28723 msgid "Label Batch Number %s"
28724 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28727 #, c-format
28728 msgid "Label batch"
28729 msgstr "دفعة الملصقات"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28732 #, c-format
28733 msgid "Label batches"
28734 msgstr "دفعات الملصقات"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28743 #, c-format
28744 msgid "Label creator"
28745 msgstr "منشئ الملصقات"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28748 #, c-format
28749 msgid "Label for lib: "
28750 msgstr "ملصق للمكتبة:"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28753 #, c-format
28754 msgid "Label for opac: "
28755 msgstr "ملصق للأوباك:"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28758 #, c-format
28759 msgid "Label height:"
28760 msgstr "ارتفاع الملصق:"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
28763 #, c-format
28764 msgid "Label number"
28765 msgstr "رقم الملصق"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28768 #, c-format
28769 msgid "Label template"
28770 msgstr "قالب الملصق"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28773 #, c-format
28774 msgid "Label templates"
28775 msgstr "قوالب الملصق"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28778 #, c-format
28779 msgid "Label width:"
28780 msgstr "عرض الملصق:"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28783 #, c-format
28784 msgid "Labeled MARC"
28785 msgstr "مارك بالملصق"
28787 #. %1$s:  biblionumber 
28788 #. %2$s:  bibliotitle 
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28790 #, c-format
28791 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28792 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28795 #, c-format
28796 msgid "Labs"
28797 msgstr "مختبرات"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
28800 #, c-format
28801 msgid "Lang"
28802 msgstr "اللغة"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
28805 #, c-format
28806 msgid "Lang: "
28807 msgstr "اللغة: "
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28810 #, c-format
28811 msgid "Language"
28812 msgstr "اللغة"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28815 #, c-format
28816 msgid "Language: "
28817 msgstr "اللغة: "
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28821 #, c-format
28822 msgid "Languages"
28823 msgstr "اللغات"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
28826 #, c-format
28827 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28828 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28831 #, c-format
28832 msgid "Large print"
28833 msgstr "طبعة ضخمة"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28836 #, c-format
28837 msgid "Large text"
28838 msgstr "نص كبير"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
28841 #, c-format
28842 msgid "Lari Taskula"
28843 msgstr "Lari Taskula"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28846 #, c-format
28847 msgid "Larry Baerveldt"
28848 msgstr "لاري بارفيلدت"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28851 #, c-format
28852 msgid "Lars Wirzenius"
28853 msgstr "لارس وايزنيواس"
28855 #. For the first occurrence,
28856 #. SCRIPT
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28859 msgid "Last"
28860 msgstr "الأخير"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28863 #, c-format
28864 msgid "Last borrowed:"
28865 msgstr "آخر مادة معارة: "
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28868 #, c-format
28869 msgid "Last borrower:"
28870 msgstr "المستعير الاخير :"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
28873 #, c-format
28874 msgid "Last changed by:"
28875 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
28877 #. For the first occurrence,
28878 #. SCRIPT
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
28881 #, c-format
28882 msgid "Last changed:"
28883 msgstr "آخر تغيير:"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
28886 #, c-format
28887 msgid "Last checkout date:"
28888 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
28891 #, c-format
28892 msgid "Last displayed"
28893 msgstr "آخر مرة تم العرض"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
28896 #, c-format
28897 msgid "Last location"
28898 msgstr "الموقع الأخير"
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28901 #, c-format
28902 msgid "Last renewal of subscription was "
28903 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28907 #, c-format
28908 msgid "Last seen"
28909 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28912 #, c-format
28913 msgid "Last seen:"
28914 msgstr "اخر اطلاع :"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
28917 #, c-format
28918 msgid "Last sync: "
28919 msgstr "آخر تزامن:"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
28923 #, c-format
28924 msgid "Last updated"
28925 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28928 #, c-format
28929 msgid "Last updated: "
28930 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28933 #, c-format
28934 msgid "Last value "
28935 msgstr "آخر تقييم"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28942 #, c-format
28943 msgid "Late"
28944 msgstr "متأخر"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28948 #, c-format
28949 msgid "Late orders"
28950 msgstr "طلبات متأخرة"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28953 #, c-format
28954 msgid "Latina (Latin)"
28955 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28958 #, c-format
28959 msgid "Law reports and digests"
28960 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28965 #, c-format
28966 msgid "Layout"
28967 msgstr "التخطيط"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28970 #, c-format
28971 msgid "Layout ID"
28972 msgstr "معرف التخطيط"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28976 #, c-format
28977 msgid "Layout name: "
28978 msgstr "اسم النمط:"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28984 #, c-format
28985 msgid "Layouts"
28986 msgstr "التخطيطات"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28989 #, c-format
28990 msgid "Leave a message"
28991 msgstr "اترك رسالة"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
28994 #, c-format
28995 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
28996 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28999 #, c-format
29000 msgid "Left on order "
29001 msgstr "أتركه مطلوباً"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29005 #, c-format
29006 msgid "Left page margin:"
29007 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29010 #, c-format
29011 msgid "Left text margin:"
29012 msgstr "هامس النص الأيسر:"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29015 #, c-format
29016 msgid "Legal articles"
29017 msgstr "مقالات قانونية"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29020 #, c-format
29021 msgid "Legal cases and case notes"
29022 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29025 #, c-format
29026 msgid "Legend"
29027 msgstr "خرافة"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29030 #, c-format
29031 msgid "Legend "
29032 msgstr "أسطورة"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29035 #, c-format
29036 msgid "Legislation"
29037 msgstr "التشريع"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29048 #, c-format
29049 msgid "Length: "
29050 msgstr "الطول: "
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29053 #, c-format
29054 msgid "Letter"
29055 msgstr "الرسالة"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29060 #, c-format
29061 msgid "Level"
29062 msgstr "مستوى"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29067 #, c-format
29068 msgid "Lib"
29069 msgstr "مكتبة"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29072 #, c-format
29073 msgid "LibLime, USA"
29074 msgstr "LibLime, USA"
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29077 #, c-format
29078 msgid "Librarian"
29079 msgstr "أمين المكتبة"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29082 #, c-format
29083 msgid "Librarian identity:"
29084 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29090 #, c-format
29091 msgid "Librarian interface"
29092 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29095 #, c-format
29096 msgid "Librarian:"
29097 msgstr "أمين المكتبة:"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29101 #, c-format
29102 msgid "Libraries"
29103 msgstr "المكتبات"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29108 #, c-format
29109 msgid "Libraries and groups"
29110 msgstr "المكتبات و المجموعات"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29113 #, c-format
29114 msgid "Libraries limitation: "
29115 msgstr "حد المكتبات:"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29156 #, c-format
29157 msgid "Library"
29158 msgstr "مكتبة"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29161 #, c-format
29162 msgid "Library "
29163 msgstr "المكتبة"
29165 #. %1$s:  branchcode 
29166 #. %2$s:  branchname 
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29168 #, c-format
29169 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29170 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29173 #, c-format
29174 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29175 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29178 #, c-format
29179 msgid ""
29180 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29181 "library"
29182 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29185 #, c-format
29186 msgid ""
29187 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29188 "library"
29189 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29192 #, c-format
29193 msgid "Library category added"
29194 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29197 #, c-format
29198 msgid "Library category deleted"
29199 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29202 #, c-format
29203 msgid "Library category modified"
29204 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29208 #, c-format
29209 msgid "Library code: "
29210 msgstr "رمز المكتبة:"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29213 #, c-format
29214 msgid "Library deleted"
29215 msgstr "تم حذف المكتبة"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29218 #, c-format
29219 msgid "Library is invalid."
29220 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
29223 #, c-format
29224 msgid "Library management"
29225 msgstr "إدارة المكتبة"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29228 #, c-format
29229 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29230 msgstr "المكتبة غير محفوظة &mdash; الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29233 #, c-format
29234 msgid "Library of the patron:"
29235 msgstr "مكتبة المستفيد:"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29238 #, c-format
29239 msgid "Library saved"
29240 msgstr "تم حفظ المكتبة"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
29243 #, c-format
29244 msgid "Library set-up"
29245 msgstr "إعداد المكتبة"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29249 #, c-format
29250 msgid "Library transfer limits"
29251 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
29255 #, c-format
29256 msgid "Library use"
29257 msgstr "إستخدام المكتبة"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29260 #, c-format
29261 msgid ""
29262 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29263 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل &mdash; الرجاء إدخال رمزا مميزا"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29284 #, c-format
29285 msgid "Library:"
29286 msgstr "المكتبة:"
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
29305 #, c-format
29306 msgid "Library: "
29307 msgstr "المكتبة:"
29309 #. For the first occurrence,
29310 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29313 #, c-format
29314 msgid "Library: %s"
29315 msgstr "المكتبة: %s"
29317 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29318 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29320 #, c-format
29321 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29322 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29325 #, c-format
29326 msgid "Libriotech, Norway"
29327 msgstr "Libriotech, Norway"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29330 #, c-format
29331 msgid "Licenses"
29332 msgstr "التراخيص"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29335 #, c-format
29336 msgid ""
29337 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29338 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29339 "items_batchmod is still required)"
29340 msgstr ""
29341 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
29342 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
29343 "مطلوبا)"
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29346 #, c-format
29347 msgid "Limit collection code to: "
29348 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29351 #, c-format
29352 msgid ""
29353 "Limit item modification to subfields defined in the "
29354 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29355 "is still required)"
29356 msgstr ""
29357 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
29358 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29361 #, c-format
29362 msgid "Limit item type to: "
29363 msgstr "قصر نوع المادة على:"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29366 #, c-format
29367 msgid ""
29368 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29369 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29370 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29371 msgstr ""
29372 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29373 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29374 "UseBranchTransferLimits"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29377 #, c-format
29378 msgid "Limit to any of the following:"
29379 msgstr "تحديد لأي من التالي"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29382 #, c-format
29383 msgid "Limit to currently available items"
29384 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29387 #, c-format
29388 msgid "Limit to:"
29389 msgstr "حدّد إلى:"
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29394 #, c-format
29395 msgid "Limit to: "
29396 msgstr "حدّد إلى: "
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29402 #, c-format
29403 msgid "Limits"
29404 msgstr "الحدود"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29407 #, c-format
29408 msgid "Line"
29409 msgstr "خط"
29411 #. For the first occurrence,
29412 #. SCRIPT
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29415 #, c-format
29416 msgid "Line "
29417 msgstr "خط "
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29420 #, c-format
29421 msgid "Link to host item"
29422 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29425 #, c-format
29426 msgid "Link:"
29427 msgstr "رابط:"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29430 #, c-format
29431 msgid "List"
29432 msgstr "قوائم "
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29435 #, c-format
29436 msgid "List Fields"
29437 msgstr " قائمة حقول "
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29440 #, c-format
29441 msgid ""
29442 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29443 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29446 #, c-format
29447 msgid "List created."
29448 msgstr "تم إنشاء القائمة"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29451 #, c-format
29452 msgid "List deleted."
29453 msgstr "تم حذف القائمة"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29456 #, c-format
29457 msgid "List fields"
29458 msgstr "قائمة حقول "
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29461 #, c-format
29462 msgid "List item price includes tax: "
29463 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29466 #, c-format
29467 msgid "List member:"
29468 msgstr "عضو القائمة:"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29472 #, c-format
29473 msgid "List name"
29474 msgstr "اسم القائمة"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29477 #, c-format
29478 msgid "List name: "
29479 msgstr "اسم القائمة:"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29483 #, c-format
29484 msgid "List prices are: "
29485 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29488 #, c-format
29489 msgid "List prices:"
29490 msgstr "قائمة الأسعار "
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29493 #, c-format
29494 msgid "List updated."
29495 msgstr "تم تحديث القائمة"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29503 #, c-format
29504 msgid "Lists"
29505 msgstr "قوائم"
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29509 #, c-format
29510 msgid "Lists that include this title: "
29511 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29515 #, c-format
29516 msgid "Liz Rea"
29517 msgstr "Liz Rea"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29520 #, c-format
29521 msgid "LoC classification"
29522 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
29524 #. For the first occurrence,
29525 #. SCRIPT
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29529 msgid "Loading"
29530 msgstr "تحميل"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29534 #, c-format
29535 msgid "Loading "
29536 msgstr "تحميل"
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29540 #, c-format
29541 msgid "Loading data..."
29542 msgstr "تحميل البيانات..."
29544 #. SCRIPT
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29546 msgid "Loading page %s, please wait..."
29547 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
29549 #. SCRIPT
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29551 msgid "Loading records, please wait..."
29552 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29557 #, c-format
29558 msgid "Loading, please wait..."
29559 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
29561 #. For the first occurrence,
29562 #. SCRIPT
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29568 #, c-format
29569 msgid "Loading..."
29570 msgstr "التحميل..."
29572 #. SCRIPT
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29574 msgid "Loading... you may continue scanning."
29575 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29578 #, c-format
29579 msgid "Loan length"
29580 msgstr "مدة الإعارة"
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29584 #, c-format
29585 msgid "Loan period"
29586 msgstr "فترة الإعارة"
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29589 #, c-format
29590 msgid "Local Use"
29591 msgstr "استخدام محلي"
29593 #. SCRIPT
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29595 msgid "Local catalog"
29596 msgstr "الفهرس المحلي"
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29599 #, c-format
29600 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29601 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
29603 #. SCRIPT
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29605 msgid "Local number"
29606 msgstr "الرقم المحلي"
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29609 #, c-format
29610 msgid "Local use"
29611 msgstr "استخدام محلي"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29614 #, c-format
29615 msgid "Local use preferences"
29616 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29620 #, c-format
29621 msgid "Local use recorded"
29622 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29625 #, c-format
29626 msgid "Local use recorded."
29627 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29630 #, c-format
29631 msgid "Locale"
29632 msgstr "موقع"
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29635 #, c-format
29636 msgid "Locale: "
29637 msgstr "موقع:"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29660 #, c-format
29661 msgid "Location"
29662 msgstr "الموقع"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29665 #, c-format
29666 msgid "Location and availability"
29667 msgstr "الموقع والاتاحة"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29670 #, c-format
29671 msgid "Location(s)"
29672 msgstr "مواقع"
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29678 #, c-format
29679 msgid "Location:"
29680 msgstr "الموقع"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29683 #, c-format
29684 msgid "Locations"
29685 msgstr "مواقع"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29688 #, c-format
29689 msgid "Lock budget: "
29690 msgstr "غلق الميزانية"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:542
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:579
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:590
29696 #, c-format
29697 msgid "Locked"
29698 msgstr "مُقفل"
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29701 #, c-format
29702 msgid "Log in"
29703 msgstr "تسجيل الدخول"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29706 #, c-format
29707 msgid "Log in as a different user"
29708 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29711 #, c-format
29712 msgid "Log out"
29713 msgstr "تسجيل الخروج "
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29717 #, c-format
29718 msgid "Log viewer"
29719 msgstr "عارض السجل"
29721 #. INPUT type=submit
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29724 msgid "Login"
29725 msgstr "تسجيل دخول"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
29729 #, c-format
29730 msgid "Logs"
29731 msgstr "سجلات"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29734 #, c-format
29735 msgid "Look for existing records in catalog?"
29736 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29740 #, c-format
29741 msgid "Lost"
29742 msgstr "ضائع"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29745 #, c-format
29746 msgid "Lost Items"
29747 msgstr "مواد مفقودة"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29751 #, c-format
29752 msgid "Lost card"
29753 msgstr "بطاقة مفقودة"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29756 #, c-format
29757 msgid "Lost card flag"
29758 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29761 #, c-format
29762 msgid "Lost code"
29763 msgstr "رمز مفقود"
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29766 #, c-format
29767 msgid "Lost item"
29768 msgstr "مادة مفقودة"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29773 #, c-format
29774 msgid "Lost items"
29775 msgstr "مواد مفقودة"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29778 #, c-format
29779 msgid "Lost items in staff client"
29780 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29783 #, c-format
29784 msgid "Lost items in staff client: "
29785 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29788 #, c-format
29789 msgid "Lost on"
29790 msgstr "ضائع في"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29793 #, c-format
29794 msgid "Lost on:"
29795 msgstr "ضائع في:"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29798 #, c-format
29799 msgid "Lost status"
29800 msgstr "حالة ضائع"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29803 #, c-format
29804 msgid "Lost status:"
29805 msgstr "حالات مفقودة:"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29808 #, c-format
29809 msgid "Lost status: "
29810 msgstr "حالات مفقودة:"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
29813 #, c-format
29814 msgid "Lost: "
29815 msgstr "مفقود:"
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29823 #, c-format
29824 msgid "Lower left X coordinate: "
29825 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29833 #, c-format
29834 msgid "Lower left Y coordinate: "
29835 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29838 #, c-format
29839 msgid "Lucida Console"
29840 msgstr "Lucida Console"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
29843 #, c-format
29844 msgid "M&#257;ori"
29845 msgstr "M&#257;ori"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29848 #, c-format
29849 msgid "MADS (XML)"
29850 msgstr "MADS (XML)"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29853 #, c-format
29854 msgid "MALMARC"
29855 msgstr "MALMARC"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29877 #, c-format
29878 msgid "MARC"
29879 msgstr "مارك"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
29884 #, c-format
29885 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29886 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29889 #, c-format
29890 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29891 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
29896 #, c-format
29897 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29898 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29901 #, c-format
29902 msgid "MARC 8"
29903 msgstr "مارك 8"
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29906 #, c-format
29907 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29908 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29911 #, c-format
29912 msgid "MARC Card View"
29913 msgstr "عرض بطاقة مارك"
29915 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
29916 #. %2$s:  frameworktext 
29917 #. %3$s:  frameworkcode 
29918 #. %4$s:  ELSE 
29919 #. %5$s:  END 
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29921 #, c-format
29922 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29923 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29927 #, c-format
29928 msgid "MARC Preview:"
29929 msgstr "معاينة مارك:"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29932 #, c-format
29933 msgid "MARC View"
29934 msgstr "عرض مارك"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29937 #, c-format
29938 msgid "MARC XML blob"
29939 msgstr "كتلة MARC XML"
29941 #. %1$s:  biblionumber 
29942 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29944 #, c-format
29945 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29946 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29950 #, c-format
29951 msgid "MARC bibliographic framework"
29952 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29956 #, c-format
29957 msgid "MARC bibliographic framework test"
29958 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29961 #, c-format
29962 msgid "MARC blob"
29963 msgstr "كتلة مارك"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29968 #, c-format
29969 msgid "MARC field"
29970 msgstr "حقل مارك"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29973 #, c-format
29974 msgid "MARC field: "
29975 msgstr "حقل مارك:"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29981 #, c-format
29982 msgid "MARC frameworks"
29983 msgstr "إطارات مارك"
29985 #. %1$s:  marcflavour 
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29987 #, c-format
29988 msgid "MARC frameworks: %s"
29989 msgstr "إطارات مارك: %s"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29993 #, c-format
29994 msgid "MARC modification templates"
29995 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29999 #, c-format
30000 msgid "MARC preview"
30001 msgstr "معاينة مارك"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30004 #, c-format
30005 msgid "MARC staging results :"
30006 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30011 #, c-format
30012 msgid "MARC structure"
30013 msgstr "بنيه مارك"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30018 #, c-format
30019 msgid "MARC subfield"
30020 msgstr "حقل مارك الفرعي"
30022 #. %1$s:  tagfield | html 
30023 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30024 #. %3$s:  frameworkcode 
30025 #. %4$s:  ELSE 
30026 #. %5$s:  END 
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30028 #, c-format
30029 msgid ""
30030 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30031 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30034 #, c-format
30035 msgid "MARC subfield: "
30036 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30039 #, c-format
30040 msgid "MARC21/USMARC"
30041 msgstr "مارك21/USMARC"
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30046 #, c-format
30047 msgid "MARCXML"
30048 msgstr "MARCXML"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30054 #, c-format
30055 msgid "MIT License"
30056 msgstr "MIT License"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
30062 #, c-format
30063 msgid "MIT license"
30064 msgstr "MIT رخصة"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30067 #, c-format
30068 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30069 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30073 #, c-format
30074 msgid "MODS (XML)"
30075 msgstr "MODS (XML)"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30078 #, c-format
30079 msgid "Macros"
30080 msgstr "ماكرو"
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30083 #, c-format
30084 msgid "Macros..."
30085 msgstr "ماكرو..."
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30089 #, c-format
30090 msgid "Magnus Enger"
30091 msgstr "Magnus Enger"
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30094 #, c-format
30095 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30096 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30099 #, c-format
30100 msgid "Mail"
30101 msgstr "البريد"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30105 #, c-format
30106 msgid "Main address"
30107 msgstr "العنوان الرئيسي"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30110 #, c-format
30111 msgid ""
30112 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30113 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30114 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30115 msgstr ""
30116 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30117 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30118 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30121 #, c-format
30122 msgid ""
30123 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30124 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30125 "will not affect August 1-10 in other years."
30126 msgstr ""
30127 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30128 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30129 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30132 #, c-format
30133 msgid ""
30134 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30135 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30136 msgstr ""
30137 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
30138 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30141 #, c-format
30142 msgid "Make budget active: "
30143 msgstr "تنشيط الميزانية:"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30147 #, c-format
30148 msgid "Make payment"
30149 msgstr "تسديد"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30152 #, c-format
30153 msgid ""
30154 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30155 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30156 msgstr ""
30157 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
30158 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30163 #, c-format
30164 msgid "Male "
30165 msgstr "ذكر"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30168 #, c-format
30169 msgid "Manage"
30170 msgstr "إدارة"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30174 #, c-format
30175 msgid "Manage "
30176 msgstr "أدر"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30180 #, c-format
30181 msgid "Manage CSV export profiles"
30182 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30185 #, c-format
30186 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30187 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30190 #, c-format
30191 msgid "Manage MARC modification templates"
30192 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30195 #, c-format
30196 msgid "Manage OAI Sets"
30197 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30200 #, c-format
30201 msgid "Manage all budgets"
30202 msgstr "أدر كل الميزانيات"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30205 #, c-format
30206 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30207 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30210 #, c-format
30211 msgid "Manage budget plannings"
30212 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30215 #, c-format
30216 msgid "Manage budgets"
30217 msgstr "أدر الميزانيات"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30220 #, c-format
30221 msgid "Manage contracts"
30222 msgstr "أدر العقود"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30225 #, c-format
30226 msgid "Manage custom fields for items search"
30227 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30230 #, c-format
30231 msgid "Manage frequencies "
30232 msgstr "أدر التواترات"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30235 #, c-format
30236 msgid ""
30237 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30238 "administrator email, and templates."
30239 msgstr ""
30240 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30241 "والقوالب."
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30244 #, c-format
30245 msgid "Manage invoice files"
30246 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30249 #, c-format
30250 msgid "Manage lists of patrons."
30251 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30254 #, c-format
30255 msgid "Manage marc modification templates"
30256 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30259 #, c-format
30260 msgid "Manage numbering patterns "
30261 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30264 #, c-format
30265 msgid "Manage orders"
30266 msgstr "أدر الطلبات"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30270 #, c-format
30271 msgid "Manage orders & basket"
30272 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30275 #, c-format
30276 msgid "Manage orders & basketgroups"
30277 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
30280 #, fuzzy, c-format
30281 msgid "Manage patron image"
30282 msgstr "إدارة صور المستفيد"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30285 #, c-format
30286 msgid "Manage patrons fines and fees"
30287 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30290 #, c-format
30291 msgid "Manage periods"
30292 msgstr "أدر الفترات"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30296 #, c-format
30297 msgid "Manage plugins"
30298 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30301 #, c-format
30302 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30303 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30306 #, c-format
30307 msgid "Manage restrictions for accounts"
30308 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30312 #, c-format
30313 msgid "Manage rotating collections"
30314 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30317 #, c-format
30318 msgid ""
30319 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30320 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30323 #, c-format
30324 msgid "Manage serial subscriptions"
30325 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30329 #, c-format
30330 msgid "Manage staged MARC records"
30331 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
30333 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30334 #. %2$s:  import_batch_id 
30335 #. %3$s:  END 
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30337 #, c-format
30338 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30339 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30342 #, c-format
30343 msgid "Manage staged records"
30344 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30347 #, c-format
30348 msgid ""
30349 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30350 "is used)"
30351 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30354 #, c-format
30355 msgid "Manage suggestions"
30356 msgstr "إدارة المقترحات"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30359 #, c-format
30360 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30361 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30364 #, c-format
30365 msgid "Manage vendors"
30366 msgstr "أدر المزودين"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30371 #, c-format
30372 msgid "Managed by"
30373 msgstr "مدار بواسطة"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
30376 #, c-format
30377 msgid "Managed by - on"
30378 msgstr "مدار بواسطة / في"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30383 #, c-format
30384 msgid "Managed by:"
30385 msgstr "مدار بواسطة:"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30389 #, c-format
30390 msgid "Managed in tab: "
30391 msgstr "مدار في التبويب:"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30395 #, c-format
30396 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30397 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
30400 #, c-format
30401 msgid "Management date from:"
30402 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30406 #, c-format
30407 msgid "Mandatory"
30408 msgstr "إلزامى"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30414 #, c-format
30415 msgid "Mandatory: "
30416 msgstr "إلزامى:"
30418 # need rev.
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30420 #, c-format
30421 msgid "Manual credit"
30422 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30425 #, c-format
30426 msgid "Manual history"
30427 msgstr "سِجل يدوي"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30430 #, c-format
30431 msgid "Manual history: "
30432 msgstr "سِجل يدوي:"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30435 #, c-format
30436 msgid "Manual invoice"
30437 msgstr "فاتورة يدوية"
30439 #. %1$s:  setName 
30440 #. %2$s:  setSpec 
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30442 #, c-format
30443 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30444 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
30446 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30448 #, c-format
30449 msgid "Mappings for the %s"
30450 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30453 #, c-format
30454 msgid "Mappings have been saved"
30455 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
30457 #. SCRIPT
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30459 msgid "Mar"
30460 msgstr "مارس"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
30463 #, c-format
30464 msgid "Marc Balmer"
30465 msgstr "Marc Balmer"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
30468 #, c-format
30469 msgid "Marc Chantreux"
30470 msgstr "Marc Chantreux"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
30474 #, c-format
30475 msgid "Marc Veron"
30476 msgstr "Marc Veron"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30479 #, c-format
30480 msgid "Marc field"
30481 msgstr "حقل مارك"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30484 #, c-format
30485 msgid "Marc field: "
30486 msgstr "حقل مارك :"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30489 #, c-format
30490 msgid "Marcel de Rooy"
30491 msgstr "Marcel de Rooy"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30494 #, c-format
30495 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30496 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30498 #. For the first occurrence,
30499 #. SCRIPT
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30502 #, c-format
30503 msgid "March"
30504 msgstr "مارس"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
30507 #, c-format
30508 msgid "Marco Gaiarin"
30509 msgstr "Marco Gaiarin"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30512 #, c-format
30513 msgid "Mark Gavillet"
30514 msgstr "Mark Gavillet"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
30517 #, c-format
30518 msgid "Mark Tompsett"
30519 msgstr "Mark Tompsett"
30521 #. INPUT type=submit
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30523 msgid "Mark seen and continue >>"
30524 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
30526 #. INPUT type=submit
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30528 msgid "Mark seen and quit"
30529 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
30532 #, c-format
30533 msgid "Mark selected as: "
30534 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30537 #, c-format
30538 msgid "Mark the original budget as inactive"
30539 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30542 #, c-format
30543 msgid "Martin Persson"
30544 msgstr "Martin Persson"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
30547 #, c-format
30548 msgid "Martin Renvoize"
30549 msgstr "Martin Renvoize"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
30552 #, c-format
30553 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30554 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30557 #, c-format
30558 msgid "Martin Stenberg"
30559 msgstr "Martin Stenberg"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
30562 #, c-format
30563 msgid "Mason James"
30564 msgstr "Mason James"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
30567 #, c-format
30568 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30569 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30572 #, c-format
30573 msgid "Master: "
30574 msgstr "رئيسي: "
30576 #. SCRIPT
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30578 msgid "Match applied"
30579 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
30582 #, c-format
30583 msgid "Match check "
30584 msgstr "فحص المضاهاة "
30586 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
30588 #, c-format
30589 msgid "Match check %s"
30590 msgstr "فحص المضاهاة %s"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
30593 #, c-format
30594 msgid "Match check 1 | "
30595 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30598 #, c-format
30599 msgid "Match details"
30600 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
30602 #. SCRIPT
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30604 msgid "Match found"
30605 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
30608 #, c-format
30609 msgid "Match point "
30610 msgstr "نقطة المضاهاة"
30612 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30614 #, c-format
30615 msgid "Match point %s | "
30616 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30619 #, c-format
30620 msgid "Match point 1 | "
30621 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30624 #, c-format
30625 msgid "Match points"
30626 msgstr "نقاط المضاهاة"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30629 #, c-format
30630 msgid "Match threshold: "
30631 msgstr "حد المضاهاة: "
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30634 #, c-format
30635 msgid "Match type"
30636 msgstr "نوع المضاهاة"
30638 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30639 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30641 #, c-format
30642 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30643 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
30645 #. SCRIPT
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30647 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30648 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
30650 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30651 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30653 #, c-format
30654 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30655 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
30657 #. SCRIPT
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30659 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30660 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30663 #, c-format
30664 msgid "Matching rule applied"
30665 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30668 #, c-format
30669 msgid "Matching rule applied:"
30670 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
30672 #. SCRIPT
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30674 msgid "Matching rule code missing"
30675 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30679 #, c-format
30680 msgid "Matching rule code: "
30681 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
30686 #, c-format
30687 msgid "Matchpoint components"
30688 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30693 #, c-format
30694 msgid "Materials"
30695 msgstr "المواد"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30699 #, c-format
30700 msgid "Materials specified"
30701 msgstr "المواد المحددة"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30704 #, c-format
30705 msgid "Materials specified:"
30706 msgstr "‫المواد المحددة:"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30709 #, c-format
30710 msgid "Mathieu Saby"
30711 msgstr "Mathieu Saby"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
30714 #, c-format
30715 msgid "Matrix"
30716 msgstr "مصفوفة"
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30719 #, c-format
30720 msgid "Matthew Hunt"
30721 msgstr "Matthew Hunt"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
30724 #, c-format
30725 msgid "Matthias Meusburger"
30726 msgstr "Matthias Meusburger"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
30729 #, c-format
30730 msgid "Max length:"
30731 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30735 #, c-format
30736 msgid "Max. suspension duration (day)"
30737 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
30740 #, c-format
30741 msgid "Maxime Beaulieu"
30742 msgstr "Maxime Beaulieu"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
30745 #, c-format
30746 msgid "Maxime Pelletier"
30747 msgstr "Maxime Pelletier"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
30750 #, c-format
30751 msgid "Maximum Koha version"
30752 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
30754 #. For the first occurrence,
30755 #. SCRIPT
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30758 #, c-format
30759 msgid "May"
30760 msgstr "مايو"
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
30763 #, c-format
30764 msgid "Md. Aftabuddin"
30765 msgstr "Md. Aftabuddin"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30768 #, c-format
30769 msgid "Meaning"
30770 msgstr "المعنى"
30772 #. SCRIPT
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30774 msgid "Medium"
30775 msgstr "وسيط"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30778 #, c-format
30779 msgid "Meenakshi. R"
30780 msgstr "Meenakshi. R"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30783 #, c-format
30784 msgid "Melia Meggs"
30785 msgstr "Melia Meggs"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
30789 #, c-format
30790 msgid "Members"
30791 msgstr "الاعضاء"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
30794 #, c-format
30795 msgid "Men"
30796 msgstr "ذكور"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30804 #, c-format
30805 msgid "Merge"
30806 msgstr "دمج"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30809 #, c-format
30810 msgid "Merge invoices"
30811 msgstr "دمج الفواتير"
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30815 #, c-format
30816 msgid "Merge reference"
30817 msgstr "دمج المرجع"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30821 #, c-format
30822 msgid "Merge selected"
30823 msgstr "دمج المحدد"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30826 #, c-format
30827 msgid "Merge selected invoices"
30828 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30832 #, c-format
30833 msgid "Merging records"
30834 msgstr "دمج التسجيلات"
30836 #. SCRIPT
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30838 msgid "Merging with authority: "
30839 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
30842 #, c-format
30843 msgid "Merllisia Manueli"
30844 msgstr "Merllisia Manueli"
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
30848 #, c-format
30849 msgid "Message"
30850 msgstr "رسالة"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
30853 #, c-format
30854 msgid "Message body:"
30855 msgstr "محتوى الرسالة:"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30859 #, c-format
30860 msgid "Message sent"
30861 msgstr "تم إرسال الرسالة"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30864 #, c-format
30865 msgid "Message subject:"
30866 msgstr "موضوع الرسالة:"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30869 #, c-format
30870 msgid "Messages:"
30871 msgstr "رسائل :"
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30874 #, c-format
30875 msgid "Messaging"
30876 msgstr "إرسال  "
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
30879 #, c-format
30880 msgid "Michael Hafen"
30881 msgstr "Michael Hafen"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
30884 #, c-format
30885 msgid "Michaes Herman"
30886 msgstr "Michaes Herman"
30888 #. SCRIPT
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30890 msgid "Microsecond"
30891 msgstr "ميكروثانية"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30894 #, c-format
30895 msgid "Mike Hansen"
30896 msgstr "Mike Hansen"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30899 #, c-format
30900 msgid "Mike Johnson"
30901 msgstr "Mike Johnson"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
30904 #, c-format
30905 msgid "Mike Mylonas"
30906 msgstr "Mike Mylonas"
30908 #. SCRIPT
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30910 msgid "Millisecond"
30911 msgstr "ميلي ثانية"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30914 #, c-format
30915 msgid "Mine"
30916 msgstr "الخاص بي"
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
30919 #, c-format
30920 msgid ""
30921 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30922 msgstr ""
30923 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
30926 #, c-format
30927 msgid "Minimum Koha version"
30928 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
30930 #. For the first occurrence,
30931 #. %1$s:  minPasswordLength 
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
30934 #, c-format
30935 msgid "Minimum password length: %s"
30936 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
30938 #. SCRIPT
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30940 msgid "Minute"
30941 msgstr "دقيقة"
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
30946 #, c-format
30947 msgid "Minutes"
30948 msgstr "دقائق: "
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30952 #, c-format
30953 msgid "Mirko Tietgen"
30954 msgstr "Mirko Tietgen"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30961 #, c-format
30962 msgid "Missing"
30963 msgstr "مفقود"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30970 #, c-format
30971 msgid "Missing (damaged)"
30972 msgstr "مفقود (تالف)"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30979 #, c-format
30980 msgid "Missing (lost)"
30981 msgstr "مفقود (ضائع)"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30988 #, c-format
30989 msgid "Missing (never received)"
30990 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30997 #, c-format
30998 msgid "Missing (sold out)"
30999 msgstr "مفقود (مباع)"
31001 #. SCRIPT
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31003 msgid "Missing control field contents"
31004 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31009 #, c-format
31010 msgid "Missing issues"
31011 msgstr "أعداد مفقودة"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31014 #, c-format
31015 msgid "Missing issues:"
31016 msgstr "أعداد مفقودة"
31018 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31020 #, c-format
31021 msgid "Missing issues: %s "
31022 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
31024 #. SCRIPT
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31026 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31027 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
31029 #. SCRIPT
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31031 msgid "Missing mandatory tag: "
31032 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
31034 #. SCRIPT
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31036 msgid "Mo"
31037 msgstr "الاثنين"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31040 #, c-format
31041 msgid "Mobile phone number"
31042 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31045 #, c-format
31046 msgid "Moderate patron comments"
31047 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31050 #, c-format
31051 msgid "Moderate patron comments. "
31052 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31056 #, c-format
31057 msgid "Moderate patron tags"
31058 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31062 #, c-format
31063 msgid "Modification date"
31064 msgstr "تاريخ التعديل"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31069 #, c-format
31070 msgid "Modification log"
31071 msgstr "سجل التعديلات"
31073 #. %1$s:  edited_source 
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31075 #, c-format
31076 msgid "Modified classification source %s"
31077 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
31079 #. %1$s:  edited_rule 
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31081 #, c-format
31082 msgid "Modified filing rule %s"
31083 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
31085 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31087 #, c-format
31088 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31089 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
31091 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31093 #, c-format
31094 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31095 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31103 #, c-format
31104 msgid "Modify"
31105 msgstr "يعدل"
31107 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31109 #, c-format
31110 msgid "Modify %s server"
31111 msgstr "تعديل%s الخادم"
31113 #. %1$s:  spec 
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31115 #, c-format
31116 msgid "Modify OAI set '%s'"
31117 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31120 #, c-format
31121 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31122 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31125 #, c-format
31126 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31127 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31130 #, c-format
31131 msgid "Modify a city"
31132 msgstr "عدّل مدينة"
31134 #. %1$s:  authid 
31135 #. %2$s:  authtypetext 
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31137 #, c-format
31138 msgid "Modify authority #%s %s"
31139 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31142 #, c-format
31143 msgid "Modify budget "
31144 msgstr "تعديل الميزانية"
31146 #. %1$s:  budget_period_description 
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31148 #, c-format
31149 msgid "Modify budget '%s'"
31150 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31153 #, c-format
31154 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31155 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
31157 #. %1$s:  categorycode |html 
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31159 #, c-format
31160 msgid "Modify category %s"
31161 msgstr "عدّل فئه %s"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31164 #, c-format
31165 msgid "Modify classification source"
31166 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
31168 #. %1$s:  contractname 
31169 #. %2$s:  booksellername 
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31171 #, c-format
31172 msgid "Modify contract %s for %s"
31173 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31176 #, c-format
31177 msgid "Modify field"
31178 msgstr "تحرير الحقل"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31181 #, c-format
31182 msgid "Modify filing rule"
31183 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
31185 #. %1$s:  description 
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31187 #, c-format
31188 msgid "Modify frequency: %s"
31189 msgstr "تعديل التواتر: %s"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31192 #, c-format
31193 msgid "Modify holds priority"
31194 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31197 #, c-format
31198 msgid "Modify item type"
31199 msgstr "عدّل نوع مادة"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31202 #, c-format
31203 msgid "Modify items in a batch"
31204 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31207 #, c-format
31208 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31209 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31212 #, c-format
31213 msgid "Modify patron attribute type"
31214 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31217 #, c-format
31218 msgid "Modify patrons in batch"
31219 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
31221 #. INPUT type=button
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31223 msgid "Modify pattern"
31224 msgstr "تعديل النمط"
31226 #. %1$s:  label 
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31228 #, c-format
31229 msgid "Modify pattern: %s"
31230 msgstr "تعديل النمط: %s"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31233 #, c-format
31234 msgid "Modify printer"
31235 msgstr "عدّل طابعة"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31238 #, c-format
31239 msgid "Modify record matching rule"
31240 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31245 #, c-format
31246 msgid "Modify record using the following template: "
31247 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31250 #, c-format
31251 msgid "Modify selected items"
31252 msgstr "تعديل المواد المحددة"
31254 #. INPUT type=button
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31256 msgid "Modify selected records"
31257 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31260 #, c-format
31261 msgid "Modify word"
31262 msgstr "عدّل كلمة"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
31267 #, c-format
31268 msgid "Module"
31269 msgstr "الوحدة"
31271 #. TH
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31274 msgid "Module current"
31275 msgstr "وحدة عملة"
31277 #. TH
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31280 msgid "Module upgrade needed"
31281 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31284 #, c-format
31285 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31286 msgstr "الأنظمة الفرعية باللون الأحمر يجب تثبيتها قبل أن تتمكن من الاستمرار"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31289 #, c-format
31290 msgid "Modules:"
31291 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
31293 #. SCRIPT
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31295 msgid "Mon"
31296 msgstr "الإثنين"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31299 #, c-format
31300 msgid "Monaco"
31301 msgstr "موناكو"
31303 #. For the first occurrence,
31304 #. SCRIPT
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31309 #, c-format
31310 msgid "Monday"
31311 msgstr "الإثنين"
31313 #. SCRIPT
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31315 msgid "Mondays"
31316 msgstr "أيام الإثنين"
31318 #. For the first occurrence,
31319 #. SCRIPT
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31328 #, c-format
31329 msgid "Month"
31330 msgstr "شهر"
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31333 #, c-format
31334 msgid "Month/day"
31335 msgstr "شهر/يوم"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31338 #, c-format
31339 msgid "Month: "
31340 msgstr "شهر"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31343 #, c-format
31344 msgid "Morag Hills"
31345 msgstr "Morag Hills"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31349 #, c-format
31350 msgid "More "
31351 msgstr "المزيد"
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31354 #, c-format
31355 msgid "More details"
31356 msgstr "تفاصيل أكثر"
31358 #. For the first occurrence,
31359 #. SCRIPT
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31362 msgid "More lists"
31363 msgstr "المزيد من القوائم"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31369 #, c-format
31370 msgid "Most-circulated items"
31371 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31374 #, c-format
31375 msgid "Move"
31376 msgstr "تحريك"
31378 #. IMG
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31383 msgid "Move Up"
31384 msgstr "تحريك لأعلى"
31386 #. A
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31388 msgid "Move action down"
31389 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
31391 #. A
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31393 msgid "Move action to bottom"
31394 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31396 #. A
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31398 msgid "Move action to top"
31399 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
31401 #. A
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31403 msgid "Move action up"
31404 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
31406 #. A
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31408 msgid "Move alert down"
31409 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
31411 #. A
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31413 msgid "Move alert to bottom"
31414 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
31416 #. A
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31418 msgid "Move alert to top"
31419 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
31421 #. A
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31423 msgid "Move alert up"
31424 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
31426 #. A
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31428 msgid "Move hold down"
31429 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
31431 #. A
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31433 msgid "Move hold to bottom"
31434 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31436 #. A
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31438 msgid "Move hold to top"
31439 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
31441 #. A
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31443 msgid "Move hold up"
31444 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
31447 #, c-format
31448 msgid "Move remaining unspent funds"
31449 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31452 #, c-format
31453 msgid "Move these patrons to the trash"
31454 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31457 #, c-format
31458 msgid "Move to next position"
31459 msgstr "انتقل للموضع التالي"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31462 #, c-format
31463 msgid "Move to previous position"
31464 msgstr "انتقل للموضع السابق"
31466 #. INPUT type=submit
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
31468 msgid "Move unreceived orders"
31469 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:494
31472 #, c-format
31473 msgid "Moved!"
31474 msgstr "تم النقل!"
31476 #. INPUT type=button
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31479 msgid "Multi receiving"
31480 msgstr "استلام متعدد"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31483 #, c-format
31484 msgid "Musical recording"
31485 msgstr "تسجيل موسيقي"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31488 #, c-format
31489 msgid "My account"
31490 msgstr "حسابي"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31493 #, c-format
31494 msgid "My checkouts"
31495 msgstr "إعاراتي"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31498 #, c-format
31499 msgid "My library"
31500 msgstr "مكتبتي"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31503 #, c-format
31504 msgid "MySQL version: "
31505 msgstr "MySQL إصدار:"
31507 #. INPUT type=submit
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31509 msgid "NO"
31510 msgstr "لا"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31513 #, c-format
31514 msgid "NO NAME"
31515 msgstr "لا إسم"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31518 #, c-format
31519 msgid "NORMARC"
31520 msgstr "NORMARC"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31524 #, c-format
31525 msgid "NOT CHECKED IN"
31526 msgstr "لم يتم رده"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31529 #, c-format
31530 msgid ""
31531 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31532 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31533 msgstr ""
31534 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
31535 "batchRebuildBiblioTables.pl"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31542 #, c-format
31543 msgid "NOTE:"
31544 msgstr "ملاحظة :"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31547 #, c-format
31548 msgid ""
31549 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31550 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31551 msgstr ""
31552 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
31553 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31556 #, c-format
31557 msgid "NT"
31558 msgstr ""
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31561 #, c-format
31562 msgid "Nadia Nicolaides"
31563 msgstr "Nadia Nicolaides"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
31566 #, c-format
31567 msgid "Nahuel Angelinetti"
31568 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31602 #, c-format
31603 msgid "Name"
31604 msgstr "إسم"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31607 #, c-format
31608 msgid "Name (any): "
31609 msgstr "الاسم (أي):"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31614 #, c-format
31615 msgid "Name of day"
31616 msgstr "اسم اليوم"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31621 #, c-format
31622 msgid "Name of month"
31623 msgstr "اسم الشهر"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31628 #, c-format
31629 msgid "Name of season"
31630 msgstr "اسم الموسم"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31633 #, c-format
31634 msgid "Name or ISSN: "
31635 msgstr "الاسم او ردمد:"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31638 #, c-format
31639 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31640 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31643 #, c-format
31644 msgid "Name or cardnumber:"
31645 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31648 #, c-format
31649 msgid "Name the new definition"
31650 msgstr "سمي التعريف الجديد"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
31657 #, c-format
31658 msgid "Name:"
31659 msgstr "إسم:"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
31666 #, c-format
31667 msgid "Name: "
31668 msgstr "إسم:"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31671 #, c-format
31672 msgid "Name: *"
31673 msgstr "الاسم:*"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31676 #, c-format
31677 msgid "Named:"
31678 msgstr "تسمية :"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31690 #, c-format
31691 msgid "Named: "
31692 msgstr "تسمية :"
31694 #. ABBR
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31696 #, fuzzy
31697 msgid "Narrower Term"
31698 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31701 #, c-format
31702 msgid "Natalie Bennison"
31703 msgstr "Natalie Bennison"
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
31706 #, c-format
31707 msgid "Nate Curulla"
31708 msgstr "Nate Curulla"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
31711 #, c-format
31712 msgid "Near East University"
31713 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
31716 #, c-format
31717 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31718 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
31721 #, c-format
31722 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31723 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
31726 #, c-format
31727 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31728 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
31734 #, c-format
31735 msgid "Never"
31736 msgstr "مطلقاً"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31745 #, c-format
31746 msgid "New"
31747 msgstr "جديد"
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31754 #, c-format
31755 msgid "New "
31756 msgstr "جديد"
31758 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31760 #, c-format
31761 msgid "New %s server"
31762 msgstr "جديد%s خادم"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31765 #, c-format
31766 msgid "New CSV export profile"
31767 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31770 #, c-format
31771 msgid "New SQL report"
31772 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31775 #, c-format
31776 msgid "New SRU server"
31777 msgstr "خادم SRU جديد"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31780 #, c-format
31781 msgid "New Z39.50 server"
31782 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31785 #, c-format
31786 msgid "New authority "
31787 msgstr "استناد جديد"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31790 #, c-format
31791 msgid "New authority type"
31792 msgstr "نوع إستناد جديد"
31794 #. %1$s:  category 
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31796 #, c-format
31797 msgid "New authorized value for %s"
31798 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31801 #, c-format
31802 msgid "New basket"
31803 msgstr "سلة جديدة"
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
31806 #, c-format
31807 msgid "New basket group"
31808 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31811 #, c-format
31812 msgid "New batch patron modification"
31813 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31815 #. A
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31817 msgid "New batch patrons modification"
31818 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31820 #. A
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31822 #, c-format
31823 msgid "New batch record deletion"
31824 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
31826 #. A
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31828 #, c-format
31829 msgid "New batch record modification"
31830 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31834 #, c-format
31835 msgid "New budget"
31836 msgstr "ميزانية جديدة"
31838 #. SCRIPT
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31840 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31841 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31844 #, c-format
31845 msgid "New card"
31846 msgstr "بطاقة جديدة"
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31851 #, c-format
31852 msgid "New category"
31853 msgstr "فئه جديدة"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31856 #, c-format
31857 msgid "New child record"
31858 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31862 #, c-format
31863 msgid "New city"
31864 msgstr "مدينة جديدة"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31867 #, c-format
31868 msgid "New classification source"
31869 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
31872 #, c-format
31873 msgid "New collection"
31874 msgstr "مجموعة جديدة"
31876 #. %1$s:  booksellername 
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31878 #, c-format
31879 msgid "New contract for %s"
31880 msgstr "عقد جديد لـ %s"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31883 #, c-format
31884 msgid "New course"
31885 msgstr "دورة جديدة"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31888 #, c-format
31889 msgid "New currency"
31890 msgstr "عملة جديدة"
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31893 #, c-format
31894 msgid "New definition"
31895 msgstr "تعريف جديد"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31898 #, c-format
31899 msgid "New entry"
31900 msgstr "مدخل جديد"
31902 #. SCRIPT
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31904 msgid "New field"
31905 msgstr "حقل جديد"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31908 #, c-format
31909 msgid "New field on next line"
31910 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31913 #, c-format
31914 msgid "New fields"
31915 msgstr "حقول جديدة"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31918 #, c-format
31919 msgid "New filing rule"
31920 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31923 #, c-format
31924 msgid "New framework"
31925 msgstr "قالب جديد"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
31929 #, c-format
31930 msgid "New frequency"
31931 msgstr "تواتر جديد"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31934 #, c-format
31935 msgid "New from Z39.50"
31936 msgstr "جديد من Z39.50"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:96
31939 #, c-format
31940 msgid "New from Z39.50/SRU"
31941 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
31943 #. %1$s:  budget_period_description 
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31945 #, c-format
31946 msgid "New fund for %s"
31947 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31950 #, c-format
31951 msgid "New group"
31952 msgstr "مجموعة جديدة"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31955 #, c-format
31956 msgid "New guided report"
31957 msgstr "تقرير موجه جديد"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31960 #, c-format
31961 msgid "New item"
31962 msgstr "مادة جديدة"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31965 #, c-format
31966 msgid "New item type"
31967 msgstr "نوع مادة جديد"
31969 #. %1$s:  label_batch 
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31971 #, c-format
31972 msgid "New label batch created: # %s "
31973 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31976 #, c-format
31977 msgid "New library"
31978 msgstr "مكتبة جديدة"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31989 #, c-format
31990 msgid "New line (\\n)"
31991 msgstr "سطر جديد (\\n)"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31994 #, c-format
31995 msgid "New list"
31996 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
31998 #. SCRIPT
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32000 msgid "New macro..."
32001 msgstr "ماكرو جديد..."
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32004 #, c-format
32005 msgid "New notice"
32006 msgstr "إخطار جديد"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32010 #, c-format
32011 msgid "New numbering pattern"
32012 msgstr "نمط ترقيم جديد"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32015 #, c-format
32016 msgid "New password:"
32017 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32020 #, c-format
32021 msgid "New patron "
32022 msgstr "مستفيد جديد"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32025 #, c-format
32026 msgid "New patron attribute type"
32027 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32030 #, c-format
32031 msgid "New patron list"
32032 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32035 #, c-format
32036 msgid "New preference"
32037 msgstr "تفضيل جديد"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32041 #, c-format
32042 msgid "New printer"
32043 msgstr "طابعة جديدة"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32046 #, c-format
32047 msgid "New profile"
32048 msgstr "ملف شخصي جديد :"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32052 #, c-format
32053 msgid "New purchase suggestion"
32054 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32058 #, c-format
32059 msgid "New record"
32060 msgstr "تسجيلة جديدة"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
32063 #, c-format
32064 msgid "New record "
32065 msgstr "تسجيلة جديدة"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32068 #, c-format
32069 msgid "New record matching rule"
32070 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32073 #, c-format
32074 msgid "New report "
32075 msgstr "تقرير جديد"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32078 #, c-format
32079 msgid "New routing list"
32080 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32083 #, c-format
32084 msgid "New search"
32085 msgstr "بحث جديد"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32088 #, c-format
32089 msgid "New set"
32090 msgstr "مجموعة جديدة"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32093 #, c-format
32094 msgid "New stop word"
32095 msgstr "كلمة توقف جديدة"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32102 #, c-format
32103 msgid "New subscription"
32104 msgstr "إشتراك جديد"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32108 #, c-format
32109 msgid "New tag"
32110 msgstr "تاج جديد"
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32113 #, c-format
32114 msgid "New username:"
32115 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32118 #, c-format
32119 msgid "New value"
32120 msgstr "قيمة جديدة"
32122 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32123 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32124 #. %3$s:  ELSE 
32125 #. %4$s:  END 
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32127 #, c-format
32128 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32129 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32132 #, c-format
32133 msgid "New vendor"
32134 msgstr "مورد جديد"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32137 #, c-format
32138 msgid "New word"
32139 msgstr "كلمة جديدة"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32147 #, c-format
32148 msgid "News"
32149 msgstr "أخبار"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32152 #, c-format
32153 msgid "News: "
32154 msgstr "الأخبار:"
32156 #. For the first occurrence,
32157 #. SCRIPT
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32170 msgid "Next"
32171 msgstr "التالى"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32179 #, c-format
32180 msgid "Next &gt;&gt;"
32181 msgstr "التالى&gt;&gt;"
32183 #. INPUT type=button
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32198 msgid "Next >>"
32199 msgstr "التالى >>"
32201 #. INPUT type=button name=changepage_next
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32204 msgid "Next Page"
32205 msgstr "الصفحة التالية"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32208 #, c-format
32209 msgid "Next available"
32210 msgstr "المتاح التالى"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32213 #, c-format
32214 msgid "Next issue publication date:"
32215 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
32217 #. INPUT type=button name=changepage_next
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32219 msgid "Next page"
32220 msgstr "الصفحة التالية"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32223 #, c-format
32224 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32225 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32228 #, c-format
32229 msgid "Nick Clemens"
32230 msgstr "Nick Clemens"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
32233 #, c-format
32234 msgid "Nicolas Legrand"
32235 msgstr "Nicolas Legrand"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32238 #, c-format
32239 msgid "Nicolas Morin"
32240 msgstr "Nicolas Morin"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32243 #, c-format
32244 msgid "Nicole C. Engard"
32245 msgstr "Nicole C. Engard"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32248 #, c-format
32249 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32250 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
32252 #. For the first occurrence,
32253 #. SCRIPT
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32266 #, c-format
32267 msgid "No"
32268 msgstr "لا"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
32271 #, c-format
32272 msgid "No "
32273 msgstr "لا"
32275 #. For the first occurrence,
32276 #. %1$s:  ELSE 
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
32279 #, c-format
32280 msgid "No %s "
32281 msgstr "لا%s"
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32289 #, c-format
32290 msgid "No (default)"
32291 msgstr "لا (افتراضي)"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32295 #, c-format
32296 msgid ""
32297 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32298 "ACQ, the items framework would be used"
32299 msgstr ""
32300 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32301 "استخدام إطار المواد"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32304 #, c-format
32305 msgid ""
32306 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32307 "ACQ, the items framework would be used "
32308 msgstr ""
32309 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32310 "استخدام إطار المواد"
32312 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32314 #, c-format
32315 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32316 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
32318 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32320 #, c-format
32321 msgid "No Item with barcode: %s"
32322 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32325 #, c-format
32326 msgid ""
32327 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32328 "frameworks supplied for English (en)"
32329 msgstr ""
32330 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32331 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32333 #. SCRIPT
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32335 msgid ""
32336 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32337 "searches will go through the whole record. Continue?"
32338 msgstr ""
32339 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
32340 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32343 #, c-format
32344 msgid "No Status"
32345 msgstr "لا حالة"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32348 #, c-format
32349 msgid ""
32350 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32351 "with the category TERM."
32352 msgstr ""
32353 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
32354 "الفئة TERM"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32359 #, c-format
32360 msgid "No active currency is defined"
32361 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32364 #, c-format
32365 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32366 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32370 #, c-format
32371 msgid "No address stored."
32372 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32375 #, c-format
32376 msgid "No categories have been defined. "
32377 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32381 #, c-format
32382 msgid "No city stored."
32383 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32386 #, c-format
32387 msgid "No claims notice defined. "
32388 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
32390 #. SCRIPT
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32392 msgid "No columns selected!"
32393 msgstr "لا أعمدة محددة"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32396 #, c-format
32397 msgid "No comments have been approved."
32398 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32401 #, c-format
32402 msgid "No comments to moderate."
32403 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
32405 #. SCRIPT
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:75
32407 msgid "No cover image available"
32408 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
32410 #. For the first occurrence,
32411 #. SCRIPT
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32414 msgid "No data available in table"
32415 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32418 #, c-format
32419 msgid "No database named "
32420 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32423 #, c-format
32424 msgid "No descriptions"
32425 msgstr "لايوجد توصيفات"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32428 #, c-format
32429 msgid "No email is configured for your user."
32430 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32434 #, c-format
32435 msgid "No email stored."
32436 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
32438 #. For the first occurrence,
32439 #. SCRIPT
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32442 msgid "No entries to show"
32443 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32448 #, c-format
32449 msgid "No fund"
32450 msgstr "لا يوجد تمويل"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32453 #, c-format
32454 msgid "No fund found"
32455 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32458 #, c-format
32459 msgid "No funds to display for this search criteria"
32460 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
32463 #, c-format
32464 msgid "No group"
32465 msgstr "بدون مجموعة"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32468 #, c-format
32469 msgid "No groups defined."
32470 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32476 #, c-format
32477 msgid "No holds allowed"
32478 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32481 #, c-format
32482 msgid "No holds allowed:"
32483 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32487 #, c-format
32488 msgid "No holds found."
32489 msgstr "لا حجوزات وجدت."
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32493 #, c-format
32494 msgid "No image: "
32495 msgstr "لا توجد صورة:"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32498 #, c-format
32499 msgid "No images are currently available. "
32500 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
32502 #. SCRIPT
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32504 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32505 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
32507 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32509 #, c-format
32510 msgid "No item found with barcode %s"
32511 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32514 #, c-format
32515 msgid "No item matches this barcode"
32516 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
32518 #. SCRIPT
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32520 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32521 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
32523 #. SCRIPT
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32525 msgid "No item was selected"
32526 msgstr "لا مواد محددة"
32528 #. SCRIPT
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32530 msgid ""
32531 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32532 msgstr ""
32533 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
32534 "حال): %s"
32536 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32538 #, c-format
32539 msgid "No item with barcode: %s"
32540 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32543 #, c-format
32544 msgid "No items"
32545 msgstr "لا مواد"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32549 #, c-format
32550 msgid "No items are available"
32551 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
32553 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32555 #, c-format
32556 msgid "No items for %s"
32557 msgstr "لا مواد ل %s"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
32562 #, c-format
32563 msgid "No items found."
32564 msgstr "لا توجد مواد."
32566 #. %1$s:  END 
32567 #. %2$s:  END 
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
32569 #, c-format
32570 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32571 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
32573 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32574 #. %2$s:  BORERR 
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32576 #, c-format
32577 msgid ""
32578 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32579 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32580 "should be specified."
32581 msgstr ""
32582 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
32583 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32587 #, c-format
32588 msgid "No limit"
32589 msgstr "لا يوجد حدود"
32591 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32593 #, c-format
32594 msgid "No log found %s for "
32595 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32598 #, c-format
32599 msgid "No mappings have been defined for this set"
32600 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
32602 #. SCRIPT
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32604 msgid "No match"
32605 msgstr "لا توجد مضاهاة"
32607 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
32608 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
32610 #, fuzzy, c-format
32611 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
32612 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
32614 #. SCRIPT
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32616 msgid "No matches found"
32617 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
32619 #. For the first occurrence,
32620 #. SCRIPT
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32623 msgid "No matching records found"
32624 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
32626 #. SCRIPT
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32628 msgid "No matching reports found"
32629 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32632 #, c-format
32633 msgid "No missing issues found."
32634 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
32637 #, c-format
32638 msgid "No more renewals possible"
32639 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32642 #, c-format
32643 msgid "No more renewals possible."
32644 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32647 #, c-format
32648 msgid "No news loaded"
32649 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32652 #, c-format
32653 msgid "No notice"
32654 msgstr "لا يوجد إخطار"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32657 #, c-format
32658 msgid "No order selected"
32659 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
32662 #, c-format
32663 msgid "No orders yet"
32664 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
32667 #, c-format
32668 msgid "No outstanding charges"
32669 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
32671 #. SCRIPT
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32673 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32674 msgstr ""
32675 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
32676 "%s"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
32679 #, c-format
32680 msgid "No patron matched "
32681 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32684 #, c-format
32685 msgid "No patron may put this book on hold."
32686 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32689 #, c-format
32690 msgid "No patron records have been actually removed"
32691 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32694 #, c-format
32695 msgid "No patron records have been anonymized"
32696 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32699 #, c-format
32700 msgid "No patron records have been removed"
32701 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
32704 #, c-format
32705 msgid "No patron with this name, please, try another"
32706 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32709 #, c-format
32710 msgid "No pending baskets"
32711 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32714 #, c-format
32715 msgid "No pending on-site checkout."
32716 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32720 #, c-format
32721 msgid "No phone stored."
32722 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
32725 #, c-format
32726 msgid "No physical items for this record"
32727 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
32730 #, c-format
32731 msgid "No plugins installed"
32732 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
32735 #, c-format
32736 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32737 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
32740 #, c-format
32741 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32742 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
32744 #. A
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32749 msgid "No popup"
32750 msgstr "لا توجد انبثاقات"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32753 #, c-format
32754 msgid "No printers defined."
32755 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
32757 #. SCRIPT
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32759 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32760 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32763 #, c-format
32764 msgid ""
32765 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32766 "your catalog."
32767 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32770 #, c-format
32771 msgid "No record was removed."
32772 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32775 #, c-format
32776 msgid "No records have been staged."
32777 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32780 #, c-format
32781 msgid "No records imported"
32782 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32786 #, c-format
32787 msgid "No renewal before"
32788 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
32790 #. SCRIPT
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32792 msgid "No renewal before %s"
32793 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
32796 #, c-format
32797 msgid "No results for your query"
32798 msgstr "لا توجد نتائج"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32804 #, c-format
32805 msgid "No results found"
32806 msgstr "لا توجد نتائج"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32809 #, c-format
32810 msgid "No results found for "
32811 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
32813 #. %1$s:  result.melding 
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32815 #, c-format
32816 msgid ""
32817 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32818 msgstr ""
32819 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
32820 "\"%s\" "
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
32824 #, c-format
32825 msgid "No results found."
32826 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
32828 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32830 #, c-format
32831 msgid "No results match your search %sfor "
32832 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32835 #, c-format
32836 msgid "No results match your search for "
32837 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
32840 #, c-format
32841 msgid "No results."
32842 msgstr "لا توجد نتائج."
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32845 #, c-format
32846 msgid ""
32847 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32848 "the samples supplied for English (en)"
32849 msgstr ""
32850 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
32851 "الانجليزية (en)"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
32854 #, c-format
32855 msgid "No saved reports match your criteria. "
32856 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32859 #, c-format
32860 msgid "No system preferences matched your search for: "
32861 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
32863 #. SCRIPT
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32865 msgid "No temporary directory found."
32866 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32869 #, c-format
32870 msgid "No transfers to receive"
32871 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
32874 #, c-format
32875 msgid "No warnings."
32876 msgstr "لا توجد تحذيرات"
32878 #. INPUT type=button
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32880 msgid "No, I don't confirm"
32881 msgstr "لا، لا أؤكد"
32883 #. INPUT type=submit
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32885 msgid "No, do not Delete"
32886 msgstr "لا,لا تحذف"
32888 #. INPUT type=submit
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:544
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
32904 msgid "No, do not delete"
32905 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32907 #. INPUT type=submit
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
32909 msgid "No, do not delete!"
32910 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
32912 #. INPUT type=submit
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32914 msgid "No, don't cancel"
32915 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
32917 #. INPUT type=submit
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
32919 msgid "No, don't check out (N)"
32920 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
32922 #. INPUT type=submit
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
32924 msgid "No, don't close (N)"
32925 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
32927 #. INPUT type=submit
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
32930 msgid "No, don't delete"
32931 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
32933 #. INPUT type=submit
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32935 msgid "No, don't delete (N)"
32936 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
32938 #. INPUT type=submit
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
32940 msgid "No, don't renew (N)"
32941 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32947 #, c-format
32948 msgid "No."
32949 msgstr "رقم"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32952 #, c-format
32953 msgid "No. of items:"
32954 msgstr "عدد المواد:"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32957 #, c-format
32958 msgid "No. of times checked out"
32959 msgstr "عدد مرات الإعارة"
32961 #. INPUT type=button
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32963 msgid "No: Save as new authority"
32964 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
32966 #. INPUT type=button
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32968 msgid "No: Save as new record"
32969 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32972 #, c-format
32973 msgid "Non-fiction"
32974 msgstr "غير أدبي"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32977 #, c-format
32978 msgid "Non-musical recording"
32979 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
32982 #, c-format
32983 msgid "Non-public note:"
32984 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33020 #, c-format
33021 msgid "None"
33022 msgstr "لا شيئ"
33024 #. SCRIPT
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33026 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33027 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33032 #, c-format
33033 msgid "None specified "
33034 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33037 #, c-format
33038 msgid "Nonpublic note"
33039 msgstr "ملاحظة غير عامة"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33043 #, c-format
33044 msgid "Nonpublic note:"
33045 msgstr "لا ملاحظة عامة"
33047 #. %1$s:  internalnotes 
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33049 #, c-format
33050 msgid "Nonpublic note: %s"
33051 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33054 #, c-format
33055 msgid "Normal"
33056 msgstr "عادى"
33058 #. SCRIPT
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33060 msgid "Normal day"
33061 msgstr "يوم عادي"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33064 #, c-format
33065 msgid "Normal text"
33066 msgstr "نص عادي"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33077 #, c-format
33078 msgid "Normalization rule: "
33079 msgstr "قاعدة تسوية"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
33082 #, c-format
33083 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33084 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33087 #, c-format
33088 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33089 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33091 #. SCRIPT
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33093 msgid "Northern"
33094 msgstr "آخر"
33096 #. %1$s:  END 
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33098 #, c-format
33099 msgid "Not Installed %s"
33100 msgstr "غير مثبت %s"
33102 #. INPUT type=submit
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33104 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33105 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33108 #, c-format
33109 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33110 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33113 #, c-format
33114 msgid ""
33115 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33116 "'ignored'). "
33117 msgstr ""
33118 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
33119 "'تجاهل' )"
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33122 #, c-format
33123 msgid "Not allowed to delete own account"
33124 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
33126 #. SCRIPT
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33128 msgid "Not allowed: overdue"
33129 msgstr "غير مسموح: متأخر"
33131 #. SCRIPT
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33133 msgid "Not allowed: patron restricted"
33134 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33140 #, c-format
33141 msgid "Not available"
33142 msgstr "غير متاح"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33145 #, c-format
33146 msgid "Not checked out since: "
33147 msgstr "لم يتم إعارته"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33150 #, c-format
33151 msgid "Not checked out."
33152 msgstr "لم يتم إعارته"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33159 #, c-format
33160 msgid "Not for loan"
33161 msgstr "ليس للاعارة"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33164 #, c-format
33165 msgid "Not for loan status updated. "
33166 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33169 #, c-format
33170 msgid "Not for loan: "
33171 msgstr "ليس للإعارة:"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33174 #, c-format
33175 msgid "Not published"
33176 msgstr "غير منشور"
33178 #. SCRIPT
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33180 msgid "Not renewable"
33181 msgstr "غير قابل للتجديد"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33187 #, c-format
33188 msgid "Note"
33189 msgstr "ملاحظة"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
33192 #, c-format
33193 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33194 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:252
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
33198 #, c-format
33199 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33200 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33204 #, c-format
33205 msgid "Note about the accompanying materials: "
33206 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
33208 #. SCRIPT
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33210 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33211 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33214 #, c-format
33215 msgid "Note for OPAC"
33216 msgstr "ملاحظة للأوباك"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33219 #, c-format
33220 msgid "Note for staff"
33221 msgstr "ملاحظة للموظف"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33224 #, c-format
33225 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33226 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33230 #, c-format
33231 msgid "Note:"
33232 msgstr "ملاحظة:"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33240 #, c-format
33241 msgid "Note: "
33242 msgstr "ملاحظة: "
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33245 #, c-format
33246 msgid ""
33247 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33248 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33249 "or slow your system down."
33250 msgstr ""
33251 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33252 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33255 #, c-format
33256 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33257 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33260 #, c-format
33261 msgid ""
33262 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33263 "temporary."
33264 msgstr "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. جميع المرفوعات سيتم تحديدها كمؤقتة"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33267 #, c-format
33268 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33269 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33272 #, c-format
33273 msgid ""
33274 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33275 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33276 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33277 "the bibliographic record"
33278 msgstr ""
33279 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
33280 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33281 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33284 #, c-format
33285 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33286 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33305 #, c-format
33306 msgid "Notes"
33307 msgstr "ملاحظات"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33311 #, c-format
33312 msgid "Notes "
33313 msgstr "ملاحظات "
33315 #. For the first occurrence,
33316 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33319 #, c-format
33320 msgid "Notes : %s "
33321 msgstr "ملاحظات : %s "
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33324 #, c-format
33325 msgid "Notes/Comments"
33326 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33340 #, c-format
33341 msgid "Notes:"
33342 msgstr "ملاحظات:"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33351 #, c-format
33352 msgid "Notes: "
33353 msgstr "ملاحظات: "
33355 #. For the first occurrence,
33356 #. %1$s:  reservenotes 
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33359 #, c-format
33360 msgid "Notes: %s"
33361 msgstr "ملاحظات: %s"
33363 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33364 #. %2$s:  END 
33365 #. %3$s:  END 
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33367 #, c-format
33368 msgid "Notes: %s%s %s "
33369 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33373 #, c-format
33374 msgid "Nothing found."
33375 msgstr "لم يعثر على شيء."
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33378 #, c-format
33379 msgid "Nothing found. "
33380 msgstr "لم يعثر على شيء. "
33382 #. For the first occurrence,
33383 #. SCRIPT
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33386 msgid "Nothing is selected."
33387 msgstr "عدم تحديد أي بند"
33389 #. SCRIPT
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33391 msgid "Nothing to save"
33392 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33397 #, c-format
33398 msgid "Notice"
33399 msgstr "الإخطار"
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33403 #, c-format
33404 msgid "Notices"
33405 msgstr "الإخطارات"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33408 #, c-format
33409 msgid "Notices &amp; Slips"
33410 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33414 #, c-format
33415 msgid "Notices &amp; slips"
33416 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33419 #, c-format
33420 msgid "Notices and Slips"
33421 msgstr "الإخطارات والكعوب"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33424 #, c-format
33425 msgid "Notification Date"
33426 msgstr "تاريخ الإشعار"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33430 #, c-format
33431 msgid "Notified by"
33432 msgstr "لوحظ من قبل"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33437 #, c-format
33438 msgid "Notify id"
33439 msgstr "معرف الإخطار"
33441 #. SCRIPT
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33443 msgid "Nov"
33444 msgstr "Nov"
33446 #. For the first occurrence,
33447 #. SCRIPT
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33450 #, c-format
33451 msgid "November"
33452 msgstr "نوفمبر"
33454 #. SCRIPT
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33456 msgid "Now"
33457 msgstr "الآن"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33460 #, c-format
33461 msgid ""
33462 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33463 "default data."
33464 msgstr ""
33465 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33468 #, c-format
33469 msgid "Num/Patrons"
33470 msgstr "رقم/المستفيدين"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33478 #, c-format
33479 msgid "Number"
33480 msgstr "عدد"
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33484 #, c-format
33485 msgid "Number "
33486 msgstr "العدد "
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33490 #, c-format
33491 msgid "Number of baskets"
33492 msgstr "عدد السلات"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33495 #, c-format
33496 msgid "Number of checkouts"
33497 msgstr "عدد المخارج"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33501 #, c-format
33502 msgid "Number of columns:"
33503 msgstr "عدد الأعمدة:"
33505 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33507 #, c-format
33508 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33509 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33512 #, c-format
33513 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33514 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33517 #, c-format
33518 msgid "Number of issues to display to staff:"
33519 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33522 #, c-format
33523 msgid "Number of issues to display to staff: "
33524 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33527 #, c-format
33528 msgid "Number of issues to display to the public: "
33529 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33532 #, c-format
33533 msgid "Number of issues:"
33534 msgstr "عدد الإصدارات:"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33537 #, c-format
33538 msgid "Number of items added"
33539 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33542 #, c-format
33543 msgid "Number of items deleted"
33544 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33547 #, c-format
33548 msgid "Number of items displayed"
33549 msgstr "عدد المواد المعروضة"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33552 #, c-format
33553 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33554 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33557 #, c-format
33558 msgid "Number of items replaced"
33559 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33562 #, c-format
33563 msgid "Number of items to add : "
33564 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33567 #, c-format
33568 msgid "Number of months:"
33569 msgstr "عدد الأشهر:"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33572 #, c-format
33573 msgid "Number of months: "
33574 msgstr "عدد الأشهر:"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33577 #, c-format
33578 msgid "Number of num:"
33579 msgstr "عدد الأرقام:"
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33582 #, c-format
33583 msgid "Number of pages"
33584 msgstr "عدد الصفحات"
33586 #. %1$s:  LinesRead 
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33588 #, c-format
33589 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33590 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33593 #, c-format
33594 msgid "Number of records added"
33595 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33598 #, c-format
33599 msgid "Number of records changed back"
33600 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33603 #, c-format
33604 msgid "Number of records deleted"
33605 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33609 #, c-format
33610 msgid "Number of records ignored"
33611 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33614 #, c-format
33615 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33616 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33619 #, c-format
33620 msgid "Number of records updated"
33621 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33624 #, c-format
33625 msgid "Number of renewals"
33626 msgstr "عدد عمليات التجديد"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33630 #, c-format
33631 msgid "Number of rows:"
33632 msgstr "عدد الصفوف:"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33635 #, c-format
33636 msgid "Number of students:"
33637 msgstr "عدد الطلاب:"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33640 #, c-format
33641 msgid "Number of weeks:"
33642 msgstr "عدد الاسابيع:"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33645 #, c-format
33646 msgid "Number of weeks: "
33647 msgstr "عدد الأسابيع: "
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33650 #, c-format
33651 msgid "Number pattern:"
33652 msgstr "نموذج الترقيم:"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
33655 #, c-format
33656 msgid "Numbered"
33657 msgstr "مرقّم"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33660 #, c-format
33661 msgid "Numbering calculation"
33662 msgstr "حساب الترقيم"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33665 #, c-format
33666 msgid "Numbering formula"
33667 msgstr "صيغة الترقيم"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33672 #, c-format
33673 msgid "Numbering formula:"
33674 msgstr "صيغة الترقيم:"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33677 #, c-format
33678 msgid "Numbering pattern"
33679 msgstr "نموذج الترقيم"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
33682 #, c-format
33683 msgid "Numbering pattern:"
33684 msgstr "نموذج الترقيم:"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
33688 #, c-format
33689 msgid "Numbering patterns"
33690 msgstr "أنماط الترقيم"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33693 #, c-format
33694 msgid "Nuño López Ansótegui"
33695 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33698 #, c-format
33699 msgid "OAI set mappings"
33700 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
33703 #, c-format
33704 msgid "OAI sets"
33705 msgstr "مجموعات OAI"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33711 #, c-format
33712 msgid "OAI sets configuration"
33713 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
33716 #, c-format
33717 msgid "OD/Checkouts"
33718 msgstr "الإعارات"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33722 #, c-format
33723 msgid "OFF"
33724 msgstr "إغلاق"
33726 #. INPUT type=submit name=submit
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:445
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
33778 #, c-format
33779 msgid "OK"
33780 msgstr "صحيح"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33784 #, c-format
33785 msgid "ON"
33786 msgstr "فتح"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33791 #, c-format
33792 msgid "OPAC"
33793 msgstr "أوباك"
33795 #. For the first occurrence,
33796 #. %1$s:  lang_lis.language 
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33801 #, c-format
33802 msgid "OPAC (%s)"
33803 msgstr "أوباك (%s)"
33805 #. %1$s:  firstname 
33806 #. %2$s:  surname 
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
33808 #, c-format
33809 msgid "OPAC - %s %s"
33810 msgstr "أوباك- %s %s"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
33813 #, c-format
33814 msgid "OPAC Info: "
33815 msgstr "معلومات أوباك"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33818 #, c-format
33819 msgid "OPAC and Koha news"
33820 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33823 #, c-format
33824 msgid "OPAC info: "
33825 msgstr "معلومات الأوباك:"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33829 #, c-format
33830 msgid "OPAC note"
33831 msgstr "ملاحظات الأوباك"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
33834 #, c-format
33835 msgid "OPAC note:"
33836 msgstr "ملاحظة أوباك::"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33839 #, c-format
33840 msgid "OPAC view:"
33841 msgstr "عرض الأوباك:"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
33844 #, c-format
33845 msgid "OPAC/Staff login"
33846 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
33849 #, c-format
33850 msgid ""
33851 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33852 "sponsorship)"
33853 msgstr ""
33854 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33855 "sponsorship)"
33857 #. INPUT type=button
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33864 #, c-format
33865 msgid "OR"
33866 msgstr "أو"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
33869 #, c-format
33870 msgid "OR:"
33871 msgstr "أو:"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33874 #, c-format
33875 msgid ""
33876 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33877 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33878 msgstr ""
33879 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
33880 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33883 #, c-format
33884 msgid "OS version ('uname -a'): "
33885 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
33889 #, c-format
33890 msgid "OVER THE LIMIT"
33891 msgstr "فوق الحد"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
33894 #, c-format
33895 msgid "Object"
33896 msgstr "هدف"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
33899 #, c-format
33900 msgid "Object: "
33901 msgstr "موضوع :"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33904 #, c-format
33905 msgid "Oblique title: "
33906 msgstr "عنوان منحدر"
33908 #. SCRIPT
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33910 msgid "Oct"
33911 msgstr "أكتوبر"
33913 #. For the first occurrence,
33914 #. SCRIPT
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
33917 #, c-format
33918 msgid "October"
33919 msgstr "أكتوير"
33921 #. For the first occurrence,
33922 #. %1$s:  ELSE 
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33925 #, c-format
33926 msgid "Off %s "
33927 msgstr "فى %s"
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33930 #, c-format
33931 msgid ""
33932 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33933 "transactions, but patron and item information will not be available."
33934 msgstr ""
33935 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
33936 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
33943 #, c-format
33944 msgid "Offline circulation"
33945 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33948 #, c-format
33949 msgid "Offline circulation file upload"
33950 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33954 #, c-format
33955 msgid "Offset:"
33956 msgstr "الأوفست:"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
33967 #, c-format
33968 msgid "Offset: "
33969 msgstr "الأوفست: "
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
33972 #, c-format
33973 msgid "Old value"
33974 msgstr "قيمة قديمة"
33976 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
33977 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
33978 #. %3$s:  ELSE 
33979 #. %4$s:  END 
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
33981 #, c-format
33982 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33983 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
33986 #, c-format
33987 msgid "Olivier Crouzet"
33988 msgstr "Olivier Crouzet"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
33991 #, c-format
33992 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
33993 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33996 #, c-format
33997 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33998 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
34001 #, c-format
34002 msgid "On"
34003 msgstr "في "
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34007 #, c-format
34008 msgid "On "
34009 msgstr "في "
34011 #. SCRIPT
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34013 msgid "On hold"
34014 msgstr "محجوز"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34017 #, c-format
34018 msgid "On hold for"
34019 msgstr "محجوز لـِ"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34023 #, c-format
34024 msgid "On shelf holds allowed"
34025 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34028 #, c-format
34029 msgid "On title "
34030 msgstr "في العنوان "
34032 #. For the first occurrence,
34033 #. SCRIPT
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
34036 #, c-format
34037 msgid "On-site checkout"
34038 msgstr "إعارة في الموقع"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34041 #, c-format
34042 msgid "On-site checkouts"
34043 msgstr "الإعارات في الموقع"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34046 #, c-format
34047 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34048 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34051 #, c-format
34052 msgid "On:"
34053 msgstr "في:"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34056 #, c-format
34057 msgid "One borrowernumber per line."
34058 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34061 #, c-format
34062 msgid "One number per line."
34063 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
34065 #. SCRIPT
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34067 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34068 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
34070 #. SCRIPT
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34072 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34073 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
34075 #. SCRIPT
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34077 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34078 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
34080 #. SCRIPT
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
34082 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34083 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
34085 #. A
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34087 msgid "Online Public Access Catalog"
34088 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34091 #, c-format
34092 msgid "Online help"
34093 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34096 #, c-format
34097 msgid "Online resources:"
34098 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34101 #, c-format
34102 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34103 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34106 #, c-format
34107 msgid "Only Item:"
34108 msgstr "فقط المادة:"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34111 #, c-format
34112 msgid "Only KPZ file format is supported."
34113 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34116 #, c-format
34117 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34118 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:278
34121 #, c-format
34122 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34123 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34126 #, c-format
34127 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34128 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34131 #, c-format
34132 msgid "Only item "
34133 msgstr "فقط المادة "
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34136 #, c-format
34137 msgid "Only items currently available"
34138 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
34141 #, c-format
34142 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34143 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34146 #, c-format
34147 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34148 msgstr ""
34149 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
34150 "بالحجز."
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34153 #, c-format
34154 msgid ""
34155 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34156 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34157 "results"
34158 msgstr ""
34159 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
34160 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34165 #, c-format
34166 msgid "Open"
34167 msgstr "فتح"
34169 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34171 #, c-format
34172 msgid "Open (%s)"
34173 msgstr "فتح (%s)"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34176 #, c-format
34177 msgid "Open Document Spreadsheet"
34178 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
34180 #. BUTTON
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34182 msgid "Open fresh record"
34183 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34191 #, c-format
34192 msgid "Open in new window"
34193 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34196 #, c-format
34197 msgid "Open on:"
34198 msgstr "أفتح في:"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34201 #, c-format
34202 msgid "Open."
34203 msgstr "فتح"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
34206 #, c-format
34207 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34208 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34211 #, c-format
34212 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34213 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
34216 #, c-format
34217 msgid "Opened on:"
34218 msgstr "فُتِحَت في:"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34221 #, c-format
34222 msgid "Operations"
34223 msgstr "عمليات"
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34226 #, c-format
34227 msgid "Operator"
34228 msgstr "معامل"
34230 #. TH
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34232 msgid "Optional module missing"
34233 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34239 #, c-format
34240 msgid "Options"
34241 msgstr "خيارات"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34245 #, c-format
34246 msgid "Or enter a list of record numbers"
34247 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34250 #, c-format
34251 msgid "Or list barcodes one by one"
34252 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34255 #, c-format
34256 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34257 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34260 #, c-format
34261 msgid "Or scan items one by one"
34262 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34265 #, c-format
34266 msgid "Or use a patron list"
34267 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34278 #, c-format
34279 msgid "Order"
34280 msgstr "طلبية"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34286 #, c-format
34287 msgid "Order "
34288 msgstr "طلبية"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34291 #, c-format
34292 msgid "Order cost"
34293 msgstr "تكلفة الطلبية"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34296 #, c-format
34297 msgid "Order cost search"
34298 msgstr "بحث سعر الطلبية"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34301 #, c-format
34302 msgid "Order date"
34303 msgstr "تاريخ الطلبية"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34307 #, c-format
34308 msgid "Order date:"
34309 msgstr "تاريخ الطلبية:"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34313 #, c-format
34314 msgid "Order from external source"
34315 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34319 #, c-format
34320 msgid "Order line"
34321 msgstr "سطر الطلب"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34324 #, c-format
34325 msgid "Order line (parent)"
34326 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34329 #, c-format
34330 msgid "Order line :"
34331 msgstr "سطر الطلب:"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34334 #, c-format
34335 msgid "Order line search"
34336 msgstr "بحث خط الطلبية"
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34339 #, c-format
34340 msgid "Order line:"
34341 msgstr "سطر الطلبية:"
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34344 #, c-format
34345 msgid "Order number"
34346 msgstr "رقم الطلب"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34349 #, c-format
34350 msgid "Order status: "
34351 msgstr "حالة الطلبية:"
34353 #. A
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34356 msgid "Order this one"
34357 msgstr "أطلب هذا"
34359 #. SCRIPT
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34361 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34362 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34365 #, c-format
34366 msgid "Order: "
34367 msgstr "طلبية:"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34373 #, c-format
34374 msgid "Ordered"
34375 msgstr "مطلوب"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34379 #, c-format
34380 msgid "Ordered amount"
34381 msgstr "الكمية المطلوبة"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34385 #, c-format
34386 msgid "Ordering information"
34387 msgstr "معلومات الطلب"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:481
34390 #, c-format
34391 msgid "Ordernumber"
34392 msgstr "رقم الطلبية"
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
34395 #, c-format
34396 msgid "Orders"
34397 msgstr "الطلبات"
34399 #. %1$s:  booksellerfromname 
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34401 #, c-format
34402 msgid "Orders for %s"
34403 msgstr "طلبيات لـ %s"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34406 #, c-format
34407 msgid "Orders from: "
34408 msgstr "الطلبات من: "
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34412 #, c-format
34413 msgid "Orders search"
34414 msgstr "بحث الطلبات"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34417 #, c-format
34418 msgid "Orders with uncertain prices"
34419 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34422 #, c-format
34423 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34424 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
34428 #, c-format
34429 msgid "Organization"
34430 msgstr "المنظمة"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
34433 #, c-format
34434 msgid "Organization #:"
34435 msgstr "المنظمة #:"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:221
34439 #, c-format
34440 msgid "Organization email: "
34441 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
34444 #, c-format
34445 msgid "Organization name: "
34446 msgstr "اسم المنظمة: "
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34450 #, c-format
34451 msgid "Organization phone: "
34452 msgstr "هاتف المنظمة: "
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34455 #, c-format
34456 msgid "Organize by: "
34457 msgstr "تنظيم بواسطة:"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34460 #, c-format
34461 msgid "Original"
34462 msgstr "أصلى"
34464 #. A
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34466 msgid "Original order line"
34467 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34471 #, c-format
34472 msgid "Other"
34473 msgstr "آخر"
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34476 #, c-format
34477 msgid "Other action"
34478 msgstr "أعمال أُخرى"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34481 #, c-format
34482 msgid "Other course reserves"
34483 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34486 #, c-format
34487 msgid "Other data"
34488 msgstr "تاريخ آخر"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34491 #, c-format
34492 msgid "Other holdings"
34493 msgstr "مقتنيات أخرى:"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34496 #, c-format
34497 msgid "Other holdings:"
34498 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34501 #, c-format
34502 msgid "Other name"
34503 msgstr "اسم آخر"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34506 #, c-format
34507 msgid "Other names"
34508 msgstr "أسماء أخرى"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34511 #, c-format
34512 msgid "Other options (choose one)"
34513 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34517 #, c-format
34518 msgid "Other phone"
34519 msgstr "هاتف آخر"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
34525 #, c-format
34526 msgid "Other phone: "
34527 msgstr "هاتف آخر:"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
34530 #, c-format
34531 msgid "Others..."
34532 msgstr "آخرين..."
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34545 #, c-format
34546 msgid "Output"
34547 msgstr "مخرج"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
34550 #, c-format
34551 msgid "Output format"
34552 msgstr "تنسيق المخرجات:"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
34555 #, c-format
34556 msgid "Output format "
34557 msgstr "شكل المخرجات"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34560 #, c-format
34561 msgid "Output format:"
34562 msgstr "شكل المخرجات:"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
34565 #, c-format
34566 msgid "Output to a file named: "
34567 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
34570 #, c-format
34571 msgid "Output:"
34572 msgstr "مخرج:"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
34576 #, c-format
34577 msgid "Outstanding"
34578 msgstr "الغير مسدد"
34580 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34581 #. %2$s:  chargesamount 
34582 #. %3$s:  END 
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
34584 #, c-format
34585 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34586 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34589 #, c-format
34590 msgid "Overdue"
34591 msgstr "التأخر"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34595 #, c-format
34596 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34597 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34600 #, c-format
34601 msgid "Overdue notice required: "
34602 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34606 #, c-format
34607 msgid "Overdue notice/status triggers"
34608 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34611 #, c-format
34612 msgid "Overdue report"
34613 msgstr "تقرير التأخر"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34617 #, c-format
34618 msgid "Overdue status"
34619 msgstr "حالة المتأخرات"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
34623 #, c-format
34624 msgid "Overdues"
34625 msgstr "متأخرات"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34628 #, c-format
34629 msgid "Overdues with fines"
34630 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
34633 #, c-format
34634 msgid "Overdues:"
34635 msgstr "متأخرات:"
34637 #. INPUT type=submit
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34641 msgid "Override and renew"
34642 msgstr "تخطي وتجديد"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34645 #, c-format
34646 msgid "Override blocked renewals"
34647 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
34649 #. INPUT type=submit
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34652 msgid "Override limit and renew"
34653 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34656 #, c-format
34657 msgid "Override renewal limit:"
34658 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
34661 #, c-format
34662 msgid "Override restriction temporarily"
34663 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
34666 #, c-format
34667 msgid "Overwrite the existing one with this"
34668 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
34671 #, c-format
34672 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34673 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34678 #, c-format
34679 msgid "Owner"
34680 msgstr "المالك"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
34685 #, c-format
34686 msgid "Owner: "
34687 msgstr "المالك:"
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34690 #, c-format
34691 msgid "PICAMARC"
34692 msgstr "PICAMARC"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
34695 #, c-format
34696 msgid "PIN:"
34697 msgstr "رمز PIN:"
34699 #. SCRIPT
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34701 msgid "PM"
34702 msgstr "مساءً"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34705 #, c-format
34706 msgid "PSGI: "
34707 msgstr "PSGI:"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34710 #, c-format
34711 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34712 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34715 #, c-format
34716 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34717 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34720 #, c-format
34721 msgid "Pablo Bianchi"
34722 msgstr "Pablo Bianchi"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34725 #, c-format
34726 msgid "Packaging manager:"
34727 msgstr "مدير الحزم:"
34729 #. For the first occurrence,
34730 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34731 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34734 #, c-format
34735 msgid "Page %s %s "
34736 msgstr "الصفحة %s %s "
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34740 #, c-format
34741 msgid "Page height:"
34742 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34745 #, c-format
34746 msgid "Page side: "
34747 msgstr "جانب الصفحة:"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34751 #, c-format
34752 msgid "Page width:"
34753 msgstr "عرض الصفحة:"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34756 #, c-format
34757 msgid "Paid for (unused)"
34758 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34761 #, c-format
34762 msgid "Paid for?:"
34763 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34766 #, c-format
34767 msgid "Paper bin"
34768 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34774 #, c-format
34775 msgid "Paper bin:"
34776 msgstr "المهملات:"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34780 #, c-format
34781 msgid "Partially received"
34782 msgstr "مستلم جزئيا"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34785 #, c-format
34786 msgid "Pasi Kallinen"
34787 msgstr "Pasi Kallinen"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34791 #, c-format
34792 msgid "Password"
34793 msgstr "كلمة المرور"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34796 #, c-format
34797 msgid "Password Updated"
34798 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
34800 #. For the first occurrence,
34801 #. SCRIPT
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34804 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34805 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
34808 #, c-format
34809 msgid "Password is too short"
34810 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
34812 #. %1$s:  minPasswordLength 
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34814 #, c-format
34815 msgid "Password must be at least %s characters long."
34816 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34822 #, c-format
34823 msgid "Password:"
34824 msgstr "كلمة المرور:"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
34829 #, c-format
34830 msgid "Password: "
34831 msgstr "كلمة المرور: "
34833 #. For the first occurrence,
34834 #. SCRIPT
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
34837 #, c-format
34838 msgid "Passwords do not match"
34839 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34842 #, c-format
34843 msgid "Passwords do not match."
34844 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
34846 #. SCRIPT
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34848 msgid "Passwords will be displayed as text"
34849 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34852 #, c-format
34853 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34854 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34857 #, c-format
34858 msgid "Patent document"
34859 msgstr "وثيقة مسجّلة"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34874 #, c-format
34875 msgid "Patron"
34876 msgstr "المستفيد"
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
34879 #, c-format
34880 msgid "Patron #:"
34881 msgstr "المستفيد #:"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
34884 #, c-format
34885 msgid "Patron account flags"
34886 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
34889 #, c-format
34890 msgid "Patron activity"
34891 msgstr "أنشطة مستخدم"
34893 #. SCRIPT
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34895 msgid "Patron attribute type code missing"
34896 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34900 #, c-format
34901 msgid "Patron attribute type code: "
34902 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34908 #, c-format
34909 msgid "Patron attribute types"
34910 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
34914 #, c-format
34915 msgid "Patron attributes"
34916 msgstr "سمات المستفيد"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
34919 #, c-format
34920 msgid "Patron attributes: "
34921 msgstr "سمات المستفيد:"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34931 #, c-format
34932 msgid "Patron card creator"
34933 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34939 #, c-format
34940 msgid "Patron categories"
34941 msgstr "فئات مستخدمين"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
34952 #, c-format
34953 msgid "Patron category"
34954 msgstr "فئه مستخدم"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34957 #, c-format
34958 msgid "Patron category administration"
34959 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34962 #, c-format
34963 msgid "Patron category:"
34964 msgstr "فئة المستفيد:"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34969 #, c-format
34970 msgid "Patron category: "
34971 msgstr "فئة المستفيد: "
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
34974 #, c-format
34975 msgid "Patron details"
34976 msgstr "تفاصيل المستفيد"
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
34979 #, c-format
34980 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34981 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
34983 #. SCRIPT
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34985 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34986 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34989 #, c-format
34990 msgid "Patron flags:"
34991 msgstr "إشارات المستفيد:"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
34995 #, c-format
34996 msgid "Patron has "
34997 msgstr "المستفيد لديه "
34999 #. %1$s:  charges 
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35001 #, c-format
35002 msgid "Patron has %s in fines."
35003 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
35005 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35007 #, c-format
35008 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35009 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
35011 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35013 #, c-format
35014 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35015 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
35017 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35018 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35019 #. %3$s:  END 
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
35021 #, c-format
35022 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35023 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
35025 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35026 #. %2$s:  creditsamount 
35027 #. %3$s:  END 
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
35029 #, c-format
35030 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35031 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
35033 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35035 #, c-format
35036 msgid "Patron has a restriction until %s."
35037 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
35039 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35040 #. %2$s:  END 
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35042 #, c-format
35043 msgid ""
35044 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35045 "anyway? %s "
35046 msgstr ""
35047 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
35048 "حال? %s "
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35052 #, c-format
35053 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35054 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
35056 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35058 #, c-format
35059 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35060 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
35062 #. SCRIPT
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35064 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35065 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35068 #, c-format
35069 msgid "Patron has nothing checked out."
35070 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
35074 #, c-format
35075 msgid "Patron has nothing on hold."
35076 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
35078 #. %1$s:  fines 
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35080 #, c-format
35081 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35082 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
35084 #. For the first occurrence,
35085 #. SCRIPT
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
35088 #, c-format
35089 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35090 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
35092 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
35094 #, c-format
35095 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35096 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
35099 #, fuzzy, c-format
35100 msgid "Patron has restrictions"
35101 msgstr "قيود المستفيد"
35103 #. INPUT type=text
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35105 msgid "Patron holds"
35106 msgstr "حجوزات المستفيد"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35109 #, c-format
35110 msgid "Patron image failed to upload"
35111 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35114 #, c-format
35115 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35116 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35119 #, c-format
35120 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35121 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
35123 #. For the first occurrence,
35124 #. SCRIPT
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35129 #, c-format
35130 msgid "Patron is RESTRICTED"
35131 msgstr "المستفيد موقوف"
35133 #. A
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
35135 msgid "Patron is an adult"
35136 msgstr "المستفيد بالغ"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
35140 #, c-format
35141 msgid "Patron is currently unrestricted."
35142 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35146 #, c-format
35147 msgid "Patron is restricted"
35148 msgstr "مستخدم مقّيد"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35151 #, c-format
35152 msgid "Patron is restricted."
35153 msgstr "مستخدم مقّيد"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35156 #, c-format
35157 msgid "Patron list: "
35158 msgstr "قوائم المستفيد"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35165 #, c-format
35166 msgid "Patron lists"
35167 msgstr "قوائم المستفيد"
35169 #. OPTGROUP
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35171 msgid "Patron lists:"
35172 msgstr "قوائم المستفيد"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
35176 #, c-format
35177 msgid "Patron messaging preferences"
35178 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35181 #, c-format
35182 msgid "Patron name"
35183 msgstr "إسم مستخدم"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35186 #, c-format
35187 msgid "Patron not found"
35188 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
35190 #. SCRIPT
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35192 msgid "Patron not found."
35193 msgstr "المستفيد غير موجود."
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35196 #, c-format
35197 msgid "Patron not found:"
35198 msgstr "المستفيد غير موجود:"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35201 #, c-format
35202 msgid "Patron notification:"
35203 msgstr "إعلام المستفيد"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35207 #, c-format
35208 msgid "Patron notification: "
35209 msgstr "إعلام المستفيد"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35212 #, c-format
35213 msgid "Patron records were last synced on: "
35214 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
35217 #, c-format
35218 msgid "Patron restrictions"
35219 msgstr "قيود المستفيد"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35222 #, c-format
35223 msgid "Patron search: "
35224 msgstr "بحث المستفيد:"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
35227 #, c-format
35228 msgid "Patron selection"
35229 msgstr "إختيار مستخدم"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35233 #, c-format
35234 msgid "Patron sort 1"
35235 msgstr "نوع المستفيد 1"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35239 #, c-format
35240 msgid "Patron sort 2"
35241 msgstr "نوع المستفيد 2"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35244 #, c-format
35245 msgid "Patron status"
35246 msgstr "حالة مستخدم"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35249 #, c-format
35250 msgid "Patron types and categories"
35251 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
35253 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35255 #, c-format
35256 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35257 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35260 #, c-format
35261 msgid ""
35262 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35263 "the local record was kept."
35264 msgstr ""
35265 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
35266 "بالتسجيلة المحلية."
35268 #. For the first occurrence,
35269 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35272 #, c-format
35273 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35274 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35276 #. For the first occurrence,
35277 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35278 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35279 #. %3$s:  END 
35280 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35283 #, c-format
35284 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35285 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
35288 #, c-format
35289 msgid "Patron's address in doubt"
35290 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35296 #, c-format
35297 msgid "Patron's address is in doubt"
35298 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35300 #. SCRIPT
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35302 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35303 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
35307 #, c-format
35308 msgid "Patron's address is in doubt."
35309 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35311 #. %1$s:  age_low 
35312 #. %2$s:  age_high 
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35314 #, c-format
35315 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35316 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
35319 #, c-format
35320 msgid "Patron's card has been reported lost."
35321 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35323 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35324 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35325 #. %3$s:  END 
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35327 #, c-format
35328 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35329 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
35332 #, c-format
35333 msgid "Patron's card is expired"
35334 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35336 #. SCRIPT
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35338 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35339 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35342 #, c-format
35343 msgid "Patron's card is expired."
35344 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35349 #, c-format
35350 msgid "Patron's card is lost"
35351 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35354 #, c-format
35355 msgid "Patron's card is lost."
35356 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
35358 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35360 #, c-format
35361 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35362 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
35364 #. %1$s:  borrower_branchname 
35365 #. %2$s:  borrower_branchcode 
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35367 #, fuzzy, c-format
35368 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
35369 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35372 #, c-format
35373 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35374 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35377 #, c-format
35378 msgid "Patron:"
35379 msgstr "مستفيد:"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35383 #, c-format
35384 msgid "Patron: "
35385 msgstr "مستفيد:"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35415 #, c-format
35416 msgid "Patrons"
35417 msgstr "مستخدمين"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35423 #, c-format
35424 msgid "Patrons and circulation"
35425 msgstr "المستخدمين والاعارة"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35428 #, c-format
35429 msgid "Patrons found for: "
35430 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35433 #, c-format
35434 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35435 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
35437 #. %1$s:  batch_id 
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35439 #, c-format
35440 msgid "Patrons in batch number %s"
35441 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35444 #, c-format
35445 msgid "Patrons in list"
35446 msgstr "المستفيدون في القائمة"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35450 #, c-format
35451 msgid "Patrons requesting modifications"
35452 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35457 #, c-format
35458 msgid "Patrons statistics"
35459 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35462 #, c-format
35463 msgid "Patrons tables"
35464 msgstr "جداول المستفيدين"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35467 #, c-format
35468 msgid "Patrons to be added"
35469 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35473 #, c-format
35474 msgid "Patrons who haven't checked out"
35475 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35478 #, c-format
35479 msgid "Patrons with holds"
35480 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35484 #, c-format
35485 msgid "Patrons with no checkouts"
35486 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35493 #, c-format
35494 msgid "Patrons with the most checkouts"
35495 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35498 #, c-format
35499 msgid "Pattern name:"
35500 msgstr "اسم النمط:"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
35503 #, c-format
35504 msgid "Paul Poulain"
35505 msgstr "Paul Poulain"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35508 #, c-format
35509 msgid ""
35510 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35511 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35512 msgstr ""
35513 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35514 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
35517 #, c-format
35518 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35519 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35521 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35523 msgid "Pay"
35524 msgstr "دفع"
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
35527 #, c-format
35528 msgid "Pay all fines"
35529 msgstr "دفع جميع الغرامات"
35531 #. INPUT type=submit name=paycollect
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35533 msgid "Pay amount"
35534 msgstr "أدفع مبلغ"
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35537 #, c-format
35538 msgid "Pay an amount toward all fines"
35539 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35542 #, c-format
35543 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35544 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35547 #, c-format
35548 msgid "Pay an individual fine"
35549 msgstr "ادفع غرامة فردية"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35552 #, c-format
35553 msgid "Pay fine"
35554 msgstr "دع الغرامة"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35562 #, c-format
35563 msgid "Pay fines"
35564 msgstr "دفع الغرامات"
35566 #. %1$s:  borrower.firstname 
35567 #. %2$s:  borrower.surname 
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35569 #, c-format
35570 msgid "Pay fines for %s %s"
35571 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
35573 #. INPUT type=submit name=payselected
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
35575 msgid "Pay selected"
35576 msgstr "ادفع المُحَدد"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35579 #, c-format
35580 msgid "Payment amount"
35581 msgstr "مبلغ الدفع"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35584 #, c-format
35585 msgid "Payment note"
35586 msgstr "ملاحظة الدفع"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35589 #, c-format
35590 msgid "Payment type"
35591 msgstr "نوع الدفع"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35594 #, c-format
35595 msgid "Payments"
35596 msgstr "المدفوعات"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35599 #, c-format
35600 msgid "Peggy Thrasher"
35601 msgstr "Peggy Thrasher"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35611 #, c-format
35612 msgid "Pending"
35613 msgstr "في الانتظار"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35616 #, c-format
35617 msgid "Pending discharge requests"
35618 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
35621 #, c-format
35622 msgid "Pending modifications:"
35623 msgstr "تعديلات معلقة:"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35627 #, c-format
35628 msgid "Pending offline circulation actions"
35629 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35633 #, c-format
35634 msgid "Pending on-site checkouts"
35635 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35638 #, c-format
35639 msgid "Pending order"
35640 msgstr "طلبات معلقة"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35643 #, c-format
35644 msgid "Pending orders"
35645 msgstr "طلبات في الانتظار"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35648 #, c-format
35649 msgid "Pending suggestions"
35650 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35653 #, c-format
35654 msgid "Pending tags"
35655 msgstr "وسومات في الانتظار"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35658 #, c-format
35659 msgid "Perform a new search"
35660 msgstr "إجراء بحث جديد"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35663 #, c-format
35664 msgid "Perform batch deletion of items"
35665 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35668 #, c-format
35669 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35670 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35673 #, c-format
35674 msgid "Perform batch modification of items"
35675 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35678 #, c-format
35679 msgid "Perform batch modification of patrons"
35680 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35683 #, c-format
35684 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35685 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35689 #, c-format
35690 msgid "Perform inventory of your catalog"
35691 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35694 #, c-format
35695 msgid ""
35696 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35697 "the AutoSelfCheckID"
35698 msgstr ""
35699 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
35700 "AutoSelfCheckID"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
35703 #, c-format
35704 msgid "Period"
35705 msgstr "فترة"
35707 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35708 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35709 #. %3$s:  END 
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35711 #, c-format
35712 msgid "Period allocated %s%s%s "
35713 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35716 #, c-format
35717 msgid "Periodicity"
35718 msgstr "التواتر"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35721 #, c-format
35722 msgid "Perl @INC: "
35723 msgstr "Perl @INC: "
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35726 #, c-format
35727 msgid "Perl interpreter: "
35728 msgstr "مترجم بيرل: "
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35732 #, c-format
35733 msgid "Perl modules"
35734 msgstr "وحدات بيرل"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35737 #, c-format
35738 msgid "Perl version: "
35739 msgstr "إصدار بيرل: "
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35742 #, c-format
35743 msgid "Permanent library"
35744 msgstr "المكتبة الدائمة"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35747 #, c-format
35748 msgid "Permanent shelving location"
35749 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35752 #, c-format
35753 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35754 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35757 #, c-format
35758 msgid "Permanently delete these patrons"
35759 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35762 #, c-format
35763 msgid "Permissions: "
35764 msgstr "صلاحيات:"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
35767 #, c-format
35768 msgid "Peter Crellan Kelly"
35769 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
35772 #, c-format
35773 msgid "Peter Lorimer"
35774 msgstr "Peter Lorimer"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
35777 #, c-format
35778 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35779 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35781 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35782 #. %2$s:  END 
35783 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
35785 #, c-format
35786 msgid "Ph: %s%s %s "
35787 msgstr "Ph: %s%s %s "
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
35790 #, c-format
35791 msgid "Philippe Jaillon"
35792 msgstr "Philippe Jaillon"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35796 #, c-format
35797 msgid "Phone"
35798 msgstr "هاتف"
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
35801 #, c-format
35802 msgid "Phone - home:"
35803 msgstr "الهاتف- المنزل:"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
35806 #, c-format
35807 msgid "Phone - mobile:"
35808 msgstr "الهاتف - النقال:"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
35811 #, c-format
35812 msgid "Phone - work:"
35813 msgstr "الهاتف - العمل:"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
35819 #, c-format
35820 msgid "Phone number"
35821 msgstr "رقم الهاتف"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35824 #, c-format
35825 msgid "Phone:"
35826 msgstr "هاتف:"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35836 #, c-format
35837 msgid "Phone: "
35838 msgstr "الهاتف:"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35842 #, c-format
35843 msgid "Physical address: "
35844 msgstr "عنوان مادى:"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35847 #, c-format
35848 msgid "Physical details:"
35849 msgstr "التفاصيل المادية:"
35851 #. INPUT type=submit name=pick
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35853 msgid "Pick"
35854 msgstr "السحب"
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
35858 #, c-format
35859 msgid "Pickup at"
35860 msgstr "التقط من"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
35863 #, c-format
35864 msgid "Pickup at:"
35865 msgstr "السحب في:"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
35869 #, c-format
35870 msgid "Pickup library"
35871 msgstr "مكتبة السحب"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35874 #, fuzzy, c-format
35875 msgid "Pickup library is different. "
35876 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35879 #, c-format
35880 msgid "Pierrick Le Gall"
35881 msgstr "Pierrick Le Gall"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
35884 #, c-format
35885 msgid "Piotr Kowalski"
35886 msgstr "Piotr Kowalski"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
35889 #, c-format
35890 msgid "Piotr Wejman"
35891 msgstr "Piotr Wejman"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35902 #, c-format
35903 msgid "Pipe (|)"
35904 msgstr "فاصل (|)"
35906 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35907 #. %2$s:  title |html 
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
35909 #, c-format
35910 msgid "Place a hold on %s%s"
35911 msgstr "اجز في %s%s"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
35914 #, c-format
35915 msgid "Place a hold on a specific item"
35916 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
35919 #, c-format
35920 msgid "Place a hold on the next available item "
35921 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35924 #, c-format
35925 msgid "Place and modify holds for patrons"
35926 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35944 #, c-format
35945 msgid "Place hold"
35946 msgstr "إحجز"
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35949 #, c-format
35950 msgid "Place hold "
35951 msgstr "وضع حجز"
35953 #. For the first occurrence,
35954 #. %1$s:  holdfor_firstname 
35955 #. %2$s:  holdfor_surname 
35956 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
35961 #, c-format
35962 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35963 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
35965 #. SCRIPT
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35967 msgid "Place hold on this item?"
35968 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
35970 #. SCRIPT
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35972 msgid "Place hold?"
35973 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35976 #, c-format
35977 msgid "Place holds for patrons"
35978 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35981 #, c-format
35982 msgid "Place of publication"
35983 msgstr "مكان النشر"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35987 #, c-format
35988 msgid "Placed on"
35989 msgstr "موضوع على"
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35992 #, c-format
35993 msgid "Places"
35994 msgstr "أماكن"
35996 #. %1$s:  auth_cats_loo 
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35998 #, c-format
35999 msgid "Plan by %s"
36000 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36003 #, c-format
36004 msgid "Plan by item types"
36005 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36008 #, c-format
36009 msgid "Plan by libraries"
36010 msgstr "خطة حسب المكتبات"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36013 #, c-format
36014 msgid "Plan by months"
36015 msgstr "خطة حسب الأشهر"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36018 #, c-format
36019 msgid "Planned date"
36020 msgstr "تاريخ مخطّط"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36024 #, c-format
36025 msgid "Planning"
36026 msgstr "تخطيط"
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36029 #, c-format
36030 msgid "Planning "
36031 msgstr "تخطيط"
36033 #. %1$s:  budget_period_description 
36034 #. %2$s:  authcat 
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36036 #, c-format
36037 msgid "Planning for %s by %s"
36038 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36041 #, c-format
36042 msgid "Play media"
36043 msgstr "تشغيل الوسائط"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36046 #, c-format
36047 msgid "Play sound"
36048 msgstr "تشغيل الصوت"
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36053 #, c-format
36054 msgid "Please "
36055 msgstr "رجاءاً"
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36058 #, c-format
36059 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36060 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36063 #, c-format
36064 msgid "Please add a library."
36065 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36068 #, c-format
36069 msgid "Please add a patron category."
36070 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
36072 #. SCRIPT
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36074 msgid ""
36075 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36076 "search."
36077 msgstr ""
36078 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
36079 "البحث عن المواد."
36081 #. SCRIPT
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36083 msgid "Please cancel the previous hold first"
36084 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
36086 #. SCRIPT
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36088 msgid "Please check at least one action"
36089 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36092 #, c-format
36093 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36094 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
36096 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36097 #. %2$s:  ELSE 
36098 #. %3$s:  END 
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36100 #, c-format
36101 msgid ""
36102 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36103 "less than 30 days. %s %s "
36104 msgstr ""
36105 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
36106 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36109 #, c-format
36110 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36111 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
36113 #. SCRIPT
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36115 msgid "Please choose a file to upload"
36116 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36119 #, c-format
36120 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36121 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36124 #, c-format
36125 msgid "Please choose a vendor."
36126 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
36128 #. SCRIPT
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36130 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36131 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
36133 #. SCRIPT
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36135 msgid "Please choose at least one external target"
36136 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36139 #, c-format
36140 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36141 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36144 #, c-format
36145 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36146 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36150 #, c-format
36151 msgid ""
36152 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36153 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36154 msgstr ""
36155 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
36156 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36159 #, c-format
36160 msgid "Please click 'Next' to continue "
36161 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36164 #, c-format
36165 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36166 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
36168 #. SCRIPT
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36170 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36171 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36174 #, c-format
36175 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36176 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
36180 #, c-format
36181 msgid "Please confirm checkout"
36182 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
36184 #. SCRIPT
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36186 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36187 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36190 #, c-format
36191 msgid "Please contact your system administrator"
36192 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36195 #, c-format
36196 msgid "Please correct these errors and "
36197 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36200 #, c-format
36201 msgid "Please create the database before continuing."
36202 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36205 #, c-format
36206 msgid "Please define one"
36207 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36210 #, c-format
36211 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36212 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36215 #, c-format
36216 msgid "Please enable Javascript:"
36217 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36220 #, c-format
36221 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36222 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36225 #, c-format
36226 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36227 msgstr ""
36228 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
36230 #. SCRIPT
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36232 msgid "Please enter a name for this pattern"
36233 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
36235 #. SCRIPT
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36237 msgid "Please enter a number of items to create."
36238 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36240 #. SCRIPT
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36242 msgid "Please enter a search term."
36243 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
36245 #. SCRIPT
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36247 msgid "Please enter a valid URL."
36248 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
36250 #. SCRIPT
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36252 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36253 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
36255 #. SCRIPT
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36257 msgid "Please enter a valid date."
36258 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
36260 #. SCRIPT
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36262 msgid "Please enter a valid email address."
36263 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
36265 #. SCRIPT
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36267 msgid "Please enter a valid number."
36268 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
36270 #. SCRIPT
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36272 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36273 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
36275 #. SCRIPT
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36277 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36278 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
36280 #. SCRIPT
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36282 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36283 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
36285 #. SCRIPT
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36287 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36288 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
36290 #. SCRIPT
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36292 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36293 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
36295 #. SCRIPT
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36297 msgid "Please enter at least {0} characters."
36298 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
36300 #. SCRIPT
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36302 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36303 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
36305 #. SCRIPT
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36307 msgid "Please enter only digits."
36308 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
36310 #. SCRIPT
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36312 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36313 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
36315 #. SCRIPT
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36317 msgid "Please enter the same value again."
36318 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36321 #, c-format
36322 msgid "Please enter your username and password:"
36323 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
36325 #. SCRIPT
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36327 msgid "Please fill at least one template."
36328 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
36330 #. SCRIPT
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36332 msgid "Please fix this field."
36333 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36336 #, c-format
36337 msgid "Please log in again"
36338 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36342 #, c-format
36343 msgid ""
36344 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36345 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36346 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36347 msgstr ""
36348 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
36349 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
36350 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
36352 #. SCRIPT
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36354 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36355 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36359 #, c-format
36360 msgid ""
36361 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36362 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36363 "Reference Manager or ProCite."
36364 msgstr ""
36365 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
36366 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
36368 #. For the first occurrence,
36369 #. SCRIPT
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36372 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36373 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36375 #. For the first occurrence,
36376 #. SCRIPT
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36379 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36380 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36383 #, c-format
36384 msgid ""
36385 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36386 "listed, please inform your systems administrator."
36387 msgstr ""
36388 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
36389 "مدير نظامك."
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36392 #, c-format
36393 msgid ""
36394 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36395 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36396 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36397 "enabled on the staff client) "
36398 msgstr ""
36399 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
36400 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
36401 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
36403 #. SCRIPT
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36405 msgid "Please refresh the page and try again."
36406 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
36408 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36410 #, c-format
36411 msgid "Please return item to home library: %s"
36412 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
36414 #. For the first occurrence,
36415 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36419 #, c-format
36420 msgid "Please return item to: %s"
36421 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
36423 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36425 #, c-format
36426 msgid ""
36427 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36428 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36429 msgstr ""
36430 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
36431 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36436 #, c-format
36437 msgid "Please review the error log for more details."
36438 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
36440 #. SCRIPT
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36442 msgid "Please select ..."
36443 msgstr "يرجى تحديد..."
36445 #. For the first occurrence,
36446 #. SCRIPT
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36449 msgid "Please select a %s."
36450 msgstr "يرجى تحديد%s."
36452 #. SCRIPT
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36454 msgid "Please select a modification template."
36455 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
36457 #. For the first occurrence,
36458 #. SCRIPT
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36461 msgid ""
36462 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36463 msgstr ""
36464 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
36466 #. SCRIPT
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36468 msgid "Please select an ods or xml file"
36469 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
36471 #. SCRIPT
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36473 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36474 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
36476 #. SCRIPT
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36478 msgid "Please select at least label to delete."
36479 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
36481 #. SCRIPT
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36483 msgid "Please select at least one %s to %s."
36484 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
36486 #. For the first occurrence,
36487 #. SCRIPT
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36490 msgid "Please select at least one batch to export."
36491 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
36493 #. For the first occurrence,
36494 #. SCRIPT
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36496 msgid "Please select at least one card to export."
36497 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
36499 #. SCRIPT
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36501 msgid "Please select at least one issue."
36502 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
36504 #. For the first occurrence,
36505 #. SCRIPT
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36508 msgid "Please select at least one item to export."
36509 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
36511 #. For the first occurrence,
36512 #. SCRIPT
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36515 msgid "Please select at least one item."
36516 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36518 #. For the first occurrence,
36519 #. SCRIPT
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36521 msgid "Please select at least one label to export."
36522 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
36524 #. SCRIPT
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36526 msgid "Please select at least one patron to delete."
36527 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
36529 #. SCRIPT
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36531 msgid "Please select at least one record to process"
36532 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
36534 #. SCRIPT
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36536 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36537 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
36539 #. SCRIPT
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36541 msgid "Please select image(s) to %s."
36542 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
36544 #. SCRIPT
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36546 msgid "Please select one %s to %s."
36547 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
36549 #. For the first occurrence,
36550 #. SCRIPT
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36553 msgid "Please select only one %s to %s."
36554 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
36556 #. SCRIPT
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36558 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36559 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
36561 #. SCRIPT
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36563 msgid "Please specify title and content for %s"
36564 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
36566 #. SCRIPT
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36568 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36569 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
36571 #. %1$s:  collectionBranch 
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36573 #, c-format
36574 msgid "Please transfer item to: %s"
36575 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
36577 #. For the first occurrence,
36578 #. SCRIPT
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36581 msgid "Please upload a file first."
36582 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36587 #, c-format
36588 msgid "Please verify that it exists."
36589 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36592 #, c-format
36593 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36594 msgstr ""
36595 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36599 #, c-format
36600 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36601 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36604 #, c-format
36605 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36606 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36609 #, c-format
36610 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36611 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36614 #, c-format
36615 msgid "Plugin version"
36616 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36621 #, c-format
36622 msgid "Plugin:"
36623 msgstr "البرنامج المساعد:"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36630 #, c-format
36631 msgid "Plugins"
36632 msgstr "برامج مساعدة"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36635 #, c-format
36636 msgid "Plugins disabled!"
36637 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
36639 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36640 #. %2$s:  codes_loo.code 
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36642 #, c-format
36643 msgid "Policy for %s: %s"
36644 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36647 #, c-format
36648 msgid "Polski (Polish)"
36649 msgstr "Polski (Polish)"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36652 #, c-format
36653 msgid "Polytechnic University"
36654 msgstr "Polytechnic University"
36656 #. OPTGROUP
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36658 msgid "Popularity"
36659 msgstr "الاولوية:"
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36663 #, c-format
36664 msgid "Popularity (least to most)"
36665 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36669 #, c-format
36670 msgid "Popularity (most to least)"
36671 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36674 #, c-format
36675 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36676 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
36679 #, c-format
36680 msgid "Population registry date check:"
36681 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36684 #, c-format
36685 msgid "Port: "
36686 msgstr "بوابة:"
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36689 #, c-format
36690 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36691 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36695 #, c-format
36696 msgid "Position: "
36697 msgstr "وظيفة:"
36699 #. SCRIPT
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36701 msgid "Possible record corruption"
36702 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36706 #, c-format
36707 msgid "Postal address: "
36708 msgstr "عنوان بريدي:"
36710 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
36712 #, c-format
36713 msgid "Posted on %s "
36714 msgstr "تم إرسالها على %s "
36716 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36717 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
36719 #, c-format
36720 msgid "Posted on %s%s by "
36721 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36724 #, c-format
36725 msgid "Pre-adolescent"
36726 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36729 #, c-format
36730 msgid "Precedence"
36731 msgstr "أسبقية"
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36734 #, c-format
36735 msgid "Predefined notes: "
36736 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36739 #, c-format
36740 msgid "Prediction pattern"
36741 msgstr "نمط التنبؤ"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36746 #, c-format
36747 msgid "Preference"
36748 msgstr "تفضيل"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36751 #, c-format
36752 msgid "Preferences and parameters"
36753 msgstr "المفضلات والضوابط"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36756 #, c-format
36757 msgid "Preschool"
36758 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36761 #, c-format
36762 msgid "Preselected"
36763 msgstr "محدد مسبقا"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36766 #, c-format
36767 msgid "Preselected (searched by default): "
36768 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
36770 #. SCRIPT
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36772 msgid "Prev"
36773 msgstr "السابق"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36780 #, c-format
36781 msgid "Preview"
36782 msgstr "معاينة"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36790 #, c-format
36791 msgid "Preview MARC"
36792 msgstr "معاينة مارك"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36796 #, c-format
36797 msgid "Preview card"
36798 msgstr "معاينة البطاقة"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36801 #, c-format
36802 msgid "Preview routing list for "
36803 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
36805 #. For the first occurrence,
36806 #. SCRIPT
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36811 msgid "Previous"
36812 msgstr "السابق"
36814 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36817 msgid "Previous Page"
36818 msgstr "الصفحة السابقة"
36820 #. BUTTON
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36822 msgid "Previous alerts"
36823 msgstr "تنبيهات سابقة"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36827 #, c-format
36828 msgid "Previous borrower:"
36829 msgstr "المستعير السابق:"
36831 #. For the first occurrence,
36832 #. SCRIPT
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36835 #, c-format
36836 msgid "Previous checkouts"
36837 msgstr "الاعارات السابقة"
36839 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36841 msgid "Previous page"
36842 msgstr "الصفحة السابقة"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36846 #, c-format
36847 msgid "Previous sessions"
36848 msgstr "الجلسات السابقة"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36858 #, c-format
36859 msgid "Price"
36860 msgstr "سعر"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36863 #, c-format
36864 msgid "Price effective from"
36865 msgstr "السعر ساري من"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36868 #, c-format
36869 msgid "Price exc. taxes"
36870 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36873 #, c-format
36874 msgid "Price inc. taxes"
36875 msgstr "السعر شامل الضريبة"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36879 #, c-format
36880 msgid "Price:"
36881 msgstr "سعر:"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36884 #, c-format
36885 msgid "Price: "
36886 msgstr "السعر:"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36889 #, c-format
36890 msgid "Primary"
36891 msgstr "رئيسي"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36895 #, c-format
36896 msgid "Primary acquisitions contact"
36897 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
36900 #, c-format
36901 msgid "Primary contact:"
36902 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36905 #, c-format
36906 msgid "Primary email"
36907 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
36911 #, c-format
36912 msgid "Primary email:"
36913 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36917 #, c-format
36918 msgid "Primary phone"
36919 msgstr "الهاتف الرئيسي"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
36925 #, c-format
36926 msgid "Primary phone: "
36927 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36931 #, c-format
36932 msgid "Primary serials contact"
36933 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36942 #, c-format
36943 msgid "Print"
36944 msgstr "طباعة"
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36947 #, c-format
36948 msgid "Print "
36949 msgstr "طباعة"
36951 #. %1$s:  today 
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36953 #, c-format
36954 msgid "Print Notices for %s"
36955 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
36957 #. For the first occurrence,
36958 #. %1$s:  cardnumber 
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36962 #, c-format
36963 msgid "Print Receipt for %s"
36964 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
36966 #. INPUT type=submit
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
36968 msgid "Print and confirm"
36969 msgstr "طباعة وتأكيد"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36972 #, c-format
36973 msgid "Print card number as barcode: "
36974 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36977 #, c-format
36978 msgid "Print card number as text under barcode: "
36979 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36982 #, c-format
36983 msgid "Print label"
36984 msgstr "طباعة الملصق"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36988 #, c-format
36989 msgid "Print list"
36990 msgstr "طباعة القائمة"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36993 #, c-format
36994 msgid "Print overdues"
36995 msgstr "طباعة المتأخرات"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36998 #, c-format
36999 msgid "Print quick slip"
37000 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37004 #, c-format
37005 msgid "Print slip"
37006 msgstr "طباعة القسيمة"
37008 #. INPUT type=submit
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37012 msgid "Print slip and confirm"
37013 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
37015 #. INPUT type=submit
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37017 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37018 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37021 #, c-format
37022 msgid "Print summary"
37023 msgstr "طباعة الملخص"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37026 #, c-format
37027 msgid "Print this basket group in PDF"
37028 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37031 #, c-format
37032 msgid "Print this label"
37033 msgstr "طباعة هذا الملصق"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37036 #, c-format
37037 msgid "Print transfer slip"
37038 msgstr "طباعة كعب النقل"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37041 #, c-format
37042 msgid "Print type"
37043 msgstr "نوع الطباعة"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37046 #, c-format
37047 msgid "Printer added"
37048 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37051 #, c-format
37052 msgid "Printer deleted"
37053 msgstr "تم حذف الطابعة"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37056 #, c-format
37057 msgid "Printer name"
37058 msgstr "اسم الطابعة"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37064 #, c-format
37065 msgid "Printer name:"
37066 msgstr "اسم الطابعة:"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37070 #, c-format
37071 msgid "Printer name: "
37072 msgstr "اسم الطابعة:"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37076 #, c-format
37077 msgid "Printer profile"
37078 msgstr "أوضاع الطابعة"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37082 #, c-format
37083 msgid "Printer profiles"
37084 msgstr "أوضاع الطابعة"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37087 #, c-format
37088 msgid "Printer search:"
37089 msgstr "بحث الطابعة:"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37092 #, c-format
37093 msgid "Printer: "
37094 msgstr "طابعة:"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37101 #, c-format
37102 msgid "Printers"
37103 msgstr "طابعات"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
37109 #, c-format
37110 msgid "Priority"
37111 msgstr "الأولوية"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
37114 #, c-format
37115 msgid "Privacy Pref:"
37116 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37119 #, c-format
37120 msgid "Privacy settings"
37121 msgstr "إعدادات الخصوصية"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37126 #, c-format
37127 msgid "Private"
37128 msgstr "خاص"
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37131 #, c-format
37132 msgid "Private list:"
37133 msgstr "قائمة خاصة:"
37135 #. OPTGROUP
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37137 msgid "Private lists"
37138 msgstr "قوائم خاصة"
37140 #. OPTGROUP
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37142 msgid "Private lists shared with me"
37143 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37146 #, c-format
37147 msgid "Problem sending the cart..."
37148 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37151 #, c-format
37152 msgid "Problem sending the list..."
37153 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37156 #, c-format
37157 msgid "Problems"
37158 msgstr "مشاكل"
37160 #. INPUT type=button
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
37162 msgid "Process"
37163 msgstr "معالجة"
37165 #. INPUT type=submit
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37167 msgid "Process images"
37168 msgstr "معالجة الصور"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37171 #, c-format
37172 msgid "Processing "
37173 msgstr "المعالجة"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37176 #, c-format
37177 msgid "Processing authority records"
37178 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37181 #, c-format
37182 msgid "Processing bibliographic records"
37183 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
37185 #. For the first occurrence,
37186 #. SCRIPT
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37190 #, c-format
37191 msgid "Processing..."
37192 msgstr "المعالجة"
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
37196 #, c-format
37197 msgid "Professional"
37198 msgstr "محترف"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37201 #, c-format
37202 msgid "Profile ID"
37203 msgstr "معرف الملف الشخصي"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37207 #, c-format
37208 msgid "Profile MARC fields: "
37209 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37213 #, c-format
37214 msgid "Profile SQL fields: "
37215 msgstr "حقول وضع SQL:"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37219 #, c-format
37220 msgid "Profile description: "
37221 msgstr "وصف ملف التعريف:"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37225 #, c-format
37226 msgid "Profile name: "
37227 msgstr "اسم الملف:"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37231 #, c-format
37232 msgid "Profile settings"
37233 msgstr "اعدادات الملف"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37237 #, c-format
37238 msgid "Profile type: "
37239 msgstr "نوع الوضع:"
37241 #. For the first occurrence,
37242 #. %1$s:  END 
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37245 #, c-format
37246 msgid "Profile unassigned %s "
37247 msgstr "الملف غير مخصص %s "
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37251 #, c-format
37252 msgid "Profile:"
37253 msgstr "الملف:"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37257 #, c-format
37258 msgid "Profiles"
37259 msgstr "الأوضاع"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37262 #, c-format
37263 msgid "Programmed texts"
37264 msgstr "نصوص مبرمجة"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37267 #, c-format
37268 msgid "Properties"
37269 msgstr "خصائص"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
37272 #, c-format
37273 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37274 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37281 #, c-format
37282 msgid "Public"
37283 msgstr "عام"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37286 #, c-format
37287 msgid "Public list:"
37288 msgstr "قائمة عامة:"
37290 #. OPTGROUP
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37294 #, c-format
37295 msgid "Public lists"
37296 msgstr "قوائم عامة"
37298 #. For the first occurrence,
37299 #. SCRIPT
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37302 msgid "Public lists:"
37303 msgstr "قوائم عامة:"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37309 #, c-format
37310 msgid "Public note"
37311 msgstr "ملاحظة عامة"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37318 #, c-format
37319 msgid "Public note:"
37320 msgstr "ملاحظة عامة:"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37323 #, c-format
37324 msgid "Public notes"
37325 msgstr "ملاحظات عامة"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37334 #, c-format
37335 msgid "Publication date"
37336 msgstr "تاريخ النشر"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37339 #, c-format
37340 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37341 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37344 #, c-format
37345 msgid "Publication date:"
37346 msgstr "تاريخ النشر:"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37349 #, c-format
37350 msgid "Publication date: "
37351 msgstr "تاريخ النشر"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37355 #, c-format
37356 msgid "Publication place:"
37357 msgstr "مكان النشر:"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37361 #, c-format
37362 msgid "Publication year"
37363 msgstr "سنه النشر"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37368 #, c-format
37369 msgid "Publication year:"
37370 msgstr "سنه النشر:"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37374 #, c-format
37375 msgid "Publication year: "
37376 msgstr "سنه النشر:"
37378 #. %1$s:  publicationyear 
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37380 #, c-format
37381 msgid "Publication year: %s"
37382 msgstr "سنة النشر: %s"
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37386 #, c-format
37387 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37388 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37392 #, c-format
37393 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37394 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37398 #, c-format
37399 msgid "Published by:"
37400 msgstr "نشر من قبل:"
37402 #. For the first occurrence,
37403 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37404 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37405 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37406 #. %4$s:  END 
37407 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37408 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37409 #. %7$s:  END 
37410 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37411 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37412 #. %10$s:  END 
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37415 #, c-format
37416 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37417 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37420 #, c-format
37421 msgid "Published date"
37422 msgstr "تاريخ منشور"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37425 #, c-format
37426 msgid "Published date (text)"
37427 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37430 #, c-format
37431 msgid "Published on"
37432 msgstr "نشر على"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37435 #, c-format
37436 msgid "Published on (text)"
37437 msgstr "منشور في (نص)"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37449 #, c-format
37450 msgid "Publisher"
37451 msgstr "الناشر"
37453 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37454 #. %2$s:  END 
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37456 #, c-format
37457 msgid "Publisher :%s%s "
37458 msgstr "الناشر :%s%s "
37460 #. %1$s:  order.publishercode 
37461 #. %2$s:  END 
37462 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37464 #, c-format
37465 msgid "Publisher :%s%s %s "
37466 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37469 #, c-format
37470 msgid "Publisher location"
37471 msgstr "موقع الناشر"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37474 #, c-format
37475 msgid "Publisher number:"
37476 msgstr "رقم الناشر:"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37487 #, c-format
37488 msgid "Publisher:"
37489 msgstr "الناشر:"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37493 #, c-format
37494 msgid "Publisher: "
37495 msgstr "الناشر:"
37497 #. %1$s:  publisher 
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37499 #, c-format
37500 msgid "Publisher: %s"
37501 msgstr "الناشر: %s"
37503 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37504 #. %2$s:  END 
37505 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37507 #, c-format
37508 msgid "Publisher:%s%s %s "
37509 msgstr "الناشر:%s%s %s "
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
37513 #, c-format
37514 msgid "Pull this many items"
37515 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37519 #, c-format
37520 msgid "Purchase suggestions"
37521 msgstr "مقترحات الشراء"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37526 #, c-format
37527 msgid "Qty."
37528 msgstr "الكمية"
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37531 #, c-format
37532 msgid "Quality assurance manager:"
37533 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
37536 #, c-format
37537 msgid "Quality assurance team:"
37538 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37544 #, c-format
37545 msgid "Quantity"
37546 msgstr "الكمية"
37548 #. SCRIPT
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37550 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37551 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37554 #, c-format
37555 msgid "Quantity received"
37556 msgstr "الكمية المستلمة"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37559 #, c-format
37560 msgid "Quantity received: "
37561 msgstr "الكمية المستلمة:"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37564 #, c-format
37565 msgid "Quantity search"
37566 msgstr "بحث الكمية"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37569 #, c-format
37570 msgid "Quantity to receive: "
37571 msgstr "الكمية المستلمة:"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37576 #, c-format
37577 msgid "Quantity: "
37578 msgstr "الكمية:"
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37581 #, c-format
37582 msgid "Queue"
37583 msgstr "صف"
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37587 #, c-format
37588 msgid "Queue: "
37589 msgstr "صف"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37594 #, c-format
37595 msgid "Quick spine label creator"
37596 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37601 #, c-format
37602 msgid "Quote editor"
37603 msgstr "محرر الاقتباس"
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37606 #, c-format
37607 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37608 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37611 #, c-format
37612 msgid "Quote uploader"
37613 msgstr "رافع الاقتباس"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37616 #, c-format
37617 msgid "R&eacute;initialiser"
37618 msgstr "إعادة;تهيئة"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37625 #, c-format
37626 msgid "RIS"
37627 msgstr "RIS"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
37631 #, c-format
37632 msgid "RRP tax exc."
37633 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
37637 #, c-format
37638 msgid "RRP tax inc."
37639 msgstr "RRP شامل الضريبة"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37642 #, c-format
37643 msgid "RT"
37644 msgstr ""
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
37647 #, c-format
37648 msgid "Rachel Dustin"
37649 msgstr "Rachel Dustin"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
37652 #, c-format
37653 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37654 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
37657 #, c-format
37658 msgid "Rafal Kopaczka"
37659 msgstr "Rafal Kopaczka"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37664 #, c-format
37665 msgid "Rank"
37666 msgstr "الرتبة"
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37669 #, c-format
37670 msgid "Rank (display order): "
37671 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37674 #, c-format
37675 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37676 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
37680 #, c-format
37681 msgid "Rate"
37682 msgstr "معدّل"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37685 #, c-format
37686 msgid "Rate: "
37687 msgstr "معدّل:"
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37690 #, c-format
37691 msgid "Raw (any): "
37692 msgstr "صف (أي): "
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37695 #, c-format
37696 msgid "Reason"
37697 msgstr "السبب"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37701 #, c-format
37702 msgid "Reason for suggestion: "
37703 msgstr "سبب الاقتراح:"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37706 #, c-format
37707 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37708 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37713 #, c-format
37714 msgid "Receive"
37715 msgstr "إستلم"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
37718 #, c-format
37719 msgid "Receive a new shipment"
37720 msgstr "استلام شحنة جديدة"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
37723 #, c-format
37724 msgid "Receive date"
37725 msgstr "تاريخ الاستلام"
37727 #. %1$s:  name 
37728 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37729 #. %3$s:  invoice 
37730 #. %4$s:  END 
37731 #. %5$s:  ordernumber 
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37733 #, c-format
37734 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37735 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37738 #, c-format
37739 msgid "Receive shipment"
37740 msgstr "استلام الشحنة"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37743 #, c-format
37744 msgid "Receive shipment from vendor "
37745 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37748 #, c-format
37749 msgid "Receive shipments"
37750 msgstr "استلام الشحنات"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37753 #, c-format
37754 msgid "Receive?"
37755 msgstr "استلام؟"
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37759 #, c-format
37760 msgid "Received"
37761 msgstr "مستلم"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37764 #, c-format
37765 msgid "Received "
37766 msgstr "مستلم"
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37769 #, c-format
37770 msgid "Received biblios"
37771 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37774 #, c-format
37775 msgid "Received by:"
37776 msgstr "استلم من قبل:"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37780 #, c-format
37781 msgid "Received issues"
37782 msgstr "الاعداد المستلمة"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37785 #, c-format
37786 msgid "Received issues:"
37787 msgstr "الاعداد المستلمة:"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37790 #, c-format
37791 msgid "Received items"
37792 msgstr "المواد المستلمة"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37796 #, c-format
37797 msgid "Received on"
37798 msgstr "استلم فى"
37800 #. %1$s:  firstname 
37801 #. %2$s:  surname 
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
37803 #, c-format
37804 msgid "Received with thanks from %s %s "
37805 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37808 #, c-format
37809 msgid "Receives claims for late issues"
37810 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37813 #, c-format
37814 msgid "Receives claims for late orders"
37815 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37818 #, c-format
37819 msgid "Receives overdue notices: "
37820 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
37822 #. INPUT type=submit
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37824 msgid "Recheck"
37825 msgstr "إعادة الفحص"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37828 #, c-format
37829 msgid "Recipients:"
37830 msgstr "المستلمين:"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37833 #, c-format
37834 msgid "Record"
37835 msgstr "تسجيلة."
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37838 #, c-format
37839 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37840 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37843 #, c-format
37844 msgid "Record matching rule:"
37845 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37851 #, c-format
37852 msgid "Record matching rules"
37853 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
37855 #. SCRIPT
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37857 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37858 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37862 #, c-format
37863 msgid "Record number list (one per line): "
37864 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
37866 #. SCRIPT
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37868 msgid "Record saved "
37869 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
37871 #. SCRIPT
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37873 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37874 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37879 #, c-format
37880 msgid "Record type"
37881 msgstr "نوع التسجيلة"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37884 #, c-format
37885 msgid "Record type:"
37886 msgstr "نوع التسجيلة:"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37890 #, c-format
37891 msgid "Record type: "
37892 msgstr "نوع التسجيلة:"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37895 #, c-format
37896 msgid "Record:"
37897 msgstr "تسجيلة:"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37900 #, c-format
37901 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37902 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
37905 #, c-format
37906 msgid "Reed Wade"
37907 msgstr "Reed Wade"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
37910 #, c-format
37911 msgid "Refine results"
37912 msgstr "تنقيح النتائج"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37915 #, c-format
37916 msgid "Refine results:"
37917 msgstr "تنقيح النتائج:"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37920 #, c-format
37921 msgid "Refine your search"
37922 msgstr "تنقيح بحثك"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37925 #, c-format
37926 msgid "Refunds"
37927 msgstr "المبالغ المستردة"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
37931 #, c-format
37932 msgid "RegEx"
37933 msgstr "RegEx"
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37937 #, c-format
37938 msgid "Registration date"
37939 msgstr "تاريخ التسجيل"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37943 #, c-format
37944 msgid "Registration date: "
37945 msgstr "تاريخ التسجيل:"
37947 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
37949 #, c-format
37950 msgid "Registration date: %s"
37951 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
37954 #, c-format
37955 msgid "Regula Sebastiao"
37956 msgstr "Regula Sebastiao"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37959 #, c-format
37960 msgid "Regular print"
37961 msgstr "طبعة منتظمة"
37963 #. For the first occurrence,
37964 #. SCRIPT
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37969 msgid "Reject"
37970 msgstr "مرفوض"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:590
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37981 #, c-format
37982 msgid "Rejected"
37983 msgstr "رُفض"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
37986 #, c-format
37987 msgid "Rejected tags"
37988 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
37990 #. ABBR
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37992 msgid "Related Term"
37993 msgstr ""
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37996 #, c-format
37997 msgid "Relationship"
37998 msgstr "العلاقة"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38001 #, c-format
38002 msgid "Relationship information"
38003 msgstr "معلومات العلاقة"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38006 #, c-format
38007 msgid "Relationship: "
38008 msgstr "علاقة: "
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
38012 #, c-format
38013 msgid "Relatives' checkouts"
38014 msgstr "إعارات الأقارب"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
38017 #, c-format
38018 msgid "Release maintainers:"
38019 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38022 #, c-format
38023 msgid "Release manager:"
38024 msgstr "مدير الإصدار:"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38027 #, c-format
38028 msgid "Relevance"
38029 msgstr "الصلة"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38032 #, c-format
38033 msgid "Remaining circulation permissions"
38034 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38037 #, c-format
38038 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38039 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38042 #, c-format
38043 msgid "Remaining system parameters permissions"
38044 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38047 #, c-format
38048 msgid "Remember for next check in:"
38049 msgstr "تذكر للرد التالي:"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38053 #, c-format
38054 msgid "Remember for session:"
38055 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38058 #, c-format
38059 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38060 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38063 #, c-format
38064 msgid "Reminder Date"
38065 msgstr "تاريخ التذكير"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38069 #, c-format
38070 msgid "Reminder: "
38071 msgstr "تذكير:"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38074 #, c-format
38075 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38076 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38079 #, c-format
38080 msgid ""
38081 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38082 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38083 msgstr ""
38084 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
38085 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38088 #, c-format
38089 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38090 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38093 #, c-format
38094 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38095 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38098 #, c-format
38099 msgid "Remote image"
38100 msgstr "صورة بعيدة"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38103 #, c-format
38104 msgid "Remote image:"
38105 msgstr "صورة بعيدة:"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38108 #, c-format
38109 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38110 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38121 #, c-format
38122 msgid "Remove"
38123 msgstr "إزالة"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38127 #, c-format
38128 msgid "Remove "
38129 msgstr "إزالة"
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38132 #, c-format
38133 msgid "Remove course reserves"
38134 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38138 #, c-format
38139 msgid "Remove duplicates"
38140 msgstr "إزالة التكرارات"
38142 #. A
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38144 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38145 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38149 #, c-format
38150 msgid "Remove item from collection"
38151 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
38154 #, c-format
38155 msgid "Remove non-local items"
38156 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
38158 #. INPUT type=button
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38160 msgid "Remove owner"
38161 msgstr "إزالة المالك"
38163 #. SCRIPT
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38165 msgid "Remove restriction?"
38166 msgstr "إزالة القيود؟"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38170 #, c-format
38171 msgid "Remove selected"
38172 msgstr "إزالة المحدد"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38175 #, c-format
38176 msgid "Remove selected items"
38177 msgstr "حذف المواد المحددة"
38179 #. INPUT type=submit
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38182 #, c-format
38183 msgid "Remove selected patrons"
38184 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
38186 #. INPUT type=submit
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38188 msgid "Remove tag"
38189 msgstr "إزاالة الوسيمة"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38194 #, c-format
38195 msgid "Remove this match check"
38196 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38201 #, c-format
38202 msgid "Remove this match point"
38203 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
38206 #, c-format
38207 msgid "Remove?"
38208 msgstr "إزالة؟"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38219 #, c-format
38220 msgid "Renew"
38221 msgstr "تجديد"
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38224 #, c-format
38225 msgid "Renew "
38226 msgstr "تجديد"
38228 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38230 #, c-format
38231 msgid "Renew #%s"
38232 msgstr "تجديد #%s"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38235 #, c-format
38236 msgid "Renew a subscription"
38237 msgstr "تجديد الاشتراك"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38240 #, c-format
38241 msgid "Renew all"
38242 msgstr "تجديد الكل"
38244 #. SCRIPT
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38246 msgid "Renew failed:"
38247 msgstr "فشل التجديد:"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38250 #, c-format
38251 msgid "Renew or check in selected items"
38252 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38256 #, c-format
38257 msgid "Renew patron"
38258 msgstr "تجديد الممستفيد"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38261 #, c-format
38262 msgid "Renew this subscription"
38263 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38266 #, c-format
38267 msgid "Renewal"
38268 msgstr "التجديد"
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38271 #, c-format
38272 msgid "Renewal due date:"
38273 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38277 #, c-format
38278 msgid "Renewal period"
38279 msgstr "فترة التجديد"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38283 #, c-format
38284 msgid "Renewals allowed (count)"
38285 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38288 #, c-format
38289 msgid "Renewed"
38290 msgstr "تجديد"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38293 #, c-format
38294 msgid "Renewed "
38295 msgstr "تجديد"
38297 #. SCRIPT
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38299 msgid "Renewed, due:"
38300 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38303 #, c-format
38304 msgid "Rental charge"
38305 msgstr "رسم التأجير"
38307 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
38309 #, c-format
38310 msgid "Rental charge for this item: %s"
38311 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38314 #, c-format
38315 msgid "Rental charge:"
38316 msgstr "رسم التأجير:"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38319 #, c-format
38320 msgid "Rental charge: "
38321 msgstr "رسم التأجير:"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38325 #, c-format
38326 msgid "Rental discount (%%)"
38327 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38333 #, c-format
38334 msgid "Reopen"
38335 msgstr "إعادة فتح"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38338 #, c-format
38339 msgid "Reopen it"
38340 msgstr "إعادة فتحها"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
38343 #, c-format
38344 msgid "Reopen this basket"
38345 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38348 #, c-format
38349 msgid "Reopen this basket group"
38350 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38353 #, c-format
38354 msgid "Reopen: "
38355 msgstr "إعادة فتح:"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38358 #, c-format
38359 msgid "Rep.price"
38360 msgstr "سعر.مكرر"
38362 #. A
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38367 msgid "Repeat this Tag"
38368 msgstr "كرر هذا الوسام"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38372 #, c-format
38373 msgid "Repeatable"
38374 msgstr "مكرر"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38381 #, c-format
38382 msgid "Repeatable: "
38383 msgstr "مكرر: "
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38386 #, c-format
38387 msgid "Replace all patron attributes"
38388 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38391 #, c-format
38392 msgid "Replace existing covers"
38393 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38396 #, c-format
38397 msgid "Replace only included patron attributes"
38398 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38401 #, c-format
38402 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38403 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
38405 #. SCRIPT
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38407 msgid "Replace the current record's contents"
38408 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38413 #, c-format
38414 msgid "Replacement cost: "
38415 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38418 #, c-format
38419 msgid "Replacement price"
38420 msgstr "سعر الاستبدال"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38423 #, c-format
38424 msgid "Replacement price:"
38425 msgstr "سعر الاستبدال:"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38428 #, c-format
38429 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38430 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38433 #, c-format
38434 msgid "Report"
38435 msgstr "التقرير:"
38437 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38439 #, c-format
38440 msgid "Report %s&rsaquo; "
38441 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38445 #, c-format
38446 msgid "Report Plugins"
38447 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
38449 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38450 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38451 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38452 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38453 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38454 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
38456 #, c-format
38457 msgid ""
38458 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38459 "%s)"
38460 msgstr ""
38461 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
38462 "- %s)"
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38465 #, c-format
38466 msgid "Report group:"
38467 msgstr "مجموعة التقرير:"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38475 #, c-format
38476 msgid "Report is public:"
38477 msgstr "التقرير عام:"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38480 #, c-format
38481 msgid "Report name"
38482 msgstr "اسم التقرير"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38485 #, c-format
38486 msgid "Report name:"
38487 msgstr "اسم التقرير:"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38491 #, c-format
38492 msgid "Report name: "
38493 msgstr "اسم التقرير:"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38496 #, c-format
38497 msgid "Report subgroup:"
38498 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38501 #, c-format
38502 msgid "Report:"
38503 msgstr "التقرير:"
38505 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38507 #, c-format
38508 msgid "Reported on %s"
38509 msgstr "التقري عن  %s"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38532 #, c-format
38533 msgid "Reports"
38534 msgstr "التقارير"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38537 #, c-format
38538 msgid "Reports Dictionary"
38539 msgstr "قاموس التقارير"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38543 #, c-format
38544 msgid "Reports dictionary"
38545 msgstr "قاموس التقارير"
38547 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38548 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38549 #. %3$s:  END 
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38551 #, c-format
38552 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38553 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38556 #, c-format
38557 msgid "Reports tables"
38558 msgstr "جداول التقارير"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38561 #, c-format
38562 msgid "Requested"
38563 msgstr "مطلوب"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
38567 #, c-format
38568 msgid "Require.js JS module system"
38569 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38716 #, c-format
38717 msgid "Required"
38718 msgstr "مطلوب"
38720 #. LABEL
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38722 msgid "Required field"
38723 msgstr "حقل مطلوب"
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38726 #, c-format
38727 msgid "Required fields cannot be cleared"
38728 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
38731 #, c-format
38732 msgid "Required fields: "
38733 msgstr "حقول مطلوبة:"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38736 #, c-format
38737 msgid "Required for staff login."
38738 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38741 #, c-format
38742 msgid "Required match checks"
38743 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
38745 #. TH
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38747 msgid "Required module missing"
38748 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38750 #. IMG
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
38752 msgid "Requires override of hold policy"
38753 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38756 #, c-format
38757 msgid "Reserve cancelled"
38758 msgstr "تم إلغاء الحجز"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38761 #, c-format
38762 msgid "Reserve found"
38763 msgstr "تم إيجاد الحجز"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38766 #, c-format
38767 msgid "Reserves"
38768 msgstr "احتياطي"
38770 #. INPUT type=reset
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38776 #, c-format
38777 msgid "Reset"
38778 msgstr "إعادة الضبط"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38781 #, c-format
38782 msgid "Reset filter"
38783 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
38785 #. INPUT type=submit name=submit
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38787 msgid "Restore"
38788 msgstr "استعادة"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38791 #, c-format
38792 msgid "Restrict"
38793 msgstr "محدود"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38796 #, c-format
38797 msgid "Restrict access to: "
38798 msgstr "وصول محدود إلى:"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38805 #, c-format
38806 msgid "Restricted"
38807 msgstr "محدود"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38810 #, c-format
38811 msgid "Restricted [until] flag"
38812 msgstr "محظور [حتى] علامة"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
38815 #, c-format
38816 msgid "Restricted:"
38817 msgstr "محدودة:"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
38820 #, c-format
38821 msgid "Restriction overridden temporarily"
38822 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
38825 #, c-format
38826 msgid "Restriction overridden temporarily."
38827 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38831 #, c-format
38832 msgid "Result"
38833 msgstr "النتيجة"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38843 #, c-format
38844 msgid "Results"
38845 msgstr "نتائج"
38847 #. %1$s:  from 
38848 #. %2$s:  to 
38849 #. %3$s:  IF ( total ) 
38850 #. %4$s:  total 
38851 #. %5$s:  END 
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38853 #, c-format
38854 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38855 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
38857 #. %1$s:  from 
38858 #. %2$s:  to 
38859 #. %3$s:  total 
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38861 #, c-format
38862 msgid "Results %s to %s of %s"
38863 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
38865 #. %1$s:  from 
38866 #. %2$s:  to 
38867 #. %3$s:  total 
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38869 #, c-format
38870 msgid "Results %s to %s of %s "
38871 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38874 #, c-format
38875 msgid "Results for Authority Records"
38876 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38879 #, c-format
38880 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38881 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38884 #, c-format
38885 msgid "Results per page :"
38886 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
38888 #. INPUT type=submit
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:990
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
38891 msgid "Resume all suspended holds"
38892 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
38895 #, c-format
38896 msgid "Return date"
38897 msgstr "تاريخ الإعادة"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
38901 #, c-format
38902 msgid "Return policy"
38903 msgstr "سياسة الإعادة"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38907 #, c-format
38908 msgid "Return to batch item deletion"
38909 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38912 #, c-format
38913 msgid "Return to batch item modification"
38914 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38917 #, c-format
38918 msgid "Return to circulation and fine rules"
38919 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
38921 #. INPUT type=submit
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
38923 msgid "Return to frameworks"
38924 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38927 #, c-format
38928 msgid "Return to items search fields overview page"
38929 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38932 #, c-format
38933 msgid "Return to patron detail"
38934 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
38937 #, c-format
38938 msgid "Return to previous page"
38939 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
38941 #. SCRIPT
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38943 msgid "Return to results"
38944 msgstr "العودة إلى النتائج"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38952 #, c-format
38953 msgid "Return to rotating collections home"
38954 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38957 #, c-format
38958 msgid "Return to sets management"
38959 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38962 #, c-format
38963 msgid "Return to spine label printer"
38964 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
38966 #. %1$s:  batchid 
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38968 #, c-format
38969 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38970 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38973 #, c-format
38974 msgid "Return to the basket without making a new order."
38975 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38978 #, c-format
38979 msgid "Return to tools"
38980 msgstr "العودة إلى الأدوات"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38983 #, c-format
38984 msgid "Return to: "
38985 msgstr "العودة إلى:"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38988 #, c-format
38989 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38990 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38993 #, c-format
38994 msgid "Returns"
38995 msgstr "العائدات"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38998 #, c-format
38999 msgid "Reverse"
39000 msgstr "عكس"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349
39003 #, c-format
39004 msgid "Revert waiting status"
39005 msgstr "عكس حالة الانتظار"
39007 #. SCRIPT
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39009 msgid "Reverted"
39010 msgstr "معكوس"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39014 #, c-format
39015 msgid "Reviewer"
39016 msgstr "المراجع"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39019 #, c-format
39020 msgid "Reviews"
39021 msgstr "مراجعات"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
39024 #, c-format
39025 msgid "Ricardo Dias Marques"
39026 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
39029 #, c-format
39030 msgid "Richard Anderson"
39031 msgstr "Richard Anderson"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39034 #, c-format
39035 msgid "Rick Welykochy"
39036 msgstr "Rick Welykochy"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39039 #, c-format
39040 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39041 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
39044 #, c-format
39045 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39046 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
39049 #, c-format
39050 msgid "Robert Williams"
39051 msgstr "Robert Williams"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
39054 #, c-format
39055 msgid "Robin Sheat"
39056 msgstr "Robin Sheat"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39059 #, c-format
39060 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39061 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39064 #, c-format
39065 msgid "Rochelle Healy"
39066 msgstr "Rochelle Healy"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39069 #, c-format
39070 msgid "Roger Buck"
39071 msgstr "Roger Buck"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39074 #, c-format
39075 msgid "Rolando Isidoro"
39076 msgstr "Rolando Isidoro"
39078 #. SCRIPT
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39080 msgid "Rollover at:"
39081 msgstr "البدء من جديد عند:"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39084 #, c-format
39085 msgid "Rollover:"
39086 msgstr "البدء من جديد: "
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
39089 #, c-format
39090 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39091 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39094 #, c-format
39095 msgid "Roman Amor"
39096 msgstr "Roman Amor"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
39099 #, c-format
39100 msgid "Romina Racca"
39101 msgstr "Romina Racca"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39104 #, c-format
39105 msgid "Ron Wickersham"
39106 msgstr "Ron Wickersham"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39114 #, c-format
39115 msgid "Rotating collections"
39116 msgstr "مجموعات التدوير"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39121 #, c-format
39122 msgid "Routing"
39123 msgstr "تمرير"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39126 #, c-format
39127 msgid "Routing list"
39128 msgstr "قائمة التمرير"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39131 #, c-format
39132 msgid "Routing lists"
39133 msgstr "قوائم التمرير"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39136 #, c-format
39137 msgid "Routing:"
39138 msgstr "التمرير:"
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39146 #, c-format
39147 msgid "Row"
39148 msgstr "صف"
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39151 #, c-format
39152 msgid "Rows per page: "
39153 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
39155 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39156 #. %2$s:  branch 
39157 #. %3$s:  ELSE 
39158 #. %4$s:  END 
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39160 #, c-format
39161 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39162 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39165 #, c-format
39166 msgid "Run"
39167 msgstr "تشغيل"
39169 #. BUTTON
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39172 msgid "Run and edit macros"
39173 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39176 #, c-format
39177 msgid "Run macro"
39178 msgstr "تشغيل الماكرو"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39181 #, c-format
39182 msgid "Run report"
39183 msgstr "شغّل التقرير"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39186 #, c-format
39187 msgid "Run report "
39188 msgstr "تشغيل التقرير"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39191 #, c-format
39192 msgid "Run reports"
39193 msgstr "شغّل التقارير"
39195 #. INPUT type=submit
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39197 msgid "Run the report"
39198 msgstr "شغّل التقرير"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39201 #, c-format
39202 msgid "Run this report"
39203 msgstr "شغّل هذا التقرير"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39206 #, c-format
39207 msgid "Run tool"
39208 msgstr "أداة تشغيل"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
39211 #, c-format
39212 msgid "Russel Garlick"
39213 msgstr "Russel Garlick"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39216 #, c-format
39217 msgid "Ryan Higgins"
39218 msgstr "Ryan Higgins"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39221 #, c-format
39222 msgid "SAN-Ouest Provence"
39223 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
39226 #, c-format
39227 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39228 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39231 #, c-format
39232 msgid "SBN"
39233 msgstr "SBN"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39236 #, c-format
39237 msgid "SIL OFL 1.1"
39238 msgstr "SIL OFL 1.1"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39241 #, c-format
39242 msgid "SIP media type: "
39243 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39246 #, c-format
39247 msgid "SMS"
39248 msgstr "رسالة قصيرة"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39251 #, c-format
39252 msgid "SMS Messaging"
39253 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39256 #, c-format
39257 msgid "SMS alert number"
39258 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
39262 #, c-format
39263 msgid "SMS number:"
39264 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39269 #, c-format
39270 msgid "SQL"
39271 msgstr "SQL"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39275 #, c-format
39276 msgid "SQL:"
39277 msgstr "SQL:"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39280 #, c-format
39281 msgid "SRU Search fields mapping: "
39282 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
39284 #. SCRIPT
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39286 msgid "Sa"
39287 msgstr "السبت"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39290 #, c-format
39291 msgid "Salutation"
39292 msgstr "تحية"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
39295 #, c-format
39296 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39297 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39300 #, c-format
39301 msgid "Sam Sanders"
39302 msgstr "Sam Sanders"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
39305 #, c-format
39306 msgid "Samanta Tello"
39307 msgstr "Samanta Tello"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
39310 #, c-format
39311 msgid "Samuel Crosby"
39312 msgstr "Samuel Crosby"
39314 #. SCRIPT
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39316 msgid "Sat"
39317 msgstr "السبت"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39320 #, c-format
39321 msgid "Satisfied "
39322 msgstr "راض"
39324 #. For the first occurrence,
39325 #. SCRIPT
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39330 #, c-format
39331 msgid "Saturday"
39332 msgstr "السبت"
39334 #. SCRIPT
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39336 msgid "Saturdays"
39337 msgstr "أيام السبت"
39339 #. INPUT type=submit
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1126
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39412 #, c-format
39413 msgid "Save"
39414 msgstr "إحفظ"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39418 #, c-format
39419 msgid "Save "
39420 msgstr "حفظ"
39422 #. INPUT type=button
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39424 msgid "Save Changes"
39425 msgstr "إحفظ التغييرات"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39428 #, c-format
39429 msgid "Save Record"
39430 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39433 #, c-format
39434 msgid "Save alert"
39435 msgstr "حفظ التنبيه"
39437 #. For the first occurrence,
39438 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39441 #, c-format
39442 msgid "Save all %s preferences"
39443 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39446 #, c-format
39447 msgid "Save and continue editing"
39448 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39451 #, c-format
39452 msgid "Save and edit items"
39453 msgstr "احفظ وحرر المواد"
39455 #. INPUT type=submit name=ok
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39457 msgid "Save and preview routing slip"
39458 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39461 #, c-format
39462 msgid "Save and view record"
39463 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
39465 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39468 msgid "Save anyway"
39469 msgstr "الحفظ على أي حال"
39471 #. SCRIPT
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39473 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39474 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
39476 #. SCRIPT
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39478 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39479 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
39481 #. INPUT type=button
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39483 msgid "Save as new pattern"
39484 msgstr "حفظ كنمط جديد"
39486 #. INPUT type=submit
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39494 msgid "Save changes"
39495 msgstr "إحفظ التغييرات"
39497 #. INPUT type=submit name=submit
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39499 msgid "Save compound"
39500 msgstr "احفظ المركب"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39503 #, c-format
39504 msgid "Save configuration"
39505 msgstr "حفظ التهيئة"
39507 #. BUTTON
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39509 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39510 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39513 #, c-format
39514 msgid "Save quotes"
39515 msgstr "حفظ الاقتباسات"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39518 #, c-format
39519 msgid "Save record"
39520 msgstr "حفظ التسجيلة"
39522 #. INPUT type=submit name=submit
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39525 msgid "Save report"
39526 msgstr "حفظ التقرير"
39528 #. INPUT type=submit
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39530 msgid "Save subscription"
39531 msgstr "إحفظ الاشتراك"
39533 #. INPUT type=submit
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39535 msgid "Save subscription history"
39536 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
39538 #. SCRIPT
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39540 msgid "Save to catalog"
39541 msgstr "حفظ في الفهرس"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39544 #, c-format
39545 msgid "Save your custom report"
39546 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
39548 #. SCRIPT
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39550 msgid "Saved"
39551 msgstr "محفوظ"
39553 #. SCRIPT
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39555 msgid "Saved preference %s"
39556 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39559 #, c-format
39560 msgid "Saved report results"
39561 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39569 #, c-format
39570 msgid "Saved reports"
39571 msgstr "تقارير محفوظة"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39574 #, c-format
39575 msgid "Saved reports page"
39576 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39579 #, c-format
39580 msgid "Saved results"
39581 msgstr "نتائج محفوظة"
39583 #. For the first occurrence,
39584 #. SCRIPT
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39588 msgid "Saving..."
39589 msgstr "حفظ"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
39592 #, c-format
39593 msgid "Savitra Sirohi"
39594 msgstr "Savitra Sirohi"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39597 #, c-format
39598 msgid "Scale height (relative to card): "
39599 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39602 #, c-format
39603 msgid "Scale width (relative to card): "
39604 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39607 #, c-format
39608 msgid "Scan Index for: "
39609 msgstr "مسح الكشاف ل:"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39616 #, c-format
39617 msgid "Scan a barcode to check in:"
39618 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39621 #, c-format
39622 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39623 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39626 #, c-format
39627 msgid "Scan index:"
39628 msgstr "مسح الكشاف:"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39631 #, c-format
39632 msgid "Scan indexes"
39633 msgstr "مسح الكشافات"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39636 #, c-format
39637 msgid "Schedule"
39638 msgstr "الجداول"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
39641 #, c-format
39642 msgid "Schedule "
39643 msgstr "جدول"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39647 #, c-format
39648 msgid "Schedule tasks to run"
39649 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39652 #, c-format
39653 msgid "Schedule this report to run using the: "
39654 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
39656 #. For the first occurrence,
39657 #. SCRIPT
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39659 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39660 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39663 #, c-format
39664 msgid "Scheduler tool"
39665 msgstr "أداة مجدول المهام"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
39670 #, c-format
39671 msgid "Score: "
39672 msgstr "الهدف:"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
39675 #, c-format
39676 msgid "Screen"
39677 msgstr "شاشة"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
39680 #, c-format
39681 msgid "Sean Hamlin"
39682 msgstr "Sean Hamlin"
39684 #. INPUT type=submit
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
39730 #, c-format
39731 msgid "Search"
39732 msgstr "بحث"
39734 #. INPUT type=text
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39738 msgid "Search ISSN"
39739 msgstr "بحث  ISSN"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39742 #, c-format
39743 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39744 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
39746 #. INPUT type=text
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39750 msgid "Search [% field.name %]"
39751 msgstr "بحث[% field.name %]"
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
39754 #, c-format
39755 msgid "Search all headings"
39756 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
39759 #, c-format
39760 msgid "Search all headings: "
39761 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39764 #, c-format
39765 msgid "Search between two dates"
39766 msgstr "البحث بين تاريخين"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39769 #, c-format
39770 msgid "Search by contract name or/and description:"
39771 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39774 #, c-format
39775 msgid "Search by patron category name:"
39776 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39779 #, c-format
39780 msgid "Search call number:"
39781 msgstr "بحث رقم الطلب:"
39783 #. INPUT type=text
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39786 msgid "Search callnumber"
39787 msgstr "بحث رقم الطلب"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
39791 #, c-format
39792 msgid "Search category"
39793 msgstr "بحث الفئة"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39796 #, c-format
39797 msgid "Search cities"
39798 msgstr "البحث في المدن"
39800 #. INPUT type=text
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39802 msgid "Search claim count"
39803 msgstr "بحث عداد المطالبات"
39805 #. INPUT type=text
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39807 msgid "Search claim date"
39808 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39811 #, c-format
39812 msgid "Search contracts"
39813 msgstr "البحث في العقود"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39816 #, c-format
39817 msgid "Search currencies"
39818 msgstr "البحث في العملات"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
39821 #, c-format
39822 msgid "Search entire record"
39823 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
39826 #, c-format
39827 msgid "Search entire record: "
39828 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39831 #, c-format
39832 msgid "Search existing notices:"
39833 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39836 #, c-format
39837 msgid "Search existing records"
39838 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
39840 #. INPUT type=text
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39842 msgid "Search expiration date"
39843 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
39845 #. SCRIPT
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39847 msgid "Search expired, please try again"
39848 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
39852 #, c-format
39853 msgid "Search fields:"
39854 msgstr "بحث الحقول:"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39857 #, c-format
39858 msgid "Search filters"
39859 msgstr "بحث المرشحات"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39862 #, c-format
39863 msgid "Search for "
39864 msgstr "بحث عن:"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39867 #, c-format
39868 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39869 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
39872 #, c-format
39873 msgid "Search for a vendor"
39874 msgstr "البحث عن مورد"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
39877 #, c-format
39878 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39879 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
39882 #, c-format
39883 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39884 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39887 #, c-format
39888 msgid "Search for another record"
39889 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39891 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39892 #. %2$s:  batch_id 
39893 #. %3$s:  END 
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39895 #, c-format
39896 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39897 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
39900 #, c-format
39901 msgid "Search for patron"
39902 msgstr "بحث عن مستفيد"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
39905 #, c-format
39906 msgid "Search for record"
39907 msgstr "البحث عن تسجيلة"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39910 #, c-format
39911 msgid "Search for tag:"
39912 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
39914 #. A
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
39917 msgid "Search for this Author"
39918 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39921 #, c-format
39922 msgid "Search funds"
39923 msgstr "بحث التمويلات"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39926 #, c-format
39927 msgid "Search funds:"
39928 msgstr "بحث التمويلات:"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39932 #, c-format
39933 msgid "Search history"
39934 msgstr "سِجل البحث"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39937 #, c-format
39938 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39939 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
39944 #, c-format
39945 msgid "Search index: "
39946 msgstr "البحث في الكشاف :"
39948 #. INPUT type=text
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39950 msgid "Search issue number"
39951 msgstr "بحث رقم العدد"
39953 #. INPUT type=text
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39957 msgid "Search library"
39958 msgstr "بحث المكتبة"
39960 #. INPUT type=text
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39963 msgid "Search location"
39964 msgstr "بحث الموقع"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
39967 #, c-format
39968 msgid "Search main heading"
39969 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
39972 #, c-format
39973 msgid "Search main heading ($a only)"
39974 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
39977 #, c-format
39978 msgid "Search main heading ($a only): "
39979 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
39982 #, c-format
39983 msgid "Search main heading: "
39984 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
39986 #. INPUT type=text
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39989 msgid "Search notes"
39990 msgstr "بحث الملاحظات"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39993 #, c-format
39994 msgid "Search notices"
39995 msgstr "بحث الإخطارات"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39998 #, c-format
39999 msgid "Search on"
40000 msgstr "البحث على"
40002 #. IMG
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40004 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40005 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
40007 #. IMG
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40009 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40010 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40013 #, c-format
40014 msgid "Search options"
40015 msgstr "بحث الخيارات"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40018 #, c-format
40019 msgid "Search orders"
40020 msgstr "بحث الطلبيات"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40023 #, c-format
40024 msgid "Search orders:"
40025 msgstr "إبحث الطلبات:"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40028 #, c-format
40029 msgid "Search patron categories"
40030 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40034 #, c-format
40035 msgid "Search patrons"
40036 msgstr "بحث المستفيدين"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40039 #, c-format
40040 msgid "Search printers"
40041 msgstr "بحث الطابعات"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40046 #, c-format
40047 msgid "Search results"
40048 msgstr "بحث النتائج"
40050 #. %1$s:  from 
40051 #. %2$s:  to 
40052 #. %3$s:  total 
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40054 #, c-format
40055 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40056 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
40058 #. INPUT type=text
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40060 msgid "Search since"
40061 msgstr "البحث منذ"
40063 #. INPUT type=text
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40065 msgid "Search status"
40066 msgstr "حالة البحث"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40069 #, c-format
40070 msgid "Search stop words"
40071 msgstr "بحث كلمات التوقف"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40074 #, c-format
40075 msgid "Search string matches: "
40076 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40081 #, c-format
40082 msgid "Search subscriptions"
40083 msgstr "بحث الاشتراكات"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40087 #, c-format
40088 msgid "Search subscriptions:"
40089 msgstr "بحث الاشتراكات:"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40092 #, c-format
40093 msgid "Search suggestions"
40094 msgstr "اقتراحات البحث"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40097 #, c-format
40098 msgid "Search system preferences"
40099 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40104 #, c-format
40105 msgid "Search targets "
40106 msgstr "بحث الأهداف"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40109 #, c-format
40110 msgid "Search term: "
40111 msgstr "مصطلح البحث:"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40115 #, c-format
40116 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40117 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40137 #, c-format
40138 msgid "Search the catalog"
40139 msgstr "بحث في الفهرس"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40142 #, c-format
40143 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40144 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
40146 #. INPUT type=text
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40150 msgid "Search title"
40151 msgstr "بحث العنوان"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40154 #, c-format
40155 msgid "Search to hold"
40156 msgstr "بحث المقتنيات"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40160 #, c-format
40161 msgid "Search type:"
40162 msgstr "نوع البحث:"
40164 #. SCRIPT
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40166 msgid "Search unavailable"
40167 msgstr "البحث غير متاح"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40170 #, c-format
40171 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40172 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40175 #, c-format
40176 msgid "Search value: "
40177 msgstr "بحث القيمة:"
40179 #. INPUT type=text
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40181 msgid "Search vendor"
40182 msgstr "بحث المزودين"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40185 #, c-format
40186 msgid "Search vendors:"
40187 msgstr "بحث المزودين:"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40190 #, c-format
40191 msgid "Search was: "
40192 msgstr "البحث كان:"
40194 #. For the first occurrence,
40195 #. SCRIPT
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40200 #, c-format
40201 msgid "Search:"
40202 msgstr "بحث:"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40205 #, c-format
40206 msgid "Searchable"
40207 msgstr "قابل للبحث"
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40211 #, c-format
40212 msgid "Searchable: "
40213 msgstr "قابل للبحث:"
40215 #. A
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40217 #, c-format
40218 msgid "Searching"
40219 msgstr "البحث"
40221 #. SCRIPT
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40223 msgid "Season"
40224 msgstr "الموسم"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40227 #, c-format
40228 msgid "Sebastiaan Durand"
40229 msgstr "Sebastiaan Durand"
40231 #. For the first occurrence,
40232 #. SCRIPT
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40235 msgid "Second"
40236 msgstr "ثان ٍ"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40240 #, c-format
40241 msgid "Secondary email"
40242 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
40246 #, c-format
40247 msgid "Secondary email: "
40248 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40252 #, c-format
40253 msgid "Secondary phone"
40254 msgstr "الهاتف الثانوي"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
40258 #, c-format
40259 msgid "Secondary phone: "
40260 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40265 #, c-format
40266 msgid "Seconds (default)"
40267 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40271 #, c-format
40272 msgid "Section"
40273 msgstr "قسم"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40276 #, c-format
40277 msgid "Section:"
40278 msgstr "قسم:"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40281 #, c-format
40282 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40283 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40286 #, c-format
40287 msgid "See basket information"
40288 msgstr "انظر معلومات السلة"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40291 #, c-format
40292 msgid "See invoice information"
40293 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40296 #, c-format
40297 msgid "See online help for advanced options"
40298 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40301 #, c-format
40302 msgid "Seen"
40303 msgstr "الرؤية"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40318 #, c-format
40319 msgid "Select"
40320 msgstr "تحديد"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40323 #, c-format
40324 msgid "Select "
40325 msgstr "تحديد"
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40328 #, c-format
40329 msgid ""
40330 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40331 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40332 msgstr ""
40333 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
40334 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40337 #, c-format
40338 msgid ""
40339 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40340 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40341 msgstr ""
40342 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
40343 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40346 #, c-format
40347 msgid "Select CSV profile:"
40348 msgstr "اختر وضع CSV:"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40351 #, c-format
40352 msgid "Select MARC framework:"
40353 msgstr "تحديد إطار مارك"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40356 #, c-format
40357 msgid ""
40358 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40359 "each valid record staged for later import into the catalog."
40360 msgstr ""
40361 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
40362 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40365 #, c-format
40366 msgid "Select a borrower category"
40367 msgstr "إختر فئه السمتعير"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
40370 #, c-format
40371 msgid "Select a budget"
40372 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40375 #, c-format
40376 msgid "Select a category type"
40377 msgstr "إختر نوع الفئة"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40380 #, c-format
40381 msgid "Select a department"
40382 msgstr "اختر إدارة"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40385 #, c-format
40386 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40387 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40392 #, c-format
40393 msgid "Select a fund"
40394 msgstr "اختر تمويل"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40399 #, c-format
40400 msgid "Select a layout to be applied: "
40401 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40404 #, c-format
40405 msgid "Select a library"
40406 msgstr "إختر المكتبة"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40409 #, c-format
40410 msgid "Select a library :"
40411 msgstr "إختر المكتبة :"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40415 #, c-format
40416 msgid "Select a library : "
40417 msgstr "إختر المكتبة :"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40422 #, c-format
40423 msgid "Select a library:"
40424 msgstr "إختر المكتبة :"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40428 #, c-format
40429 msgid "Select a template"
40430 msgstr "تحديد قالب"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40435 #, c-format
40436 msgid "Select a template to be applied: "
40437 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40468 #, c-format
40469 msgid "Select all"
40470 msgstr "اختر الكل"
40472 #. SCRIPT
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40474 msgid "Select all sample data"
40475 msgstr "اختر عينة من البيانات"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40478 #, c-format
40479 msgid "Select an authority framework"
40480 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40483 #, c-format
40484 msgid "Select an existing list"
40485 msgstr "اختر القائمة الحالية"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40488 #, c-format
40489 msgid ""
40490 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40491 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40492 msgstr ""
40493 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
40494 "PNG, و XPM"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40497 #, c-format
40498 msgid "Select built-in sound"
40499 msgstr "تحديد صوت مضمن"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40502 #, c-format
40503 msgid "Select day: "
40504 msgstr "إختر اليوم:"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40507 #, c-format
40508 msgid "Select download format: "
40509 msgstr "إختر شكل التحميل:"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40512 #, c-format
40513 msgid "Select files: "
40514 msgstr "تحديد الملفات:"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40517 #, c-format
40518 msgid "Select items you want to check"
40519 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40522 #, c-format
40523 msgid "Select local databases"
40524 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40527 #, c-format
40528 msgid "Select month:"
40529 msgstr "إختر الشهر:"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40532 #, c-format
40533 msgid "Select none to see all libraries"
40534 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40537 #, c-format
40538 msgid "Select note"
40539 msgstr "إختر الملاحظة:"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40542 #, c-format
40543 msgid "Select notice:"
40544 msgstr "إختر الإخطار:"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40547 #, c-format
40548 msgid "Select one or more images to delete. "
40549 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
40552 #, c-format
40553 msgid "Select planning type:"
40554 msgstr "اختر نوع المخطط:"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
40558 #, c-format
40559 msgid "Select records to export "
40560 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40563 #, c-format
40564 msgid "Select remote databases"
40565 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
40567 #. For the first occurrence,
40568 #. SCRIPT
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40574 #, c-format
40575 msgid "Select searches to: "
40576 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40579 #, c-format
40580 msgid "Select table "
40581 msgstr "إختر الجدول"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40584 #, c-format
40585 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40586 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40589 #, c-format
40590 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40591 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40594 #, c-format
40595 msgid "Select the file to import: "
40596 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40599 #, c-format
40600 msgid "Select the file to stage: "
40601 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40608 #, c-format
40609 msgid "Select the file to upload: "
40610 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
40612 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40614 #, c-format
40615 msgid "Select the host item to link%s to "
40616 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
40619 #, c-format
40620 msgid "Select to display or not:"
40621 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40624 #, c-format
40625 msgid "Select to import"
40626 msgstr "تحديد للاستيراد"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40629 #, c-format
40630 msgid "Select without holds"
40631 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40634 #, c-format
40635 msgid "Select without items"
40636 msgstr "تحديد بدون مواد"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40639 #, c-format
40640 msgid "Select your MARC flavor"
40641 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
40643 #. SCRIPT
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40645 msgid "Select:"
40646 msgstr "حدد:"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40650 #, c-format
40651 msgid "Selected items :"
40652 msgstr "المواد المحددة :"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40655 #, c-format
40656 msgid "Selecting Default Settings"
40657 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
40660 #, c-format
40661 msgid ""
40662 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40663 "new issue is received."
40664 msgstr ""
40665 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40668 #, c-format
40669 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40670 msgstr ""
40671 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40674 #, c-format
40675 msgid "Selector"
40676 msgstr "المحدد"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40687 #, c-format
40688 msgid "Semi-colon (;)"
40689 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
40691 #. INPUT type=submit
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40695 #, c-format
40696 msgid "Send"
40697 msgstr "ارسل"
40699 #. INPUT type=submit
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40701 msgid "Send SMS"
40702 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40705 #, c-format
40706 msgid "Send list"
40707 msgstr "ارسال القائمة"
40709 #. INPUT type=submit name=submit
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40711 msgid "Send notification"
40712 msgstr "إرسال الإشعار"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40715 #, c-format
40716 msgid "Send to"
40717 msgstr "ارسل إلى"
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40720 #, c-format
40721 msgid "Sending your cart"
40722 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40725 #, c-format
40726 msgid "Sending your list"
40727 msgstr "أرسل قائمتك"
40729 #. For the first occurrence,
40730 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
40733 #, c-format
40734 msgid "Sent notices for %s"
40735 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
40737 #. SCRIPT
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40739 msgid "Sep"
40740 msgstr "Sep"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40743 #, c-format
40744 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40745 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40748 #, c-format
40749 msgid ""
40750 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40751 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40752 msgstr ""
40753 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
40754 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40756 #. SCRIPT
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40758 msgid "Separator must be / in field %s"
40759 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
40762 #, c-format
40763 msgid "Separator: "
40764 msgstr "الفاصل:"
40766 #. For the first occurrence,
40767 #. SCRIPT
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
40770 #, c-format
40771 msgid "September"
40772 msgstr "ايلول"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
40775 #, c-format
40776 msgid "Serge Renaux"
40777 msgstr "Serge Renaux"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
40780 #, c-format
40781 msgid "Serhij Dubyk"
40782 msgstr "Serhij Dubyk"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40785 #, c-format
40786 msgid "Serial"
40787 msgstr "دورية"
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40790 #, c-format
40791 msgid "Serial collection"
40792 msgstr "مجموعة الدورية"
40794 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
40796 #, c-format
40797 msgid "Serial collection #%s"
40798 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40801 #, c-format
40802 msgid "Serial collection information for "
40803 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
40806 #, c-format
40807 msgid "Serial edition "
40808 msgstr "طبعة الدورية"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
40811 #, fuzzy, c-format
40812 msgid "Serial enumeration / chronology"
40813 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
40816 #, c-format
40817 msgid "Serial enumeration:"
40818 msgstr "رقم الدورية:"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40821 #, c-format
40822 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40823 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40826 #, c-format
40827 msgid "Serial number:"
40828 msgstr "رقم الدورية:"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40831 #, c-format
40832 msgid "Serial receipt creates an item record."
40833 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40836 #, c-format
40837 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40838 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40841 #, c-format
40842 msgid "Serial receive"
40843 msgstr "إستلام الدورية"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40846 #, c-format
40847 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40848 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
40850 #. For the first occurrence,
40851 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40854 #, c-format
40855 msgid "Serial: %s "
40856 msgstr "الدورية: %s "
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40878 #, c-format
40879 msgid "Serials"
40880 msgstr "الدوريات"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
40884 #, c-format
40885 msgid "Serials (routing list)"
40886 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
40889 #, c-format
40890 msgid "Serials planning"
40891 msgstr "تخطيط الدوريات"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40894 #, c-format
40895 msgid "Serials receiving"
40896 msgstr "إستلام الدوريات"
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40900 #, c-format
40901 msgid "Serials subscriptions"
40902 msgstr "اشتراكات الدوريات"
40904 #. %1$s:  total 
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40906 #, c-format
40907 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40908 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40913 #, c-format
40914 msgid "Series"
40915 msgstr "السلاسل"
40917 #. For the first occurrence,
40918 #. SCRIPT
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40922 #, c-format
40923 msgid "Series title"
40924 msgstr "عنوان السلاسل"
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40930 #, c-format
40931 msgid "Series: "
40932 msgstr "السلاسل:"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40937 #, c-format
40938 msgid "Server"
40939 msgstr "مخدم"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40943 #, c-format
40944 msgid "Server information"
40945 msgstr "معلومات المخدم"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40948 #, c-format
40949 msgid "Server name: "
40950 msgstr "اسم الخادم:"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40954 #, c-format
40955 msgid "Servers:"
40956 msgstr "خوادم:"
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40959 #, c-format
40960 msgid "Session timed out, please log in again"
40961 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40964 #, c-format
40965 msgid "Session timed out."
40966 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40969 #, c-format
40970 msgid "Set all funds to zero"
40971 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
40976 #, c-format
40977 msgid "Set back to"
40978 msgstr "أعد الضبط"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
40981 #, c-format
40982 msgid "Set due date to expiry:"
40983 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40986 #, c-format
40987 msgid "Set inventory date to:"
40988 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40995 #, c-format
40996 msgid "Set library"
40997 msgstr "اضبط المكتبة"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41000 #, c-format
41001 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41002 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41006 #, c-format
41007 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41008 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41012 #, c-format
41013 msgid "Set permissions"
41014 msgstr "اضبط الصلاحيات"
41016 #. %1$s:  surname 
41017 #. %2$s:  firstname 
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41019 #, c-format
41020 msgid "Set permissions for %s, %s"
41021 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
41023 #. INPUT type=submit name=submit
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41026 msgid "Set status"
41027 msgstr "ضبط الحالة"
41029 #. IMG
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41031 msgid "Set to lowest priority"
41032 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
41034 #. For the first occurrence,
41035 #. SCRIPT
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
41038 msgid "Set to patron"
41039 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41042 #, c-format
41043 msgid "Set user permissions"
41044 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41047 #, c-format
41048 msgid "Settings "
41049 msgstr "الإعدادات"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41052 #, c-format
41053 msgid "Sex"
41054 msgstr "النوع"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
41057 #, c-format
41058 msgid "Shari Perkins"
41059 msgstr "Shari Perkins"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41062 #, c-format
41063 msgid "Sharon Moreland"
41064 msgstr "Sharon Moreland"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41075 #, c-format
41076 msgid "Sharp (#)"
41077 msgstr "العلامة (#)"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41080 #, c-format
41081 msgid "Shaun Evans"
41082 msgstr "Shaun Evans"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41085 #, c-format
41086 msgid "Shelving control number"
41087 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41099 #, c-format
41100 msgid "Shelving location"
41101 msgstr "موقع الرف"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41104 #, c-format
41105 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41106 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41109 #, c-format
41110 msgid "Shelving location selected: "
41111 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41114 #, c-format
41115 msgid "Shelving location:"
41116 msgstr "موقع الترفيف:"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41119 #, c-format
41120 msgid "Shift-Enter"
41121 msgstr "Shift-Enter"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41124 #, c-format
41125 msgid "Shift-Tab"
41126 msgstr "Shift-Tab"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41129 #, c-format
41130 msgid "Shipment cost"
41131 msgstr "تكفة الشحنة"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41134 #, c-format
41135 msgid "Shipment cost:"
41136 msgstr "تكلفة الشحن:"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41143 #, c-format
41144 msgid "Shipment date"
41145 msgstr "تاريخ الشحن"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41148 #, c-format
41149 msgid "Shipment date reverse"
41150 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41154 #, c-format
41155 msgid "Shipment date:"
41156 msgstr "تاريخ الشحن:"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41159 #, c-format
41160 msgid "Shipment date: "
41161 msgstr "تاريخ الشحن:"
41163 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41164 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41165 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41166 #. %4$s:  ELSE 
41167 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41168 #. %6$s:  END 
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41170 #, c-format
41171 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41172 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
41174 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41176 #, c-format
41177 msgid "Shipment date: All until %s "
41178 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
41180 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41182 #, c-format
41183 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41184 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41187 #, c-format
41188 msgid "Shipping cost:"
41189 msgstr "تكلفة الشحن:"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41192 #, c-format
41193 msgid "Shipping cost: "
41194 msgstr "تكلفة الشحن"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41197 #, c-format
41198 msgid "Shipping fund:"
41199 msgstr "تمويل الشحن:"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41202 #, c-format
41203 msgid "Shipping fund: "
41204 msgstr "تمويل الشحن:"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41207 #, c-format
41208 msgid "Shortcut"
41209 msgstr "اختصار"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41214 #, c-format
41215 msgid "Show"
41216 msgstr "إظهار"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41219 #, c-format
41220 msgid "Show MARC tag documentation links"
41221 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
41223 #. For the first occurrence,
41224 #. SCRIPT
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41227 msgid "Show _MENU_ entries"
41228 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41231 #, c-format
41232 msgid "Show active baskets only"
41233 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:279
41236 #, c-format
41237 msgid "Show active funds only"
41238 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41241 #, c-format
41242 msgid "Show actual/estimated values"
41243 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
41245 #. A
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41247 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41248 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41253 #, c-format
41254 msgid "Show all"
41255 msgstr "عرض الكل"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41258 #, c-format
41259 msgid "Show all baskets"
41260 msgstr "عرض كل السلات"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41265 #, c-format
41266 msgid "Show all columns"
41267 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41271 #, c-format
41272 msgid "Show all details "
41273 msgstr "عرض كل التفاصيل"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41277 #, c-format
41278 msgid "Show all items"
41279 msgstr "أظهر جميع المواد"
41281 #. For the first occurrence,
41282 #. %1$s:  hiddencount 
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41285 #, c-format
41286 msgid "Show all items (%s hidden)"
41287 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41290 #, c-format
41291 msgid "Show all suggestions"
41292 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
41294 #. SCRIPT
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41296 msgid "Show all transactions"
41297 msgstr "عرض كل العمليات"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41300 #, c-format
41301 msgid "Show any items currently checked out:"
41302 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41305 #, c-format
41306 msgid "Show biblio"
41307 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41310 #, c-format
41311 msgid "Show category: "
41312 msgstr "إظهار الفئة:"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41315 #, c-format
41316 msgid "Show checkouts"
41317 msgstr "عرض الإعارات"
41319 #. SCRIPT
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41321 msgid "Show fields verbatim"
41322 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
41324 #. SCRIPT
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41326 msgid "Show help for this tag"
41327 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
41329 #. SCRIPT
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41331 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41332 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41335 #, c-format
41336 msgid "Show in search pulldown: "
41337 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41341 #, c-format
41342 msgid "Show inactive budgets"
41343 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41346 #, c-format
41347 msgid "Show more"
41348 msgstr "أظهر المزيد"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:270
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41352 #, c-format
41353 msgid "Show my funds only"
41354 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41357 #, c-format
41358 msgid "Show only mine"
41359 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41362 #, c-format
41363 msgid "Show only renewed "
41364 msgstr "عرض المتجدد فقط"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41367 #, c-format
41368 msgid "Show only subscriptions "
41369 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41373 #, c-format
41374 msgid "Show subscriptions"
41375 msgstr "عرض الاشتراكات"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41378 #, c-format
41379 msgid "Show tags"
41380 msgstr "عرض الوسوم"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41383 #, c-format
41384 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41385 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41390 #, c-format
41391 msgid "Show/hide columns:"
41392 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
41394 #. For the first occurrence,
41395 #. SCRIPT
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41398 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41399 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41402 #, c-format
41403 msgid "Showing only available items"
41404 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41408 #, c-format
41409 msgid "Shown"
41410 msgstr "معروض"
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
41414 #, c-format
41415 msgid "Shows on transit slips"
41416 msgstr "عرض على شريط النقل"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
41419 #, c-format
41420 msgid "Silvia Simonetti"
41421 msgstr "Silvia Simonetti"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41424 #, c-format
41425 msgid "Simith"
41426 msgstr "Simith"
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
41429 #, c-format
41430 msgid "Simon Story"
41431 msgstr "Simon Story"
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41434 #, c-format
41435 msgid "Since"
41436 msgstr "منذ"
41438 #. SCRIPT
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41440 msgid "Single holiday: %s"
41441 msgstr "عطلة مفردة: %s"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41444 #, c-format
41445 msgid "SingleBranchMode is ON."
41446 msgstr "SingleBranchMode فعال."
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41450 #, c-format
41451 msgid "Size"
41452 msgstr "الحجم"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41456 #, c-format
41457 msgid "Skip issue number"
41458 msgstr "تخطي رقم العدد"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41461 #, c-format
41462 msgid "Skip items on loan: "
41463 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41469 #, c-format
41470 msgid "Slip"
41471 msgstr "الشريط"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41474 #, c-format
41475 msgid "Small text"
41476 msgstr "نص صغير"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41479 #, c-format
41480 msgid "Social security number hash:"
41481 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41484 #, c-format
41485 msgid "Social security or card number: "
41486 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41489 #, c-format
41490 msgid "Some Perl modules are missing."
41491 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41494 #, c-format
41495 msgid ""
41496 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41497 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41498 "examples assume USD is the active currency. "
41499 msgstr ""
41500 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
41501 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
41502 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
41504 #. SCRIPT
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41506 msgid "Some fields are not valid:"
41507 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41510 #, c-format
41511 msgid ""
41512 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41513 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41514 "if you want that this feature works correctly."
41515 msgstr ""
41516 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
41517 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
41518 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
41521 #, c-format
41522 msgid ""
41523 "Some records have not been automatically added because they match an "
41524 "existing record in your catalog:"
41525 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
41527 #. SCRIPT
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41529 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41530 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41533 #, c-format
41534 msgid "Sonia Lemaire"
41535 msgstr "Sonia Lemaire"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41538 #, c-format
41539 msgid "Sophie Meynieux"
41540 msgstr "Sophie Meynieux"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41543 #, c-format
41544 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41545 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41548 #, c-format
41549 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41550 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41553 #, c-format
41554 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41555 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41558 #, c-format
41559 msgid "Sorry, your request had no results."
41560 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41563 #, c-format
41564 msgid "Sort 1"
41565 msgstr "فرز 1"
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41568 #, c-format
41569 msgid "Sort 2"
41570 msgstr "فرز 2"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41573 #, c-format
41574 msgid "Sort By: "
41575 msgstr "الفرز حسب:"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41578 #, c-format
41579 msgid "Sort by"
41580 msgstr "الفرز حسب"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41583 #, c-format
41584 msgid "Sort by :"
41585 msgstr "الفرز حسب :"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41588 #, c-format
41589 msgid "Sort by:"
41590 msgstr "ترتيب بواسطة:"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41595 #, c-format
41596 msgid "Sort by: "
41597 msgstr "الفرز حسب:"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41603 #, c-format
41604 msgid "Sort field 1"
41605 msgstr "فرز الحقل 1"
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
41609 #, c-format
41610 msgid "Sort field 1:"
41611 msgstr "فرز الحقل 1:"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
41617 #, c-format
41618 msgid "Sort field 2"
41619 msgstr "فرز الحقل 2"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
41623 #, c-format
41624 msgid "Sort field 2:"
41625 msgstr "فرز الحقل 2:"
41627 #. A
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41629 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41630 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
41632 #. For the first occurrence,
41633 #. SCRIPT
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41636 msgid "Sort routine missing"
41637 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41640 #, c-format
41641 msgid "Sort this list by: "
41642 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41647 #, c-format
41648 msgid "Sort1"
41649 msgstr "فرز1"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41654 #, c-format
41655 msgid "Sort2"
41656 msgstr "فرز2"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41659 #, c-format
41660 msgid "Sorting"
41661 msgstr "فرز"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41664 #, c-format
41665 msgid "Sorting routine"
41666 msgstr "روتين الفرز"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41669 #, c-format
41670 msgid "Sound"
41671 msgstr "صوت"
41673 #. For the first occurrence,
41674 #. SCRIPT
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41678 #, c-format
41679 msgid "Source"
41680 msgstr "المصدر"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41685 #, c-format
41686 msgid "Source (incoming) record check field"
41687 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41690 #, c-format
41691 msgid "Source in use?"
41692 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41695 #, c-format
41696 msgid "Source library:"
41697 msgstr "مصدر المكتبة:"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41700 #, c-format
41701 msgid "Source of acquisition"
41702 msgstr "مصدر التزويد"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41705 #, c-format
41706 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41707 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41710 #, c-format
41711 msgid "Source records"
41712 msgstr "مصدر التسجيلات"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41715 #, c-format
41716 msgid "Southeastern University"
41717 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41728 #, c-format
41729 msgid "Space ( )"
41730 msgstr "فراغ ( )"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
41733 #, c-format
41734 msgid "Special relationship: "
41735 msgstr "علاقة خاصة:"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
41738 #, c-format
41739 msgid "Special thanks to the following organizations"
41740 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41743 #, c-format
41744 msgid "Specialized"
41745 msgstr "متخصص"
41747 #. For the first occurrence,
41748 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
41751 #, c-format
41752 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41753 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
41755 #. For the first occurrence,
41756 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41759 #, c-format
41760 msgid "Specify due date %s: "
41761 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41764 #, c-format
41765 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41766 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
41768 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
41770 #, c-format
41771 msgid "Specify return date %s: "
41772 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41776 #, c-format
41777 msgid "Spent"
41778 msgstr "أنفق"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41782 #, c-format
41783 msgid "Spent amount"
41784 msgstr "المبلغ المدفوع"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41787 #, c-format
41788 msgid "Spine label"
41789 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41792 #, c-format
41793 msgid "Split call numbers: "
41794 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
41796 #. SCRIPT
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41798 msgid "Spring"
41799 msgstr "الربيع"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
41802 #, c-format
41803 msgid "Srdjan Jankovic"
41804 msgstr "Srdjan Jankovic"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
41807 #, c-format
41808 msgid "Srikanth Dhondi"
41809 msgstr "Srikanth Dhondi"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
41812 #, c-format
41813 msgid "Stacey Walker"
41814 msgstr "Stacey Walker"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
41818 #, c-format
41819 msgid "Staff"
41820 msgstr "موظف"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
41823 #, c-format
41824 msgid "Staff - Internal note"
41825 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41828 #, c-format
41829 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41830 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
41832 #. A
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41834 #, c-format
41835 msgid "Staff client"
41836 msgstr "عميل الموظفين"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
41839 #, c-format
41840 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41841 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
41844 #, c-format
41845 msgid ""
41846 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
41847 "request a discharge."
41848 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41853 #, c-format
41854 msgid "Staff note"
41855 msgstr "ملاحظة الموظف"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41859 #, c-format
41860 msgid "Staff note:"
41861 msgstr "ملاحظة الموظف:"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41864 #, c-format
41865 msgid "Stage MARC for import"
41866 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41872 #, c-format
41873 msgid "Stage MARC records for import"
41874 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41877 #, c-format
41878 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41879 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41882 #, c-format
41883 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41884 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
41886 #. INPUT type=button
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41888 msgid "Stage for import"
41889 msgstr "جهز للاستيراد"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41892 #, c-format
41893 msgid "Stage records into the reservoir"
41894 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41899 #, c-format
41900 msgid "Staged"
41901 msgstr "مجهز"
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41904 #, c-format
41905 msgid "Staged MARC management"
41906 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41909 #, c-format
41910 msgid "Staged MARC record management"
41911 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41914 #, c-format
41915 msgid "Staged:"
41916 msgstr "مجهز:"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
41919 #, c-format
41920 msgid "Stan Brinkerhoff"
41921 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41927 #, c-format
41928 msgid "Standard"
41929 msgstr "معيار"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41934 #, c-format
41935 msgid "Standard ID: "
41936 msgstr "معرف المعيار:"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41942 #, c-format
41943 msgid "Standard number"
41944 msgstr "الرقم المعياري"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41947 #, c-format
41948 msgid "Standard number:"
41949 msgstr "الرقم المعياري"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41952 #, c-format
41953 msgid "Start Date: "
41954 msgstr "تاريخ البدء :"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41961 #, c-format
41962 msgid "Start date"
41963 msgstr "تاريخ البدء"
41965 #. For the first occurrence,
41966 #. SCRIPT
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41968 msgid "Start date missing"
41969 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
41971 #. For the first occurrence,
41972 #. SCRIPT
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41974 msgid "Start date must be before end date"
41975 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
41980 #, c-format
41981 msgid "Start date:"
41982 msgstr "تاريخ البداية:"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41988 #, c-format
41989 msgid "Start date: "
41990 msgstr "تاريخ البداية :"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41993 #, c-format
41994 msgid "Start date: *"
41995 msgstr "تاريخ البدء: *"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
41998 #, c-format
41999 msgid "Start defining libraries"
42000 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42003 #, c-format
42004 msgid "Start of date range "
42005 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42008 #, c-format
42009 msgid "Start of interval"
42010 msgstr "بدء الفترة"
42012 #. INPUT type=submit
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42014 msgid "Start search"
42015 msgstr "إبدأ البحث"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42018 #, c-format
42019 msgid "Starter CSV: "
42020 msgstr "CSV ابتدائي:"
42022 #. INPUT type=text name=start_label
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42025 msgid "Starting card number"
42026 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
42028 #. INPUT type=text name=start_label
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42030 msgid "Starting label number"
42031 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
42033 #. For the first occurrence,
42034 #. SCRIPT
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42037 #, c-format
42038 msgid "Starting with:"
42039 msgstr "ابدأ ب:"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42045 #, c-format
42046 msgid "Starts with"
42047 msgstr "يبدأ بـ"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42054 #, c-format
42055 msgid "State"
42056 msgstr "حالة"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
42062 #, c-format
42063 msgid "State: "
42064 msgstr "الحالة:"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42067 #, c-format
42068 msgid "Statistic 1 done on: "
42069 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42074 #, c-format
42075 msgid "Statistic 1: "
42076 msgstr "إحصائية 1:"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42079 #, c-format
42080 msgid "Statistic 2 done on: "
42081 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42086 #, c-format
42087 msgid "Statistic 2: "
42088 msgstr "إحصائية 2:"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
42092 #, c-format
42093 msgid "Statistical"
42094 msgstr "إحصائي"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42099 #, c-format
42100 msgid "Statistics"
42101 msgstr "إحصائيات"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42104 #, c-format
42105 msgid "Statistics date and time"
42106 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
42108 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42109 #. %2$s:  title 
42110 #. %3$s:  firstname 
42111 #. %4$s:  END 
42112 #. %5$s:  surname 
42113 #. %6$s:  cardnumber 
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42115 #, c-format
42116 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42117 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42121 #, c-format
42122 msgid "Statistics wizards"
42123 msgstr "معالجات الاحصائيات"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42148 #, c-format
42149 msgid "Status"
42150 msgstr "حالة"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42154 #, c-format
42155 msgid "Status "
42156 msgstr "حالة "
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42165 #, c-format
42166 msgid "Status:"
42167 msgstr "حالة:"
42169 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42170 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42171 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42172 #. %4$s:  END 
42173 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42174 #. %6$s:  END 
42175 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42176 #. %8$s:  END 
42177 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42178 #. %10$s:  END 
42179 #. %11$s:  END 
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42181 #, c-format
42182 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42183 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42186 #, c-format
42187 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42188 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42191 #, c-format
42192 msgid "Statuses to describe a lost item"
42193 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42196 #, c-format
42197 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42198 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42201 #, c-format
42202 msgid "Stefan Weil"
42203 msgstr "Stefan Weil"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42206 #, c-format
42207 msgid "Stefano Bargioni"
42208 msgstr "Stefano Bargioni"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42211 #, c-format
42212 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42213 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
42215 #. %1$s:  IF (usecache) 
42216 #. %2$s:  END 
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42218 #, c-format
42219 msgid ""
42220 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42221 "report visibility "
42222 msgstr ""
42223 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
42224 "عرض التقرير"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42227 #, c-format
42228 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42229 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42232 #, c-format
42233 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42234 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42237 #, c-format
42238 msgid "Step 2: Choose the area "
42239 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42242 #, c-format
42243 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42244 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42247 #, c-format
42248 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42249 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42252 #, c-format
42253 msgid "Step 3: Choose a column "
42254 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42257 #, c-format
42258 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42259 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42262 #, c-format
42263 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42264 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42267 #, c-format
42268 msgid "Step 4: Specify a value "
42269 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42272 #, c-format
42273 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42274 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42277 #, c-format
42278 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42279 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42282 #, c-format
42283 msgid "Step 5: Confirm definition"
42284 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42287 #, c-format
42288 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42289 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42292 #, c-format
42293 msgid "Stephanie Hogan"
42294 msgstr "Stephanie Hogan"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
42297 #, c-format
42298 msgid "Stephen Edwards"
42299 msgstr "Stephen Edwards"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
42302 #, c-format
42303 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42304 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42307 #, c-format
42308 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42309 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42312 #, c-format
42313 msgid "Steven Callender"
42314 msgstr "Steven Callender"
42316 #. For the first occurrence,
42317 #. %1$s:  numberpending 
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42321 #, c-format
42322 msgid "Still %s servers to search"
42323 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42326 #, c-format
42327 msgid "Stop word search:"
42328 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42332 #, c-format
42333 msgid "Stop words"
42334 msgstr "كلمات التوقف"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42338 #, c-format
42339 msgid "Stopped"
42340 msgstr "متوقف"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42344 #, c-format
42345 msgid "Street Address"
42346 msgstr "عنوان الشارع"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42350 #, c-format
42351 msgid "Street address"
42352 msgstr "عنوان الشارع"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42356 #, c-format
42357 msgid "Street number"
42358 msgstr "رقم الشارع"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42362 #, c-format
42363 msgid "Street type"
42364 msgstr "نوع الشارع"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42367 #, c-format
42368 msgid "Student count"
42369 msgstr "حساب الطالب"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42372 #, c-format
42373 msgid "Stéphane Delaune"
42374 msgstr "Stéphane Delaune"
42376 #. SCRIPT
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42378 msgid "Su"
42379 msgstr "الأحد"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42382 #, c-format
42383 msgid "Sub classification"
42384 msgstr "التصنيف الفرعي"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42387 #, c-format
42388 msgid "Sub total "
42389 msgstr "المجموع الفرعي"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
42392 #, c-format
42393 msgid "Sub total:"
42394 msgstr "المجموع الفرعي:"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42402 #, c-format
42403 msgid "Subfield"
42404 msgstr "حقل فرعى"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42408 #, c-format
42409 msgid "Subfield code:"
42410 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42413 #, c-format
42414 msgid "Subfield code: "
42415 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42419 #, c-format
42420 msgid "Subfield separator: "
42421 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
42423 #. SCRIPT
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42425 msgid "Subfield ‡"
42426 msgstr "حقل فرعى  ‡"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42429 #, c-format
42430 msgid "Subfield:"
42431 msgstr "حقل فرعي:"
42433 #. %1$s:  tagsubfield 
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42435 #, c-format
42436 msgid "Subfield: %s"
42437 msgstr "حقل فرعي: %s"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42442 #, c-format
42443 msgid "Subfields"
42444 msgstr "حقول فرعية"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
42455 #, c-format
42456 msgid "Subfields: "
42457 msgstr "حقول فرعية:"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42460 #, c-format
42461 msgid "Subgroup"
42462 msgstr "مجموعة فرعية"
42464 #. INPUT type=text name=subgroup
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42466 msgid "Subgroup code"
42467 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
42469 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42471 msgid "Subgroup name"
42472 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42475 #, c-format
42476 msgid "Subgroup:"
42477 msgstr "المجموعة الفرعية:"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42484 #, c-format
42485 msgid "Subject"
42486 msgstr "موضوع"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42493 #, c-format
42494 msgid "Subject heading: "
42495 msgstr "رأس الموضوع:"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42499 #, c-format
42500 msgid "Subject phrase"
42501 msgstr "التعبير عن الموضوع"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42504 #, c-format
42505 msgid "Subject sub-division: "
42506 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42509 #, c-format
42510 msgid "Subject(s)"
42511 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42514 #, c-format
42515 msgid "Subject:"
42516 msgstr "الموضوع:"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42519 #, c-format
42520 msgid "Subject: "
42521 msgstr "الموضوع:"
42523 #. For the first occurrence,
42524 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42527 #, c-format
42528 msgid "Subject: %s "
42529 msgstr "الموضوع: %s "
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42532 #, c-format
42533 msgid "Subjects:"
42534 msgstr "موضوعات:"
42536 #. INPUT type=submit
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:293
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:317
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42622 msgid "Submit"
42623 msgstr "إرسال"
42625 #. INPUT type=submit
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42627 msgid "Submit your suggestion"
42628 msgstr "تقديم مقترحك"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
42631 #, c-format
42632 msgid "Subscription #"
42633 msgstr "الاشتراك #"
42635 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42637 #, c-format
42638 msgid "Subscription #%s"
42639 msgstr "الاشتراك #%s"
42641 #. %1$s:  loopro.object 
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
42643 #, c-format
42644 msgid "Subscription %s "
42645 msgstr "الاشتراك %s "
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42648 #, c-format
42649 msgid "Subscription ID: "
42650 msgstr "معرف الاشتراك:"
42652 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
42654 #, c-format
42655 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42656 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42659 #, c-format
42660 msgid "Subscription begin"
42661 msgstr "ابدأ الاشتراك"
42663 #. %1$s:  END 
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42665 #, c-format
42666 msgid "Subscription closed %s "
42667 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
42671 #, c-format
42672 msgid "Subscription details"
42673 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42676 #, c-format
42677 msgid "Subscription end"
42678 msgstr "نهاية الاشتراك"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42681 #, c-format
42682 msgid "Subscription end date"
42683 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
42686 #, c-format
42687 msgid "Subscription end date:"
42688 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42691 #, c-format
42692 msgid "Subscription expired"
42693 msgstr "انتهاء الاشتراك"
42695 #. %1$s:  bibliotitle
42696 #. %2$s:  IF closed 
42697 #. %3$s:  END 
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42699 #, c-format
42700 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42701 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
42703 #. %1$s:  title 
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42705 #, c-format
42706 msgid "Subscription history for %s"
42707 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42710 #, c-format
42711 msgid "Subscription id"
42712 msgstr "معرف الاشتراك"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42715 #, c-format
42716 msgid "Subscription information for "
42717 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
42719 #. %1$s:  biblionumber 
42720 #. %2$s:  bibliotitle 
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42722 #, c-format
42723 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42724 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42729 #, c-format
42730 msgid "Subscription length:"
42731 msgstr "مدة الاشتراك:"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42734 #, c-format
42735 msgid "Subscription num."
42736 msgstr "رقم الإشتراك."
42738 #. %1$s:  bibliotitle 
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42740 #, c-format
42741 msgid "Subscription renewal for %s"
42742 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42745 #, c-format
42746 msgid "Subscription start date"
42747 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
42750 #, c-format
42751 msgid "Subscription start date:"
42752 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42755 #, c-format
42756 msgid "Subscription summaries"
42757 msgstr "ملخصات الاشتراك"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42761 #, c-format
42762 msgid "Subscription summary"
42763 msgstr "ملخص الاشتراك"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
42766 #, c-format
42767 msgid "Subscription title"
42768 msgstr "عنوان الاشتراك"
42770 #. %1$s:  enddate 
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42772 #, c-format
42773 msgid "Subscription will expire %s. "
42774 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42777 #, c-format
42778 msgid "Subscription(s)"
42779 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42782 #, c-format
42783 msgid "Subscription:"
42784 msgstr "الاشتراكات"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42788 #, c-format
42789 msgid "Subscriptions"
42790 msgstr "الاشتراكات"
42792 #. LABEL
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
42795 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42796 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
42798 #. SCRIPT
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42800 msgid "Substitute"
42801 msgstr "استبدال"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42805 #, c-format
42806 msgid "Subtotal "
42807 msgstr "المجموع الفرعي"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42810 #, c-format
42811 msgid "Subtotal for"
42812 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42815 #, c-format
42816 msgid "Subtype limits"
42817 msgstr "حدود النوع الفرعي"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42820 #, c-format
42821 msgid "Success"
42822 msgstr "النجاح"
42824 #. SCRIPT
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42826 msgid "Success."
42827 msgstr "النجاح."
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42830 #, c-format
42831 msgid "Success: Import reversed"
42832 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42835 #, c-format
42836 msgid "Suggested by"
42837 msgstr "مُقترح من قبل"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
42840 #, c-format
42841 msgid "Suggested by - on"
42842 msgstr "مقترح من قبل / في"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42845 #, c-format
42846 msgid "Suggested by:"
42847 msgstr "مقترح من قبل:"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42851 #, c-format
42852 msgid "Suggested by: "
42853 msgstr "مقترح من قبل:"
42855 #. For the first occurrence,
42856 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42857 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42858 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42859 #. %4$s:  END 
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42863 #, c-format
42864 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42865 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
42868 #, c-format
42869 msgid "Suggested date from:"
42870 msgstr "التاريخ المقترح من:"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42876 #, c-format
42877 msgid "Suggestion"
42878 msgstr "اقتراح"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42882 #, c-format
42883 msgid "Suggestion accepted"
42884 msgstr "اقتراح مقبول"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42888 #, c-format
42889 msgid "Suggestion creation"
42890 msgstr "إنشاء اقتراح"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42893 #, c-format
42894 msgid "Suggestion information"
42895 msgstr "اقتراح معلومات"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42901 #, c-format
42902 msgid "Suggestion management"
42903 msgstr "إدارة الاقتراح"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
42912 #, c-format
42913 msgid "Suggestions"
42914 msgstr "اقتراحات"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42917 #, c-format
42918 msgid "Suggestions management"
42919 msgstr "إدارة الاقتراح"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
42922 #, c-format
42923 msgid "Suggestions pending approval"
42924 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42927 #, c-format
42928 msgid "Suggestions search:"
42929 msgstr "اقتراحات البحث:"
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42947 #, c-format
42948 msgid "Summary"
42949 msgstr "ملخص"
42951 #. %1$s:  firstname 
42952 #. %2$s:  surname 
42953 #. %3$s:  cardnumber 
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42955 #, c-format
42956 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42957 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42960 #, c-format
42961 msgid "Summary search"
42962 msgstr "بحث الملخص"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
42966 #, c-format
42967 msgid "Summary: "
42968 msgstr "ملخص:"
42970 #. SCRIPT
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42972 msgid "Summer"
42973 msgstr "الصيف"
42975 #. SCRIPT
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42977 msgid "Sun"
42978 msgstr "اﻷحد"
42980 #. For the first occurrence,
42981 #. SCRIPT
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
42986 #, c-format
42987 msgid "Sunday"
42988 msgstr "الأحد"
42990 #. SCRIPT
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42992 msgid "Sundays"
42993 msgstr "أيام الأحد"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42996 #, c-format
42997 msgid "Sundry"
42998 msgstr "متنوع"
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43001 #, c-format
43002 msgid "Supplemental issue "
43003 msgstr "عدد تكميلي"
43005 #. BUTTON
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43007 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43008 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43017 #, c-format
43018 msgid "Surname"
43019 msgstr "اللقب"
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
43023 #, c-format
43024 msgid "Surname: "
43025 msgstr "اللقب:"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43028 #, c-format
43029 msgid "Surveys"
43030 msgstr "مسوحات"
43032 #. INPUT type=submit
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43035 msgid "Suspend all holds"
43036 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43040 #, c-format
43041 msgid "Suspension in days (day)"
43042 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43045 #, c-format
43046 msgid "Svenska (Swedish)"
43047 msgstr "Svenska (السويدية)"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43050 #, c-format
43051 msgid "Switch to advanced editor"
43052 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43055 #, c-format
43056 msgid "Switch to basic editor"
43057 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43060 #, c-format
43061 msgid "Symbol"
43062 msgstr "رمز"
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43065 #, c-format
43066 msgid "Symbol: "
43067 msgstr "رمز:"
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
43070 #, c-format
43071 msgid "Sync status: "
43072 msgstr "مزامنة الحالة:"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
43075 #, c-format
43076 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43077 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43080 #, c-format
43081 msgid "Synchronize"
43082 msgstr "يزامن"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43085 #, c-format
43086 msgid "Syntax"
43087 msgstr "القواعد اللغوية"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43090 #, c-format
43091 msgid "Syntax (z3950 can send"
43092 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43095 #, c-format
43096 msgid "System Preferences"
43097 msgstr "تفضيلات النظام"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43100 #, c-format
43101 msgid "System information"
43102 msgstr "معلومات النظام"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43105 #, c-format
43106 msgid "System permissions"
43107 msgstr "صلاحيات النظام"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43110 #, c-format
43111 msgid ""
43112 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43113 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43114 msgstr ""
43115 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
43116 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43119 #, c-format
43120 msgid ""
43121 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43122 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43123 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43124 msgstr ""
43125 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
43126 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
43127 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43130 #, c-format
43131 msgid ""
43132 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43133 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43134 "works correctly."
43135 msgstr ""
43136 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
43137 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
43138 "صحيح."
43140 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43142 #, c-format
43143 msgid ""
43144 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43145 "the items database table: %s "
43146 msgstr ""
43147 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
43148 "بيانات المواد: %s"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43151 #, c-format
43152 msgid "System preference search:"
43153 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43160 #, c-format
43161 msgid "System preferences"
43162 msgstr "تفضيلات النظام"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43165 #, c-format
43166 msgid "Sèbastien Hinderer"
43167 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43170 #, c-format
43171 msgid ""
43172 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43173 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43174 "Tutunsatar)"
43175 msgstr ""
43176 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43177 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43178 "Tutunsatar)"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43200 #, c-format
43201 msgid "TOTAL"
43202 msgstr "المجموع"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43205 #, c-format
43206 msgid "Tab"
43207 msgstr "تبويب"
43209 # 1
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43211 #, c-format
43212 msgid "Tab separated text"
43213 msgstr "تبويب النص المنفصل"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43216 #, c-format
43217 msgid "Tab:"
43218 msgstr "تبويب:"
43220 #. %1$s:  subfield.tab 
43221 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43222 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43223 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43224 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43225 #. %6$s:  END 
43226 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43227 #. %8$s:  END 
43228 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43229 #. %10$s:  END 
43230 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43231 #. %12$s:  subfield.seealso 
43232 #. %13$s:  END 
43233 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43234 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43235 #. %16$s:  END 
43236 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43237 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43238 #. %19$s:  END 
43239 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43240 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43241 #. %22$s:  END 
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43243 #, c-format
43244 msgid ""
43245 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43246 "%s%s%s, %s%s "
43247 msgstr ""
43248 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
43249 "%s, %s%s "
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43252 #, c-format
43253 msgid "Tabs in use"
43254 msgstr "التبويبات المستخدمة"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43257 #, c-format
43258 msgid "Tabular"
43259 msgstr "مجدول"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43270 #, c-format
43271 msgid "Tabulation (\\t)"
43272 msgstr "تبويب (\\t)"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43280 #, c-format
43281 msgid "Tag"
43282 msgstr "وسم"
43284 #. SCRIPT
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43286 msgid "Tag "
43287 msgstr "وسم"
43289 #. For the first occurrence,
43290 #. %1$s:  tagfield | html 
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43293 #, c-format
43294 msgid "Tag %s Subfield structure"
43295 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
43297 #. For the first occurrence,
43298 #. %1$s:  tagfield | html 
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43301 #, c-format
43302 msgid "Tag %s subfield structure"
43303 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43306 #, c-format
43307 msgid "Tag deleted"
43308 msgstr "الوسيمة حُذفت"
43310 #. A
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43319 #, c-format
43320 msgid "Tag editor"
43321 msgstr "محرر الوسوم"
43323 #. SCRIPT
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43325 msgid "Tag has no subfields"
43326 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43329 #, c-format
43330 msgid "Tag moderation"
43331 msgstr "تعديل الوسيمة"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43334 #, c-format
43335 msgid "Tag:"
43336 msgstr "الوسيمة:"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43351 #, c-format
43352 msgid "Tag: "
43353 msgstr "الوسيمة:"
43355 #. %1$s:  searchfield 
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43357 #, c-format
43358 msgid "Tag: %s"
43359 msgstr "الوسيمة: %s"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43362 #, c-format
43363 msgid "Tagged with:"
43364 msgstr "عرض الشريط:"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43369 #, c-format
43370 msgid "Tags"
43371 msgstr "الأوسمة"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43374 #, c-format
43375 msgid "Tags pending approval"
43376 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43380 #, c-format
43381 msgid "Tags:"
43382 msgstr "الأوسمة:"
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43385 #, c-format
43386 msgid "Tamil, France"
43387 msgstr "Tamil, France"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43390 #, c-format
43391 msgid "Target"
43392 msgstr "هدف"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43397 #, c-format
43398 msgid "Target (database) record check field"
43399 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43405 #, c-format
43406 msgid "Task scheduler"
43407 msgstr "مجدول المهام"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43410 #, c-format
43411 msgid "Tax number registered:"
43412 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43415 #, c-format
43416 msgid "Tax number registered: "
43417 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43423 #, c-format
43424 msgid "Tax rate: "
43425 msgstr "معدل الضريبة:"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43428 #, c-format
43429 msgid "Technical reports"
43430 msgstr "تقارير فنية"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43433 #, c-format
43434 msgid "Template ID"
43435 msgstr "معرف القالب"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43439 #, c-format
43440 msgid "Template ID:"
43441 msgstr "معرف القالب:"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43445 #, c-format
43446 msgid "Template code:"
43447 msgstr "رمز القالب:"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43451 #, c-format
43452 msgid "Template description:"
43453 msgstr "وصف القالب:"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43456 #, c-format
43457 msgid "Template name"
43458 msgstr "اسم القالب"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43464 #, c-format
43465 msgid "Template name:"
43466 msgstr "اسم القالب:"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43469 #, c-format
43470 msgid "Template: "
43471 msgstr "قالب:"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43475 #, c-format
43476 msgid "Templates"
43477 msgstr "قوالب"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43480 #, c-format
43481 msgid "Temporary"
43482 msgstr "مؤقت"
43484 #. A
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43490 #, c-format
43491 msgid "Term"
43492 msgstr "مصطلح"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43495 #, c-format
43496 msgid "Term/Phrase"
43497 msgstr "مصطلح/عبارة"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43500 #, c-format
43501 msgid "Term:"
43502 msgstr "مصطلح:"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43505 #, c-format
43506 msgid "Term: "
43507 msgstr "مصطلح:"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43510 #, c-format
43511 msgid "Terms summary"
43512 msgstr "ملخص المصطلحات"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43517 #, c-format
43518 msgid "Test"
43519 msgstr "الإختبار"
43521 #. INPUT type=button
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43523 msgid "Test pattern"
43524 msgstr "اختبار النمط"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43528 #, c-format
43529 msgid "Test prediction pattern"
43530 msgstr "إختبار نمط التوقع"
43532 #. SCRIPT
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43534 msgid "Testing..."
43535 msgstr "الاختبار..."
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43538 #, c-format
43539 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43540 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43547 #, c-format
43548 msgid "Text"
43549 msgstr "نص"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43554 #, c-format
43555 msgid "Text alignment: "
43556 msgstr "محاذاة النص"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43559 #, c-format
43560 msgid "Text fields"
43561 msgstr "حقول النص"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43565 #, c-format
43566 msgid "Text for OPAC: "
43567 msgstr "النص للأوباك:"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43571 #, c-format
43572 msgid "Text for librarian: "
43573 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43576 #, c-format
43577 msgid "Text for librarians: "
43578 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43581 #, c-format
43582 msgid "Text for opac: "
43583 msgstr "نص للأوباك:"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43586 #, c-format
43587 msgid "Text justification: "
43588 msgstr "ضبط النص:"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43593 #, c-format
43594 msgid "Text: "
43595 msgstr "نص:"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43599 #, c-format
43600 msgid "Textarea"
43601 msgstr "ناحية النص"
43603 #. SCRIPT
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43605 msgid "Th"
43606 msgstr "الخميس"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43609 #, c-format
43610 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43611 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
43614 #, c-format
43615 msgid "Thatcher Rea"
43616 msgstr "Thatcher Rea"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
43633 #, c-format
43634 msgid "The "
43635 msgstr "ال"
43637 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
43639 #, c-format
43640 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43641 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
43644 #, c-format
43645 msgid ""
43646 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43647 "Falling back to legacy facet calculation. "
43648 msgstr ""
43649 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
43650 "legacy."
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
43653 #, fuzzy, c-format
43654 msgid ""
43655 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43656 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
43657 "'dom'. "
43658 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
43661 #, fuzzy, c-format
43662 msgid ""
43663 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
43664 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
43665 msgstr "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
43668 #, fuzzy, c-format
43669 msgid ""
43670 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
43671 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
43672 "instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
43673 "required). "
43674 msgstr ""
43675 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
43676 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
43679 #, fuzzy, c-format
43680 msgid ""
43681 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43682 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
43683 "'dom'. "
43684 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
43687 #, fuzzy, c-format
43688 msgid ""
43689 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
43690 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
43691 msgstr "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43694 #, fuzzy, c-format
43695 msgid ""
43696 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
43697 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
43698 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
43699 "required). "
43700 msgstr ""
43701 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
43702 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط &lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43706 #, c-format
43707 msgid ""
43708 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43709 "for statistical purposes"
43710 msgstr ""
43711 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
43712 "الاحصائية"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43715 #, c-format
43716 msgid ""
43717 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43718 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43719 msgstr ""
43720 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
43721 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43724 #, c-format
43725 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43726 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43729 #, c-format
43730 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43731 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43734 #, c-format
43735 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43736 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43739 #, c-format
43740 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43741 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43744 #, c-format
43745 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43746 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43749 #, c-format
43750 msgid "The CSV profile has not been modified."
43751 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
43754 #, c-format
43755 msgid "The Noun Project"
43756 msgstr "إسم المشروع"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
43759 #, c-format
43760 msgid "The Noun Project icons"
43761 msgstr "رموز إسم المشروع"
43763 #. SCRIPT
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43765 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43766 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43769 #, c-format
43770 msgid "The alternative email is invalid."
43771 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
43773 #. %1$s:  errauthid 
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43775 #, c-format
43776 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43777 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
43781 #, c-format
43782 msgid "The authorized value category ("
43783 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
43785 #. %1$s:  Barcode 
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43787 #, c-format
43788 msgid "The barcode %s was not found."
43789 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43791 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
43793 #, c-format
43794 msgid "The barcode was not found %s."
43795 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
43798 #, c-format
43799 msgid "The barcode was not found: "
43800 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
43802 #. SCRIPT
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43804 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43805 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43808 #, c-format
43809 msgid ""
43810 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43811 "a MARC subfield,"
43812 msgstr ""
43813 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
43814 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43817 #, c-format
43818 msgid "The biblionumber "
43819 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
43821 #. %1$s:  email_add 
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43823 #, c-format
43824 msgid "The cart was sent to: %s"
43825 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
43829 #, c-format
43830 msgid ""
43831 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
43832 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43835 #, c-format
43836 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43837 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
43839 #. SCRIPT
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43841 msgid "The destination should be filled."
43842 msgstr "يجب ملء الهدف"
43844 #. %1$s:  INVALID_DATE 
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
43846 #, c-format
43847 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43848 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
43850 #. SCRIPT
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43852 msgid "The ending date is missing or invalid."
43853 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43856 #, c-format
43857 msgid "The field has been deleted"
43858 msgstr "تم حذف الحقل"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43861 #, c-format
43862 msgid "The field has been inserted"
43863 msgstr "تم إدخال الحقل"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43866 #, c-format
43867 msgid "The field has been updated"
43868 msgstr "تم تحديث الحقل"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43871 #, c-format
43872 msgid "The field has not been deleted"
43873 msgstr "لم يتم حذف الحقل"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43876 #, c-format
43877 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43878 msgstr "لم يتم إدخال الحقل (الاسم لايزال موجوداً؟)"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43881 #, c-format
43882 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43883 msgstr "لم يتم تحديث الحقل (الاسم لا يزال موجوداً؟)"
43885 #. SCRIPT
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43887 msgid ""
43888 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43889 "Therefore, you cannot add it."
43890 msgstr ""
43891 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43892 "إضافته."
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43895 #, c-format
43896 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43897 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
43900 #, c-format
43901 msgid ""
43902 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
43903 "entries in your database."
43904 msgstr ""
43905 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
43906 "قاعدة بياناتك"
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
43909 #, c-format
43910 msgid ""
43911 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43912 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
43914 #. %1$s:  sort_rule 
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43916 #, c-format
43917 msgid ""
43918 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43919 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43920 msgstr ""
43921 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
43922 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
43925 #, c-format
43926 msgid ""
43927 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43928 "are supplying in the import file."
43929 msgstr ""
43930 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
43931 "ملف الاستيراد"
43933 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43935 #, c-format
43936 msgid ""
43937 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43938 "less than the third for the "
43939 msgstr ""
43940 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
43941 "الثالثة بالنسبة"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43945 #, c-format
43946 msgid "The following barcodes were found: "
43947 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43950 #, c-format
43951 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43952 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
43955 #, c-format
43956 msgid "The following error was encountered:"
43957 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43960 #, c-format
43961 msgid "The following errors have occurred:"
43962 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43965 #, c-format
43966 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43967 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43970 #, c-format
43971 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43972 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43975 #, c-format
43976 msgid ""
43977 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43978 "them in."
43979 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
43981 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
43983 #, c-format
43984 msgid "The following items were found by searching: %s "
43985 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43988 #, c-format
43989 msgid "The following items were modified:"
43990 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43993 #, c-format
43994 msgid ""
43995 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43996 "shouldn't. "
43997 msgstr ""
43998 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
44001 #, c-format
44002 msgid "The following records could not be deleted:"
44003 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44006 #, c-format
44007 msgid "The import id number "
44008 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44011 #, c-format
44012 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44013 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44016 #, c-format
44017 msgid "The item has been added to the list."
44018 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44021 #, c-format
44022 msgid "The item has been removed from the list."
44023 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44026 #, c-format
44027 msgid ""
44028 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44029 "the list."
44030 msgstr ""
44031 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
44032 "القائمة بالفعل"
44034 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44036 #, c-format
44037 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44038 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44041 #, c-format
44042 msgid "The item has successfully been linked to "
44043 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44046 #, c-format
44047 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44048 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
44050 #. SCRIPT
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44052 msgid ""
44053 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44054 "whitespace characters from the library code"
44055 msgstr ""
44056 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
44057 "مسافات من رمز المكتبة"
44059 #. %1$s:  email 
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44061 #, c-format
44062 msgid "The list was sent to: %s"
44063 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44066 #, c-format
44067 msgid "The merge was successful. "
44068 msgstr "كان الدمج ناجحا"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44071 #, c-format
44072 msgid "The merging was successful. "
44073 msgstr "دمج ناجح. "
44075 #. %1$s:  profile_name 
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44077 #, c-format
44078 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44079 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
44081 #. %1$s:  profile_name 
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44083 #, c-format
44084 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44085 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
44087 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44089 #, c-format
44090 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44091 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44094 #, c-format
44095 msgid ""
44096 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44097 "deleted."
44098 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44101 #, c-format
44102 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44103 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44106 #, c-format
44107 msgid ""
44108 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44109 "deleted."
44110 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44113 #, c-format
44114 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44115 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44118 #, c-format
44119 msgid "The order has been successfully canceled."
44120 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
44122 #. %1$s:  ELSE 
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44124 #, c-format
44125 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44126 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44129 #, c-format
44130 msgid ""
44131 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44132 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44133 msgstr ""
44134 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
44135 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44138 #, c-format
44139 msgid ""
44140 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44141 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44142 "and retry. "
44143 msgstr ""
44144 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
44145 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
44147 #. For the first occurrence,
44148 #. SCRIPT
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44152 msgid "The page entered is not a number."
44153 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
44155 #. For the first occurrence,
44156 #. SCRIPT
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44160 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44161 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44164 #, c-format
44165 msgid "The password entered is too short"
44166 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44170 #, c-format
44171 msgid "The passwords entered do not match"
44172 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
44174 #. For the first occurrence,
44175 #. %1$s:  DEBT 
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44178 #, c-format
44179 msgid "The patron has a debt of %s."
44180 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
44182 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44184 #, c-format
44185 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44186 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
44188 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44190 #, c-format
44191 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44192 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44195 #, c-format
44196 msgid ""
44197 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44198 "circulate => self_checkout permission. "
44199 msgstr ""
44200 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
44201 "=> self_checkout"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44204 #, c-format
44205 msgid ""
44206 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44207 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44208 msgstr ""
44209 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
44210 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44213 #, c-format
44214 msgid ""
44215 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44216 "the hold is being placed. "
44217 msgstr ""
44218 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44221 #, c-format
44222 msgid "The primary email is invalid."
44223 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44226 #, c-format
44227 msgid ""
44228 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44229 "\"text\""
44230 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
44232 #. For the first occurrence,
44233 #. %1$s:  biblionumber 
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44238 #, c-format
44239 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44240 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
44242 #. %1$s:  ELSE 
44243 #. %2$s:  END 
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
44245 #, fuzzy, c-format
44246 msgid ""
44247 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44248 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44249 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44250 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44251 msgstr ""
44252 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
44253 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
44254 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
44255 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
44256 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
44257 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
44258 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44261 #, c-format
44262 msgid ""
44263 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44264 "found in this order:"
44265 msgstr ""
44266 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
44267 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44270 #, c-format
44271 msgid "The rules have been cloned."
44272 msgstr "تم استنساخ القواعد"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44275 #, c-format
44276 msgid ""
44277 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44278 "like a date string."
44279 msgstr ""
44280 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
44281 "التاريخ ."
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44284 #, c-format
44285 msgid "The secondary email is invalid."
44286 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
44288 #. SCRIPT
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44290 msgid "The source field should be filled."
44291 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
44293 #. SCRIPT
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44295 msgid "The source subfield should be filled for update."
44296 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
44298 #. SCRIPT
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44300 msgid ""
44301 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44302 "Therefore, you cannot add it."
44303 msgstr ""
44304 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
44305 "يمكن إضافته."
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44308 #, c-format
44309 msgid "The subscription has linked issues"
44310 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44313 #, c-format
44314 msgid "The subscription has linked items"
44315 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44318 #, c-format
44319 msgid "The subscription has not expired yet"
44320 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44323 #, c-format
44324 msgid ""
44325 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44326 "correct this before continuing circulation."
44327 msgstr ""
44328 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
44329 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
44331 #. SPAN
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44333 msgid ""
44334 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44335 "value by one or more virtual hosts."
44336 msgstr ""
44337 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
44338 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
44341 #, c-format
44342 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44343 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44347 #, c-format
44348 msgid "The upload file appears to be empty."
44349 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44352 #, c-format
44353 msgid ""
44354 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44355 "kpz'."
44356 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44359 #, c-format
44360 msgid ""
44361 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44362 "zip'."
44363 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44367 #, c-format
44368 msgid "Themes"
44369 msgstr "الموضوعات"
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44373 #, c-format
44374 msgid "There are "
44375 msgstr "يوجد"
44377 #. For the first occurrence,
44378 #. %1$s:  label_element_title 
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44381 #, c-format
44382 msgid "There are no %s currently available."
44383 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
44385 #. %1$s:  category 
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44387 #, c-format
44388 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44389 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
44392 #, fuzzy, c-format
44393 msgid "There are no cities defined. "
44394 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44397 #, c-format
44398 msgid "There are no collections currently defined."
44399 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
44401 #. %1$s:  IF active 
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
44403 #, c-format
44404 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44405 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44408 #, c-format
44409 msgid "There are no defined actions for this template."
44410 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44413 #, c-format
44414 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44415 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44418 #, c-format
44419 msgid "There are no existing numbering patterns."
44420 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44423 #, c-format
44424 msgid "There are no images for this record."
44425 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44428 #, c-format
44429 msgid "There are no items in this batch yet"
44430 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44433 #, c-format
44434 msgid "There are no items in this collection."
44435 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44438 #, c-format
44439 msgid "There are no itemtypes defined"
44440 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44443 #, c-format
44444 msgid "There are no late orders."
44445 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44448 #, c-format
44449 msgid "There are no libraries defined."
44450 msgstr "لا توجد مكتبات معرفة."
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44453 #, c-format
44454 msgid "There are no libraries defined. "
44455 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
44457 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44459 #, c-format
44460 msgid "There are no mappings for the %s"
44461 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
44464 #, c-format
44465 msgid "There are no notices for this library."
44466 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44469 #, c-format
44470 msgid "There are no notices."
44471 msgstr "لا توجد إخطارات"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44474 #, c-format
44475 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44476 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
44478 #. %1$s:  IF ( location ) 
44479 #. %2$s:  END 
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44481 #, c-format
44482 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44483 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44486 #, c-format
44487 msgid "There are no patron categories defined."
44488 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44491 #, c-format
44492 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44493 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44496 #, c-format
44497 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44498 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44501 #, c-format
44502 msgid "There are no pending discharge requests."
44503 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
44506 #, c-format
44507 msgid "There are no pending offline operations."
44508 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44511 #, c-format
44512 msgid "There are no pending patron modifications."
44513 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
44516 #, c-format
44517 msgid "There are no saved matching rules."
44518 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44521 #, c-format
44522 msgid "There are no saved patron attribute types."
44523 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44526 #, c-format
44527 msgid "There are no saved reports. "
44528 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44531 #, c-format
44532 msgid "There are no sets defined."
44533 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44536 #, c-format
44537 msgid "There are no statistics for this patron."
44538 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44541 #, c-format
44542 msgid "There are no titles tagged with the term "
44543 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44545 #. %1$s:  itemtags 
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44547 #, c-format
44548 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44549 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44552 #, c-format
44553 msgid "There is no defined frequency."
44554 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
44557 #, c-format
44558 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44559 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44562 #, c-format
44563 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44564 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
44566 #. SCRIPT
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44568 msgid "There is no record selected"
44569 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44572 #, c-format
44573 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44574 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44577 #, c-format
44578 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44579 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
44581 #. %1$s:  err_data 
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44583 #, c-format
44584 msgid ""
44585 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44586 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
44588 #. %1$s:  err_length 
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44590 #, c-format
44591 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44592 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
44595 #, c-format
44596 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44597 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44600 #, c-format
44601 msgid "There were problems with your submission"
44602 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44605 #, c-format
44606 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44607 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44610 #, c-format
44611 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44612 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
44616 #, c-format
44617 msgid "Thesaurus:"
44618 msgstr "مكنز:"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44621 #, c-format
44622 msgid ""
44623 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44624 "\"Default\" library."
44625 msgstr ""
44626 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
44627 "\"الافتراضية\"."
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44630 #, c-format
44631 msgid "These are disabled for the current library."
44632 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44635 #, c-format
44636 msgid "These are enabled."
44637 msgstr "تم تمكين هذه."
44639 #. %1$s:  ratio 
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44641 #, c-format
44642 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44643 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44646 #, c-format
44647 msgid "Theses"
44648 msgstr "الإطروحات"
44650 #. SCRIPT
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44652 msgid "Third"
44653 msgstr "الثالث"
44655 #. SCRIPT
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44657 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44658 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
44660 #. SCRIPT
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44662 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44663 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
44665 #. %1$s:  patrons_in_category 
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44667 #, c-format
44668 msgid "This category is used %s times"
44669 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44672 #, c-format
44673 msgid "This course already has this item on reserve."
44674 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44679 #, c-format
44680 msgid ""
44681 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44682 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44685 #, c-format
44686 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44687 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لعرض هذه الصفحة"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44690 #, c-format
44691 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44692 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44694 #. SPAN
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44698 msgid "This field is mandatory"
44699 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44701 #. SCRIPT
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44703 msgid "This field is required."
44704 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
44706 #. SCRIPT
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44708 msgid "This file already exists (in this category)."
44709 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
44712 #, c-format
44713 msgid "This framework cannot be deleted"
44714 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
44716 #. %1$s:  total 
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
44718 #, c-format
44719 msgid "This framework is used %s times"
44720 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44722 #. %1$s:  subscriptions.size 
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
44724 #, c-format
44725 msgid ""
44726 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44727 "delete it? "
44728 msgstr ""
44729 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
44732 #, c-format
44733 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44734 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
44736 #. A
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44738 msgid "This fund has children"
44739 msgstr "هذا التمويل متفرع"
44741 #. SCRIPT
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
44743 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
44744 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44747 #, c-format
44748 msgid "This invoice has no files attached."
44749 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44752 #, c-format
44753 msgid ""
44754 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44755 "existing invoice?"
44756 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
44759 #, c-format
44760 msgid "This is a serial subscription"
44761 msgstr "هذا إشتراك دورية"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
44764 #, c-format
44765 msgid ""
44766 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44767 "a list of anonymized loans, please run a report."
44768 msgstr ""
44769 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
44770 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
44772 #. For the first occurrence,
44773 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
44776 #, c-format
44777 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44778 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
44781 #, c-format
44782 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44783 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44786 #, c-format
44787 msgid "This item does not exist."
44788 msgstr "هذه المادة غير موجودة"
44790 #. SCRIPT
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
44792 msgid "This item has been added to your cart"
44793 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
44795 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44797 #, c-format
44798 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44799 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
44801 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44802 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44803 #. %3$s:  END 
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
44805 #, c-format
44806 msgid ""
44807 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44808 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
44810 #. For the first occurrence,
44811 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
44814 #, c-format
44815 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
44816 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
44818 #. SCRIPT
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
44820 msgid "This item is already in your cart"
44821 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
44823 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44824 #. %2$s:  END 
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
44826 #, c-format
44827 msgid ""
44828 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
44829 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
44832 #, c-format
44833 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
44834 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44838 #, c-format
44839 msgid "This item is on hold for another patron."
44840 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
44843 #, c-format
44844 msgid ""
44845 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44846 "not cancelled."
44847 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
44849 #. %1$s:  branchname 
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44851 #, c-format
44852 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44853 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44856 #, c-format
44857 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44858 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
44861 #, c-format
44862 msgid "This item is part of a rotating collection."
44863 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
44866 #, c-format
44867 msgid "This item is waiting for another patron."
44868 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
44871 #, c-format
44872 msgid "This item must be checked in at following library: "
44873 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
44875 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
44877 #, fuzzy, c-format
44878 msgid "This item must be returned to %s."
44879 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
44881 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
44883 #, c-format
44884 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44885 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
44887 #. SCRIPT
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44889 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44890 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
44892 #. SCRIPT
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44894 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44895 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44898 #, c-format
44899 msgid "This list does not exist."
44900 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44903 #, c-format
44904 msgid "This member has no email"
44905 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
44908 #, c-format
44909 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44910 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
44913 #, c-format
44914 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44915 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44918 #, c-format
44919 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44920 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
44923 #, c-format
44924 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44925 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44928 #, c-format
44929 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
44930 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
44935 #, c-format
44936 msgid "This patron does not exist. "
44937 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
44940 #, c-format
44941 msgid "This patron has no circulation history."
44942 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
44945 #, c-format
44946 msgid "This patron has no files attached."
44947 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
44950 #, c-format
44951 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44952 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
44956 #, c-format
44957 msgid ""
44958 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44959 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44960 msgstr ""
44961 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
44962 "خالي أو غير صحيح"
44964 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44966 #, c-format
44967 msgid "This patron is from a different library (%s)"
44968 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
44970 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
44972 #, c-format
44973 msgid "This patron is from a different library (%s)."
44974 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
44976 #. %1$s:  subscriptions.size 
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
44978 #, c-format
44979 msgid ""
44980 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44981 "delete it? "
44982 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44984 #. SCRIPT
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44986 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44987 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
44989 #. SCRIPT
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44991 msgid ""
44992 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44993 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
44995 #. SCRIPT
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44997 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44998 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
45000 #. A
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45004 msgid "This record has no items"
45005 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
45007 #. SCRIPT
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45009 msgid "This record has no items."
45010 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45013 #, c-format
45014 msgid "This record is used "
45015 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
45017 #. For the first occurrence,
45018 #. %1$s:  total 
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45021 #, c-format
45022 msgid "This record is used %s times"
45023 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45026 #, c-format
45027 msgid ""
45028 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45029 "overdue items."
45030 msgstr ""
45031 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45035 #, c-format
45036 msgid ""
45037 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45038 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45039 msgstr ""
45040 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
45041 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45045 #, c-format
45046 msgid ""
45047 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45048 msgstr ""
45049 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
45051 #. SCRIPT
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45053 msgid "This subfield will be deleted"
45054 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
45056 #. A
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45058 msgid "This subscription depends on another supplier"
45059 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45062 #, c-format
45063 msgid "This subscription is closed."
45064 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
45066 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45068 #, c-format
45069 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45070 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45073 #, c-format
45074 msgid ""
45075 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45076 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45077 msgstr ""
45078 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
45079 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
45081 #. %1$s:  field.marcfield 
45082 #. %2$s:  ELSE 
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45084 #, c-format
45085 msgid ""
45086 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45087 msgstr ""
45088 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45091 #, c-format
45092 msgid "This vendor has no email"
45093 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45096 #, c-format
45097 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45098 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45101 #, c-format
45102 msgid ""
45103 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45104 "card layout editor. "
45105 msgstr ""
45106 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
45108 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45109 #. %2$s:  ELSE 
45110 #. %3$s:  END 
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45112 #, c-format
45113 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45114 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45117 #, c-format
45118 msgid ""
45119 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45120 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45121 msgstr ""
45122 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
45123 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45126 #, c-format
45127 msgid ""
45128 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45129 "will be deleted but not the exceptions."
45130 msgstr ""
45131 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
45132 "ليس الاستثناءات."
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45135 #, c-format
45136 msgid ""
45137 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45138 "exceptions will not be deleted."
45139 msgstr ""
45140 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
45141 "والاستثناءات."
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45144 #, c-format
45145 msgid ""
45146 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45147 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45148 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45149 msgstr ""
45150 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
45151 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
45152 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45155 #, c-format
45156 msgid ""
45157 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45158 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45159 "dates on which the holiday is repeated."
45160 msgstr ""
45161 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
45162 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45165 #, c-format
45166 msgid ""
45167 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45168 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45169 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45170 msgstr ""
45171 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
45172 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
45173 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45176 #, c-format
45177 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45178 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45181 #, c-format
45182 msgid "Thomas Wright"
45183 msgstr "Thomas Wright"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45186 #, c-format
45187 msgid "Those items won't be deleted"
45188 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
45190 #. SCRIPT
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45192 msgid "Threshold missing"
45193 msgstr "الحد مفقود"
45195 #. SCRIPT
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45197 msgid "Thu"
45198 msgstr "الخميس"
45200 #. IMG
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45203 msgid "Thumbnail"
45204 msgstr "صورة مصغرة"
45206 #. For the first occurrence,
45207 #. SCRIPT
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45212 #, c-format
45213 msgid "Thursday"
45214 msgstr "الخميس"
45216 #. SCRIPT
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45218 msgid "Thursdays"
45219 msgstr "أيام الخميس"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45222 #, c-format
45223 msgid "Till reconciliation"
45224 msgstr "حتى الاستئناف"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45227 #, c-format
45228 msgid "Tim Hannah"
45229 msgstr "Tim Hannah"
45231 #. For the first occurrence,
45232 #. SCRIPT
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45235 #, c-format
45236 msgid "Time"
45237 msgstr "وقت:"
45239 #. SCRIPT
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45241 msgid "Time zone"
45242 msgstr "المنطقة الزمنية"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45245 #, c-format
45246 msgid "Time:"
45247 msgstr "وقت:"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45250 #, c-format
45251 msgid "Timeline"
45252 msgstr "الخط الزمني"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45255 #, c-format
45256 msgid "Timeout"
45257 msgstr "مهلة"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45260 #, c-format
45261 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45262 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45266 #, c-format
45267 msgid "Timestamp"
45268 msgstr "طابع زمني"
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45271 #, c-format
45272 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45273 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45276 #, c-format
45277 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45278 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45354 #, c-format
45355 msgid "Title"
45356 msgstr "عنوان"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45360 #, c-format
45361 msgid "Title "
45362 msgstr "عنوان"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45366 #, c-format
45367 msgid "Title (A-Z)"
45368 msgstr "عنوان (A-Z)"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45372 #, c-format
45373 msgid "Title (Z-A)"
45374 msgstr "عنوان (Z-A)"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45377 #, c-format
45378 msgid "Title (any): "
45379 msgstr "عنوان (أي):"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45382 #, c-format
45383 msgid "Title (uniform): "
45384 msgstr "العنوان (موحد):"
45386 #. SCRIPT
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45388 msgid "Title cannot be empty"
45389 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45395 #, c-format
45396 msgid "Title phrase"
45397 msgstr "عبارة العنوان"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45400 #, c-format
45401 msgid ""
45402 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45403 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45404 "Checkouts "
45405 msgstr ""
45406 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
45407 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45423 #, c-format
45424 msgid "Title:"
45425 msgstr "العنوان:"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45440 #, c-format
45441 msgid "Title: "
45442 msgstr "العنوان:"
45444 #. %1$s:  title 
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45446 #, c-format
45447 msgid "Title: %s"
45448 msgstr "العنوان: %s"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45451 #, c-format
45452 msgid "Titles"
45453 msgstr "عناوين"
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45456 #, c-format
45457 msgid "Titles tagged with the term "
45458 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45473 #, c-format
45474 msgid "To"
45475 msgstr "لـ"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45479 #, c-format
45480 msgid "To "
45481 msgstr "لـ"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45484 #, c-format
45485 msgid "To Date : "
45486 msgstr "للتاريخ : "
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45497 #, c-format
45498 msgid "To a file:"
45499 msgstr "إلى الملف:"
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45503 #, c-format
45504 msgid "To a file: "
45505 msgstr "إلى الملف:"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
45508 #, c-format
45509 msgid "To authid: "
45510 msgstr "إلى authid: "
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
45513 #, c-format
45514 msgid "To biblio number: "
45515 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
45518 #, c-format
45519 msgid "To call number:"
45520 msgstr "لرقم الطلب:"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45523 #, c-format
45524 msgid "To date: "
45525 msgstr "لتاريخ:"
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45528 #, c-format
45529 msgid ""
45530 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45531 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45532 "file"
45533 msgstr ""
45534 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
45535 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
45538 #, c-format
45539 msgid "To item call number: "
45540 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45543 #, c-format
45544 msgid ""
45545 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45546 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45549 #, c-format
45550 msgid "To notify on receiving:"
45551 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45554 #, c-format
45555 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45556 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45559 #, c-format
45560 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45561 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى إرسال"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45568 #, c-format
45569 msgid "To report this error, you can "
45570 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
45572 #. INPUT type=submit name=submit
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45574 msgid "To screen"
45575 msgstr "للشاشة"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45578 #, c-format
45579 msgid "To screen in the browser:"
45580 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45592 #, c-format
45593 msgid "To screen into the browser: "
45594 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
45596 #. %1$s:  title 
45597 #. %2$s:  surname 
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
45599 #, c-format
45600 msgid ""
45601 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45602 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45613 #, c-format
45614 msgid "To:"
45615 msgstr "ل:"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45622 #, c-format
45623 msgid "To: "
45624 msgstr "لـ:"
45626 #. SCRIPT
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45628 msgid "Today"
45629 msgstr "يوم"
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45632 #, c-format
45633 msgid "Today's checkins"
45634 msgstr "رد اليوم"
45636 #. For the first occurrence,
45637 #. SCRIPT
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45640 #, c-format
45641 msgid "Today's checkouts"
45642 msgstr "إعارات اليوم"
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45645 #, c-format
45646 msgid "Today's notifications"
45647 msgstr "تبنبيهات اليوم"
45649 #. A
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45651 msgid "Toggle lowest priority"
45652 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
45654 #. IMG
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
45656 msgid "Toggle set to lowest priority"
45657 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
45660 #, c-format
45661 msgid "Tom Houlker"
45662 msgstr "Tom Houlker"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
45665 #, c-format
45666 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45667 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
45670 #, c-format
45671 msgid ""
45672 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45673 msgstr ""
45674 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45678 #, c-format
45679 msgid "Too many checked out."
45680 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
45682 #. For the first occurrence,
45683 #. %1$s:  current_loan_count 
45684 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
45687 #, c-format
45688 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45689 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
45694 #, c-format
45695 msgid "Too many holds: "
45696 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
45698 #. %1$s:  too_many_items 
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45700 #, c-format
45701 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45702 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
45704 #. %1$s:  too_many_items 
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45706 #, c-format
45707 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45708 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
45710 #. %1$s:  current_loan_count 
45711 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
45713 #, c-format
45714 msgid ""
45715 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45716 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45720 #, c-format
45721 msgid "Tool plugins"
45722 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45780 #, c-format
45781 msgid "Tools"
45782 msgstr "الأدوات"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45785 #, c-format
45786 msgid "Tools home"
45787 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
45789 #. %1$s:  mainloo.limit 
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45791 #, c-format
45792 msgid "Top %s Most-circulated items"
45793 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45797 #, c-format
45798 msgid "Top lists"
45799 msgstr "القوائم العُليا"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45803 #, c-format
45804 msgid "Top page margin:"
45805 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45808 #, c-format
45809 msgid "Top text margin:"
45810 msgstr "هامش أعلى النص:"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45813 #, c-format
45814 msgid "Topics"
45815 msgstr "مواضيع"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45823 #, c-format
45824 msgid "Total"
45825 msgstr "اجمالي"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
45828 #, c-format
45829 msgid "Total "
45830 msgstr "اجمالي"
45832 #. For the first occurrence,
45833 #. %1$s:  currency 
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
45836 #, c-format
45837 msgid "Total (%s)"
45838 msgstr "اجمالي (%s)"
45840 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45842 #, c-format
45843 msgid "Total (GST %s %%)"
45844 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
45846 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45848 #, c-format
45849 msgid "Total (GST %s%%)"
45850 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
45852 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
45854 #, c-format
45855 msgid "Total (GST %s)"
45856 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
45858 #. %1$s:  currency 
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
45860 #, c-format
45861 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45862 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
45864 #. %1$s:  totalcredits 
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45866 #, c-format
45867 msgid "Total amount credits: %s"
45868 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
45870 #. %1$s:  totalcash 
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45872 #, c-format
45873 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45874 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45877 #, c-format
45878 msgid "Total amount outstanding: "
45879 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
45881 #. %1$s:  totalpaid 
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45883 #, c-format
45884 msgid "Total amount paid: %s"
45885 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45888 #, c-format
45889 msgid "Total amount payable:"
45890 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
45892 #. %1$s:  totalrefund 
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45894 #, c-format
45895 msgid "Total amount refunds: %s"
45896 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45899 #, c-format
45900 msgid "Total amount to be written off:"
45901 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45904 #, c-format
45905 msgid "Total amount: "
45906 msgstr "إجمالي المبلغ:"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45910 #, c-format
45911 msgid "Total available"
45912 msgstr "إجمالي المتاح"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
45916 #, c-format
45917 msgid "Total checkouts"
45918 msgstr "إجمالي الإعارات"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45921 #, c-format
45922 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45923 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45926 #, c-format
45927 msgid "Total checkouts:"
45928 msgstr "اجمالي الإعارات:"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45931 #, c-format
45932 msgid "Total cost"
45933 msgstr "التكلفة الكلّية"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45937 #, c-format
45938 msgid "Total current checkouts allowed"
45939 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45943 #, c-format
45944 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45945 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
45949 #, c-format
45950 msgid "Total due"
45951 msgstr "إجمالي المستحقات"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
45954 #, c-format
45955 msgid "Total due:"
45956 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
45958 #. %1$s:  totaldue 
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
45960 #, c-format
45961 msgid "Total due: %s"
45962 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45965 #, c-format
45966 msgid "Total holds"
45967 msgstr "إجمالي الحجوزات"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45970 #, c-format
45971 msgid "Total items in group"
45972 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
45974 #. SCRIPT
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45976 msgid "Total must be a number"
45977 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
45979 #. %1$s:  unlimited_total 
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45981 #, c-format
45982 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45983 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
45985 #. %1$s:  totalwritten 
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45987 #, c-format
45988 msgid "Total number written off: %s charges"
45989 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45992 #, c-format
45993 msgid "Total ordered"
45994 msgstr "إجمالي المطلوب"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
45997 #, c-format
45998 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45999 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46002 #, c-format
46003 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46004 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46007 #, c-format
46008 msgid "Total renewals"
46009 msgstr "إجمالي التجديدات"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46012 #, c-format
46013 msgid "Total spent"
46014 msgstr "إجمالي الإنفاق"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46017 #, c-format
46018 msgid "Total tax exc."
46019 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
46021 #. For the first occurrence,
46022 #. %1$s:  currency 
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46026 #, c-format
46027 msgid "Total tax exc. (%s)"
46028 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46031 #, c-format
46032 msgid "Total tax inc."
46033 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
46035 #. For the first occurrence,
46036 #. %1$s:  currency 
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46040 #, c-format
46041 msgid "Total tax inc. (%s)"
46042 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46046 #, c-format
46047 msgid "Total: "
46048 msgstr "اجمالي:"
46050 #. For the first occurrence,
46051 #. %1$s:  basket.total 
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:274
46054 #, c-format
46055 msgid "Total: %s "
46056 msgstr "اجمالي: %s "
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
46060 #, c-format
46061 msgid "Totals:"
46062 msgstr "المجاميع:"
46064 #. A
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46066 msgid "Transaction logs"
46067 msgstr "سجلات العمليات"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46076 #, c-format
46077 msgid "Transfer"
46078 msgstr "النقل"
46080 #. INPUT type=submit
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46082 msgid "Transfer collection"
46083 msgstr "نقل مجموعة"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46086 #, c-format
46087 msgid "Transfer collection "
46088 msgstr "نقل مجموعة"
46090 #. %1$s:  reser.diff 
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46092 #, c-format
46093 msgid "Transfer is %s days late"
46094 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46097 #, c-format
46098 msgid "Transfer now?"
46099 msgstr "أنقل الآن ؟ "
46101 #. SCRIPT
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46103 msgid "Transfer order to this basket?"
46104 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
46106 #. %1$s:  branchname 
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46108 #, c-format
46109 msgid "Transfer to %s"
46110 msgstr "أنقل إلى %s"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46115 #, c-format
46116 msgid "Transfer to:"
46117 msgstr "إنقل إلى:"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46120 #, c-format
46121 msgid "Transferred from basket: "
46122 msgstr "منقول من السلة:"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46125 #, c-format
46126 msgid "Transferred items"
46127 msgstr "مواد منقولة"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
46130 #, c-format
46131 msgid "Transferred to basket: "
46132 msgstr "منقول إلى السلة:"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46135 #, c-format
46136 msgid "Transfers are "
46137 msgstr "عمليات النقل هي "
46139 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46141 #, c-format
46142 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46143 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46146 #, c-format
46147 msgid "Transfers to receive"
46148 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46151 #, c-format
46152 msgid "Transform file to MARC:"
46153 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46156 #, c-format
46157 msgid "Translate into other languages"
46158 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
46160 #. A
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46162 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46163 msgstr "ترجم نوع المادة  [% itemtype %]"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46167 #, c-format
46168 msgid "Translation"
46169 msgstr "ترجمة"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46172 #, c-format
46173 msgid "Translation manager:"
46174 msgstr "مدير الترجمة:"
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46177 #, c-format
46178 msgid "Translation: "
46179 msgstr "ترجمة:"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46182 #, c-format
46183 msgid "Translations"
46184 msgstr "ترجمات"
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46188 #, c-format
46189 msgid "Transport cost matrix"
46190 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46193 #, c-format
46194 msgid "Treaties "
46195 msgstr "المعاهدات"
46197 #. INPUT type=submit
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46199 msgid "Try again with a different barcode"
46200 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
46202 #. INPUT type=submit
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46207 #, c-format
46208 msgid "Try another search"
46209 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
46211 #. SCRIPT
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46213 msgid "Tu"
46214 msgstr "الثلاثاء"
46216 #. SCRIPT
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46218 msgid "Tue"
46219 msgstr "الثلاثاء"
46221 #. For the first occurrence,
46222 #. SCRIPT
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46227 #, c-format
46228 msgid "Tuesday"
46229 msgstr "الثلاثاء"
46231 #. SCRIPT
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46233 msgid "Tuesdays"
46234 msgstr "أيام الخميس"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
46237 #, c-format
46238 msgid "Tumer Garip"
46239 msgstr "Tumer Garip"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46257 #, c-format
46258 msgid "Type"
46259 msgstr "نوع"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46262 #, c-format
46263 msgid "Type of procedure"
46264 msgstr "نوع الإجراء"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46268 #, c-format
46269 msgid "Type:"
46270 msgstr "نوع:"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46275 #, c-format
46276 msgid "Type: "
46277 msgstr "نوع: "
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46280 #, c-format
46281 msgid "UF"
46282 msgstr ""
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46285 #, c-format
46286 msgid "UKMARC"
46287 msgstr "UKMARC"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46290 #, c-format
46291 msgid "UNIMARC"
46292 msgstr "UNIMARC"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46296 #, c-format
46297 msgid "URL"
46298 msgstr "عنوان"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46301 #, c-format
46302 msgid "URL(s)"
46303 msgstr "العناوين"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46306 #, c-format
46307 msgid "URL: "
46308 msgstr "URL: "
46310 #. For the first occurrence,
46311 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46314 #, c-format
46315 msgid "URL: %s "
46316 msgstr "URL: %s "
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46319 #, c-format
46320 msgid "UTF-8 (Default)"
46321 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46324 #, c-format
46325 msgid "Ulrich Kleiber"
46326 msgstr "Ulrich Kleiber"
46328 #. SCRIPT
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46330 msgid "Unable to check in"
46331 msgstr "غير قادر على الرد"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46334 #, c-format
46335 msgid "Unable to delete patron"
46336 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46339 #, c-format
46340 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46341 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46344 #, c-format
46345 msgid "Unable to delete staff user"
46346 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46349 #, c-format
46350 msgid "Unable to save image to database."
46351 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46354 #, c-format
46355 msgid "Unapprove"
46356 msgstr "غير موافق عليه"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46359 #, c-format
46360 msgid "Unauthorized user "
46361 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46364 #, c-format
46365 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46366 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46369 #, c-format
46370 msgid "Uncertain"
46371 msgstr "غير مؤكد"
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46374 #, c-format
46375 msgid "Uncertain price: "
46376 msgstr "سعر غير مؤكد: "
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
46381 #, c-format
46382 msgid "Uncertain prices"
46383 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46389 #, c-format
46390 msgid "Unchanged"
46391 msgstr "بدون تغيير"
46393 #. For the first occurrence,
46394 #. SCRIPT
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46399 #, c-format
46400 msgid "Uncheck all"
46401 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
46404 #, c-format
46405 msgid "Undefined"
46406 msgstr "غير معرّف"
46408 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46410 msgid "Undo import into catalog"
46411 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:262
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:288
46415 #, c-format
46416 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46417 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:163
46420 #, c-format
46421 msgid "Ungrouped baskets"
46422 msgstr "سلال مجمعَّة"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46425 #, c-format
46426 msgid "Unhighlight"
46427 msgstr "لا تمييز"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46430 #, c-format
46431 msgid "Unified title"
46432 msgstr "عنوان موحد"
46434 #. For the first occurrence,
46435 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46438 #, c-format
46439 msgid "Unified title: %s "
46440 msgstr "عنوان موحد : %s "
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46443 #, c-format
46444 msgid "Uniform Resource Identifier"
46445 msgstr "معرّف المورد الموحد"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
46448 #, c-format
46449 msgid "Uninstall"
46450 msgstr "الغاء تثبيت"
46452 #. For the first occurrence,
46453 #. SCRIPT
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46456 #, c-format
46457 msgid "Unique holiday"
46458 msgstr "عطلة فريدة"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46461 #, c-format
46462 msgid "Unique holidays"
46463 msgstr "عطلة فريدة"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46466 #, c-format
46467 msgid "Unique identifier: "
46468 msgstr "معرِّف فريد: "
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46473 #, c-format
46474 msgid "Unit"
46475 msgstr "وحدة"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46479 #, c-format
46480 msgid "Unit cost"
46481 msgstr "وحدة تكلفة"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46484 #, c-format
46485 msgid "Unit cost search"
46486 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46489 #, c-format
46490 msgid "Unit price "
46491 msgstr "وحدة السعر"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46494 #, c-format
46495 msgid "Unit: "
46496 msgstr "وحدة:"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46499 #, c-format
46500 msgid "Units per issue"
46501 msgstr "وحدات لكل عدد"
46503 #. SCRIPT
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46505 msgid "Units per issue is required"
46506 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46509 #, c-format
46510 msgid "Units per issue: "
46511 msgstr "وحدات لكل عدد:"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46515 #, c-format
46516 msgid "Units:"
46517 msgstr "وحدات:"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46522 #, c-format
46523 msgid "Units: "
46524 msgstr "وحدات: "
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46527 #, c-format
46528 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46529 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
46532 #, c-format
46533 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46534 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46537 #, c-format
46538 msgid "Unknown error."
46539 msgstr "خطأ غير معروف"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
46542 #, c-format
46543 msgid "Unknown plugin type "
46544 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
46546 #. SCRIPT
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46548 msgid "Unknown record type, cannot import"
46549 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
46551 #. SCRIPT
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46553 msgid "Unknown subfield"
46554 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
46556 #. SCRIPT
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46558 msgid "Unknown tag"
46559 msgstr "وسم غير معروف"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46562 #, c-format
46563 msgid "Unpacking completed"
46564 msgstr "إكتمال فك الضغط"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
46567 #, c-format
46568 msgid "Unreceived orders"
46569 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46573 #, c-format
46574 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46575 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
46577 #. SCRIPT
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46579 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46580 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46583 #, c-format
46584 msgid "Unseen since"
46585 msgstr "لم ترى منذ"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46588 #, c-format
46589 msgid "Unset"
46590 msgstr "إلغاء الضبط"
46592 #. IMG
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
46594 msgid "Unset lowest priority"
46595 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46598 #, c-format
46599 msgid "Until date: "
46600 msgstr "حتى تاريخ: "
46602 #. INPUT type=submit
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
46607 msgid "Update"
46608 msgstr "التحديث"
46610 #. INPUT type=submit name=submit
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
46612 msgid "Update SQL"
46613 msgstr "تحديث SQL"
46615 #. SCRIPT
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46617 msgid "Update action"
46618 msgstr "تحديث الإجراء"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46621 #, c-format
46622 msgid "Update alert"
46623 msgstr "تحديث التنبيه"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46626 #, c-format
46627 msgid "Update all child funds with this owner "
46628 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
46632 #, c-format
46633 msgid "Update child to adult patron"
46634 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46637 #, c-format
46638 msgid "Update errors :"
46639 msgstr "تحديث الأخطاء:"
46641 #. INPUT type=submit name=submit
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
46643 msgid "Update hold(s)"
46644 msgstr "تحديث الحجوزات"
46646 #. SCRIPT
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46648 msgid "Update item"
46649 msgstr "تحديث المادة"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46652 #, c-format
46653 msgid "Update patron records"
46654 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46657 #, c-format
46658 msgid "Update report :"
46659 msgstr "جدد التقرير :"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46662 #, c-format
46663 msgid "Update succeeded"
46664 msgstr "تحديث النجاح"
46666 #. %1$s:  name 
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46668 #, c-format
46669 msgid "Update: %s"
46670 msgstr "التجديد: %s"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46673 #, c-format
46674 msgid "Updated:"
46675 msgstr "التحديث:"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46678 #, c-format
46679 msgid "Updating database structure"
46680 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46691 #, c-format
46692 msgid "Upload"
46693 msgstr "رفع"
46695 #. INPUT type=submit name=upload
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46698 msgid "Upload File"
46699 msgstr "رفع ملف"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46702 #, c-format
46703 msgid "Upload Koha Plugin"
46704 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46708 #, c-format
46709 msgid "Upload New File"
46710 msgstr "رفع ملف جديد"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46713 #, c-format
46714 msgid "Upload another KOC file"
46715 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
46717 #. INPUT type=button
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46721 #, c-format
46722 msgid "Upload file"
46723 msgstr "رفع ملف"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
46727 #, c-format
46728 msgid "Upload file:"
46729 msgstr "رفع ملف:"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46732 #, c-format
46733 msgid "Upload image"
46734 msgstr "رفع صورة"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46738 #, c-format
46739 msgid "Upload images"
46740 msgstr "رفع صور"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46746 #, c-format
46747 msgid "Upload local cover image"
46748 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46751 #, c-format
46752 msgid "Upload local cover images"
46753 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46756 #, c-format
46757 msgid "Upload more images"
46758 msgstr "رفع صور أخرى"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46761 #, c-format
46762 msgid "Upload new files"
46763 msgstr "رفع ملفات جديدة"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46766 #, c-format
46767 msgid "Upload offline circulation data"
46768 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
46771 #, c-format
46772 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46773 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:275
46776 #, fuzzy, c-format
46777 msgid "Upload patron image"
46778 msgstr "رفع صور مستفيد"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46784 #, c-format
46785 msgid "Upload patron images"
46786 msgstr "رفع صور مستفيد"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46790 #, c-format
46791 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46792 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46796 #, c-format
46797 msgid "Upload plugin"
46798 msgstr "رفع برنامج مساعد"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46804 #, c-format
46805 msgid "Upload progress: "
46806 msgstr "تقدم الرفع"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
46809 #, c-format
46810 msgid "Upload quotes"
46811 msgstr "رفع الاقتباسات"
46813 #. For the first occurrence,
46814 #. SCRIPT
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46819 msgid "Upload status: "
46820 msgstr "حالة الرفع"
46822 #. For the first occurrence,
46823 #. SCRIPT
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46826 msgid "Upload status: Cancelled "
46827 msgstr "حال الرفع: ملغي"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46830 #, c-format
46831 msgid "Upload transactions"
46832 msgstr "تحميل التعاملات"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
46837 #, c-format
46838 msgid "Uploaded"
46839 msgstr "مرفوع"
46841 #. SCRIPT
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46843 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46844 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
46846 #. SCRIPT
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46848 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46849 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46852 #, c-format
46853 msgid "Upper age limit"
46854 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46858 #, c-format
46859 msgid "Upperage limit: "
46860 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
46862 #. %1$s:  missing_module.usage 
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46864 #, c-format
46865 msgid "Usage: %s "
46866 msgstr "الإستخدام %s "
46868 #. INPUT type=submit
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46870 msgid "Use Existing"
46871 msgstr "استخدم الموجود"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46875 #, c-format
46876 msgid "Use MARC Modification Template:"
46877 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46880 #, c-format
46881 msgid "Use a barcode file"
46882 msgstr "إستخدم ملف باركود"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46889 #, c-format
46890 msgid "Use a file"
46891 msgstr "إستخدم ملف "
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
46895 #, c-format
46896 msgid "Use a file "
46897 msgstr "إستخدم ملف "
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46900 #, c-format
46901 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46902 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46905 #, c-format
46906 msgid ""
46907 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
46908 "rules, they will be deleted without warning!"
46909 msgstr ""
46910 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
46911 "حذفها بدون تحذير!"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46914 #, c-format
46915 msgid "Use default values"
46916 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46919 #, c-format
46920 msgid "Use existing record"
46921 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
46923 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
46925 msgid "Use for iso2709 exports"
46926 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
46929 #, c-format
46930 msgid ""
46931 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46932 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46933 msgstr ""
46934 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
46935 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46938 #, c-format
46939 msgid "Use report plugins"
46940 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46943 #, c-format
46944 msgid "Use restrictions"
46945 msgstr "استخدم القيود"
46947 #. INPUT type=submit name=submit
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46950 #, c-format
46951 msgid "Use saved"
46952 msgstr "استخدم المحفوظ"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46955 #, c-format
46956 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46957 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
46960 #, c-format
46961 msgid ""
46962 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46963 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46964 "writing custom SQL reports."
46965 msgstr ""
46966 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
46967 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
46968 "حسب الطلب."
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
46971 #, c-format
46972 msgid ""
46973 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46974 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
46977 #, c-format
46978 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46979 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46982 #, c-format
46983 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46984 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
46986 #. For the first occurrence,
46987 #. %1$s:  label_element 
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46990 #, c-format
46991 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46992 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46996 #, c-format
46997 msgid "Use tool plugins"
46998 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47007 #, c-format
47008 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47009 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47012 #, c-format
47013 msgid "Used"
47014 msgstr "مستخدم"
47016 #. ABBR
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47018 #, fuzzy
47019 msgid "Used For"
47020 msgstr "مستخدم فى"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47025 #, c-format
47026 msgid "Used in"
47027 msgstr "مستخدم فى"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47030 #, c-format
47031 msgid "Used in "
47032 msgstr "مستخدم في "
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47035 #, c-format
47036 msgid "Useful resources"
47037 msgstr "مصادر مفيدة"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47040 #, c-format
47041 msgid "User "
47042 msgstr "المستخدم "
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47045 #, c-format
47046 msgid "User code"
47047 msgstr "رمز المستخدم"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47050 #, c-format
47051 msgid "Userid"
47052 msgstr "هوية المستخدم"
47054 #. %1$s:  ERROR.userid 
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47056 #, c-format
47057 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47058 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47061 #, c-format
47062 msgid "Userid: "
47063 msgstr "معرف المستخدم: "
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47071 #, c-format
47072 msgid "Username"
47073 msgstr "اسم المستخدم"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47076 #, c-format
47077 msgid "Username/password already exists."
47078 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47082 #, c-format
47083 msgid "Username:"
47084 msgstr "إسم المستخدم:"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47087 #, c-format
47088 msgid "Username: "
47089 msgstr "اسم المستخدم: "
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47092 #, c-format
47093 msgid "Users:"
47094 msgstr "المستخدمين:"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47098 #, c-format
47099 msgid "Using framework:"
47100 msgstr "إستخدام القالب:"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47103 #, c-format
47104 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47105 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47108 #, c-format
47109 msgid "VHS tape / Videocassette"
47110 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47114 #, c-format
47115 msgid "Valid until:"
47116 msgstr "صالح حتى:"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47119 #, c-format
47120 msgid "Validated"
47121 msgstr "تم التحقق منه"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47128 #, c-format
47129 msgid "Value"
47130 msgstr "قيمة"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47134 #, c-format
47135 msgid "Value: "
47136 msgstr "قيمة: "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47139 #, c-format
47140 msgid "Values"
47141 msgstr "قيم"
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47144 #, c-format
47145 msgid "Values are comma-separated."
47146 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47149 #, c-format
47150 msgid "Values for collection codes"
47151 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47154 #, c-format
47155 msgid "Values for custom patron notes"
47156 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47159 #, c-format
47160 msgid "Values for shelving locations"
47161 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47164 #, c-format
47165 msgid ""
47166 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47167 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47168 "your system administrator about options)."
47169 msgstr ""
47170 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
47171 "Bcrypt  (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
47172 "الخيارات)"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47175 #, c-format
47176 msgid "Variable name:"
47177 msgstr "اسم المتغير:"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47180 #, c-format
47181 msgid "Variable options:"
47182 msgstr "خيارات متغيّرة:"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47185 #, c-format
47186 msgid "Variable type:"
47187 msgstr "نوع متغيّر:"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47191 #, c-format
47192 msgid "Variable: "
47193 msgstr "المتغير: "
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47204 #, c-format
47205 msgid "Vendor"
47206 msgstr "مورد"
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47210 #, c-format
47211 msgid "Vendor "
47212 msgstr "مورد "
47214 #. A
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47216 msgid "Vendor detail page"
47217 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47220 #, c-format
47221 msgid "Vendor details"
47222 msgstr "تفاصيل المورد"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47225 #, c-format
47226 msgid "Vendor invoice "
47227 msgstr "فاتورة المورد "
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47230 #, c-format
47231 msgid "Vendor is:"
47232 msgstr "المورد: "
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47235 #, c-format
47236 msgid "Vendor is: "
47237 msgstr "المورّد: "
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47240 #, c-format
47241 msgid "Vendor name : "
47242 msgstr "اسم المزود:"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
47245 #, c-format
47246 msgid "Vendor not found"
47247 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47251 #, c-format
47252 msgid "Vendor note:"
47253 msgstr "ملاحظة المزود"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47261 #, c-format
47262 msgid "Vendor note: "
47263 msgstr "ملاحظة المزود:"
47265 #. SCRIPT
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47267 msgid "Vendor price must be a number"
47268 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47272 #, c-format
47273 msgid "Vendor price: "
47274 msgstr "سعر المورّد: "
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47277 #, c-format
47278 msgid "Vendor search"
47279 msgstr "البحث عن موَّرد "
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47282 #, c-format
47283 msgid "Vendor search results"
47284 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47296 #, c-format
47297 msgid "Vendor:"
47298 msgstr "مورد :"
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47308 #, c-format
47309 msgid "Vendor: "
47310 msgstr "مورد "
47312 #. %1$s:  suppliername 
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47314 #, c-format
47315 msgid "Vendor: %s"
47316 msgstr "المزود: %s"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47319 #, c-format
47320 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47321 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47324 #, c-format
47325 msgid "Verify you want to delete patrons"
47326 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
47328 #. %1$s:  missing_module.version 
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47330 #, c-format
47331 msgid "Version: %s "
47332 msgstr "الإصدار: %s "
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47338 #, c-format
47339 msgid "Vertical: "
47340 msgstr "عمودي"
47342 #. INPUT type=submit
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47345 #, c-format
47346 msgid "View"
47347 msgstr "عرض"
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47350 #, c-format
47351 msgid "View "
47352 msgstr "عرض"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47355 #, c-format
47356 msgid "View All"
47357 msgstr "عرض الكل"
47359 #. For the first occurrence,
47360 #. SCRIPT
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47363 #, c-format
47364 msgid "View MARC"
47365 msgstr "عرض مارك"
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47368 #, c-format
47369 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47370 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47373 #, c-format
47374 msgid "View all libraries"
47375 msgstr "عرض كل المكتبات"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
47378 #, c-format
47379 msgid "View all pending patron modifications"
47380 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47383 #, c-format
47384 msgid "View analytics"
47385 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47390 #, c-format
47391 msgid "View dictionary"
47392 msgstr "عرض القاموس"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47395 #, c-format
47396 msgid "View existing record"
47397 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47400 #, c-format
47401 msgid "View final record"
47402 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
47404 #. A
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
47406 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47407 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
47409 #. A
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
47411 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47412 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47415 #, c-format
47416 msgid "View invoice"
47417 msgstr "عرض الفاتورة"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:104
47420 #, c-format
47421 msgid "View item"
47422 msgstr "عرض المادة"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47425 #, c-format
47426 msgid "View item's checkout history"
47427 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47430 #, c-format
47431 msgid "View pending offline circulation actions"
47432 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47436 #, c-format
47437 msgid "View record"
47438 msgstr "عرض التسجيلة"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
47442 #, c-format
47443 msgid "View restrictions"
47444 msgstr "عرض القيود"
47446 #. INPUT type=submit
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47448 msgid "View spine label"
47449 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47452 #, c-format
47453 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47454 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47457 #, c-format
47458 msgid "Viktor Sarge"
47459 msgstr "Viktor Sarge"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
47462 #, c-format
47463 msgid "Vincent Danjean"
47464 msgstr "Vincent Danjean"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47467 #, c-format
47468 msgid "Visibility: "
47469 msgstr "الوضوح:"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
47472 #, c-format
47473 msgid "Vitor Fernandes"
47474 msgstr "Vitor Fernandes"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47477 #, c-format
47478 msgid "Vol no."
47479 msgstr "مجلد رقم"
47481 #. SCRIPT
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47483 msgid "Volume"
47484 msgstr "مجلد"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47487 #, c-format
47488 msgid "Volume date"
47489 msgstr "تاريخ المجلد"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47492 #, c-format
47493 msgid "Volume information"
47494 msgstr "معلومات المجلد"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47497 #, c-format
47498 msgid "Volume number"
47499 msgstr "رقم المجلد"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47502 #, c-format
47503 msgid "Volume:"
47504 msgstr "مجلد:"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47509 #, c-format
47510 msgid "WARNING:"
47511 msgstr "تحذير :"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47514 #, c-format
47515 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47516 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47521 #, c-format
47522 msgid "Waiting"
47523 msgstr "الإنتظار"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47526 #, c-format
47527 msgid "Waiting "
47528 msgstr "إنتظار"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47531 #, c-format
47532 msgid "Waiting Date"
47533 msgstr "موعد انتظار"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47536 #, c-format
47537 msgid "Ward van Wanrooij"
47538 msgstr "Ward van Wanrooij"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
47562 #, c-format
47563 msgid "Warning"
47564 msgstr "تحذير"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47567 #, c-format
47568 msgid "Warning at (%%): "
47569 msgstr "تحذير في (%%): "
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47572 #, c-format
47573 msgid "Warning at (amount): "
47574 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47577 #, c-format
47578 msgid "Warning regarding current user"
47579 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47582 #, c-format
47583 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47584 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
47586 #. SCRIPT
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47588 msgid ""
47589 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
47590 "prediction pattern' to check if it's still valid"
47591 msgstr ""
47592 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
47593 "للتحقق من جريان صلاحيته"
47595 #. %1$s:  encumbrance 
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47597 #, c-format
47598 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47599 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
47601 #. %1$s:  expenditure 
47602 #. %2$s:  IF (currency) 
47603 #. %3$s:  currency 
47604 #. %4$s:  END 
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47606 #, c-format
47607 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47608 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47612 #, c-format
47613 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47614 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47617 #, c-format
47618 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47619 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
47622 #, c-format
47623 msgid ""
47624 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47625 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47626 msgstr ""
47627 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
47628 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47631 #, c-format
47632 msgid ""
47633 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47634 "created."
47635 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47643 #, c-format
47644 msgid "Warning:"
47645 msgstr "التحذير:"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47648 #, c-format
47649 msgid "Warning: "
47650 msgstr "تحذير:"
47652 #. SCRIPT
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47654 msgid "Warning: Duplicate organization"
47655 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
47657 #. SCRIPT
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47659 msgid "Warning: Duplicate patron"
47660 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
47662 #. SCRIPT
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47664 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47665 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
47667 #. For the first occurrence,
47668 #. %1$s:  message.upload_version 
47669 #. %2$s:  message.current_version 
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47672 #, c-format
47673 msgid ""
47674 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47675 "I'll try my best."
47676 msgstr ""
47677 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
47678 "بأفضل ما لدي."
47680 #. SCRIPT
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47682 msgid ""
47683 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47684 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47685 msgstr ""
47686 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
47687 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
47690 #, c-format
47691 msgid ""
47692 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47693 "own risk."
47694 msgstr ""
47695 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
47696 "مسئوليتك."
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
47699 #, c-format
47700 msgid ""
47701 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47702 "own risk."
47703 msgstr ""
47704 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
47705 "مسئوليتك."
47707 #. %1$s:  message.badbarcode 
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47709 #, c-format
47710 msgid ""
47711 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47712 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
47714 #. SCRIPT
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47716 msgid ""
47717 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47718 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47721 #, c-format
47722 msgid "Warning: no barcodes were found"
47723 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47726 #, c-format
47727 msgid "Warnings"
47728 msgstr "التحذيرات"
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47731 #, c-format
47732 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47733 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
47736 #, c-format
47737 msgid "Waylon Robertson"
47738 msgstr "Waylon Robertson"
47740 #. SCRIPT
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47742 msgid "We"
47743 msgstr "الأربعاء"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47746 #, c-format
47747 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47748 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
47750 #. %1$s:  dbversion 
47751 #. %2$s:  kohaversion 
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47753 #, c-format
47754 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47755 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47758 #, c-format
47759 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47760 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47763 #, c-format
47764 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47765 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47768 #, c-format
47769 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47770 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
47772 #. A
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47774 #, c-format
47775 msgid "Web services"
47776 msgstr "خدمات الويب"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47779 #, c-format
47780 msgid "Website"
47781 msgstr "موقع ويب"
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47785 #, c-format
47786 msgid "Website: "
47787 msgstr "موقع ويب:"
47789 #. SCRIPT
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47791 msgid "Wed"
47792 msgstr "الاربعاء"
47794 #. For the first occurrence,
47795 #. SCRIPT
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
47800 #, c-format
47801 msgid "Wednesday"
47802 msgstr "الاربعاء"
47804 #. SCRIPT
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47806 msgid "Wednesdays"
47807 msgstr "أيام اﻷربعاء"
47809 #. For the first occurrence,
47810 #. SCRIPT
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47814 #, c-format
47815 msgid "Week"
47816 msgstr "أسبوع"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47819 #, c-format
47820 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47821 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
47823 #. SCRIPT
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47825 msgid "Weekly holiday: %s"
47826 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47829 #, c-format
47830 msgid "Weight"
47831 msgstr "الوزن"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47834 #, c-format
47835 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47836 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47839 #, c-format
47840 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47841 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47844 #, c-format
47845 msgid "What's next?"
47846 msgstr "ما التالي؟"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
47849 #, c-format
47850 msgid ""
47851 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47852 "find and use the price of the currently active currency. "
47853 msgstr ""
47854 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
47855 "النشطة حالياً واستخدامه."
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
47860 #, c-format
47861 msgid "When more than"
47862 msgstr "عندما يكون أكثر من"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
47865 #, c-format
47866 msgid "When there is an irregular issue:"
47867 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47870 #, c-format
47871 msgid "When to charge"
47872 msgstr "متى يتم فرض"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47875 #, c-format
47876 msgid ""
47877 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47878 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47879 msgstr ""
47880 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
47881 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
47883 #. SCRIPT
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47885 msgid "Why close an empty basket?"
47886 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
47889 #, c-format
47890 msgid "Will Stokes"
47891 msgstr "Will Stokes"
47893 #. SCRIPT
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47895 msgid "Winter"
47896 msgstr "فصل الشتاء"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47899 #, c-format
47900 msgid "With framework : "
47901 msgstr "مع الإطار:"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47904 #, c-format
47905 msgid "With framework: "
47906 msgstr "مع الإطار:"
47908 #. SCRIPT
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47910 msgid "With selected searches: "
47911 msgstr "مع البحوث المحددة:"
47913 #. INPUT type=submit name=submit
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47915 msgid "Withdraw"
47916 msgstr "سحب"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47920 #, c-format
47921 msgid "Withdrawn"
47922 msgstr "مسحوب"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47925 #, c-format
47926 msgid "Withdrawn on"
47927 msgstr "مسحوب في"
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47930 #, c-format
47931 msgid "Withdrawn on:"
47932 msgstr "مسحوب في:"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47935 #, c-format
47936 msgid "Withdrawn status"
47937 msgstr "حالة مسحوب"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47940 #, c-format
47941 msgid "Withdrawn?:"
47942 msgstr "مسحوب؟:"
47944 #. SCRIPT
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47946 msgid "Wk"
47947 msgstr "أسبوع"
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
47950 #, c-format
47951 msgid "Wolfgang Heymans"
47952 msgstr "Wolfgang Heymans"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
47955 #, c-format
47956 msgid "Women"
47957 msgstr "نساء"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47962 #, c-format
47963 msgid "Word"
47964 msgstr "كلمة"
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47967 #, c-format
47968 msgid "Working day"
47969 msgstr "يوم عمل"
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47973 #, c-format
47974 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47975 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
47977 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
47979 msgid "Write off"
47980 msgstr "شطب"
47982 #. INPUT type=submit name=woall
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
47984 msgid "Write off all"
47985 msgstr "شطب الكل"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47988 #, c-format
47989 msgid "Write off an individual fine"
47990 msgstr "شطب غرامة فردية"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47993 #, c-format
47994 msgid "Write off fines and fees"
47995 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
47997 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47999 msgid "Write off this charge"
48000 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
48002 #. SCRIPT
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48004 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48005 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48010 #, c-format
48011 msgid "X "
48012 msgstr "X"
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48015 #, c-format
48016 msgid "XML configuration file"
48017 msgstr "XML ملف تهيئة"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48020 #, c-format
48021 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48022 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48025 #, c-format
48026 msgid "Xercode, Spain"
48027 msgstr "Xercode, أسبانيا"
48029 #. INPUT type=submit
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48031 msgid "YES"
48032 msgstr "نعم"
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48035 #, c-format
48036 msgid "YUI"
48037 msgstr "YUI"
48039 #. For the first occurrence,
48040 #. SCRIPT
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48049 #, c-format
48050 msgid "Year"
48051 msgstr "عام"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48055 #, c-format
48056 msgid "Year: "
48057 msgstr "عام:"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48060 #, c-format
48061 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48062 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
48064 #. SCRIPT
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48066 msgid "Yearly holiday: %s"
48067 msgstr "عطلة سنوية: %s"
48069 #. For the first occurrence,
48070 #. SCRIPT
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48089 #, c-format
48090 msgid "Yes"
48091 msgstr "نعم"
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
48096 #, c-format
48097 msgid "Yes "
48098 msgstr "نعم"
48100 #. INPUT type=submit
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48102 msgid "Yes, I confirm"
48103 msgstr "نعم، أؤكد"
48105 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48107 msgid "Yes, Print slip"
48108 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
48110 #. INPUT type=submit
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48112 msgid "Yes, cancel"
48113 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
48115 #. INPUT type=submit
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
48117 msgid "Yes, check out (Y)"
48118 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
48120 #. INPUT type=submit
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
48122 msgid "Yes, close (Y)"
48123 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
48125 #. INPUT type=submit
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:473
48135 msgid "Yes, delete"
48136 msgstr "نعم, إحذف"
48138 #. INPUT type=submit
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48140 msgid "Yes, delete (Y)"
48141 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
48143 #. INPUT type=submit
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48145 msgid "Yes, delete contract"
48146 msgstr "نعم، حذف العقد"
48148 #. INPUT type=submit
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48150 msgid "Yes, delete this framework!"
48151 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
48153 #. INPUT type=submit
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48156 msgid "Yes, delete this subfield"
48157 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
48159 #. INPUT type=submit
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48161 msgid "Yes, delete this tag"
48162 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
48164 #. INPUT type=submit
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
48166 msgid "Yes, renew (Y)"
48167 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
48169 #. INPUT type=submit
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48171 msgid "Yes: Edit existing authority"
48172 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
48174 #. INPUT type=submit
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48176 msgid "Yes: Edit existing items"
48177 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
48179 #. INPUT type=submit
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48181 msgid "Yes: View existing items"
48182 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48186 #, c-format
48187 msgid "YesNo"
48188 msgstr "نعم لا"
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
48191 #, c-format
48192 msgid "Yohann Dufour"
48193 msgstr "Yohann Dufour"
48195 #. SCRIPT
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48197 msgid "You already have a list with that name!"
48198 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
48200 #. SCRIPT
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48202 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48203 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48206 #, c-format
48207 msgid "You are about to install Koha."
48208 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48212 #, c-format
48213 msgid ""
48214 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48215 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48216 "using this account."
48217 msgstr ""
48218 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
48219 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48222 #, c-format
48223 msgid ""
48224 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48225 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48226 msgstr ""
48227 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
48228 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48231 #, fuzzy, c-format
48232 msgid ""
48233 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48234 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48235 "Koha instance. "
48236 msgstr ""
48237 "مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
48238 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48241 #, fuzzy, c-format
48242 msgid ""
48243 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48244 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48245 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
48246 "preference for the file upload plugin to work. "
48247 msgstr ""
48248 "مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
48249 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. وكذلك ملاحظة أنك تحتاج  إلى ضبط ال"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48252 #, c-format
48253 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48254 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:157
48257 #, c-format
48258 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48259 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
48261 #. A
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48263 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48264 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48267 #, c-format
48268 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48269 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
48271 #. A
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48273 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48274 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
48276 #. A
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48278 msgid "You are not authorized to set permissions"
48279 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
48281 #. SCRIPT
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48283 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48284 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
48286 #. SCRIPT
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48288 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48289 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48292 #, c-format
48293 msgid "You are only viewing one item. "
48294 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48297 #, c-format
48298 msgid ""
48299 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48300 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48301 msgstr ""
48302 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
48303 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48306 #, c-format
48307 msgid ""
48308 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48309 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48310 msgstr ""
48311 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
48312 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
48314 #. I
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48316 msgid ""
48317 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48318 "saved and sent as a single message."
48319 msgstr ""
48320 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
48323 #, c-format
48324 msgid ""
48325 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48326 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48327 "order will not be deleted)."
48328 msgstr ""
48329 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
48330 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48333 #, c-format
48334 msgid ""
48335 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48336 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48337 msgstr ""
48338 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
48339 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48342 #, c-format
48343 msgid ""
48344 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48345 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48346 "be an exception."
48347 msgstr ""
48348 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
48349 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48352 #, c-format
48353 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48354 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48357 #, c-format
48358 msgid ""
48359 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48360 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48361 "or category."
48362 msgstr ""
48363 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
48364 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48367 #, c-format
48368 msgid ""
48369 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48370 "information."
48371 msgstr ""
48372 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
48373 "المعلومات."
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:399
48376 #, c-format
48377 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48378 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
48380 #. SCRIPT
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48382 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48383 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48386 #, c-format
48387 msgid "You can't create any orders unless you first "
48388 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
48390 #. SCRIPT
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48392 msgid "You can't receive any more items"
48393 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
48395 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48397 #, c-format
48398 msgid "You cannot transfer items of %s "
48399 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48402 #, c-format
48403 msgid "You did not specify any search criteria."
48404 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48407 #, c-format
48408 msgid "You didn't select any external target."
48409 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
48411 #. SCRIPT
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48413 msgid ""
48414 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48415 "on this computer."
48416 msgstr ""
48417 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48420 #, c-format
48421 msgid "You do not have permission to access this page. "
48422 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48425 #, c-format
48426 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
48427 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48430 #, c-format
48431 msgid "You do not have permission to delete this list."
48432 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48435 #, c-format
48436 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48437 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48440 #, c-format
48441 msgid "You do not have permission to update this list."
48442 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48445 #, c-format
48446 msgid "You do not have permission to view this list."
48447 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48450 #, c-format
48451 msgid ""
48452 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48453 "set to receive overdue notices."
48454 msgstr ""
48455 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
48456 "المتأخرات."
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48459 #, c-format
48460 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48461 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
48463 #. %1$s:  total 
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48465 #, c-format
48466 msgid ""
48467 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48468 "using Koha"
48469 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1019
48472 #, c-format
48473 msgid ""
48474 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48475 "process..."
48476 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48479 #, c-format
48480 msgid ""
48481 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48482 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48483 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
48485 #. SCRIPT
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48487 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48488 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
48490 #. SCRIPT
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48492 msgid ""
48493 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48494 "the catalog"
48495 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48498 #, c-format
48499 msgid ""
48500 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48501 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
48503 #. SCRIPT
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48505 msgid "You have made changes to system preferences."
48506 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
48508 #. SCRIPT
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48510 msgid ""
48511 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48512 "cancel modifications."
48513 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
48515 #. SCRIPT
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48517 msgid ""
48518 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48519 "barcodes to your entire catalog."
48520 msgstr ""
48521 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
48522 "بأكمله."
48524 #. SCRIPT
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48526 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48527 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48530 #, fuzzy, c-format
48531 msgid ""
48532 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48533 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
48534 msgstr ""
48535 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
48536 "يتم ضبطه إلى "
48538 #. %1$s:  config_entry.file 
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
48540 #, fuzzy, c-format
48541 msgid ""
48542 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48543 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
48544 msgstr ""
48545 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
48546 "تهيئتك."
48548 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48549 #. %2$s:  QueryParserError.file 
48550 #. %3$s:  ELSE 
48551 #. %4$s:  QueryParserError.file 
48552 #. %5$s:  END 
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48554 #, fuzzy, c-format
48555 msgid ""
48556 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48557 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48558 "configuration file. The following configuration file was used without "
48559 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
48560 "%s. %s "
48561 msgstr ""
48562 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
48563 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
48566 #, c-format
48567 msgid ""
48568 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48569 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48570 "date "
48571 msgstr ""
48572 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
48573 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48576 #, c-format
48577 msgid ""
48578 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48579 "by pipes."
48580 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48583 #, c-format
48584 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48585 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
48587 #. SCRIPT
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48589 msgid ""
48590 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48591 "that have not been uploaded."
48592 msgstr ""
48593 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48596 #, c-format
48597 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48598 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48601 #, c-format
48602 msgid "You must "
48603 msgstr "يجب عليك"
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48606 #, c-format
48607 msgid "You must be online to use these options."
48608 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
48610 #. SCRIPT
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48612 msgid "You must choose a first publication date"
48613 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
48615 #. SCRIPT
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48617 msgid "You must choose a sound!"
48618 msgstr "يجب عليك اختيار صوت!"
48620 #. SCRIPT
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48622 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48623 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
48625 #. SCRIPT
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48627 msgid "You must choose or create a biblio"
48628 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
48630 #. SCRIPT
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48632 msgid "You must enter a date!"
48633 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
48635 #. SCRIPT
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48637 msgid "You must enter a selector!"
48638 msgstr "يجب عليك إدخال محدد!"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48641 #, c-format
48642 msgid "You must enter a term to search on "
48643 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
48645 #. SCRIPT
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48647 msgid "You must give your new patron list a name!"
48648 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
48650 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48652 #, c-format
48653 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48654 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
48656 #. SCRIPT
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48658 msgid "You must select a fund"
48659 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
48661 #. SCRIPT
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48663 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48664 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
48666 #. For the first occurrence,
48667 #. SCRIPT
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
48670 msgid "You must select checkout(s) to export"
48671 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
48673 #. SCRIPT
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48675 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48676 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
48678 #. SCRIPT
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
48680 msgid "You must select one or more reports to delete"
48681 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
48683 #. SCRIPT
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48685 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48686 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48689 #, c-format
48690 msgid ""
48691 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48692 "preference in order to use it."
48693 msgstr ""
48694 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48697 #, c-format
48698 msgid ""
48699 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48700 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48701 msgstr ""
48702 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
48703 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
48705 #. SCRIPT
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48707 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48708 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
48710 #. SCRIPT
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48712 msgid "You need to save the page before printing"
48713 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48716 #, c-format
48717 msgid ""
48718 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48719 "preference."
48720 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
48724 #, c-format
48725 msgid "You searched for "
48726 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
48728 #. For the first occurrence,
48729 #. %1$s:  IF ( title ) 
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48732 #, c-format
48733 msgid "You searched for: %s"
48734 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48738 #, c-format
48739 msgid "You searched on "
48740 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
48742 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48744 #, c-format
48745 msgid ""
48746 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48747 "record in your catalog: %s"
48748 msgstr ""
48749 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
48750 "%s"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48753 #, c-format
48754 msgid ""
48755 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48756 msgstr ""
48757 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
48760 #, c-format
48761 msgid ""
48762 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48763 "the phone templates."
48764 msgstr ""
48765 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
48766 "الهاتف"
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48769 #, c-format
48770 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
48771 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
48774 #, c-format
48775 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48776 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48779 #, c-format
48780 msgid "You'll have to treat them individually. "
48781 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48784 #, c-format
48785 msgid ""
48786 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48787 "Perl (at least Version 5.10)."
48788 msgstr ""
48789 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
48790 "(آخر نسخة 5.10)."
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48793 #, c-format
48794 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48795 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48798 #, c-format
48799 msgid "Your authority search history is empty."
48800 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48803 #, c-format
48804 msgid "Your cart"
48805 msgstr "سلتك"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48808 #, c-format
48809 msgid "Your cart "
48810 msgstr "سلتك"
48812 #. SCRIPT
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
48814 msgid "Your cart is currently empty"
48815 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48818 #, c-format
48819 msgid "Your cart is empty."
48820 msgstr "سلتك فارغة"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48823 #, c-format
48824 msgid "Your catalog search history is empty."
48825 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
48829 #, fuzzy, c-format
48830 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
48831 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48835 #, fuzzy, c-format
48836 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
48837 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48840 #, c-format
48841 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48842 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48846 #, c-format
48847 msgid "Your download should begin automatically."
48848 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48851 #, c-format
48852 msgid "Your file was processed."
48853 msgstr "تمت معالجة ملفك."
48855 #. SCRIPT
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48857 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48858 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48861 #, c-format
48862 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48863 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
48865 #. %1$s:  shelfname 
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48867 #, c-format
48868 msgid "Your list: %s "
48869 msgstr "قائمتك: %s "
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
48873 #, c-format
48874 msgid "Your lists"
48875 msgstr "قوائمك"
48877 #. For the first occurrence,
48878 #. SCRIPT
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48881 msgid "Your lists:"
48882 msgstr "قوائمك"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48885 #, c-format
48886 msgid "Your message: "
48887 msgstr "رسائلك:"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48890 #, c-format
48891 msgid "Your notification has been sent."
48892 msgstr "تم إرسال إشعارك"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
48895 #, c-format
48896 msgid "Your patron lists"
48897 msgstr "قوائم مستفيديك"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
48900 #, c-format
48901 msgid "Your report has been saved"
48902 msgstr "تم حفظ تقريرك"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
48905 #, c-format
48906 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48907 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48910 #, c-format
48911 msgid "Your request gave the following results:"
48912 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48915 #, c-format
48916 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48917 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48920 #, c-format
48921 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48922 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48925 #, c-format
48926 msgid "Your search returned no results."
48927 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48930 #, c-format
48931 msgid "Z39.50 Authority search points"
48932 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
48934 #. INPUT type=button
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48936 msgid "Z39.50 Search"
48937 msgstr "بحث z39.50"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48940 #, c-format
48941 msgid "Z39.50 search"
48942 msgstr "بحث z39.50"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48947 #, c-format
48948 msgid "Z39.50/SRU search"
48949 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
48951 #. %1$s:  msg_add 
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48953 #, c-format
48954 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48955 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
48957 #. %1$s:  msg_add 
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48959 #, c-format
48960 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48961 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48964 #, c-format
48965 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48966 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
48968 #. %1$s:  msg_add 
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48970 #, c-format
48971 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48972 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48977 #, c-format
48978 msgid "Z39.50/SRU servers"
48979 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48982 #, c-format
48983 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48984 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48987 #, c-format
48988 msgid "ZIP file"
48989 msgstr "ملف مضغوط"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48997 #, c-format
48998 msgid "ZIP/Postal code"
48999 msgstr "الرمز البريدى"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
49005 #, c-format
49006 msgid "ZIP/Postal code: "
49007 msgstr "الرمز البريدى:"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
49010 #, c-format
49011 msgid "Zach Sim"
49012 msgstr "زاك سيم"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49015 #, c-format
49016 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49017 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49020 #, c-format
49021 msgid "Zebra version: "
49022 msgstr "نسخة زيبرا:"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
49026 #, c-format
49027 msgid "Zeno Tajoli"
49028 msgstr "Zeno Tajoli"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49032 #, c-format
49033 msgid "Zip/Postal code:"
49034 msgstr "الرمز البريدى:"
49036 #. For the first occurrence,
49037 #. SCRIPT
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49041 #, c-format
49042 msgid "[ New list ]"
49043 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
49045 #. SPAN
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49047 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49048 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49050 #. INPUT type=text name=time
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49052 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49053 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49055 #. INPUT type=text name=time2
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49057 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49058 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49060 #. INPUT type=button
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49062 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49063 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49065 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49067 msgid ""
49068 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49069 msgstr ""
49070 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49072 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
49075 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49076 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49078 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49081 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49082 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49084 #. INPUT type=text name=firstname
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49086 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49087 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49089 #. INPUT type=text name=initials
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49091 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49092 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49094 #. INPUT type=text name=othernames
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49096 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49097 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49099 #. A
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49101 msgid ""
49102 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49103 "before deleting this record."
49104 msgstr ""
49105 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
49106 "هذا التسجيلة."
49108 #. IMG
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49112 msgid "[% direction %] sort"
49113 msgstr "[% direction %] فرز"
49115 #. INPUT type=text name=discount
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49117 msgid "[% discount | format ("
49118 msgstr "[% discount | format ("
49120 #. IMG
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49123 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49124 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49126 #. A
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49129 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49130 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49133 #, c-format
49134 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49135 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49138 #, c-format
49139 msgid ""
49140 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49141 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49142 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49143 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49144 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49145 msgstr ""
49146 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49147 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49148 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49149 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49150 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49153 #, c-format
49154 msgid ""
49155 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49156 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49157 "%%] "
49158 msgstr ""
49159 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49160 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49161 "%%] "
49163 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49165 #, c-format
49166 msgid ""
49167 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49168 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49169 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49170 msgstr ""
49171 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49172 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49173 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49177 #, c-format
49178 msgid ""
49179 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49180 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49181 msgstr ""
49182 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49183 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%]"
49185 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49187 #, c-format
49188 msgid ""
49189 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49190 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49191 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49192 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49193 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49194 msgstr ""
49195 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49196 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49197 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49198 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49199 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
49202 #, c-format
49203 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49204 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
49207 #, c-format
49208 msgid ""
49209 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49210 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49211 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49212 msgstr ""
49213 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49214 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49215 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:380
49218 #, c-format
49219 msgid ""
49220 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49221 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49222 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49223 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49224 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49225 msgstr ""
49226 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49227 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49228 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49229 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49230 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49233 #, c-format
49234 msgid ""
49235 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49236 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49237 msgstr ""
49238 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49239 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49242 #, c-format
49243 msgid ""
49244 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49245 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49246 msgstr ""
49247 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49248 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49251 #, c-format
49252 msgid ""
49253 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49254 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49255 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49256 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49257 msgstr ""
49258 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49259 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49260 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49261 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49265 #, c-format
49266 msgid "[Clear all]"
49267 msgstr "[مسح الكل]"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
49273 #, c-format
49274 msgid "[Delete]"
49275 msgstr "[حذف]"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49278 #, c-format
49279 msgid "[Edit Item]"
49280 msgstr "[تحرير المادة]"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49284 #, c-format
49285 msgid "[Fewer options]"
49286 msgstr "[خيارات أقل]"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49289 #, c-format
49290 msgid "[Main page]"
49291 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49295 #, c-format
49296 msgid "[More options]"
49297 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49301 #, c-format
49302 msgid "[New search]"
49303 msgstr "[بحث جديد]"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49306 #, c-format
49307 msgid "[Overridden] "
49308 msgstr "[متخطى] "
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
49311 #, c-format
49312 msgid "[Previous page]"
49313 msgstr "[الصفحة السابقة]"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49317 #, c-format
49318 msgid "[Select all]"
49319 msgstr "[تحديد الكل]"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
49322 #, c-format
49323 msgid "[clear]"
49324 msgstr "[مسح]"
49326 #. %1$s:  END 
49327 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49328 #. %3$s:  END 
49329 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49330 #. %5$s:  END 
49331 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49332 #. %7$s:  END 
49333 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49334 #. %9$s:  END 
49335 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49336 #. %11$s:  END 
49337 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49338 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49339 #. %14$s:  END 
49340 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49341 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49343 #, c-format
49344 msgid ""
49345 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49346 "%s%s%s (%s) %s "
49347 msgstr ""
49348 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
49349 "(%s) %s "
49351 #. %1$s:  END 
49352 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49353 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49354 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49355 #. %5$s:  END 
49356 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49357 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49359 #, c-format
49360 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49361 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
49364 #, c-format
49365 msgid "_ matches only a single character"
49366 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
49368 #. For the first occurrence,
49369 #. SCRIPT
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49372 msgid "a an the"
49373 msgstr "a an the"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49376 #, c-format
49377 msgid "active"
49378 msgstr "نشيط"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49381 #, c-format
49382 msgid "add a library"
49383 msgstr "إضافة مكتبة"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49386 #, c-format
49387 msgid "add a patron category"
49388 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49391 #, c-format
49392 msgid "added successfully"
49393 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
49395 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49397 #, c-format
49398 msgid "after %s days."
49399 msgstr "بعد %sأيام."
49401 #. %1$s:  END 
49402 #. %2$s:  IF ( error ) 
49403 #. %3$s:  ELSE 
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49405 #, c-format
49406 msgid "again. %s %s%s "
49407 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49411 #, c-format
49412 msgid "all"
49413 msgstr "كل"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49416 #, c-format
49417 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49418 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49421 #, c-format
49422 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49423 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
49425 #. SCRIPT
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49427 msgid "already exists in database"
49428 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49432 #, c-format
49433 msgid "already has a hold"
49434 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49437 #, c-format
49438 msgid "analytics."
49439 msgstr "تحليلات."
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49442 #, c-format
49443 msgid "and"
49444 msgstr "و"
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49447 #, c-format
49448 msgid "and "
49449 msgstr "و"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49452 #, c-format
49453 msgid "and has been returned."
49454 msgstr "وتمت إعادته"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49457 #, c-format
49458 msgid "and is issued every "
49459 msgstr "وتصدر كل"
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49462 #, c-format
49463 msgid "and mark one currency as active."
49464 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
49466 #. %1$s:  batch_id 
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49468 #, c-format
49469 msgid "and removed from batch %s. "
49470 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49474 #, c-format
49475 msgid "and the "
49476 msgstr "و ال"
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49479 #, c-format
49480 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49481 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49484 #, c-format
49485 msgid "and try again. "
49486 msgstr "وأعد المحاولة مرة أخرى"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49489 #, c-format
49490 msgid "anyone else to add entries."
49491 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49494 #, c-format
49495 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49496 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49499 #, c-format
49500 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49501 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49505 #, c-format
49506 msgid "approved"
49507 msgstr "يوافق على"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49510 #, c-format
49511 msgid "are licensed under the "
49512 msgstr "مرخص بموجب "
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49515 #, c-format
49516 msgid "as "
49517 msgstr "كـ"
49519 #. SCRIPT
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49521 msgid "at %s"
49522 msgstr "في%s"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49525 #, c-format
49526 msgid "at : "
49527 msgstr "في:"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49530 #, c-format
49531 msgid "at current library "
49532 msgstr "في المكتبة الحالية "
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49535 #, c-format
49536 msgid "at least 1 item type defined"
49537 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49540 #, c-format
49541 msgid "at least 1 item type must be defined"
49542 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49545 #, c-format
49546 msgid "at least 1 library defined"
49547 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49550 #, c-format
49551 msgid "at least 1 library must be defined"
49552 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49554 #. %1$s:  END 
49555 #. %2$s:  END 
49556 #. %3$s:  ELSE 
49557 #. %4$s:  END 
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49559 #, c-format
49560 msgid ""
49561 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49562 "the template. %s "
49563 msgstr ""
49564 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
49565 "للقالب . %s"
49567 #. A
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
49569 msgid "basket"
49570 msgstr "سلة"
49572 #. A
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
49575 msgid "basketgroup"
49576 msgstr "مجموعة السلة"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49579 #, c-format
49580 msgid "batch_anonymise.pl"
49581 msgstr "batch_anonymise.pl"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49584 #, c-format
49585 msgid "be less than 500KB. "
49586 msgstr "يكون أقل من 500KB."
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49589 #, c-format
49590 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49591 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49595 #, c-format
49596 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49597 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49600 #, c-format
49601 msgid "be mapped to the same tag,"
49602 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
49606 #, c-format
49607 msgid "because fine balance is "
49608 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49611 #, c-format
49612 msgid "beep.ogg"
49613 msgstr "beep.ogg"
49615 #. SCRIPT
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49617 msgid "begins with "
49618 msgstr "يبدأ بـ"
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
49621 #, c-format
49622 msgid "below"
49623 msgstr "أدنى"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49626 #, c-format
49627 msgid "biblio and biblionumber"
49628 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49631 #, c-format
49632 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49633 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49636 #, c-format
49637 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49638 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
49642 #, c-format
49643 msgid "by"
49644 msgstr "بواسطة"
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49648 #, c-format
49649 msgid "by "
49650 msgstr "بواسطة "
49652 #. For the first occurrence,
49653 #. %1$s:  type 
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49658 #, c-format
49659 msgid "by %s"
49660 msgstr "بواسطة %s"
49662 #. %1$s:  XISBN.author 
49663 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49664 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49665 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49666 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49667 #. %6$s:  XISBN.place 
49668 #. %7$s:  END 
49669 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49670 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49671 #. %10$s:  END 
49672 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49673 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49674 #. %13$s:  END 
49675 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49676 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49677 #. %16$s:  END 
49678 #. %17$s:  END 
49679 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49680 #. %19$s:  END 
49681 #. %20$s:  XISBN.pages 
49682 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49683 #. %22$s:  XISBN.illus 
49684 #. %23$s:  END 
49685 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49686 #. %25$s:  END 
49687 #. %26$s:  XISBN.size 
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
49689 #, c-format
49690 msgid ""
49691 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49692 "%s "
49693 msgstr ""
49694 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
49695 "%s, %s%s "
49697 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
49699 #, c-format
49700 msgid "by %s: "
49701 msgstr "بواسطة %s: "
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
49704 #, c-format
49705 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49706 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
49709 #, c-format
49710 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49711 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49714 #, c-format
49715 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49716 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49719 #, c-format
49720 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49721 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49724 #, c-format
49725 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49726 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49729 #, c-format
49730 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49731 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
49734 #, c-format
49735 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49736 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
49739 #, c-format
49740 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49741 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49743 #. SCRIPT
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49745 msgid "by _AUTHOR_"
49746 msgstr "بـ _المؤلف_"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49749 #, c-format
49750 msgid "by item types"
49751 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49754 #, c-format
49755 msgid "by libraries"
49756 msgstr "بواسطة المكتبات"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49759 #, c-format
49760 msgid "by months"
49761 msgstr "بواسطة الأشهر"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49764 #, c-format
49765 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49766 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49769 #, c-format
49770 msgid "call.ogg"
49771 msgstr "call.ogg"
49773 #. %1$s:  maxreserves 
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
49775 #, c-format
49776 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49777 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
49779 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
49780 #. %2$s:  new_reserves_count 
49781 #. %3$s:  maxreserves 
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
49783 #, c-format
49784 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49785 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
49787 #. For the first occurrence,
49788 #. SCRIPT
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49790 msgid "cannot be repeated"
49791 msgstr "لا يمكن تكراره"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49796 #, c-format
49797 msgid "characters"
49798 msgstr "أحرف"
49800 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49802 msgid "check to delete this field"
49803 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49806 #, c-format
49807 msgid "choose"
49808 msgstr "إختر"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49811 #, c-format
49812 msgid "click to log out"
49813 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49816 #, c-format
49817 msgid "closed"
49818 msgstr "مغلق"
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49821 #, c-format
49822 msgid "code and "
49823 msgstr "الرمز و"
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
49826 #, c-format
49827 msgid "collection"
49828 msgstr "المجموعة"
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49831 #, c-format
49832 msgid "configuration file."
49833 msgstr "ملف التكوين."
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49836 #, c-format
49837 msgid "considered late"
49838 msgstr "يعتبر مفقود"
49840 #. SCRIPT
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49842 msgid "containing "
49843 msgstr "يحتوي على"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
49861 #, c-format
49862 msgid "contains"
49863 msgstr "يحتوى"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
49866 #, c-format
49867 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49868 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
49872 #, c-format
49873 msgid "create an item record when receiving this serial"
49874 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49877 #, c-format
49878 msgid "create one or more authorized values"
49879 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49882 #, c-format
49883 msgid "critical.ogg"
49884 msgstr "critical.ogg"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
49887 #, c-format
49888 msgid "csv"
49889 msgstr "Csv"
49891 #. SPAN
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49894 msgid ""
49895 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49896 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49897 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49898 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49899 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49900 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49901 "series %]&rft.genre="
49902 msgstr ""
49903 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49904 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49905 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49906 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49907 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49908 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49909 "series %]&rft.genre="
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49912 #, c-format
49913 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
49914 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49917 #, c-format
49918 msgid "database host : "
49919 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49922 #, c-format
49923 msgid "database name : "
49924 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49927 #, c-format
49928 msgid "database port : "
49929 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49932 #, c-format
49933 msgid "database type : "
49934 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49937 #, c-format
49938 msgid "database user : "
49939 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
49942 #, c-format
49943 msgid "day(s) "
49944 msgstr "يوم(أيام) "
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49947 #, c-format
49948 msgid "days "
49949 msgstr "ايام "
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
49952 #, c-format
49953 msgid "days ago"
49954 msgstr "منذ أيام"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49957 #, c-format
49958 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49959 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49962 #, c-format
49963 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49964 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49967 #, c-format
49968 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49969 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49972 #, c-format
49973 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49974 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49977 #, c-format
49978 msgid "define a budget"
49979 msgstr "حدد الميزانية"
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49982 #, c-format
49983 msgid "define a budget and a fund"
49984 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
49987 #, c-format
49988 msgid "define a notice"
49989 msgstr "قم بتعريف إخطار"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49992 #, c-format
49993 msgid "del"
49994 msgstr "حذف"
49996 #. A
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
49998 msgid "detail of the subscription"
49999 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50002 #, c-format
50003 msgid "detected."
50004 msgstr "detected."
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50007 #, c-format
50008 msgid "device_connect.ogg"
50009 msgstr "device_connect.ogg"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50012 #, c-format
50013 msgid "device_disconnect.ogg"
50014 msgstr "device_disconnect.ogg"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50017 #, c-format
50018 msgid "digits"
50019 msgstr "الأرقام"
50021 #. A
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50023 msgid "display detail for this librarian."
50024 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50027 #, c-format
50028 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50029 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50032 #, c-format
50033 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50034 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50037 #, c-format
50038 msgid "doesn't exist"
50039 msgstr "غير موجود"
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50042 #, c-format
50043 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50044 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50047 #, c-format
50048 msgid "doesn't match"
50049 msgstr "غير مضاهٍ"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50053 #, c-format
50054 msgid "doesn't match any existing record."
50055 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
50057 #. INPUT type=reset
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50059 msgid "déselectionner tout"
50060 msgstr "déselectionner tout"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
50064 #, c-format
50065 msgid "ecost tax exc."
50066 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
50070 #, c-format
50071 msgid "ecost tax inc."
50072 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
50075 #, c-format
50076 msgid "edit"
50077 msgstr "تحرير"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50080 #, c-format
50081 msgid "edit "
50082 msgstr "تحرير"
50084 #. SCRIPT
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50086 msgid "edit items"
50087 msgstr "تحرير المواد"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50090 #, c-format
50091 msgid "email"
50092 msgstr "بريد إلكتروني"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50100 #, c-format
50101 msgid "email the Koha administrator"
50102 msgstr "راسل مدير كوها"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50105 #, c-format
50106 msgid "email to the Koha Administrator"
50107 msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى مدير كوها"
50109 #. META http-equiv=Content-Language
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50111 msgid "en-us"
50112 msgstr "en-us"
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50115 #, c-format
50116 msgid "ending.ogg"
50117 msgstr "ending.ogg"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
50120 #, c-format
50121 msgid ""
50122 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50123 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50124 msgstr ""
50125 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50126 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50129 #, c-format
50130 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50131 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50134 #, c-format
50135 msgid "exists"
50136 msgstr "موجود"
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50139 #, c-format
50140 msgid "exists."
50141 msgstr "موجود."
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50144 #, c-format
50145 msgid "expired"
50146 msgstr "منتهى"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50149 #, c-format
50150 msgid "fail.ogg"
50151 msgstr "fail.ogg"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50154 #, c-format
50155 msgid "failed to be added"
50156 msgstr "فشل الإضافة"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50159 #, c-format
50160 msgid "failed to be updated"
50161 msgstr "فشل التحديث"
50163 #. SCRIPT
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50165 msgid "failed to run"
50166 msgstr "فشل في التشغيل"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50169 #, c-format
50170 msgid "famfamfam.com"
50171 msgstr "famfamfam.com"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50174 #, c-format
50175 msgid "field "
50176 msgstr "حقل"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50179 #, c-format
50180 msgid "field(s) "
50181 msgstr "حقل(حقول)"
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50184 #, c-format
50185 msgid "for "
50186 msgstr "لـ"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50189 #, c-format
50190 msgid "framework values"
50191 msgstr "قيم إطار"
50193 #. SCRIPT
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50195 msgid "from"
50196 msgstr "من"
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50200 #, c-format
50201 msgid "from "
50202 msgstr "من"
50204 #. A
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50206 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50207 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50210 #, c-format
50211 msgid "gone no address"
50212 msgstr "ذهب بلا عنوان"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50215 #, c-format
50216 msgid "group by"
50217 msgstr "تجميع حسب"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50221 #, c-format
50222 msgid "group by "
50223 msgstr "تجميع حسب"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50226 #, c-format
50227 msgid "has "
50228 msgstr "لديه"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50231 #, c-format
50232 msgid "has all required privileges on database "
50233 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50236 #, c-format
50237 msgid "has never been checked out."
50238 msgstr "لم يُعار من قبل."
50240 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50242 #, c-format
50243 msgid ""
50244 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50245 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s الاستناد"
50247 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50249 #, c-format
50250 msgid ""
50251 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50252 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
50254 #. %1$s:  END 
50255 #. %2$s:  IF message.error 
50256 #. %3$s:  message.error
50257 #. %4$s:  END 
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50259 #, c-format
50260 msgid ""
50261 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50262 "logfile for more information). %s "
50263 msgstr ""
50264 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
50265 "المعلومات). %s"
50267 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50269 #, c-format
50270 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50271 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  الاستناد"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50274 #, c-format
50275 msgid "has too many holds."
50276 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50281 #, c-format
50282 msgid "here"
50283 msgstr "هنا"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50286 #, c-format
50287 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50288 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50291 #, c-format
50292 msgid "holdingbranch defined"
50293 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
50295 #. A
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50297 msgid "holds queue"
50298 msgstr "طابور الحجوز"
50300 #. A
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50302 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50303 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
50305 #. A
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50307 msgid "holds waiting for patron pickup"
50308 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50311 #, c-format
50312 msgid "homebranch NOT mapped"
50313 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50316 #, c-format
50317 msgid "homebranch defined"
50318 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50321 #, c-format
50322 msgid "if"
50323 msgstr "لو"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50326 #, c-format
50327 msgid ""
50328 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50329 "libraries you want to associate with this value. "
50330 msgstr ""
50331 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
50332 "في ربطها بهذه القيمة."
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50336 #, c-format
50337 msgid "if you wish to enable this feature."
50338 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
50340 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50342 msgid "ig"
50343 msgstr "ig"
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50349 #, c-format
50350 msgid "ignore"
50351 msgstr "تجاهل"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50354 #, c-format
50355 msgid "in "
50356 msgstr "في"
50358 #. %1$s:  LibraryName 
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50360 #, c-format
50361 msgid "in %s "
50362 msgstr "في %s "
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50365 #, c-format
50366 msgid "in Administration"
50367 msgstr "في الادارة"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50370 #, c-format
50371 msgid "in fines"
50372 msgstr "في الغرامات"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50375 #, c-format
50376 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50377 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
50379 #. SCRIPT
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50381 msgid "in library "
50382 msgstr "في المكتبة"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50385 #, c-format
50386 msgid "incoming_call.ogg"
50387 msgstr "incoming_call.ogg"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50390 #, c-format
50391 msgid "install basic configuration settings"
50392 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50395 #, c-format
50396 msgid "invalid authority types"
50397 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50400 #, c-format
50401 msgid "is"
50402 msgstr "هو"
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50405 #, c-format
50406 msgid "is already in possession"
50407 msgstr "في حوزتك بالفعل"
50409 #. SCRIPT
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50411 msgid "is duplicated"
50412 msgstr "مكرر"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50417 #, c-format
50418 msgid "is equal to"
50419 msgstr "يتساوى مع"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50437 #, c-format
50438 msgid "is exactly"
50439 msgstr "بالضبط"
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50442 #, c-format
50443 msgid "is licensed under the "
50444 msgstr "مرخص بموجب "
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50448 #, c-format
50449 msgid "is not"
50450 msgstr "ليس"
50452 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50454 #, c-format
50455 msgid "is now debarred until %s."
50456 msgstr "الآن محروم حتى %s "
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50460 #, c-format
50461 msgid "is on hold for "
50462 msgstr "محجوز لـِ"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50465 #, c-format
50466 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50467 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50470 #, c-format
50471 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50472 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50478 #, c-format
50479 msgid "iso2709"
50480 msgstr "iso2709"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50483 #, c-format
50484 msgid "item fields"
50485 msgstr "حقول مادة"
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50488 #, c-format
50489 msgid "item type not defined"
50490 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
50493 #, c-format
50494 msgid "itemdata_copynumber"
50495 msgstr "itemdata_copynumber"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
50498 #, c-format
50499 msgid "itemdata_enumchron"
50500 msgstr "itemdata_enumchron"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50503 #, c-format
50504 msgid "itemnum"
50505 msgstr "رقم المادة"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50508 #, c-format
50509 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50510 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
50514 #, c-format
50515 msgid "items (10)"
50516 msgstr "مواد (10)"
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50519 #, c-format
50520 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50521 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50524 #, c-format
50525 msgid "items.permanent_location mapped"
50526 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50529 #, c-format
50530 msgid "itemtype NOT mapped"
50531 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50534 #, c-format
50535 msgid "jQuery"
50536 msgstr "jQuery"
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50539 #, c-format
50540 msgid "jQuery Colvis plugin"
50541 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50544 #, c-format
50545 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50546 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50549 #, c-format
50550 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50551 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50555 #, c-format
50556 msgid "jQuery Validation Plugin"
50557 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50560 #, c-format
50561 msgid "jQuery and jQueryUI"
50562 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50565 #, c-format
50566 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50567 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50570 #, c-format
50571 msgid ""
50572 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50573 "under the "
50574 msgstr ""
50575 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50576 "under the"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50579 #, c-format
50580 msgid "jQuery multiple select plugin"
50581 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
50584 #, c-format
50585 msgid "jQuery treetable Plugin"
50586 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50589 #, c-format
50590 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50591 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50594 #, c-format
50595 msgid "jQueryUI"
50596 msgstr "jQueryUI"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50600 #, c-format
50601 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50602 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50605 #, c-format
50606 msgid "jquery.multiple.select.js"
50607 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50612 #, c-format
50613 msgid "koha-conf.xml"
50614 msgstr "koha-conf.xml"
50616 #. INPUT type=text name=filename
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
50619 msgid "koha.mrc"
50620 msgstr "كوها.mrc"
50622 #. %1$s:  batche.batch_id 
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50624 #, c-format
50625 msgid "label_batch_%s.csv"
50626 msgstr "label_batch_%s.csv"
50628 #. For the first occurrence,
50629 #. %1$s:  batche.batch_id 
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50632 #, c-format
50633 msgid "label_batch_%s.pdf"
50634 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50636 #. %1$s:  batche.batch_id 
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50638 #, c-format
50639 msgid "label_batch_%s.xml"
50640 msgstr "label_batch_%s.xml"
50642 #. For the first occurrence,
50643 #. %1$s:  batche.label_count 
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50646 #, c-format
50647 msgid "label_single_%s.csv"
50648 msgstr "label_single_%s.csv"
50650 #. For the first occurrence,
50651 #. %1$s:  batche.label_count 
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50656 #, c-format
50657 msgid "label_single_%s.pdf"
50658 msgstr "label_single_%s.pdf"
50660 #. For the first occurrence,
50661 #. %1$s:  batche.label_count 
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50664 #, c-format
50665 msgid "label_single_%s.xml"
50666 msgstr "label_single_%s.xml"
50668 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
50670 #, c-format
50671 msgid "last on: %s"
50672 msgstr "ينتهي في: %s"
50674 #. INPUT type=text name=from_subfield
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
50677 msgid "let blank for the entire field"
50678 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50681 #, c-format
50682 msgid "library not defined"
50683 msgstr "المكتبة غير معرفة"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
50686 #, c-format
50687 msgid "licensed under "
50688 msgstr "مرخص بموجب "
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50691 #, c-format
50692 msgid "like"
50693 msgstr "مثل"
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50696 #, c-format
50697 msgid "loading.ogg"
50698 msgstr "loading.ogg"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50701 #, c-format
50702 msgid "loading_2.ogg"
50703 msgstr "loading_2.ogg"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50706 #, c-format
50707 msgid "localhost"
50708 msgstr "localhost"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50711 #, c-format
50712 msgid "log in"
50713 msgstr "تسجيل الدخول"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50716 #, c-format
50717 msgid "lost"
50718 msgstr "ضائع"
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
50721 #, c-format
50722 msgid "m/"
50723 msgstr "m/"
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50726 #, c-format
50727 msgid "manage circulation rules"
50728 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
50732 #, c-format
50733 msgid "marc"
50734 msgstr "مارك"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
50737 #, c-format
50738 msgid "matches"
50739 msgstr "مضاهاة"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50742 #, c-format
50743 msgid "maximize.ogg"
50744 msgstr "maximize.ogg"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50748 #, c-format
50749 msgid "me"
50750 msgstr "me"
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50753 #, c-format
50754 msgid "minimize.ogg"
50755 msgstr "minimize.ogg"
50757 #. SCRIPT
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50759 msgid "modified"
50760 msgstr "معدّل"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50763 #, c-format
50764 msgid "months "
50765 msgstr "شهور"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50768 #, c-format
50769 msgid "must"
50770 msgstr "يجب"
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50773 #, c-format
50774 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50775 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
50778 #, c-format
50779 msgid "n/a"
50780 msgstr "n/a"
50782 #. SCRIPT
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50784 msgid "never"
50785 msgstr "مطلقا"
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50788 #, c-format
50789 msgid "new_mail_notification.ogg"
50790 msgstr "new_mail_notification.ogg"
50792 #. INPUT type=image
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
50794 msgid "next"
50795 msgstr "التالى"
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50798 #, c-format
50799 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50800 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50803 #, c-format
50804 msgid "no active"
50805 msgstr "خامل"
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
50808 #, c-format
50809 msgid "no libraries defined"
50810 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
50813 #, c-format
50814 msgid "no patron categories defined"
50815 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
50818 #, c-format
50819 msgid "noItemTypeImages system preference"
50820 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
50825 #, c-format
50826 msgid "none"
50827 msgstr "لا شيئ"
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50830 #, c-format
50831 msgid "not"
50832 msgstr "ليس"
50834 #. ABBR
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
50836 msgid "not available"
50837 msgstr "غير متاح"
50839 #. SCRIPT
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50841 msgid "not checked out"
50842 msgstr "لم تتم إعارته"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50847 #, c-format
50848 msgid "not equal to"
50849 msgstr "لا تساوي"
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50852 #, c-format
50853 msgid "not like"
50854 msgstr "غير شبيه"
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50857 #, c-format
50858 msgid "not owned"
50859 msgstr "غير مملوك"
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50862 #, c-format
50863 msgid "of one item"
50864 msgstr "من مادة واحدة"
50866 #. SCRIPT
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50868 msgid "on hold"
50869 msgstr "في الحجز"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50873 #, c-format
50874 msgid "on this item "
50875 msgstr "على هذه المادة"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50878 #, c-format
50879 msgid "once every"
50880 msgstr "مرّة في كلّ"
50882 #. %1$s:  ELSE 
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50884 #, c-format
50885 msgid "one or more records without items attached. %s "
50886 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50889 #, c-format
50890 msgid "opening.ogg"
50891 msgstr "opening.ogg"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
50895 #, c-format
50896 msgid "or"
50897 msgstr "أو"
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
50902 #, c-format
50903 msgid "or "
50904 msgstr "أو"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50907 #, c-format
50908 msgid "or MARC subfield."
50909 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50912 #, c-format
50913 msgid "or any available"
50914 msgstr "أو أي إتاحة"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
50918 #, c-format
50919 msgid "or create"
50920 msgstr "أو إنشاء"
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50923 #, c-format
50924 msgid "panic.ogg"
50925 msgstr "panic.ogg"
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50928 #, c-format
50929 msgid "patron categories"
50930 msgstr "فئات المستفيدين"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
50933 #, c-format
50934 msgid "patron category "
50935 msgstr "فئة المستفيد "
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
50938 #, c-format
50939 msgid "patron_attributes"
50940 msgstr "المستفيد_سمات"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
50943 #, c-format
50944 msgid "patrons to "
50945 msgstr "المستفيدون إلى"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50949 #, c-format
50950 msgid "pending"
50951 msgstr "معلق"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
50954 #, c-format
50955 msgid "pending offline circulation actions"
50956 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
50958 #. INPUT type=submit name=phony_submit
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
50960 msgid "phony_submit"
50961 msgstr "phony_submit"
50963 #. SCRIPT
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
50965 msgid "please enter a date!"
50966 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
50968 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
50970 msgid "please note your reason here..."
50971 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50974 #, c-format
50975 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
50976 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50979 #, c-format
50980 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50981 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
50984 #, c-format
50985 msgid "popup.ogg"
50986 msgstr "popup.ogg"
50988 #. INPUT type=image
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
50990 msgid "previous"
50991 msgstr "السابق"
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
50996 #, c-format
50997 msgid "pt"
50998 msgstr "pt"
51000 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51001 #. %2$s:  END 
51002 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51004 #, c-format
51005 msgid "published by: %s %s %s in "
51006 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
51008 #. SCRIPT
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51010 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51011 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51014 #, c-format
51015 msgid "rather than "
51016 msgstr "بدلا من "
51018 #. SCRIPT
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51020 msgid "reason unkown"
51021 msgstr "السبب غير معروف"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51024 #, c-format
51025 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51026 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51029 #, c-format
51030 msgid "records in various format. Choose one): "
51031 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
51033 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51035 msgid "regex pattern"
51036 msgstr "نمط regex "
51038 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51040 msgid "regex replacement"
51041 msgstr "بديل regex "
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51045 #, c-format
51046 msgid "rejected"
51047 msgstr "مرفوض"
51049 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51051 #, c-format
51052 msgid "rejected %s"
51053 msgstr "مرفوض %s"
51055 #. IMG
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51058 msgid "remove this image"
51059 msgstr "حذف هذه الصورة"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51062 #, c-format
51063 msgid "removed successfully"
51064 msgstr "تم الحذف بنجاح"
51066 #. SCRIPT
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51068 msgid "reopen basketgroup"
51069 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51072 #, c-format
51073 msgid "restricted"
51074 msgstr "مُقيّد"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51077 #, c-format
51078 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51079 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51082 #, c-format
51083 msgid "s/"
51084 msgstr "s/"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51087 #, c-format
51088 msgid "same library, all patron types, all item types"
51089 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51092 #, c-format
51093 msgid "same library, all patron types, same item type"
51094 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51097 #, c-format
51098 msgid "same library, same patron type, all item types"
51099 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51102 #, c-format
51103 msgid "same library, same patron type, same item type"
51104 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51107 #, c-format
51108 msgid "seconds "
51109 msgstr "ثواني"
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51112 #, c-format
51113 msgid "see also:"
51114 msgstr "انظر أيضا:"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51117 #, c-format
51118 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51119 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51122 #, c-format
51123 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51124 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51129 #, c-format
51130 msgid "select all"
51131 msgstr "تحديد الكل"
51133 #. INPUT type=submit
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51135 msgid "selection"
51136 msgstr "اختيار"
51138 #. INPUT type=text name=selector
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51140 msgid "selector"
51141 msgstr "محدد"
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
51145 #, c-format
51146 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51147 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51150 #, c-format
51151 msgid "serial"
51152 msgstr "دورية"
51154 #. A
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51156 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51157 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51160 #, c-format
51161 msgid "setDescription: "
51162 msgstr "setDescription: "
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51165 #, c-format
51166 msgid "setDescriptions"
51167 msgstr "تعيين الأوصاف"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51170 #, c-format
51171 msgid "setName"
51172 msgstr "تعيين الاسم"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51175 #, c-format
51176 msgid "setName: "
51177 msgstr "setName: "
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51180 #, c-format
51181 msgid "setSpec"
51182 msgstr "تعيين المواصفات"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51185 #, c-format
51186 msgid "setSpec: "
51187 msgstr "setSpec: "
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51190 #, c-format
51191 msgid "since last transfer"
51192 msgstr "منذ آخر نقل"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51195 #, c-format
51196 msgid "software.coop, United Kingdom"
51197 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
51199 #. INPUT type=text name=sound
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51201 msgid "sound"
51202 msgstr "صوت"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51206 #, c-format
51207 msgid "specify an active currency"
51208 msgstr "تحديد العملة النشطة"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51211 #, c-format
51212 msgid "start the installer"
51213 msgstr "بدء المثبت"
51215 #. SCRIPT
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51217 msgid "starting with "
51218 msgstr "يبدأ بـ"
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51236 #, c-format
51237 msgid "starts with"
51238 msgstr "يبدأ بـ"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51242 #, c-format
51243 msgid "subfield ignored"
51244 msgstr "حقل فرعى مهمل"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51248 #, c-format
51249 msgid "subfields"
51250 msgstr "الحقول الفرعية"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51253 #, c-format
51254 msgid "subfields not in same tabs"
51255 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51258 #, c-format
51259 msgid "subscribers"
51260 msgstr "الاشتراكات"
51262 #. A
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51266 msgid "subscription detail"
51267 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51269 #. %1$s:  IF ( title ) 
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51271 #, c-format
51272 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51273 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
51275 #. A
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
51278 msgid "suggestion"
51279 msgstr "إقتراح"
51281 #. For the first occurrence,
51282 #. %1$s:  m.id 
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51289 #, c-format
51290 msgid "suggestion #%s"
51291 msgstr "اقتراح #%s"
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
51294 #, c-format
51295 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51296 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51298 #. SCRIPT
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51300 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51301 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
51303 #. META http-equiv=Content-Type
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51317 msgid "text/html; charset=utf-8"
51318 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51320 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51321 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51322 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51323 #. %4$s:  image_limit 
51324 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51325 #. %6$s:  batch_id 
51326 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51327 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51328 #. %9$s:  batch_id 
51329 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51330 #. %11$s:  batch_id 
51331 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51332 #. %13$s:  batch_id 
51333 #. %14$s:  ELSE 
51334 #. %15$s:  END 
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51336 #, c-format
51337 msgid ""
51338 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51339 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51340 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51341 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51342 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51343 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51344 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51345 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51346 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51347 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51348 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51349 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51350 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51351 "duplicated. %s %s "
51352 msgstr ""
51353 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
51354 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
51355 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
51356 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
51357 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
51358 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
51359 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
51360 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
51361 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
51362 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
51363 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51366 #, c-format
51367 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51368 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51372 #, c-format
51373 msgid ""
51374 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51375 msgstr ""
51376 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51379 #, c-format
51380 msgid ""
51381 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51382 msgstr ""
51383 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51386 #, c-format
51387 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51388 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51391 #, c-format
51392 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51393 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51396 #, c-format
51397 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51398 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
51400 #. %1$s:  END 
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51402 #, c-format
51403 msgid "this record has no items attached. %s "
51404 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51407 #, c-format
51408 msgid "times"
51409 msgstr "أوقات"
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51415 #, c-format
51416 msgid "to "
51417 msgstr "إلى"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51421 #, c-format
51422 msgid "to be placed on hold"
51423 msgstr "لوضعها في الحجز"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51426 #, c-format
51427 msgid "to continue the installation. "
51428 msgstr "لمواصلة التثبيت"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51431 #, c-format
51432 msgid "to create"
51433 msgstr "لإنشاء"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
51436 #, c-format
51437 msgid "to field "
51438 msgstr "إلى الحقل"
51440 #. SCRIPT
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51442 msgid "too many renewals"
51443 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
51445 #. A
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51447 msgid "transfers to receive at your library"
51448 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
51451 #, c-format
51452 msgid "unless"
51453 msgstr "إلا إذا"
51455 #. SCRIPT
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51457 msgid "unrecognized command"
51458 msgstr "أمر غير معروف"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51462 #, c-format
51463 msgid "until"
51464 msgstr "حتى"
51466 #. SCRIPT
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51468 msgid "until %s"
51469 msgstr "في%s"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51472 #, c-format
51473 msgid "update your database"
51474 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51477 #, c-format
51478 msgid "updated successfully"
51479 msgstr "تم التحديث بنجاح"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51482 #, c-format
51483 msgid "url"
51484 msgstr "رابط"
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51487 #, c-format
51488 msgid "url:"
51489 msgstr "رابط:"
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51492 #, c-format
51493 msgid "used for/see from:"
51494 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51497 #, c-format
51498 msgid "user "
51499 msgstr "مستفيد"
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51502 #, c-format
51503 msgid "value"
51504 msgstr "قيمة"
51506 #. SCRIPT
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51508 msgid "value missing"
51509 msgstr "القيمة مفقودة"
51511 #. SCRIPT
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51513 msgid "variable missing"
51514 msgstr "المتغير مفقود"
51516 #. For the first occurrence,
51517 #. %1$s:  supplier 
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51520 #, c-format
51521 msgid "vendor %s,"
51522 msgstr "موّرد %s,"
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51525 #, c-format
51526 msgid "verify"
51527 msgstr "تحقق من"
51529 #. SCRIPT
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51531 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51532 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
51534 #. SCRIPT
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51536 msgid "view"
51537 msgstr "عرض"
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51540 #, c-format
51541 msgid "warning.ogg"
51542 msgstr "warning.ogg"
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51545 #, c-format
51546 msgid "which should be set up by your system administrator."
51547 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51550 #, c-format
51551 msgid "who have not borrowed since:"
51552 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51555 #, c-format
51556 msgid "whose expiration date is before:"
51557 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51560 #, c-format
51561 msgid "whose patron category is:"
51562 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
51565 #, c-format
51566 msgid "will show the link just below the title"
51567 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
51569 #. SCRIPT
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51571 msgid "with category "
51572 msgstr "بالفئة"
51574 #. %1$s:  ELSE 
51575 #. %2$s:  END 
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51577 #, c-format
51578 msgid ""
51579 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51580 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51581 msgstr ""
51582 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
51583 "DEPARTMENT. %s "
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
51586 #, c-format
51587 msgid "with this reason:"
51588 msgstr "مع هذا السبب:"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
51591 #, c-format
51592 msgid "with value "
51593 msgstr "بالقيمة"
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51596 #, c-format
51597 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51598 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
51602 #, c-format
51603 msgid "xml"
51604 msgstr "xml"
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51608 #, c-format
51609 msgid "years "
51610 msgstr "سنوات"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
51613 #, c-format
51614 msgid "years of activity"
51615 msgstr "سنوات النشاط"
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51618 #, c-format
51619 msgid "yes"
51620 msgstr "نعم"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51623 #, c-format
51624 msgid "zip file"
51625 msgstr "ملف مضغوط"
51627 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51629 #, c-format
51630 msgid "| Actions: %s "
51631 msgstr "| الإجراءات: %s "
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51634 #, c-format
51635 msgid "| "
51636 msgstr "| "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51648 #, c-format
51649 msgid "×"
51650 msgstr "×"
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
51653 #, c-format
51654 msgid ""
51655 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51656 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51657 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51658 "and Duaa Bazzazi. "
51659 msgstr ""
51660 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51661 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51662 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51663 "and Duaa Bazzazi."
51665 #. A
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
51667 msgid ""
51668 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51669 "%]"
51670 msgstr ""
51671 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51672 "%]"
51674 #. A
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
51676 msgid ""
51677 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51678 msgstr ""
51679 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51681 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
51683 #, c-format
51684 msgid "%s "
51685 msgstr "%s "