2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 18:32-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-08-02 19:15+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1470165335.000000\n"
22 #. %1$s: UNLESS loop.last
25 #. %4$s: BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
34 #. %1$s: data.borrowernumber
35 #. %2$s: UNLESS loop.last
38 #. %5$s: BLOCK escape_address
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype
41 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
43 #. %10$s: ~ IF data.address
44 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
46 #. %13$s: ~ IF data.address2
47 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
57 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
59 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s: data.branchname |html
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s: data.branchname |html
72 #. %2$s: data.category_description |html
73 #. %3$s: data.category_type |html
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s: data.category_description |html
83 #. %2$s: data.category_type |html
84 #. %3$s: data.branchname |html
85 #. %4$s: data.dateexpiry
86 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s: data.category_description |html
97 #. %2$s: data.category_type |html
98 #. %3$s: data.branchname |html
99 #. %4$s: data.dateexpiry
100 #. %5$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
117 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
118 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
121 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
122 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 ", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"العنوان\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
134 #. %2$s: data.cardnumber | html
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
140 #. %1$s: message_loo.date_from
141 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
144 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
147 #. %1$s: message_loo.date_to
148 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
151 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
152 msgstr "\"التاريخ الى\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s "
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
157 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
176 msgid "# of % selected"
177 msgstr "# من% المحدد"
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
181 msgid "# of Students"
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
186 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
187 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
191 msgid "%% matches any number of characters"
192 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
194 #. %1$s: - USE Branches -
195 #. %2$s: - USE Koha -
196 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
197 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
198 #. %5$s: biblio.title |html
199 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
201 #. %8$s: biblio.author |html
202 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
203 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
204 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
205 #. %12$s: item.barcode |html
206 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
207 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
208 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
209 #. %16$s: item.location |html
210 #. %17$s: item.stocknumber |html
211 #. %18$s: item.status |html
212 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
213 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
217 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
218 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
220 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
224 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
225 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
226 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
227 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
228 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
230 #. %8$s: size = q.size - 1
231 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
234 #. %12$s: params.c = c.$j
236 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
239 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
242 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
246 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
247 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
249 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
250 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
256 #. %5$s: BLOCK language
258 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
259 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
260 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
261 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
262 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
263 #. %12$s: CASE ['heb']
264 #. %13$s: CASE ['ara']
265 #. %14$s: CASE ['gre']
266 #. %15$s: CASE ['grc']
271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
274 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
275 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
277 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
278 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
280 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
281 #. %2$s: IF default_messaging.size
282 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
283 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
284 #. %5$s: IF ( transport.transport )
285 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
286 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
287 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
288 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
289 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
290 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
296 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
297 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
299 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
300 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
302 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
303 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
304 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
305 #. %4$s: SWITCH frequnit
308 #. %7$s: CASE 'month'
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
314 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
315 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
317 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
318 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
319 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
320 #. %4$s: SWITCH module
321 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
322 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
323 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
324 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
325 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
326 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
327 #. %11$s: CASE 'LETTER'
328 #. %12$s: CASE 'FINES'
329 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
330 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
331 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
336 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
337 #. %21$s: SWITCH action
339 #. %23$s: CASE 'DELETE'
340 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
341 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
342 #. %26$s: CASE 'RETURN'
343 #. %27$s: CASE 'CREATE'
344 #. %28$s: CASE 'RENEW'
345 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
346 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
347 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
356 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
357 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
358 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
359 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
362 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
363 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير %s%s %s %s "
364 "%s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sعودة %sإنشاء %sتجديد %sتغيير كلمة "
365 "المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s"
367 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
368 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
369 #. %3$s: - BLOCK area_name -
370 #. %4$s: - SWITCH area -
371 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
372 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
373 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
374 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
375 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
381 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
383 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
385 #. %1$s: IF basket.basketgroup
386 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
387 #. %3$s: IF basketgroup.closed
388 #. %4$s: basketgroup.name
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
392 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
393 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
402 msgid "%s %s %s %s None %s "
403 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
407 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
408 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
410 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
412 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
413 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
414 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
416 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
418 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
420 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
422 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
424 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:407
429 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
430 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
432 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
433 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
435 #. %1$s: USE KohaDates
436 #. %2$s: - BLOCK area_name -
437 #. %3$s: - SWITCH area -
438 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
439 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
440 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
441 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
442 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
443 #. %9$s: - CASE 'SER' -
446 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
450 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
451 "%sSerials %s %s %s "
453 "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرسة %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s "
456 #. %1$s: INCLUDE actions
457 #. %2$s: INCLUDE fail
459 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
462 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
463 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
465 #. %1$s: INCLUDE actions
466 #. %2$s: INCLUDE fail
468 #. %4$s: IF ( errornoitem )
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
471 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
472 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
474 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
475 #. %2$s: resultsloo.author
478 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
479 #. %6$s: resultsloo.isbn
481 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
482 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
484 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
485 #. %12$s: resultsloo.publishercode
487 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
488 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
490 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
491 #. %18$s: resultsloo.edition
493 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
494 #. %21$s: resultsloo.place
496 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
497 #. %24$s: resultsloo.pages
499 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
500 #. %27$s: resultsloo.item('size')
502 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
506 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
507 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
509 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
510 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
513 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
514 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
518 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
524 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
525 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
528 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
529 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
532 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
533 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
537 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
543 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
544 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
547 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
548 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
551 #. %1$s: IF ( branchcode )
552 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
558 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
559 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
561 #. For the first occurrence,
562 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
563 #. %2$s: basketgroup.name
565 #. %4$s: basketgroup.id
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
570 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
571 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
573 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
574 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
575 #. %3$s: span_title = BLOCK
576 #. %4$s: order.parent_ordernumber
579 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
580 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
581 #. %9$s: span_title = BLOCK
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
587 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
588 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
589 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
590 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
593 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
594 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
595 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
596 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
598 #. %1$s: IF ccode_label
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
604 msgid "%s %s %s Collection %s "
605 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
607 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
608 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
609 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
612 msgid "%s %s %s Item waiting at "
613 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
615 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
616 #. %2$s: FOR error IN errors
617 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
620 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
621 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
623 #. %1$s: IF basketbranchname
624 #. %2$s: basketbranchname
627 #. %5$s: IF branches_loop.size
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
630 msgid "%s %s %s No library %s %s "
631 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
633 #. For the first occurrence,
634 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
635 #. %2$s: basket.basketname
637 #. %4$s: basket.basketno
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:268
642 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
643 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
645 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
646 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
651 msgid "%s %s %s No other items. %s "
652 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
656 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
657 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
658 #. %5$s: item.notforloanvalue
661 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
662 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
665 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
669 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
672 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s انتظار %s حجز على مستوى المادة%s %s "
676 #. %2$s: SWITCH unit.type
677 #. %3$s: CASE 'POINT'
678 #. %4$s: CASE 'AGATE'
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
686 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
689 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
692 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
693 #. %2$s: BLOCK ServerType
694 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
695 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
700 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
701 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
704 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
705 #. %3$s: CASE 'surname'
706 #. %4$s: CASE 'firstname'
707 #. %5$s: CASE 'branchcode'
708 #. %6$s: CASE 'categorycode'
710 #. %8$s: CASE 'state'
711 #. %9$s: CASE 'zipcode'
712 #. %10$s: CASE 'country'
713 #. %11$s: CASE 'sort1'
714 #. %12$s: CASE 'sort2'
715 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
716 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
717 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
722 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
723 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
724 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
726 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
727 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
728 "%s ملاحظة الإعارة: %s"
730 #. For the first occurrence,
731 #. %1$s: IF serial.publisheddate
732 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
740 msgid "%s %s %s Unknown %s "
741 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
744 #. %2$s: IF close_form
745 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
749 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
750 "Please create a new active budget and retry. "
752 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
753 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
755 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
756 #. %2$s: savedreport.report_name
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
761 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
762 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
773 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
774 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
776 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
779 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
780 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
785 msgid "%s %s %s unknown %s "
786 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
789 #. %2$s: USE Branches
790 #. %3$s: USE KohaDates
792 #. %5$s: iTotalRecords
793 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
794 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
795 #. %8$s: data.cardnumber |html
796 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
797 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
798 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
802 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
803 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
804 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
806 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
807 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
808 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
810 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
813 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
814 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
819 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
823 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
826 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
827 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
829 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
838 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
839 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
843 #. %3$s: IF flagloo.yes
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
849 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
850 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
853 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
854 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
857 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
858 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
861 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
864 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
865 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
867 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
868 #. %2$s: - SWITCH element -
869 #. %3$s: - CASE 'layout' -
870 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
871 #. %5$s: - CASE 'template' -
872 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
873 #. %7$s: - CASE 'profile' -
874 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
875 #. %9$s: - CASE 'batch' -
876 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
879 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
883 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
884 "%sBatches %s %s %s "
886 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
888 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
889 #. %2$s: - SWITCH element -
890 #. %3$s: - CASE 'layout' -
891 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
892 #. %5$s: - CASE 'template' -
893 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
894 #. %7$s: - CASE 'profile' -
895 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
896 #. %9$s: - CASE 'batch' -
897 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
898 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
901 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
902 #. %15$s: - SWITCH element -
903 #. %16$s: - CASE 'layout' -
904 #. %17$s: - CASE 'template' -
905 #. %18$s: - CASE 'profile' -
906 #. %19$s: - CASE 'batch' -
909 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
913 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
914 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
917 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات%sإجراءات %s "
918 "%s %s%s %sأنماط %sقوالب %sأوضاع %sدفعات %s %s %s"
920 #. %1$s: IF ( test_term )
921 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
923 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
925 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
932 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
933 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
935 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
936 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
938 #. %1$s: item.biblio.title
939 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
940 #. %3$s: item.barcode
941 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
944 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
945 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
947 #. %1$s: item.biblio.title
948 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
949 #. %3$s: item.barcode
950 #. %4$s: borrower.firstname
951 #. %5$s: borrower.surname
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
954 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
955 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
957 #. %1$s: item.biblio.title
958 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
959 #. %3$s: item.barcode
960 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
964 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
966 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
968 #. %1$s: item.biblio.title
969 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
970 #. %3$s: item.barcode
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
973 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
974 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
976 #. For the first occurrence,
977 #. %1$s: basket.total_items
978 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
979 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
984 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
985 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
987 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
988 #. %2$s: current_matcher_code
989 #. %3$s: current_matcher_description
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
995 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
996 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
999 #. %2$s: basketgroup.name
1001 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1002 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1003 #. %6$s: basketgroup.name
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
1009 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1010 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1012 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
1013 #. %2$s: loo.description
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
1016 msgid "%s %s (default)"
1017 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1019 #. %1$s: record.biblionumber
1020 #. %2$s: IF loop.first
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
1024 msgid "%s %s (record kept) %s "
1025 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1027 #. %1$s: SWITCH m.code
1028 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1029 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1030 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1031 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1032 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1033 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1034 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1041 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1042 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1043 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1044 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1045 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1046 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1049 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1050 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1051 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1052 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1053 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1055 #. %1$s: SWITCH m.code
1056 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1057 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1058 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1059 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1060 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1061 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1062 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1069 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1070 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1071 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1072 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1073 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1075 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1076 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1077 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1078 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1081 #. %1$s: SWITCH m.code
1082 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1083 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1084 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1085 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1086 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1087 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1088 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1095 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1096 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1097 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1098 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1099 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1100 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1102 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1103 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1104 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1105 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1106 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1108 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1109 #. %2$s: CASE "issue" -
1110 #. %3$s: CASE "return" -
1111 #. %4$s: CASE "payment" -
1112 #. %5$s: CASE # default case -
1113 #. %6$s: operation.action
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1117 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1118 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
1120 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1121 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1122 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1123 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1124 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1125 #. %6$s: CASE "Return From" -
1126 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1127 #. %8$s: CASE "Return To" -
1128 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1129 #. %10$s: CASE "Branch" -
1130 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1131 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1132 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1133 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1134 #. %15$s: loopfilte.filter
1135 #. %16$s: CASE "Day" -
1136 #. %17$s: loopfilte.filter
1137 #. %18$s: CASE "Month" -
1138 #. %19$s: loopfilte.filter
1139 #. %20$s: CASE "Year" -
1140 #. %21$s: loopfilte.filter
1141 #. %22$s: CASE # default case -
1142 #. %23$s: loopfilte.crit
1143 #. %24$s: loopfilte.filter
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1148 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1149 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1150 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1152 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1153 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1154 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1157 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1158 #. %3$s: totalToAnonymize
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1161 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1162 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1165 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:479
1168 msgid "%s %s Data deleted "
1169 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1172 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
1175 msgid "%s %s Data recorded "
1176 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1180 #. %2$s: CASE 'default'
1181 #. %3$s: CASE 'never'
1182 #. %4$s: CASE 'forever'
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1187 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1188 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1190 #. %1$s: IF ( ERROR )
1191 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1197 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1200 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1202 #. For the first occurrence,
1204 #. %2$s: CASE 'email'
1205 #. %3$s: CASE 'print'
1207 #. %5$s: CASE 'feed'
1208 #. %6$s: CASE 'phone'
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
1215 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1217 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
1224 msgid "%s %s Item being transferred to "
1225 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1228 #. %2$s: CASE 'itype'
1229 #. %3$s: CASE 'ccode'
1230 #. %4$s: CASE 'location'
1231 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1232 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1239 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1240 "Holding library %s %s %s "
1242 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1243 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1247 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1248 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1250 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1251 #. %2$s: CASE "koha"
1252 #. %3$s: CASE "slip"
1255 #. %6$s: opac_new.lang
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1259 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1260 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1263 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1264 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1267 msgid "%s %s Lost (%s)"
1268 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1270 #. %1$s: SWITCH d.type
1271 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1272 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1273 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1274 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1278 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1279 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
1287 msgstr "%s %s لا %s"
1290 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1292 #. %4$s: # display the search results
1293 #. %5$s: IF ( total )
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:110
1296 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1297 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1304 msgid "%s %s None defined %s "
1305 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1308 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1309 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1313 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1314 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
1321 msgid "%s %s Not on hold %s "
1322 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1325 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1326 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1329 msgid "%s %s On order (%s)"
1330 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1332 #. %1$s: SET status_found = 0
1333 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1334 #. %3$s: SET status_found = 1
1335 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1336 #. %5$s: SET status_found = 1
1337 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1338 #. %7$s: SET status_found = 1
1339 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1340 #. %9$s: SET status_found = 1
1342 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1343 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1345 #. %14$s: SET status_found = 1
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1352 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1355 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1357 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1371 #. %15$s: loopfilte.filter
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1375 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1376 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1377 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1379 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1380 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1381 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1383 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1384 #. %2$s: countSubscrip
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1389 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1390 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1392 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1393 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1394 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1399 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1400 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1401 "narrower/related terms. %s "
1403 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1404 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1407 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1408 #. %3$s: message.biblionumber
1409 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1410 #. %5$s: message.authid
1411 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1412 #. %7$s: message.biblionumber
1413 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1414 #. %9$s: message.biblionumber
1415 #. %10$s: message.reserve_id
1416 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1417 #. %12$s: message.biblionumber
1418 #. %13$s: message.itemnumber
1419 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1420 #. %15$s: message.biblionumber
1421 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1422 #. %17$s: message.authid
1423 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1424 #. %19$s: message.biblionumber
1425 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1426 #. %21$s: message.authid
1428 #. %23$s: IF message.error
1429 #. %24$s: message.error
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1434 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1435 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1436 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1437 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1438 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1439 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1440 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1441 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1442 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1444 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1445 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1446 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1447 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1448 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1449 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1450 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1451 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1453 #. %1$s: SWITCH m.code
1454 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1458 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1460 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1463 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1467 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1468 msgstr "%s %s نوع هذه المدينة موجود بالفعل. %s"
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1475 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1476 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1479 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1481 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1482 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1484 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1485 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1487 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1490 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1494 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1495 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1497 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1498 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1501 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1502 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1503 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1504 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
1508 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1509 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1512 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1513 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1516 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1517 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1519 #. %1$s: SWITCH m.code
1520 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1521 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1528 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1531 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
1533 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1534 #. %2$s: selectall = 1
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1538 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1541 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1545 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1548 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1549 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1550 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1552 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1553 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1558 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1562 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1563 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1564 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1565 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1567 "%s %s في%sللتسليم في %s %s %s منذ%s %s %s (موضوع %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1568 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1569 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1570 "reservedate ) %%] متاح%s %s"
1572 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1573 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1574 #. %3$s: rule.hardduedate
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1577 msgid "%s %s before %s "
1578 msgstr "%s %s قبل %s "
1580 #. For the first occurrence,
1581 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1582 #. %2$s: branch_limitations.size
1584 #. %4$s: branch_limitations.size
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1589 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1590 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1592 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1593 #. %2$s: loo.branches.size
1595 #. %4$s: loo.branches.size
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1602 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1603 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1605 #. %1$s: title |html
1606 #. %2$s: IF ( author )
1607 #. %3$s: author |html
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1611 msgid "%s %s by %s%s"
1612 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1614 #. %1$s: title |html
1615 #. %2$s: IF ( author )
1618 #. %5$s: biblionumber
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1621 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1622 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1625 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1631 #. %1$s: holdsfirstname
1632 #. %2$s: holdssurname
1633 #. %3$s: waiting_holds
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
1636 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1637 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1639 #. %1$s: borrower.firstname
1640 #. %2$s: borrower.surname
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1643 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1644 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1647 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1653 #. %1$s: IF ( total )
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1659 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1660 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1662 #. For the first occurrence,
1663 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1664 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1666 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1671 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1672 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1674 #. For the first occurrence,
1676 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1687 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1688 #. %2$s: looptable.looptable_first
1689 #. %3$s: looptable.looptable_last
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1693 msgid "%s %s to %s %s "
1694 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1697 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1698 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1699 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1700 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1702 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:400
1705 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1706 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1708 #. %1$s: USE KohaDates
1711 #. %4$s: iTotalRecords
1712 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1713 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1718 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1719 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1721 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1722 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1725 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1727 #. %4$s: iTotalRecords
1728 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1729 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1730 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1734 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1735 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1737 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1738 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1740 #. %1$s: r.budget.budget_id
1741 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1742 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1743 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
1747 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1748 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
1751 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1752 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1756 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1757 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1760 #. %2$s: IF ( slip )
1765 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1768 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1769 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
1771 #. %1$s: SWITCH type
1772 #. %2$s: CASE 'earlier'
1773 #. %3$s: CASE 'later'
1774 #. %4$s: CASE 'acronym'
1775 #. %5$s: CASE 'musical'
1776 #. %6$s: CASE 'broader'
1777 #. %7$s: CASE 'narrower'
1778 #. %8$s: CASE 'parent'
1781 #. %11$s: type | html
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1787 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1788 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1791 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
1792 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
1794 #. %1$s: record.recordid
1795 #. %2$s: IF record.reference
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1799 msgid "%s %s(ref)%s "
1800 msgstr "%s %s(ref)%s"
1803 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1809 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1810 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
1812 #. %1$s: error.barcode
1813 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1815 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1817 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1819 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1824 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1825 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1828 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1829 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1833 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
1836 msgid "%s %s; ISBN:"
1837 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1839 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1849 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1850 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
1853 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1854 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1855 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1856 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1857 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1858 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1859 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1860 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1862 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1863 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1869 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1870 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1872 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1873 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1876 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1877 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1878 #. %3$s: tagfield | html
1879 #. %4$s: authtypecode |html
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1886 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1887 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
1889 #. %1$s: IF ( label_ids )
1890 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1891 #. %3$s: label_count
1893 #. %5$s: label_count
1895 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1896 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1899 #. %11$s: item_count
1902 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1903 #. %15$s: multi_batch_count
1905 #. %17$s: multi_batch_count
1908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1911 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1912 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1914 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
1915 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
1917 #. %1$s: IF ( label_ids )
1918 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1923 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1924 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1925 #. %9$s: borrower_count
1927 #. %11$s: borrower_count
1930 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1931 #. %15$s: multi_batch_count
1933 #. %17$s: multi_batch_count
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1939 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1940 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1943 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1944 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات "
1948 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1955 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1959 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1962 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1963 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1965 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1967 #. %3$s: CASE 'ordered'
1968 #. %4$s: CASE 'partial'
1969 #. %5$s: CASE 'complete'
1970 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:975
1974 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1975 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
1977 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1979 #. %3$s: CASE 'ordered'
1980 #. %4$s: CASE 'partial'
1981 #. %5$s: CASE 'complete'
1982 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1986 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1987 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
1989 #. %1$s: selected=relationship
1990 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
1993 msgid "%s %sNone specified"
1994 msgstr "%s %sغير محدد"
1996 #. For the first occurrence,
1997 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1999 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2000 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2001 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2009 #. %13$s: account.accounttype
2011 #. %15$s: - IF account.description
2012 #. %16$s: account.description
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2018 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2019 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2020 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2022 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2023 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2024 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2026 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2028 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2029 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2030 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2039 #. %14$s: CASE 'Rent'
2040 #. %15$s: CASE 'FOR'
2042 #. %17$s: CASE 'PAY'
2047 #. %22$s: line.accounttype
2049 #. %24$s: - IF line.description
2050 #. %25$s: line.description
2052 #. %27$s: IF line.title
2053 #. %28$s: line.title
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2058 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2059 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2060 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2061 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2062 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2064 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2065 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2066 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
2067 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
2070 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2072 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2073 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2074 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2083 #. %14$s: CASE 'Rent'
2084 #. %15$s: CASE 'FOR'
2086 #. %17$s: CASE 'PAY'
2091 #. %22$s: account.accounttype
2093 #. %24$s: - IF account.description
2094 #. %25$s: account.description
2096 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2100 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2101 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2102 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2103 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2104 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2106 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2107 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2108 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sرسم تأجير%sمعفي "
2109 "%sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s "
2112 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2113 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2114 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2115 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2116 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2117 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2118 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2119 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2121 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2124 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2125 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2129 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2133 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2134 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2136 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sغير معروفة الحالة%s%s%s %s %s "
2137 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
2140 #. %2$s: IF (errcode==2)
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2143 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2144 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2146 #. For the first occurrence,
2147 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2150 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2153 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2156 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2160 #. %14$s: serial.serialseq
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2165 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2166 msgstr "%s الربيع%s %s الصيف%s %s الخريف%s %s الشتاء%s %s %s %s "
2168 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2169 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2170 #. %3$s: tagfield | html
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2177 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2178 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2180 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2181 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
2184 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2185 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2188 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2191 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2192 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2193 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2195 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2196 #. %10$s: itemloo.reservedate
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:545
2201 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2202 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
2208 msgid "%s %s Description: "
2209 msgstr "%s %s الوصف: "
2211 #. %1$s: IF ( editcategory )
2212 #. %2$s: IF ( categorycode )
2213 #. %3$s: categorycode
2216 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2217 #. %7$s: categorycode
2218 #. %8$s: ELSIF ( add )
2219 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2221 #. %11$s: branchcode
2223 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2224 #. %14$s: branchcode
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2229 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2230 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2231 "deletion of library '%s' %s "
2233 "%s › %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › التأكيد على حذف "
2234 "المجموعة %s %s › %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s › "
2235 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2237 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2238 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2242 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2243 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2247 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2251 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2252 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2253 "deletion of classification source "
2255 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
2256 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
2259 #. %1$s: IF ( add_form )
2260 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2263 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2264 #. %6$s: frameworktext
2265 #. %7$s: frameworkcode
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2270 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2271 "framework for %s (%s)? %s "
2273 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
2276 #. %1$s: IF ( add_form )
2277 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2280 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2285 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2286 "authority type %s "
2288 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
2291 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2292 #. %2$s: IF city.cityid
2295 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2300 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2301 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
2303 #. %1$s: IF ( add_form )
2304 #. %2$s: IF ( searchfield )
2307 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2308 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2309 #. %7$s: searchfield
2310 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2315 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2316 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2318 "%s › %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s › البيانات المسجلة %s "
2319 "› حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s › البيانات حُذفت %s "
2321 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2324 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2325 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2329 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2330 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2333 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2334 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
2336 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2339 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2340 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2344 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2345 #. %4$s: authtypecode
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2354 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2356 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2360 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2361 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2364 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2365 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
2370 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2373 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2374 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
2376 #. For the first occurrence,
2377 #. %1$s: IF ( do_it )
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2382 msgid "%s › Results%s"
2383 msgstr "%s › النتائج%s"
2385 #. %1$s: IF ( run_report )
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2389 msgid "%s › Results%s "
2390 msgstr "%s › النتائج%s "
2392 #. %1$s: IF location
2395 #. %4$s: IF ( callnumber )
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2400 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2401 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2403 #. %1$s: IF location
2406 #. %4$s: IF ( callnumber )
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2411 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2412 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2414 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2415 #. %2$s: lateorder.latesince
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2418 msgid "%s (%s days)"
2419 msgstr "%s (%s أيام)"
2421 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2422 #. %2$s: issue.item.barcode
2423 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
2426 msgid "%s (%s). Due on %s"
2427 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2431 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2437 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2438 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2440 #. For the first occurrence,
2441 #. %1$s: basketgroup.name
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
2448 #. %1$s: r.budget.budget_name
2449 #. %2$s: r.budget.budget_id
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
2453 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2455 #. %1$s: r.budget.budget_name
2456 #. %2$s: r.budget.budget_id
2457 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2458 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2459 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
2463 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2464 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2466 #. For the first occurrence,
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:297
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2472 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2474 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:210
2480 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2483 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:218
2490 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2491 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2494 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2495 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2498 #. For the first occurrence,
2499 #. %1$s: budget.b_txt
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2505 msgid "%s (inactive)"
2506 msgstr "%s (غير نشط)"
2511 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2514 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2515 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2517 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2519 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2520 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2522 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:213
2525 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2526 msgstr "%s (لم يتم إدخال شيء) %s %s %s%s %s "
2528 #. %1$s: riloo.duedate
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
2531 msgid "%s (overdue)"
2532 msgstr "%s (التأخير)"
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2537 msgid "%s (probably OK if blank)"
2538 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2540 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2542 #. %3$s: IF books_loo.title
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
2545 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2546 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
2548 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2550 #. %3$s: IF (order.title)
2551 #. %4$s: order.title |html
2552 #. %5$s: IF order.author
2553 #. %6$s: order.author
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
2558 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2559 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
2561 #. %1$s: booksellerphone
2562 #. %2$s: booksellerfax
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2565 msgid "%s / Fax: %s"
2566 msgstr "%s / فاكس: %s"
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2576 #. %2$s: item.datedue
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2579 msgid "%s : due %s "
2580 msgstr "%s : مستحق %s "
2582 #. %1$s: IF ( active )
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2587 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2588 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2590 #. For the first occurrence,
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2595 msgid "%s Add incoming record"
2596 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2598 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2599 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2601 #. %4$s: nomatch_action
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2607 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2608 "processed) %s %s %s %s "
2610 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2611 "المعالجة) %s %s %s %s "
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2616 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2617 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2622 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2623 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2625 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2628 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2629 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2631 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2636 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2637 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2639 #. For the first occurrence,
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2644 msgid "%s Address 2:"
2645 msgstr "%s عنوان 2:"
2647 #. For the first occurrence,
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2654 msgid "%s Address 2: "
2655 msgstr "%s عنوان 2: "
2657 #. For the first occurrence,
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2665 #. For the first occurrence,
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2672 msgid "%s Address: "
2675 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2677 #. %3$s: opac_new.branchname
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2681 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2682 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2687 msgid "%s Always add items"
2688 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2690 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2691 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2692 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2693 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2695 #. %6$s: item_action
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2701 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2702 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2704 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2705 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2708 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2713 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2714 "administrator to resolve this problem. %s "
2716 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
2719 #. For the first occurrence,
2720 #. %1$s: ERROR.CORERR
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2724 msgid "%s An unknown error has occurred."
2725 msgstr "%s حدث خطأ."
2727 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2728 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2729 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2737 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2739 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2741 #. %1$s: IF (del_biblio)
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2747 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2748 "not be deleted. %s "
2750 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
2756 msgid "%s Card number: "
2757 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2759 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2760 #. %2$s: categorycode |html
2762 #. %4$s: categorycode |html
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2767 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2769 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
2771 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2772 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:172
2776 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2777 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
2779 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2780 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2783 msgid "%s Checked out (%s),"
2784 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2791 msgid "%s Checked out to %s %s "
2792 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
2794 #. For the first occurrence,
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
2799 msgid "%s Checkout(s)"
2800 msgstr "%s الإعارات"
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
2805 msgid "%s Circulation note: "
2806 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
2808 #. For the first occurrence,
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2816 #. For the first occurrence,
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2826 #. For the first occurrence,
2827 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2828 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2829 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2830 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2831 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2832 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2834 #. %8$s: batch_lis.import_status
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2841 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2843 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
2845 #. %1$s: IF data.closed
2846 #. %2$s: ELSIF data.expired
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2850 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2851 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
2853 #. %1$s: IF invoice.closedate
2854 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2859 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2860 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
2865 msgid "%s Confirm password: "
2866 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2868 #. For the first occurrence,
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2873 msgid "%s Contact note: "
2874 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
2876 #. For the first occurrence,
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2884 #. For the first occurrence,
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2891 msgid "%s Country: "
2894 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2895 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2900 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2901 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2906 msgid "%s Date of birth: "
2907 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2909 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2910 #. %2$s: humanbranch
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2916 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2917 "and fine rules for all libraries %s "
2919 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2922 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2924 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2926 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2928 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2930 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2932 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2933 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2936 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2937 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2938 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2940 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:382
2944 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2945 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2947 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
2948 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2954 msgid "%s Disabled %s "
2955 msgstr "%s تم إيقافه %s "
2957 #. For the first occurrence,
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2963 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2965 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2971 #. %1$s: IF ( error )
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
2980 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2981 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
2989 #. %1$s: IF ( areas )
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2992 msgid "%s Filter by area "
2993 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
2995 #. For the first occurrence,
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3000 msgid "%s First name:"
3001 msgstr "%s الاسم الاول:"
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3006 msgid "%s First name: "
3007 msgstr "%s الاسم الاول: "
3009 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3011 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3013 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3017 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3018 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3020 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3022 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3024 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3028 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3029 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3031 #. For the first occurrence,
3032 #. %1$s: authtypecode
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3036 msgid "%s Framework"
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3042 msgid "%s From any library "
3043 msgstr "%s من أي مكتبة "
3045 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3046 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
3051 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3052 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3057 msgid "%s From home library "
3058 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3060 #. %1$s: IF budget_period_id
3061 #. %2$s: budget_period_description
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3066 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3067 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3069 #. For the first occurrence,
3070 #. %1$s: holds_count
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
3075 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3080 msgid "%s Hold(s) over"
3081 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
3083 #. %1$s: reservecount
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3086 msgid "%s Hold(s) waiting"
3087 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
3089 #. For the first occurrence,
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3094 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3095 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3100 msgid "%s Ignore items"
3101 msgstr "%s تجاهل المواد"
3103 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3104 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3105 #. %3$s: itemloo.transfertto
3106 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
3110 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3111 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3116 msgid "%s Initials: "
3117 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3122 msgid "%s Item floats "
3123 msgstr "%s طواف المادة"
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3128 msgid "%s Item returns home "
3129 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3131 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3132 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3133 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:541
3139 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3140 "Error - unknown option %s "
3142 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3143 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3148 msgid "%s Item returns to issuing library "
3149 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3151 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3152 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3153 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3154 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3155 #. %5$s: item_notforloan_lib
3158 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
3163 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3164 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3166 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3167 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3169 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3170 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3171 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3172 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3173 #. %5$s: item_notforloan_lib
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
3178 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3179 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3181 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3186 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3187 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3191 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3192 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3195 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3196 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3202 msgid "%s Mail %s | "
3203 msgstr "%s بريد %s | "
3205 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3210 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3211 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3213 #. %1$s: IF ( searchfield )
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3218 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3219 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3221 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3226 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3227 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3229 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3234 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3235 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3237 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3242 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3243 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3245 #. %1$s: IF ( modify )
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3248 msgid "%s Modify subscription for "
3249 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
3251 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3255 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3256 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3262 msgid "%s New course %s"
3263 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3266 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3267 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:299
3271 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3272 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3278 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3279 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
3285 msgid "%s No active budgets %s "
3286 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3288 #. For the first occurrence,
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:777
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
3294 msgid "%s No barcode %s "
3295 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3297 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3298 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3300 #. %4$s: failureMessage
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3304 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3305 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3310 msgid "%s No holds allowed "
3311 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
3317 msgid "%s No inactive budgets %s "
3318 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3320 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3321 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3322 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3324 #. %5$s: failureMessage
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3329 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3330 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3332 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3333 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3335 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3336 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3338 #. %4$s: failureMessage
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3343 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3346 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3349 #. For the first occurrence,
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3355 msgid "%s No limitation %s "
3356 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3358 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3359 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3360 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3362 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3364 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3365 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3366 #. %9$s: biblio.match_score
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3370 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3373 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3374 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3376 #. For the first occurrence,
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
3382 msgid "%s No results found %s "
3383 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3385 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3386 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3387 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3389 #. %5$s: failureMessage
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3394 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3397 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:385
3410 msgid "%s Not defined yet %s "
3411 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3413 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3414 #. %2$s: error.value
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3421 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3422 "be merged at a time. %s %s %s "
3424 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3425 "وقت واحد. %s %s %s "
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
3430 msgid "%s OPAC note: "
3431 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3440 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
3445 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3446 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3448 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3454 msgid "%s Other name: "
3455 msgstr "%s إسم آخر:: "
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
3460 msgid "%s Other phone: "
3461 msgstr "%s هاتف آخر:"
3463 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3464 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3467 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3468 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3479 msgid "%s Owner and users "
3480 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3485 msgid "%s Owner, users and library "
3486 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3488 #. For the first occurrence,
3490 #. %2$s: current_page
3491 #. %3$s: total_pages
3492 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3497 msgid "%s Page %s / %s %s "
3498 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
3503 msgid "%s Password: "
3504 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3506 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3507 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3508 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3509 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3510 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3511 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3512 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3515 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
3519 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3522 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s غير معروف الحالة%s %s"
3524 #. For the first occurrence,
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3532 #. For the first occurrence,
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
3543 msgid "%s Primary email: "
3544 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
3549 msgid "%s Primary phone: "
3550 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3555 #. %4$s: IF op == 'view'
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3558 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3559 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
3561 #. %1$s: IF datereceived
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3564 msgid "%s Receipt summary for "
3565 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3567 #. For the first occurrence,
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3574 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3575 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
3580 msgid "%s Registration date: "
3581 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3586 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3587 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3589 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3590 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3591 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3593 #. %5$s: overlay_action
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3599 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3600 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3602 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3603 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3608 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3610 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3613 #. %1$s: IF ( reserved )
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3617 msgid "%s Reserve found for %s ("
3618 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3620 #. For the first occurrence,
3621 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
3622 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
3629 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3632 #. For the first occurrence,
3633 #. %1$s: IF debarredcomment.search('OVERDUES_PROCESS')
3634 #. %2$s: debarredcomment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
3636 #. %4$s: debarredcomment | html_line_break
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
3642 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s %s "
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. %1$s: debarments.size
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
3650 msgid "%s Restrictions"
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3656 msgid "%s Salutation: "
3659 #. %1$s: IF searchfield
3660 #. %2$s: searchfield
3662 #. %4$s: IF cities.count
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3665 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3666 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
3671 msgid "%s Secondary email: "
3672 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
3677 msgid "%s Secondary phone: "
3678 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3680 #. %1$s: IF skip_serialseq
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3686 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3687 "is kept when an irregularity is found. %s "
3689 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
3690 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
3692 #. %1$s: batche.label_count
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3695 msgid "%s Single Cards "
3696 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3698 #. %1$s: batche.card_count
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3701 msgid "%s Single Patron Cards"
3702 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3704 #. %1$s: batche.label_count
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3707 msgid "%s Single cards "
3708 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3710 #. %1$s: batche.card_count
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3713 msgid "%s Single patron cards"
3714 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
3720 msgstr "%s فرز 1:: "
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
3726 msgstr "%s فرز 2:: "
3728 #. For the first occurrence,
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3736 #. For the first occurrence,
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3746 #. For the first occurrence,
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3751 msgid "%s Street number: "
3752 msgstr "%s رقم شارع:: "
3754 #. For the first occurrence,
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3759 msgid "%s Street type: "
3760 msgstr "%s نوع الشارع: "
3762 #. %1$s: IF ( renew )
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3765 msgid "%s Subscription renewed. "
3766 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3768 #. For the first occurrence,
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3779 msgid "%s Surname: "
3784 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3785 #. %4$s: loo.kohafield
3787 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3790 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3793 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3794 #. %13$s: loo.seealso
3796 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3798 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3800 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3801 #. %20$s: loo.authorised_value
3803 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3804 #. %23$s: loo.authtypecode
3806 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3807 #. %26$s: loo.value_builder
3809 #. %28$s: IF ( loo.link )
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
3816 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3817 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3818 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3821 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3822 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3823 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3825 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3826 #. %2$s: IF ( card_element )
3827 #. %3$s: card_element
3831 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3832 #. %8$s: IF ( card_element )
3833 #. %9$s: card_element
3834 #. %10$s: element_id
3835 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3839 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3840 #. %16$s: IF ( element_id )
3841 #. %17$s: card_element
3842 #. %18$s: element_id
3844 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3845 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3849 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3850 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3851 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3852 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3853 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3854 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3855 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3856 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3857 "code was supplied. Please "
3859 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3860 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3861 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3862 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3863 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3864 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3865 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3866 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3868 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3869 #. %2$s: error.value
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3876 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3879 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3881 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3882 #. %2$s: error.value
3883 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3890 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3891 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3892 "merging. %s %s %s "
3894 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
3895 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
3897 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3898 #. %2$s: message.mmtid
3899 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3900 #. %4$s: message.biblionumber
3901 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3902 #. %6$s: message.authid
3903 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3907 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3908 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3909 "does not exist in the database. %s The biblio "
3911 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
3912 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
3913 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3919 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3920 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3924 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3925 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3926 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3928 #. %7$s: report.total_success
3929 #. %8$s: report.total_records
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3934 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3935 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3936 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3938 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
3939 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
3940 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
3942 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
3945 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3946 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
3950 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3954 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3955 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:988
3961 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3962 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
3964 #. %1$s: ELSIF search_done
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3968 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3969 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
3973 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3974 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3976 #. %6$s: report.total_success
3977 #. %7$s: report.total_records
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3982 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3983 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3984 "errors occurred. %s "
3986 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
3987 "%s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3997 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3998 "using the table configuration in this module. %s "
4000 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4001 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4007 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4010 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4011 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4013 #. %1$s: IF nb_of_orders
4014 #. %2$s: nb_of_orders
4015 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4016 #. %4$s: nb_of_vendors
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
4021 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4022 "vendors. %s Deletion not possible "
4024 "العملة %s مستخدمة بواسطة هذه الطلبات %s . العملة %s مستخدمة من قبل %s "
4025 "موردين. %s لا يمكن الحذف"
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4031 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4032 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4034 #. For the first occurrence,
4035 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4037 #. %3$s: rule.maxissueqty
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4044 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4045 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
4050 msgid "%s Username: "
4051 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
4056 msgid "%s Waiting to be pulled "
4057 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4066 msgid "%s Yes %s No %s "
4067 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4069 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4070 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
4076 #. %1$s: IF searchfield
4077 #. %2$s: searchfield
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4080 msgid "%s You Searched for %s"
4081 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4083 #. %1$s: IF ( searchfield )
4084 #. %2$s: searchfield
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4087 msgid "%s You searched for %s"
4088 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4092 #. %3$s: ELSIF searchfield
4093 #. %4$s: searchfield
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4097 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4098 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4102 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4103 #. %4$s: IF op == 'view'
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4106 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4107 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
4109 #. For the first occurrence,
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4114 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4115 msgstr "%s الرمز البريدي:"
4117 #. For the first occurrence,
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4124 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4125 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4131 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4132 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4133 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4134 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4136 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4137 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4138 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4139 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%]"
4141 #. %1$s: BLOCK showreference
4142 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4143 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4144 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4145 #. %5$s: SWITCH type
4146 #. %6$s: CASE 'broader'
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4150 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4151 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4152 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4154 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4155 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4158 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4159 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4164 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4165 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4166 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4167 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4168 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4170 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم العنصر المحدد الفئة: فئة قيمة الاستناد "
4171 "الافتراضي: قيمة الاستناد الافتراضية المحددة الطبقة: طبقة CSS طبقة العنصر "
4172 "المحدد الحجم:الحجم المستخدم للإدخال (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
4173 "استناد). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4175 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4176 #. %2$s: rule.hardduedate
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4179 msgid "%s after %s "
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4184 msgid "%s already in your cart"
4185 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4187 #. %1$s: item.countanalytics
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4190 msgid "%s analytics"
4193 #. %1$s: multi_batch_count
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4196 msgid "%s batch(es) to export."
4197 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
4199 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4205 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4206 #. %2$s: loopro.author
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4211 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4215 #. %2$s: reserveloo.author
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4221 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4223 #. %1$s: IF books_loo.author
4224 #. %2$s: books_loo.author
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
4229 msgid "%s by %s%s %s "
4230 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4234 #. %2$s: ordersloo.author
4236 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4237 #. %5$s: ordersloo.isbn
4239 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4243 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4244 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
4246 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4248 #. %3$s: biblio.author |html
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4252 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4254 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4256 #. %3$s: biblio.author |html
4258 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4259 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4260 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4261 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4264 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4265 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4276 msgid "%s can't be opened"
4277 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4279 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4280 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4281 #. %3$s: missing_critical.key
4282 #. %4$s: missing_critical.value
4284 #. %6$s: missing_critical.key
4285 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4286 #. %8$s: missing_critical.value
4287 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4288 #. %10$s: missing_critical.value
4291 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4292 #. %14$s: missing_critical.surname
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4297 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4298 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4299 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4300 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4302 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
4303 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
4304 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4309 msgid "%s data added"
4310 msgstr "%sبيانات مضافة"
4312 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4314 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4316 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4318 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4320 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4322 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4324 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4326 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4328 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4330 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4332 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4337 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4338 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4340 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4341 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4343 #. %1$s: deliverytime
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4352 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4355 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4361 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4362 "permissions to delete this record."
4364 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4365 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4370 msgid "%s directories processed."
4371 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4376 msgid "%s directories scanned."
4377 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4379 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4381 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4384 msgid "%s disabled %s %s "
4385 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4387 #. %1$s: duplicate_count
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
4390 msgid "%s duplicate item(s) found"
4391 msgstr "%s تم العثور على مادة (مواد) مكررة"
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4398 msgid "%s failed to unpack."
4399 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4407 #. %1$s: IF searchmember
4408 #. %2$s: searchmember
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
4412 msgid "%s for '%s'%s"
4413 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s: authtypecode |html
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4422 msgid "%s framework"
4425 #. For the first occurrence,
4426 #. %1$s: books_loo.holds
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4430 msgid "%s hold(s) left"
4431 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4436 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4439 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4441 #. %1$s: LoginBranchname
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4445 msgstr "%s المقتنيات"
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4450 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4452 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4457 msgid "%s image file"
4458 msgstr "%s ملف صورة"
4460 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4463 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4464 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4469 msgid "%s images found"
4470 msgstr "%s تم العثور على صور"
4473 #. %2$s: IF ( lastimported )
4474 #. %3$s: lastimported
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4478 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4479 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4481 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4482 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4490 msgid "%s in tab %s"
4491 msgstr "%sفي التبويب%s"
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4495 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4496 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4500 msgid "%s is permitted!"
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4505 msgid "%s is prohibited!"
4508 #. %1$s: irregular_issues
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4515 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4516 #. %3$s: IF st == subtype
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4519 msgid "%s issues %s %s "
4520 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4524 msgid "%s item mandatory fields empty"
4525 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4530 msgid "%s item records found and staged"
4531 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
4535 msgid "%s item(s) added to your cart"
4536 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4541 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4542 "deleting this record."
4544 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4546 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4549 msgid "%s item(s) attached."
4550 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4552 #. %1$s: not_deleted_items
4553 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4554 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4558 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4559 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4561 #. %1$s: deleted_items
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4564 msgid "%s item(s) deleted."
4565 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4567 #. For the first occurrence,
4568 #. %1$s: books_loo.items
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4572 msgid "%s item(s) left"
4573 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4575 #. %1$s: modified_items
4576 #. %2$s: modified_fields
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4579 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4580 msgstr "%s المواد المعدلة(بـ%s حقول معدلة) "
4583 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4584 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4589 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4590 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4592 #. %1$s: moddatecount
4593 #. %2$s: date | $KohaDates
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4596 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4597 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4602 msgid "%s lines found."
4603 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4605 #. For the first occurrence,
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4610 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4611 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4619 msgid "%s months %s%s %s "
4620 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4622 #. %1$s: alreadyindb
4623 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4624 #. %3$s: lastalreadyindb
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4629 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4632 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4636 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4637 #. %3$s: lastinvalid
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4642 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4643 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4647 msgid "%s of %s renewals remaining"
4648 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4650 #. For the first occurrence,
4651 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4659 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4660 #. %2$s: rule.hardduedate
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4666 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:825
4671 msgid "%s on %s until %s"
4672 msgstr "%s في %s حتى %s"
4674 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4683 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4684 "delete this record."
4686 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
4689 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
4692 msgid "%s order(s) attached."
4693 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
4695 #. For the first occurrence,
4696 #. %1$s: books_loo.biblios
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4700 msgid "%s order(s) left"
4701 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4703 #. %1$s: overwritten
4704 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4705 #. %3$s: lastoverwritten
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4709 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4710 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4715 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4716 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4721 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4722 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4727 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4728 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
4730 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4736 #. %1$s: TAB.tab_title
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4739 msgid "%s preferences"
4740 msgstr "%s المفضلات"
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4745 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4746 "check the server log for more details."
4748 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
4749 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4753 msgid "%s quotes saved."
4754 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
4756 #. %1$s: errcon.server
4758 #. %3$s: errcon.error
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4761 msgid "%s record %s: %s"
4762 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
4764 #. For the first occurrence,
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4769 msgid "%s record(s)"
4770 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4772 #. %1$s: deleted_records
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4775 msgid "%s record(s) deleted."
4776 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4781 msgid "%s records in file"
4782 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4784 #. %1$s: import_errors
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4787 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4788 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4793 msgid "%s records parsed"
4794 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4799 msgid "%s records staged"
4800 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4803 #. %2$s: matcher_code
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4807 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4810 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82
4815 msgid "%s records(s)"
4816 msgstr "%s تسجيلة (تسجيلات)"
4819 #. %2$s: IF ( query_desc )
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4822 msgid "%s result(s) found %sfor "
4823 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
4828 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4829 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
4831 #. %1$s: breeding_count
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
4834 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4835 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
4837 #. For the first occurrence,
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4842 msgid "%s results found"
4843 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4848 msgid "%s results found "
4849 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4854 msgid "%s shipments"
4857 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4860 msgid "%s subscription(s) attached."
4861 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
4863 #. For the first occurrence,
4864 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4868 msgid "%s subscription(s) left"
4869 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4871 #. %1$s: suggestions_count
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4874 msgid "%s suggestions waiting. "
4875 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4889 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4895 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
4898 msgid "%s unavailable:"
4899 msgstr "%s غير متاح:"
4902 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4903 #. %3$s: IF st == subtype
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
4906 msgid "%s weeks %s %s "
4907 msgstr "%s أسابيع%s %s"
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4912 msgid "%s will expire before "
4913 msgstr "%s سينتهي قبل "
4915 #. For the first occurrence,
4916 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4925 #. %1$s: - USE CGI -
4926 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4929 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4930 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4931 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4937 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4938 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4940 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4941 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
4943 #. For the first occurrence,
4946 #. %3$s: iTotalRecords
4947 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4948 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4949 #. %6$s: data.cardnumber
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4955 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4956 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4958 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4959 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4962 #. %2$s: riloo.duedate
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
4968 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4969 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4973 #. %3$s: IF ( searchfield )
4974 #. %4$s: searchfield
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
4977 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4978 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4980 #. %1$s: USE KohaDates
4981 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4982 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4983 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
4984 #. %5$s: o.orderdate
4985 #. %6$s: o.latesince
4986 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4987 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
4989 #. %10$s: IF o.author
4992 #. %13$s: IF o.publisher
4993 #. %14$s: o.publisher
4995 #. %16$s: o.unitpricesupplier
4996 #. %17$s: o.quantity_to_receive
4997 #. %18$s: o.subtotal
4999 #. %20$s: o.basketname
5000 #. %21$s: o.basketno
5001 #. %22$s: o.claims_count
5002 #. %23$s: o.claimed_date
5004 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5005 #. %26$s: orders.size
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5009 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5010 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5013 "%s%s %s%s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة: %s."
5014 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,إجمالي الطلبيات "
5017 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5018 #. %2$s: totalToAnonymize
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5023 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5024 msgstr "%s%s %s0 %s سِجل الإعارة سيكون مجهولا"
5026 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5027 #. %2$s: totalToDelete
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5032 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5033 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
5036 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5038 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5041 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5042 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
5044 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5045 #. %2$s: frameworktext
5046 #. %3$s: frameworkcode
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5051 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5052 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5054 #. %1$s: IF ( Supplier )
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5059 msgid "%s%s : %sLate orders"
5060 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5063 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5070 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5071 #. %3$s: LibraryName
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5075 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5076 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5079 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5080 #. %3$s: LibraryName
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5084 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5085 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5087 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5088 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5090 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5091 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5093 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5094 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5098 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5099 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5103 #. %2$s: batche.label_count
5105 #. %4$s: batche.label_count
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5110 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5111 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5113 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5114 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5115 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5116 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5117 #. %5$s: loopro.object
5119 #. %7$s: loopro.object
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5124 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5125 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5127 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5128 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5130 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5131 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5132 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5133 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5135 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5136 #. %10$s: itemsloo.pages
5138 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5139 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5141 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5142 #. %16$s: itemsloo.isbn
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5146 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5147 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5150 #. %2$s: data.overdues
5152 #. %4$s: data.issues
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5155 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5156 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5158 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5159 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5160 #. %3$s: memberfirstname
5162 #. %5$s: membersurname
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5167 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5168 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5170 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5171 #. %2$s: letter.content.length
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
5176 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5177 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5179 #. For the first occurrence,
5180 #. %1$s: IF lette.branchname
5181 #. %2$s: lette.branchname
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
5187 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5188 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5190 #. %1$s: IF ( phone )
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
5196 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5197 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5199 #. %1$s: IF ( email )
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5205 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5206 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5208 #. %1$s: IF ( comments )
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5214 msgid "%s%s%s(none)%s"
5215 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5217 #. %1$s: searchfield
5219 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5226 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5227 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5229 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5230 #. %2$s: frameworkcode
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5235 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5236 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5238 #. %1$s: IF ( lastdate )
5239 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5244 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5245 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5247 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5248 #. %2$s: LibraryNameTitle
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5253 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5254 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
5256 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5257 #. %2$s: LibraryNameTitle
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5262 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5263 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s: IF ( template_id )
5267 #. %2$s: template_id
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5273 msgid "%s%s%sN/A%s "
5274 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5276 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5277 #. %2$s: loopro.title
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5282 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5283 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5285 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5286 #. %2$s: loopro.barcode
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5291 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5292 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5294 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5295 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5300 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5301 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5303 #. %1$s: IF ( slip )
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5309 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5310 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
5312 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5313 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:510
5318 msgid "%s%s%sNo title%s"
5319 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5321 #. For the first occurrence,
5323 #. %2$s: IF limit_desc
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5327 msgid "%s%s with limit(s): "
5328 msgstr "%s%s في الحدود: : "
5330 #. For the first occurrence,
5331 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5332 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5333 #. %3$s: suggestions_loo.author
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
5338 msgid "%s%s, by %s%s"
5339 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5341 #. For the first occurrence,
5342 #. %1$s: surnamesuggestedby
5343 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5344 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5349 msgid "%s%s, %s%s ("
5350 msgstr "%s%s, %s%s ("
5353 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5354 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5356 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5359 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5360 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5362 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5363 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5366 msgid "%s%sModify tag "
5367 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5374 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5375 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5377 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5378 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5380 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
5383 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5384 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5386 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5387 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5389 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5392 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5393 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5396 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5398 #. %4$s: hiddencount
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5401 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5402 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5404 #. %1$s: IF op == 'edit'
5405 #. %2$s: PROCESS ServerType
5406 #. %3$s: server.servername
5408 #. %5$s: IF op == 'add'
5409 #. %6$s: PROCESS ServerType
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5413 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5414 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
5416 #. %1$s: IF ( saved1 )
5417 #. %2$s: ELSIF ( create )
5418 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
5421 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5422 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
5424 #. %1$s: IF ( build1 )
5425 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5426 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5427 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5428 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5429 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
5435 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5436 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5437 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5438 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5441 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
5442 "نوع التقرير \\ %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 "
5443 "من 6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
5444 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
5446 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5447 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5448 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5453 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5454 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5460 msgid "%s(deleted patron)%s "
5461 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5463 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5468 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5469 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5471 #. For the first occurrence,
5472 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5480 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5481 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5483 #. %1$s: loo.kohafield
5485 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5488 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5491 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5493 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5495 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
5499 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5500 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5502 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5505 #. For the first occurrence,
5506 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5507 #. %2$s: item_loo.author
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5513 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5515 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5516 #. %2$s: overdueloo.author
5518 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5519 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5523 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5524 msgstr "%s, بواسطة %s%s%s, %s%s "
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s: IF ( item.author )
5528 #. %2$s: item.author
5530 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
5534 msgid "%s, by %s%s%s- "
5535 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:41
5543 #. %1$s: errcon.server
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5547 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5548 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5550 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5555 msgid "%sActive%sInactive%s"
5556 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5562 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5563 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5565 #. %1$s: IF ( opadd )
5566 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5569 #. %5$s: IF (firstname)
5572 #. %8$s: IF (surname)
5575 #. %11$s: IF ( categoryname )
5576 #. %12$s: categoryname
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5592 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5593 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5595 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5596 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5598 #. %1$s: IF ( opadd )
5599 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5602 #. %5$s: IF ( categoryname )
5603 #. %6$s: categoryname
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5619 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5620 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5622 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
5629 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5630 msgstr ".%sيجب على المدير أن يقوم بتعريف مكتبة واحدة على الأقل .%s"
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5635 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5636 msgstr ".%sيجب على المدير أن يقوم بتصنيف مستفيد واحد على الأقل لكل فئة"
5638 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5643 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5644 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5646 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5651 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5652 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5660 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5661 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5664 msgid "%sChecked out to %s "
5665 msgstr "%s معار لـِ %s"
5667 #. %1$s: IF humanbranch
5668 #. %2$s: humanbranch
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5674 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5677 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5679 #. %1$s: IF (errcode==1)
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5682 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5683 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5685 #. %1$s: IF ( value.default )
5687 #. %3$s: value.display_value |html
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:575
5691 msgid "%sDefault%s%s%s"
5692 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5694 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5697 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5698 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5700 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5702 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5704 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5709 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5710 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5711 "from this barcode.%s "
5713 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5714 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5715 "من هذا الباركود.%s "
5717 #. %1$s: IF course_id
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5722 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5723 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5725 #. %1$s: IF ( categorycode )
5726 #. %2$s: categorycode
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
5731 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5732 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5734 #. %1$s: IF ( layout_id )
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5739 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5740 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5742 #. %1$s: IF ( layout_id )
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5747 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5748 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5750 #. %1$s: IF (template_id)
5753 #. %4$s: IF (template_id)
5754 #. %5$s: template_id
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5758 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5759 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
5761 #. %1$s: IF ( layout_id )
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5766 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5767 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
5769 #. %1$s: IF (profile_id)
5772 #. %4$s: IF (profile_id)
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5777 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5778 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
5780 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5786 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5788 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5790 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5792 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5794 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5796 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5798 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5800 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5802 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5804 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5806 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5807 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5808 #. %23$s: serialslis.claimdate
5811 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5816 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5817 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5818 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5820 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5821 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5822 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
5824 #. For the first occurrence,
5825 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5827 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5829 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5831 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5833 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5835 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5837 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5839 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5841 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5843 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5845 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5847 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
5854 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5855 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5856 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5858 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
5859 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
5860 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
5862 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5863 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
5869 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5870 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5872 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5873 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
5879 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5880 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5882 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5883 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5888 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5889 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
5891 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5893 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5895 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
5899 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5900 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5902 #. For the first occurrence,
5903 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5905 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5910 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5911 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
5913 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5915 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
5919 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5920 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
5922 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5927 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5928 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5930 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5935 msgid "%sHidden%sShown%s"
5936 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5938 #. %1$s: BLOCK subject
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5945 #. %1$s: IF humanbranch
5946 #. %2$s: humanbranch
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5951 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5953 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5956 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5957 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5958 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5959 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5960 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5961 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5967 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5968 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5970 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
5971 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
5973 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5974 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5978 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5979 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
5981 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5982 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5983 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5988 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5989 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
5991 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5992 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5995 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5996 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
5998 #. %1$s: IF ( modify )
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6003 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6004 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
6006 #. %1$s: IF ( action_modify )
6008 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6010 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6014 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6015 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6017 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6022 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6023 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6025 #. %1$s: IF ( modify )
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
6030 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6031 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6033 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6035 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6039 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6040 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6042 #. %1$s: IF ( budget_id )
6045 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6046 #. %5$s: budget_name
6047 #. %6$s: budget_period_description
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6051 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6052 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6054 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6056 #. %3$s: basketname|html
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
6060 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6061 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6063 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6068 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6069 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
6071 #. %1$s: IF record.permanent
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6077 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
6089 msgid "%sNot checked out%s"
6090 msgstr "%sغير معار%s"
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6097 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6098 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6100 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
6105 msgid "%sOverdue!%s %s"
6106 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
6108 #. %1$s: - BLOCK subject -
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6112 msgid "%sOverdue:%s "
6115 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6118 msgid "%sParsing upload file "
6119 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6121 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6123 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6125 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6127 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6129 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6131 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6133 #. %13$s: IF ( s.reason )
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6139 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6140 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6141 "library%s %s(%s)%s "
6143 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6144 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6146 #. %1$s: IF ( reserved )
6149 #. %4$s: IF ( waiting )
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6154 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6155 "and then attempt transfer: %s "
6157 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6160 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6165 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6166 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6168 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6170 #. %3$s: IF errors.no_file
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6175 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6176 "select a file to upload.%s "
6178 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6180 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6182 #. %3$s: IF errors.no_file
6184 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6189 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6190 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6192 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6193 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6199 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6200 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6206 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6207 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6213 msgid "%sThis record has no items.%s "
6214 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6216 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6217 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6218 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6219 #. %4$s: FEEDBAC.value
6221 #. %6$s: FEEDBAC.name
6222 #. %7$s: FEEDBAC.value
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6226 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6227 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6229 #. For the first occurrence,
6230 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
6236 msgid "%sYes%s %s"
6237 msgstr "%sنعم%s %s"
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6260 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6262 #. %1$s: IF field.searchable
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6267 msgid "%sYes%sNo%s "
6268 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6270 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6273 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6276 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6277 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
6279 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6282 msgid "%sa - Earlier heading"
6283 msgstr "%sa - رأس سابق"
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6290 msgstr "%sالقائمة:%s"
6292 #. %1$s: IF ( issn )
6295 #. %4$s: IF ( issn )
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6298 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6299 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6301 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6302 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6309 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6312 msgid "%sb - Later heading"
6313 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6315 #. %1$s: IF ( reser.author )
6316 #. %2$s: reser.author
6318 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6321 msgid "%sby %s%s %s ("
6322 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6324 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6325 #. %2$s: result_se.author
6327 #. %4$s: result_se.itemtype
6328 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6329 #. %6$s: result_se.publishercode
6331 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6332 #. %9$s: result_se.place
6334 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6335 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6337 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6338 #. %15$s: result_se.pages
6340 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6343 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6344 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6346 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6349 msgid "%sd - Acronym"
6350 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6356 msgid "%sdefault%s framework"
6357 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6363 msgid "%sdefault%s framework. "
6364 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6366 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6367 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6368 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6369 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6371 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6375 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6376 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6378 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6381 msgid "%sf - Musical composition"
6382 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6384 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6387 msgid "%sg - Broader term"
6388 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6390 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6393 msgid "%sh - Narrower term"
6394 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6401 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6404 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6407 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6410 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6411 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6413 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6416 msgid "%sn - Not applicable"
6417 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6424 msgid "%sor choose "
6427 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6430 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6431 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6433 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6434 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6435 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6436 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6438 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6442 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6443 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6445 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6448 msgid "%st - Immediate parent body"
6449 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6451 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6452 #. %2$s: lateorder.quantity
6453 #. %3$s: lateorder.subtotal
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6457 msgstr "%sx%s = %s "
6459 #. %1$s: IF ( loo.active )
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6469 "Български (Bulgarian) "
6472 "Български (Bulgarian) "
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6478 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6481 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6487 "Українська "
6488 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6490 "Українська "
6491 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6495 msgid "עברית (Hebrew)"
6496 msgstr "עברית (العبرية)"
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
6500 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6501 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6505 msgid "فارسى (Persian)"
6506 msgstr "فارسى (الفارسية)"
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6510 msgid "中文 (Chinese)"
6511 msgstr "中文 (الصينية)"
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6515 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6516 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6521 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6523 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6527 msgid "日本語 (Japanese)"
6528 msgstr "日本語 (اليابانية)"
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6532 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6533 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
6537 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6538 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
6542 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6543 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6547 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6548 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6553 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6554 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6556 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6557 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6561 msgid "한국어 (Korean)"
6562 msgstr "한국어 (الكورية)"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
6567 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6568 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6570 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
6571 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6575 msgid "čeština (Czech)"
6576 msgstr "čeština (التشيكية)"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6580 msgid "<< Back to suggestions"
6581 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:294
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:217
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6590 msgid "<< Previous"
6591 msgstr "<<السابق"
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
6595 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6596 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
6600 msgid " Sub report:"
6601 msgstr " تقرير فرعى:"
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6605 msgid " Author as phrase"
6606 msgstr " المؤلف كعبارة"
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6611 msgid " Call number"
6612 msgstr " رقم الإستدعاء"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6616 msgid " Conference name"
6617 msgstr " اسم المؤتمر"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6621 msgid " Conference name as phrase"
6622 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6626 msgid " Corporate name"
6627 msgstr " اسم الشركة"
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6631 msgid " Corporate name as phrase"
6632 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6636 msgid " ISBN"
6637 msgstr " تدمك"
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6641 msgid " ISSN"
6642 msgstr " تدمد"
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6646 msgid " Keyword as phrase"
6647 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6651 msgid " Personal name"
6652 msgstr " اسم شخصى"
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6656 msgid " Personal name as phrase"
6657 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6661 msgid " Series title"
6662 msgstr " عنوان السلسلة"
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6666 msgid " Subject and broader terms"
6667 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6671 msgid " Subject and narrower terms"
6672 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6676 msgid " Subject and related terms"
6677 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6681 msgid " Subject as phrase"
6682 msgstr " الموضوع كعبارة"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6686 msgid " Title as phrase"
6687 msgstr " العنوان كعبارة"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6691 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6692 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6696 msgid " Show inactive funds:"
6697 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6703 msgid " Show inactive:"
6704 msgstr " عرض غير النشط:"
6706 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
6711 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6712 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
6715 #. %2$s: IF ( else )
6716 #. %3$s: tagfield | html
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6720 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6721 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6724 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6725 #. %3$s: tagsubfield
6727 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6729 #. %7$s: IF ( add_form )
6730 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6731 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6740 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6741 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6743 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6744 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6746 #. %1$s: IF ( add_form )
6747 #. %2$s: IF ( basketno )
6750 #. %5$s: booksellername
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6755 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6756 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
6758 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6762 msgid "› %s Add a new collection %s "
6763 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
6765 #. %1$s: IF course_name
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6768 msgid "› %s Edit "
6769 msgstr "› %s تحرير "
6771 #. For the first occurrence,
6772 #. %1$s: IF batch_id
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6779 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6780 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6789 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6790 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
6792 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6797 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6798 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
6800 #. %1$s: IF datereceived
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6803 msgid "› %s Receipt summary for "
6804 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
6806 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6809 #. %4$s: authtypetext
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6814 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6816 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6818 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6822 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6823 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
6825 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6829 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6830 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6832 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6836 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6837 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6839 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6843 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6844 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6849 msgid "› %s calendar"
6850 msgstr "› %s النتيجة"
6853 #. %2$s: IF step == 2
6855 #. %4$s: IF step == 3
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6859 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6860 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6862 #. %1$s: IF op == 'list'
6863 #. %2$s: IF budget_period_id
6864 #. %3$s: budget_period_description
6868 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6871 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6872 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
6874 #. %1$s: IF ( add_form )
6875 #. %2$s: IF ( searchfield )
6876 #. %3$s: searchfield
6880 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6884 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6886 msgstr "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6888 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6889 #. %2$s: categorycode |html
6891 #. %4$s: categorycode |html
6894 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6898 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6901 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6903 #. %1$s: IF step == 1
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6907 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6908 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6915 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6916 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6918 #. For the first occurrence,
6919 #. %1$s: IF ( template_id )
6920 #. %2$s: template_id
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6930 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6931 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
6933 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6936 msgid "› %sEditing "
6937 msgstr "› %sتعديل "
6939 #. %1$s: IF ( authid )
6941 #. %3$s: authtypetext
6943 #. %5$s: authtypetext
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6947 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6948 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6950 #. %1$s: IF ( action_modify )
6952 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6954 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6957 #. %8$s: IF op == 'list'
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6962 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6963 "%s%s %sAuthorized values%s"
6965 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
6968 #. %1$s: IF ( categorycode )
6969 #. %2$s: categorycode |html
6973 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6976 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6977 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6979 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6980 #. %2$s: contractname
6984 #. %6$s: IF ( add_validate )
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6987 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6988 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6990 #. %1$s: IF ( budget_id )
6991 #. %2$s: IF ( budget_name )
6992 #. %3$s: budget_name
6997 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7000 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7001 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7003 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7004 #. %2$s: ordernumber
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7009 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7010 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7012 #. %1$s: IF ( modify )
7013 #. %2$s: searchfield
7017 #. %6$s: IF ( add_validate )
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7021 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7022 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7024 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7026 #. %3$s: basketname|html
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
7031 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7032 msgstr "› %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7034 #. %1$s: IF ( opsearch )
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7038 msgid "› %sOrder from external source%s"
7039 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
7041 #. %1$s: IF ( newpassword )
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7046 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7048 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7050 #. %1$s: IF ( display_list )
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7054 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7055 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
7057 #. %1$s: IF (unknowuser)
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7065 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7066 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7068 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7070 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7074 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7075 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7077 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7085 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7086 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7088 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7089 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7091 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7098 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7099 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7101 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7102 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7104 #. %1$s: IF ( display_list )
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7108 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7109 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7113 msgid "› About Koha"
7114 msgstr "› حول كوها"
7116 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7119 msgid "› Account for %s"
7120 msgstr "› حساب ل %s"
7122 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7125 msgid "› Add a new OAI set%s"
7126 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7128 #. %1$s: booksellername |html
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7131 msgid "› Add basket group for %s"
7132 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7136 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7137 #. %4$s: IF ( total )
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7140 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7141 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7145 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7148 msgid "› Add notice%s%s%s "
7149 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7153 msgid "› Add or remove items"
7154 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7158 msgid "› Add order from a subscription"
7159 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7163 msgid "› Add order from a suggestion"
7164 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7168 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7169 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7173 msgid "› Add patrons"
7174 msgstr "› إضافة مستفيدين"
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7178 msgid "› Add reserves for "
7179 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
7182 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7185 msgid "› Add suggestion %s %s "
7186 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7190 msgid "› Administration"
7191 msgstr "› الادارة"
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7195 msgid "› Advanced search"
7196 msgstr "› البحث المتقدم"
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7200 msgid "› Alert subscribers for "
7201 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7205 msgid "› Attach an item to "
7206 msgstr "› اربط مادة لـِ "
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7210 msgid "› Audio alerts"
7211 msgstr "› تنبيهات سمعية"
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7215 msgid "› Authorities"
7216 msgstr "› الإستنادات"
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7220 msgid "› Authority search results"
7221 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7225 msgid "› Basket grouping"
7226 msgstr "› تجميع السلة"
7228 #. %1$s: import_batch_id
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7233 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7234 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7238 msgid "› CSV export profiles "
7239 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7243 msgid "› Cancel order"
7244 msgstr "› إلغاء الطلبية"
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7250 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7251 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7255 msgid "› Cannot delete patron"
7256 msgstr "› لا يمكن حذف المستفيد"
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
7260 msgid "› Cataloging"
7261 msgstr "› الفهرسة"
7264 #. %2$s: IF op == 'list'
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7268 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7269 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7271 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7276 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7277 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7281 msgid "› Check expiration "
7282 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
7286 msgid "› Check in"
7287 msgstr "› رد"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7291 msgid "› Checkout history for "
7292 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7296 msgid "› Circulation"
7297 msgstr "› الإعارة"
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7301 msgid "› Circulation and fine rules"
7302 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
7304 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7307 msgid "› Circulation history for %s"
7308 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
7310 #. %1$s: title |html
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7313 msgid "› Circulation statistics for %s"
7314 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7318 msgid "› Claims"
7319 msgstr "› المطالبات"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7323 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7324 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7328 msgid "› Columns settings"
7329 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7333 msgid "› Compare matched records "
7334 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
7336 #. %1$s: contractnumber
7338 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7341 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7342 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7344 #. %1$s: searchfield
7346 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7349 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7350 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7352 #. %1$s: searchfield
7354 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7357 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7358 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7360 #. %1$s: tagsubfield
7362 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7365 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7366 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7368 #. %1$s: searchfield
7369 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7372 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7373 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7381 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7382 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7386 msgid "› Confirm holds"
7387 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
7392 #. %4$s: IF ( else )
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7397 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7398 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7401 #. %2$s: IF ( else )
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7405 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7406 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7410 msgid "› Course details for "
7411 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
7414 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7417 msgid "› Data added%s %s "
7418 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7423 msgid "› Data deleted %s "
7424 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
7427 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7430 msgid "› Data recorded %s %s "
7431 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7436 msgid "› Delete fund? %s "
7437 msgstr "› حذف التمويل? %s "
7442 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7445 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7446 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7448 #. %1$s: subscriptionid
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7451 msgid "› Details for subscription #%s"
7452 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7456 msgid "› Did you mean?"
7457 msgstr "› هل تعني؟"
7460 #. %2$s: IF close_form
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7463 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7464 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7468 msgid "› Duplicate warning"
7469 msgstr "› التحذير من التكرار"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7473 msgid "› Edit "
7474 msgstr "› تحرير "
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7479 msgid "› Edit %s "
7480 msgstr "› تحرير%s"
7482 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7485 msgid "› Edit SQL report %s› "
7486 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7492 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7493 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7495 #. %1$s: suggestionid
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7499 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7500 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7504 msgid "› Editor"
7505 msgstr "› المحرر"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7509 msgid "› Error 400"
7510 msgstr "› الخطأ 400"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7514 msgid "› Error 401"
7515 msgstr "› الخطأ 401"
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7519 msgid "› Error 402"
7520 msgstr "› الخطأ 402"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7524 msgid "› Error 403"
7525 msgstr "› الخطأ 403"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7529 msgid "› Error 404"
7530 msgstr "› الخطأ 404"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7534 msgid "› Error 405"
7535 msgstr "› الخطأ 405"
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7539 msgid "› Error 500"
7540 msgstr "› الخطأ 500"
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7544 msgid "› Export data"
7545 msgstr "› التقارير"
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7549 msgid "› Files"
7550 msgstr "› ملفات"
7552 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7555 msgid "› Files for %s"
7556 msgstr "› ملفات من أجل %s"
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7560 msgid "› Hold ratios"
7561 msgstr "› نسب الحجز"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7565 msgid "› Holds to pull"
7566 msgstr "› الحجوزات للسحب"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7570 msgid "› Images "
7571 msgstr "› الصور"
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7575 msgid "› Images for "
7576 msgstr "› الصور لـِ "
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7580 msgid "› Invoices"
7581 msgstr "› فواتير"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7585 msgid "› Item circulation alerts "
7586 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7590 msgid "› Item details for "
7591 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
7595 msgid "› Item search "
7596 msgstr "›بحث المادة"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7600 msgid "› Items search fields "
7601 msgstr "› حقول بحث المواد"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7605 msgid "› Items with no checkouts"
7606 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7610 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7611 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7615 msgid "› Label creator "
7616 msgstr "›منشئ اللاصق"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7620 msgid "› Link a host item to "
7621 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
7623 #. %1$s: IF ( total )
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7629 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7631 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
7635 msgid "› MARC modification templates"
7636 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7640 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7641 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7645 msgid "› Manual credit"
7646 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7650 msgid "› Manual invoice"
7651 msgstr "› فاتورة يدوية"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7656 msgid "› Merging records"
7657 msgstr "› دمج التسجيلات"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
7664 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7665 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7671 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7672 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7677 msgid "› Modify notice%s "
7678 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
7680 #. %1$s: searchfield
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7684 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7685 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7691 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7692 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7696 #. %3$s: IF ( add_validate )
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7699 msgid "› New printer%s%s %s "
7700 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
7703 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7706 msgid "› Notice added%s%s "
7707 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7711 msgid "› Notice triggers"
7712 msgstr "› مطلق الإخطارات"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7716 msgid "› Offline circulation"
7717 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7722 msgid "› Ordered - %s"
7723 msgstr "› تم طلبه - %s"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7728 msgid "› Overdues as of %s"
7729 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
7731 #. %1$s: LoginBranchname
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7734 msgid "› Overdues at %s"
7735 msgstr "› المتأخرات في %s"
7738 #. %2$s: IF ( else )
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7742 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7743 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7747 msgid "› Patron card creator "
7748 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
7752 msgid "› Patron lists"
7753 msgstr "› قوائم المستفيدين"
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7757 msgid "› Patrons with no checkouts"
7758 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7760 #. %1$s: borrower.firstname
7761 #. %2$s: borrower.surname
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7764 msgid "› Pay fines for %s %s"
7765 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7769 msgid "› Pending discharge requests"
7770 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7774 msgid "› Pending on-site checkouts"
7775 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
7777 #. %1$s: title |html
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7780 msgid "› Place a hold on %s"
7781 msgstr "› أحجز في %s"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7785 msgid "› Plugins "
7786 msgstr "› البرامج المساعدة "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7790 msgid "› Plugins disabled "
7791 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7795 msgid "› Preview routing list"
7796 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
7799 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7802 msgid "› Printer added%s %s "
7803 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
7806 #. %2$s: IF ( else )
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7810 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7811 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7813 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7816 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7817 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7821 msgid "› Quick spine label creator"
7822 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7826 msgid "› Quote Editor"
7827 msgstr "› محرر الاقتباس"
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7831 msgid "› Quote uploader"
7832 msgstr "› رافع الاقتباس"
7835 #. %2$s: IF ( invoice )
7838 #. %5$s: ordernumber
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7841 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7842 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7847 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7848 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7852 msgid "› Renew"
7853 msgstr "› تجديد"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7857 msgid "› Reports"
7858 msgstr "› التقارير"
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7862 msgid "› Reserve "
7863 msgstr "› احتياطي "
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7869 msgid "› Results %s Logs %s "
7870 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7876 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7877 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s"
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7883 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7884 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7890 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7891 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7895 msgid "› Results for tag "
7896 msgstr "› نتائج الوسم "
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7902 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7903 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7909 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7910 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7916 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7917 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7923 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7924 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7930 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7931 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7937 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7938 msgstr "› النتائج%s› الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7944 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7945 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7951 msgid "› Results%sInventory%s"
7952 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7958 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7959 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7965 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7966 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7970 msgid "› Rotating collections"
7971 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
7973 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7976 msgid "› SQL view %s› "
7977 msgstr "› SQL عرض %s›"
7979 #. %1$s: IF ( query_desc )
7980 #. %2$s: query_desc |html
7982 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7983 #. %5$s: limit_desc | html
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
7987 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7988 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7992 msgid "› Search existing records"
7993 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7997 msgid "› Search for vendor "
7998 msgstr "› البحث عن موَّرد "
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8002 msgid "› Search history "
8003 msgstr "› سِجل البحث "
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8008 msgid "› Search results%s"
8009 msgstr "› نتائج البحث%s"
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8015 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8016 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
8022 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8023 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8029 msgid "› Search results%sSerials %s "
8030 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8034 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8035 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8039 msgid "› Send SMS message"
8040 msgstr "› أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8042 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8045 msgid "› Sent notices for %s"
8046 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8050 msgid "› Serial collection information for "
8051 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8055 msgid "› Serial edition "
8056 msgstr "› طبعة الدورية "
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8061 msgid "› Serials "
8062 msgstr "›الدوريات "
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8066 msgid "› Serials subscriptions stats"
8067 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8071 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8072 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8078 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8079 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8081 #. %1$s: suggestionid
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8086 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8087 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8092 msgid "› Spent - %s"
8093 msgstr "› إنفاق- %s"
8096 #. %2$s: IF ( else )
8097 #. %3$s: tagfield | html
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8101 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8102 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8104 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8107 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8108 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8112 msgid "› Subscription history"
8113 msgstr "› سِجل الاشتراك"
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8117 msgid "› Subscription information for "
8118 msgstr "› معلومات الإشتراك لـِ "
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8122 msgid "› System preferences"
8123 msgstr "› تفضيلات النظام"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8127 msgid "› Tags"
8128 msgstr "› وسوم"
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8132 msgid "› Till reconciliation "
8133 msgstr "› حتى التسوية "
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8137 msgid "› Tools"
8138 msgstr "› الأدوات"
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8142 msgid "› Transfer collection"
8143 msgstr "› نقل مجموعة"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8147 msgid "› Transfers"
8148 msgstr "› عمليات النقل"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8152 msgid "› Transfers to receive"
8153 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8157 msgid "› Transport cost matrix"
8158 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
8160 #. %1$s: booksellername
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8165 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8166 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8170 msgid "› Update patron records"
8171 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8181 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8182 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8186 msgid "› Upload Plugins "
8187 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8193 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8194 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8200 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8201 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8203 #. %1$s: IF ( status )
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8208 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8209 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8212 #. %2$s: IF ( else )
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8216 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8217 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8220 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8223 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8224 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8241 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8242 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8245 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8247 #. %4$s: IF ( else )
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8251 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8252 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
8254 #. For the first occurrence,
8255 #. %1$s: rescardnumber
8256 #. %2$s: resbranchname
8257 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8261 msgid "(%s) at %s since %s"
8262 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
8264 #. %1$s: message.barcode
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8270 #. %1$s: message.barcode
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8276 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8279 msgid "(%s) has been on hold for "
8280 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8282 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8285 msgid "(%s) has been waiting for "
8286 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8288 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8291 msgid "(%s) is checked out to "
8292 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8294 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8297 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8298 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8300 #. %1$s: message.barcode
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8306 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8307 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8308 #. %3$s: w.biblio.author | html
8310 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8311 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8313 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
8316 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8317 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8319 #. %1$s: issued_cardnumber
8320 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
8324 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8325 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8349 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8350 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
8352 #. %1$s: field.authorised_value_category
8354 #. %3$s: IF field.marcfield
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8357 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8358 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8362 msgid "(Create label batch)"
8363 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8367 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8368 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8372 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8373 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8377 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8378 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8382 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8383 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8385 #. %1$s: budget_period_description
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8389 msgid "(Current: %s - %s)"
8390 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8394 msgid "(Database) Documentation manager:"
8395 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8406 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8407 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8414 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8415 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8416 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8422 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8423 "date ranges as needed. )"
8425 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8426 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
8430 msgid "(Indonesian)"
8431 msgstr "(الأندونيسية)"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
8442 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8443 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8445 #. %1$s: biblionumber
8447 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8450 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8451 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8453 #. %1$s: biblionumber
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8458 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8459 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8464 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8469 msgstr "( شامل الضريبة)"
8471 #. %1$s: subscriptionsnumber
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
8474 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8475 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
8477 #. For the first occurrence,
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8481 msgstr "(غير معروف)"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8485 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8486 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
8489 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8495 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8496 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8500 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8501 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8512 msgid "(default if none is defined)"
8513 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8517 msgid "(e.g., 5338644143)"
8518 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
8522 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8523 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8527 msgid "(enter amount in numerals) "
8528 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8533 msgid "(exclusive) "
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8539 msgid "(fast cataloging)"
8540 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8542 #. For the first occurrence,
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8546 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8547 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8551 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8552 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8557 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8558 "authorized value list)"
8559 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8564 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8565 "authorized value list) "
8566 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8571 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8572 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:408
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8582 msgid "(inclusive) "
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8588 msgid "(inclusive) to "
8591 #. For the first occurrence,
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8602 msgid "(items.itemcallnumber) "
8603 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8605 #. For the first occurrence,
8606 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
8610 msgid "(modified on %s)"
8611 msgstr "(معدل في %s)"
8613 #. For the first occurrence,
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8616 msgid "(must be a number greater than 0)"
8617 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
8626 msgid "(no library)"
8627 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
8629 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8630 #. %2$s: relate.related_search
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8634 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8635 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
8639 msgid "(see online help)"
8640 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8644 msgid "(select a library) "
8645 msgstr "(حدد مكتبة )"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8649 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8650 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8654 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8655 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8657 #. For the first occurrence,
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8663 msgid ") %s No basket group %s "
8664 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8668 msgid ") is currently restricted."
8669 msgstr ") مقيد حاليا"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8673 msgid ") is not checked out to a patron."
8674 msgstr ") غير معار لمستفيد"
8676 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8679 msgid ") now due on %s "
8680 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
8688 #. %1$s: borrower.firstname
8689 #. %2$s: borrower.surname
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8692 msgid ") renewed for %s %s ( "
8693 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
8698 msgid ") you selected does not exist. "
8699 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
8702 #. %2$s: IF ( waiting )
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8707 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8708 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
8712 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8713 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8716 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8717 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8719 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8720 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8727 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8729 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8733 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8734 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8743 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8745 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8749 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8750 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8755 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8758 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8762 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8763 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8767 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8768 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8772 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8774 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8779 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8781 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
8786 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8787 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
8791 msgid ", Please transfer this item. "
8792 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8796 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8797 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8801 msgid "- Budget code cannot be blank"
8802 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8806 msgid "- Budget name cannot be blank"
8807 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8811 msgid "- Budget parent is current budget"
8812 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8816 msgid "- End date missing or invalid."
8817 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8819 #. For the first occurrence,
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8823 msgid "- First publication date is not defined"
8824 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
8826 #. For the first occurrence,
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8830 msgid "- Frequency is not defined"
8831 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8835 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8836 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8840 msgid "- Name missing"
8841 msgstr "الإسم مفقود"
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8845 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8846 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8855 msgid "- Please select an item to place a hold"
8856 msgstr "إختر مادة لحجزها "
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8860 msgid "- Start date missing or invalid."
8861 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8865 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8866 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8870 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8871 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8876 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8879 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8883 msgid "- category type missing"
8884 msgstr "نوع المواد مفقود"
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8888 msgid "- categorycode missing"
8889 msgstr "- رمز الفئة مفقود"
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8893 msgid "- description missing"
8894 msgstr "- الوصف مفقود"
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8898 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8899 msgstr "يجب توفير فترة التسجيل أوتاريخ الإنتهاء "
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8903 msgid "- upperagelimit is not a number"
8904 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8914 msgid "-- Choose -- "
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8919 msgid "-- Choose One --"
8920 msgstr "--إختر واحدة --"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
8924 msgid "-- Choose a reason -- "
8925 msgstr "-- إختر سبب --"
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
8929 msgid "-- Choose a status --"
8930 msgstr "-- إختر حالة --"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8935 msgid "-- Choose format --"
8936 msgstr "-- إختر تنسيق--"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
8946 msgid "-- please choose --"
8947 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8949 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
8952 msgid ". %s Checkouts are "
8953 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8955 #. For the first occurrence,
8956 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
8961 msgstr ". %sمن فضلك "
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
8966 msgid ". Deletion is not possible."
8967 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
8971 msgid ". Deletion not possible "
8972 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8974 #. %1$s: minPasswordLength
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8977 msgid ". Password must be at least %s characters."
8978 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8982 msgid ". Please re-enter the new password."
8983 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8988 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8989 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
8993 msgid ". See highlighted items "
8994 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8998 msgid ". Some database servers require "
8999 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
9010 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9011 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
9017 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9018 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
9038 msgstr "0 الإعارات "
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9049 msgid "0 to disable"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:78
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:83
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9079 #. META http-equiv=Refresh
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9081 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9082 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9084 #. META http-equiv=Refresh
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
9086 msgid "0; url=booksellers.pl"
9087 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9094 #. META http-equiv=refresh
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9096 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9097 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9125 msgid ": %sa list:%s"
9126 msgstr ": %sقائمة:%s"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9132 msgid ": Barcode must be unique."
9133 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9137 msgid ": The items do not belong to your library."
9138 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9145 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9147 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9153 msgid ": item has a waiting hold."
9154 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9158 msgid ": item has linked "
9159 msgstr "المواد غير معارة"
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9165 msgid ": item is checked out."
9166 msgstr "المواد غير معارة"
9168 #. %1$s: HTML5MediaParent
9169 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9170 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9171 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9172 #. %5$s: HTML5MediaParent
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
9176 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9179 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
9181 #. INPUT type=button name=back
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:598
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9189 #. INPUT type=button name=delete
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9194 #. INPUT type=button
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9202 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9203 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9207 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9208 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9212 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9213 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9217 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9218 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9222 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9223 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9227 msgid "A pattern with this name already exists."
9228 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
9232 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9233 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
9237 msgid "A. Sassmannshausen"
9238 msgstr "A. Sassmannshausen"
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9242 msgid "AJAX error (%s alert)"
9243 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9247 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9248 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9252 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9253 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9257 msgid "ALL items fields MUST :"
9258 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
9279 msgstr "Aaron Wells"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
9283 msgid "Abby Robertson"
9284 msgstr "Abby Robertson"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9295 msgid "Abstracts / Summaries"
9296 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:578
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9313 msgstr "مقبول بواسطة"
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
9317 msgid "Accepted by:"
9318 msgstr "مقبول بواسطة:"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9322 msgid "Accepted date from:"
9323 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9325 #. %1$s: message.amount
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9328 msgid "Accepted payment (%s) from "
9329 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
9333 msgid "Access this report from the: "
9334 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9338 msgid "Access to all librarian functions"
9339 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9343 msgid "Accession date (inclusive)"
9344 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9348 msgid "Accession date:"
9349 msgstr "تاريخ موافقة:"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
9362 msgid "Account fines and payments"
9363 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
9367 msgid "Account has expired"
9368 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9372 msgid "Account management fee"
9373 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9378 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9379 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9380 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9381 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9382 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9384 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9385 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9386 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9387 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9388 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9393 msgid "Account number: "
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9401 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9402 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9408 msgid "Account type"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9415 msgid "Accounting details"
9416 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9429 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9430 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9435 msgid "Acquisition date"
9436 msgstr "تاريخ التزويد"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9440 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9441 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9446 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9447 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9452 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9453 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9458 msgid "Acquisition details"
9459 msgstr "تفاصيل التزويد"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
9465 msgid "Acquisition information"
9466 msgstr "معلومات التزويد"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9471 msgid "Acquisition parameters"
9472 msgstr "إعدادات التزويد"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9476 msgid "Acquisition tables"
9477 msgstr "جداول التزويد"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:82
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9512 msgid "Acquisitions"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9518 msgid "Acquisitions statistics"
9519 msgstr "إحصائيات التزويد"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9523 msgid "Acquisitions statistics "
9524 msgstr "إحصائيات التزويد"
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9543 msgid "Action if matching record found:"
9544 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9548 msgid "Action if matching record found: "
9549 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9554 msgid "Action if no match found:"
9555 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9559 msgid "Action if no match is found: "
9560 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:316
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:366
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:237
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
9604 msgid "Actions for this template"
9605 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9614 msgid "Activate filters"
9615 msgstr "تنشيط المرشحات"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
9620 msgid "Activate sync: "
9621 msgstr "تنشيط التزامن:"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
9634 msgid "Active budgets"
9635 msgstr "الميزانيات النشطة"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9645 msgstr "التكلفة الفعلية"
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9649 msgid "Actual cost tax exc."
9650 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9654 msgid "Actual cost tax inc."
9655 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9659 msgid "Actual cost:"
9660 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9665 msgid "Actual cost: "
9666 msgstr "التكلفة الفعلية:"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:687
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9697 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9700 msgid "Add %s items to %s"
9701 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
9703 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9705 msgid "Add & duplicate"
9706 msgstr "إضافة & تكرار"
9708 #. %1$s: booksellername
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9711 msgid "Add a basket to %s"
9712 msgstr "أضف للسلة %s"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9716 msgid "Add a contract"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9721 msgid "Add a mapping"
9722 msgstr "إضافة خرائط"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9726 msgid "Add a message for:"
9727 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
9731 msgid "Add a new OAI set"
9732 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:460
9736 msgid "Add a new action"
9737 msgstr "إضافة إجراء جديد"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9741 msgid "Add a new field"
9742 msgstr "إضافة حقل جديد"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:301
9746 msgid "Add a new group"
9747 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9749 #. For the first occurrence,
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9753 msgid "Add a new message"
9754 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9758 msgid "Add a new upload"
9759 msgstr "إضافة رفع جديد"
9761 #. INPUT type=submit
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
9764 msgstr "إضافة إجراء"
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9768 msgid "Add an attribute"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:677
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:498
9778 msgid "Add an item to "
9779 msgstr "إضافة مادة إلى"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9783 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9784 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
9786 #. INPUT type=button
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9788 msgid "Add another condition"
9789 msgstr "أضف شرطا آخر"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9793 msgid "Add another contact"
9794 msgstr "إضافة عقد آخر"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9798 msgid "Add another field"
9799 msgstr "أضف حقل آخر"
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
9803 msgid "Add basket group for "
9804 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:231
9809 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9815 msgstr "أضف ميزانية"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
9819 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9820 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9824 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9825 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
9827 #. INPUT type=button
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9839 msgid "Add child fund"
9840 msgstr "أضف رصيد ابن"
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9844 msgid "Add classification source"
9845 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9849 msgid "Add course reserves"
9850 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
9852 #. INPUT type=submit name=add
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
9859 msgid "Add description"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9869 msgid "Add filing rule"
9870 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9880 msgid "Add internal note"
9881 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
9883 #. For the first occurrence,
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9890 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9894 msgstr "اضف مادة %s"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9898 msgid "Add item type"
9899 msgstr "أضف نوع مادة"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
9904 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
9909 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9911 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9915 msgid "Add items: scan barcode"
9916 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
9923 msgid "Add manual restriction"
9924 msgstr "إضافة قيد يدوي"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
9931 msgid "Add match check"
9932 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9939 msgid "Add match point"
9940 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9942 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
9944 msgid "Add multiple items"
9945 msgstr "إضافة عدة مواد"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
9949 msgid "Add new alert"
9950 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9954 msgid "Add new collection"
9955 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:91
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:168
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
9963 msgid "Add new definition"
9964 msgstr "أضف تعريف جديد"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
9968 msgid "Add new group"
9969 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9973 msgid "Add new holiday"
9974 msgstr "أضف عطلة جديدة"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9978 msgid "Add offline circulations to queue"
9979 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
9984 msgid "Add or remove items"
9985 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9994 msgid "Add order to basket"
9995 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9999 msgid "Add order to basket %s"
10000 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10009 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10012 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10013 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10017 msgid "Add patron attribute type"
10018 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10022 msgid "Add patron(s)"
10023 msgstr "إضافة مستفيدين"
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10028 msgid "Add patrons"
10029 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
10033 msgid "Add patrons "
10034 msgstr "إضافة المستفيدين"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10039 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10040 "add via patron search."
10042 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
10043 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10048 msgstr "أضف اقتباس"
10050 #. INPUT type=button
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10052 msgid "Add recipients"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10057 msgid "Add record matching rule"
10058 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10062 msgid "Add reserves"
10063 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10065 #. INPUT type=submit
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
10067 msgid "Add restriction"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
10072 msgid "Add selected patrons to:"
10073 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10077 msgid "Add subscription fields"
10078 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10080 #. INPUT type=submit
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10082 msgid "Add this field"
10083 msgstr "إضافة هذا الحقل"
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10090 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10099 msgid "Add to a list"
10100 msgstr "أضف للقائمة:"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10104 msgid "Add to a new list:"
10105 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10110 msgid "Add to basket"
10111 msgstr "إضافة إلى السلة"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10115 msgid "Add to cart"
10116 msgstr "أضف إلى السلة"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10120 msgid "Add to list"
10121 msgstr "أضف إلى القائمة"
10123 #. INPUT type=submit
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10125 msgid "Add to offline circulation queue"
10126 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10128 #. For the first occurrence,
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10135 #. INPUT type=button
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10139 msgstr "إضافة مستخدم"
10141 #. INPUT type=button
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10144 msgstr "أضف مستخدمين"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10154 msgid "Add vendor note"
10155 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10159 msgid "Add, edit and delete courses"
10160 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10164 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10165 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10169 msgid "Add, modify and view patron information"
10170 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10174 msgid "Add/Edit items"
10175 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
10180 msgstr "إضافة/تحديث"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:310
10187 #. %1$s: added_source
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10190 msgid "Added classification source %s"
10191 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10193 #. %1$s: added_rule
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10196 msgid "Added filing rule %s"
10197 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10201 msgid "Added on or after date: "
10202 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10206 msgid "Added on or before date: "
10207 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10209 #. %1$s: added_attribute_type
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10212 msgid "Added patron attribute type "%s""
10213 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
10215 #. %1$s: added_matching_rule
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10218 msgid "Added record matching rule "%s""
10219 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10226 #. %1$s: authtypetext
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10229 msgid "Adding authority %s"
10230 msgstr "إضافة إستناد %s"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10234 msgid "Additional SRU options: "
10235 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
10240 msgid "Additional attributes and identifiers"
10241 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10245 msgid "Additional authors:"
10246 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10250 msgid "Additional content types"
10251 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10255 msgid "Additional fields"
10256 msgstr "حقول إضافية"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10260 msgid "Additional fields for subscriptions"
10261 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10265 msgid "Additional fields:"
10266 msgstr "حقول إضافية:"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10271 msgid "Additional parameters"
10272 msgstr "عوامل إضافية"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10276 msgid "Additional subfields (XML)"
10277 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
10281 msgid "Additional thanks to..."
10282 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10287 msgid "Additional tools"
10288 msgstr "أدوات إضافية"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10292 msgid "Additional values for manual invoice types"
10293 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:202
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:583
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
10321 msgid "Address 2: "
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10327 msgid "Address in question"
10328 msgstr "العنوان في سؤال"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10332 msgid "Address line 1: "
10333 msgstr "سطر العنوان 1:"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10337 msgid "Address line 2: "
10338 msgstr "سطر العنوان 2:"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10342 msgid "Address line 3: "
10343 msgstr "سطر العنوان 3:"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10401 msgid "Administration"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10406 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10407 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10411 msgid "Administration tables"
10412 msgstr "جداول الإدارة"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
10421 msgid "Adrien Saurat"
10422 msgstr "Adrien Saurat"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10433 msgid "Advanced »"
10434 msgstr "متقدم »"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
10438 msgid "Advanced constraints"
10439 msgstr "قيود متقدمة"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10443 msgid "Advanced constraints:"
10444 msgstr "قيود متقدمة:"
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:84
10448 msgid "Advanced editor"
10449 msgstr "محرر متقدم"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10453 msgid "Advanced prediction pattern"
10454 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:45
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10463 msgid "Advanced search"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10474 msgid "Age required"
10475 msgstr "العمر المطلوب"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10480 msgid "Age required: "
10481 msgstr "العمر المطلوب:"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
10485 msgid "Age restricted"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10490 msgid "Age restriction"
10493 #. For the first occurrence,
10494 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
10498 msgid "Age restriction %s."
10499 msgstr "قيود العمر %s."
10501 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10502 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
10506 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10507 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
10516 msgid "Alan Millar"
10517 msgstr "Alan Millar"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10521 msgid "Albany Senior High School"
10522 msgstr "Albany Senior High School"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10526 msgid "Albert Oller"
10527 msgstr "Albert Oller"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10531 msgid "Aleisha Amohia"
10532 msgstr "Aleisha Amohia"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10536 msgid "Aleksa Vujicic"
10537 msgstr "Aleksa Vujicic"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10547 msgid "Alert subscribers for "
10548 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10557 msgid "Alex Arnaud"
10558 msgstr "Alex Arnaud"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
10562 msgid "Alexandra Horsman"
10563 msgstr "Alexandra Horsman"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10617 msgid "All authority types"
10618 msgstr "كل أنواع الاستناد"
10620 #. %1$s: IF ( branchname )
10621 #. %2$s: branchname
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10625 msgid "All available funds%s for %s%s"
10626 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10632 msgid "All branches"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10637 msgid "All budgets"
10638 msgstr "كل الميزانيات"
10640 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10643 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10644 msgstr "كل الإعارات الأقدم من %s تم تجهيلها"
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10648 msgid "All collection codes"
10649 msgstr "جميع رموز المجموعة"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:189
10654 msgstr "كل المواعيد"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10658 msgid "All dependencies installed."
10659 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10664 msgstr "تمّ العمل كله!"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
10669 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10671 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10677 msgstr "كل التمويلات"
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10681 msgid "All images come from "
10682 msgstr "كل الصور تأتي من"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10686 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10687 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10691 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10692 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10697 msgid "All item types"
10698 msgstr "كل أنواع المادة"
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
10713 msgid "All libraries"
10714 msgstr "كل المكتبات"
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10718 msgid "All locations"
10719 msgstr "كل المواقع"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
10724 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10725 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10729 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10730 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10734 msgid "All selected"
10735 msgstr "تحديد الكل"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10739 msgid "All shelving locations"
10740 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10744 msgid "All statuses"
10745 msgstr "كل الحالات"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10754 msgid "All vendors"
10755 msgstr "كل المزودين"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
10759 msgid "Allen Reinmeyer"
10760 msgstr "Allen Reinmeyer"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10774 msgid "Allow access to the reports module"
10775 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10779 msgid "Allow password: "
10780 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10784 msgid "Allow public downloads:"
10785 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10789 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10790 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10794 msgid "Allow transfer?"
10795 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10799 msgid "Already received"
10800 msgstr "مستلم فعليا"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
10804 msgid "Already validated discharges"
10805 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
10811 msgid "Alternate address"
10812 msgstr "عنوان بديل"
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10817 msgid "Alternate address: Address"
10818 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10823 msgid "Alternate address: Address 2"
10824 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10829 msgid "Alternate address: City"
10830 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10834 msgid "Alternate address: Contact note"
10835 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10839 msgid "Alternate address: Country"
10840 msgstr "العنوان البديل: البلد"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10845 msgid "Alternate address: Email"
10846 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10851 msgid "Alternate address: Phone"
10852 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10857 msgid "Alternate address: State"
10858 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10863 msgid "Alternate address: Street number"
10864 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10869 msgid "Alternate address: Street type"
10870 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10875 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
10876 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10881 msgid "Alternate contact"
10882 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10887 msgid "Alternate contact: Address"
10888 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10893 msgid "Alternate contact: Address 2"
10894 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10899 msgid "Alternate contact: City"
10900 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10905 msgid "Alternate contact: Country"
10906 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10911 msgid "Alternate contact: First name"
10912 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10916 msgid "Alternate contact: Note"
10917 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10922 msgid "Alternate contact: Phone"
10923 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10928 msgid "Alternate contact: State"
10929 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10934 msgid "Alternate contact: Surname"
10935 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10939 msgid "Alternate contact: Title"
10940 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10945 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
10946 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
10950 msgid "Alternative contact"
10951 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10956 msgid "Alternative phone: "
10957 msgstr "الهاتف البديل: "
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
10962 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
10963 "to supply from the following list: "
10965 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
10966 "منها من القائمة التالية:"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
10970 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
10971 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
10975 msgid "Always show checkouts immediately"
10976 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
10980 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10981 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
10987 msgstr "Amit Gupta"
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11006 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11007 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11014 msgid "Amount outstanding"
11015 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11028 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11031 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11037 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11039 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11049 msgid "An error has occurred!"
11050 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11052 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11055 msgid "An error has occurred. %s "
11056 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11060 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11061 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11065 msgid "An error occurred on deleting this image"
11066 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11070 msgid "An error occurred when creating this list."
11071 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11076 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11077 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11081 msgid "An error occurred when deleting this list."
11082 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11086 msgid "An error occurred when updating this list."
11087 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11093 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11094 "the error log for details. "
11096 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11100 #. %2$s: label_element
11101 #. %3$s: element_id
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11105 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11106 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11108 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11109 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11113 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11114 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11118 msgid "An unknown error has occurred."
11119 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11124 msgstr "مداخل تحليلية"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11128 msgid "Analyze items"
11129 msgstr "تحليل المواد"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11133 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11134 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
11138 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11139 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11143 msgid "Andrew Chilton"
11144 msgstr "آندرو شيلتون"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
11148 msgid "Andrew Elwell"
11149 msgstr "آندرو إلويل"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
11153 msgid "Andrew Hooper"
11154 msgstr "آندرو هوبر"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
11158 msgid "Andrew Moore"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11163 msgid "Anonymize checkout history"
11164 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11168 msgid "Another pattern with this name already exists."
11169 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
11173 msgid "Antoine Farnault"
11174 msgstr "أنطوان فارنولت"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:479
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:173
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11203 msgid "Any Category code"
11204 msgstr "أي رمز فئة"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11208 msgid "Any audience"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11214 msgid "Any category code"
11215 msgstr "أي رمز فئة"
11217 #. For the first occurrence,
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11221 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11222 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11226 msgid "Any content"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11238 msgid "Any item type"
11239 msgstr "أي نوع مادة"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11246 msgid "Any library"
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
11251 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11252 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11262 msgid "Any status except cancelled"
11263 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11282 msgid "Apache License v2.0"
11283 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11287 msgid "Apache version: "
11288 msgstr "نسخة أباتشي:"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11292 msgid "Appear in position: "
11293 msgstr "الظهور في الموضع:"
11295 #. %1$s: num_with_matches
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11298 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11299 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11301 #. INPUT type=submit
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11303 msgid "Apply different matching rules"
11304 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11306 #. INPUT type=submit
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11308 msgid "Apply directly"
11309 msgstr "طبّق مباشرةً"
11311 #. INPUT type=submit
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
11314 msgid "Apply filter"
11315 msgstr "تطبيق المرشح"
11317 #. INPUT type=submit
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11319 msgid "Apply filter(s)"
11320 msgstr "تطبيق المرشح"
11322 #. For the first occurrence,
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11334 #. For the first occurrence,
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11345 msgid "Approved comments"
11346 msgstr "موافَق على التعليقات"
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11350 msgid "Approved tags"
11351 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11358 #. For the first occurrence,
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11368 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11369 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11373 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11374 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11376 #. %1$s: ordernumber
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11379 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11380 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11384 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11385 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11387 #. %1$s: basketname|html
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
11390 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11391 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11395 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11396 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11400 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11401 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11403 #. For the first occurrence,
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11406 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11407 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11409 #. %1$s: branchname
11410 #. %2$s: branchcode
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:169
11413 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11414 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11416 #. For the first occurrence,
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11420 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11421 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11425 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11426 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11430 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11431 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11435 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11436 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11440 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11441 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11445 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11446 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11450 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11451 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11455 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11456 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11460 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11461 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11465 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11466 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
11468 #. For the first occurrence,
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11472 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11473 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11477 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11478 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
11483 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11484 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11488 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11489 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11493 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11494 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11498 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11499 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11503 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11504 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11508 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11509 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11513 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11514 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11518 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11519 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11523 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11524 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11528 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11529 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11533 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11534 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11539 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11540 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11542 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
11543 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11548 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11549 "patron database? This cannot be undone."
11551 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
11552 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11556 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11557 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11562 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11563 "cannot be undone."
11565 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11571 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11572 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11576 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11577 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11581 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11582 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11586 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11587 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11591 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11592 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11596 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11597 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11601 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11602 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11604 #. For the first occurrence,
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11608 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11609 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11613 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11614 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11618 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11619 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
11621 #. For the first occurrence,
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11626 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11627 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11631 msgid "Are you sure you want to do this?"
11632 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11636 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11637 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11641 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11642 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11646 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11647 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11651 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11652 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف رقم (أرقام) البطاقة: %s من هذه الدفعة?"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
11656 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11657 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11661 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11662 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11666 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11667 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11671 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11672 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11676 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11677 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11681 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11682 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11686 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11687 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11691 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11692 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11694 #. For the first occurrence,
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11698 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11699 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11704 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11707 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
11711 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
11712 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11717 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11720 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
11726 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11729 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
11731 #. For the first occurrence,
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11735 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11736 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11740 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
11741 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11745 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11746 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
11760 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11761 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
11765 msgid "Arnaud Laurin"
11766 msgstr "Arnaud Laurin"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
11776 #. %1$s: IF ( mysql )
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11779 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11780 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
11787 #. For the first occurrence,
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11791 msgid "At least two records must be selected for merging."
11792 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
11794 #. For the first occurrence,
11795 #. %1$s: subscription.branchname
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
11799 msgid "At library: %s"
11800 msgstr "في المكتبة: %s"
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
11804 msgid "Athens County Public Libraries"
11805 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
11807 #. %1$s: bibliotitle |html
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11810 msgid "Attach an item to %s"
11811 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11813 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11816 msgid "Attach an item%s to "
11817 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11819 #. INPUT type=submit
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11821 msgid "Attach another item"
11822 msgstr "اربط مادة أخرى"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11826 msgid "Attach item"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
11831 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11832 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
11841 msgid "Attila Kinali"
11842 msgstr "Attila Kinali"
11844 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
11847 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
11848 msgstr "قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد آخر"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11852 msgid "Attribute: "
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11858 msgid "Audio alerts"
11859 msgstr "تنبيهات صوتية"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11866 #. For the first occurrence,
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11882 msgid "Auth field copied"
11883 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11888 msgstr "قيمة الإستناد"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:298
11892 msgid "Auth value:"
11893 msgstr "قيمة الإستناد:"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11932 msgid "Author (A-Z)"
11933 msgstr "المؤلف (A-Z)"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11938 msgid "Author (Z-A)"
11939 msgstr "المؤلف (Z-A)"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11943 msgid "Author (any): "
11944 msgstr "المؤلف (أي):"
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11948 msgid "Author (corporate): "
11949 msgstr "المؤلف (شركة):"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11953 msgid "Author (meeting/conference): "
11954 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11958 msgid "Author (personal): "
11959 msgstr "المؤلف (شخصي):"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11966 #. For the first occurrence,
11967 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11968 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11970 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11971 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11973 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11974 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11975 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11976 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11978 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11985 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11986 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12018 msgstr "المؤلف: %s"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12022 msgid "Authorised value category"
12023 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12027 msgid "Authorised value category: "
12028 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12033 msgid "Authorised values category"
12034 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12045 msgid "Authorities"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12050 msgid "Authorities tables"
12051 msgstr "جداول الاستناد"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12056 msgid "Authorities: "
12057 msgstr "الاستنادات:"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12068 #. %2$s: authtypetext
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12071 msgid "Authority #%s (%s)"
12072 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12074 #. %1$s: loopro.object
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12077 msgid "Authority %s"
12078 msgstr "الاستناد %s"
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12082 msgid "Authority Control"
12083 msgstr "تحكم الاستناد"
12085 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12086 #. %2$s: authtypecode
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12091 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12092 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12094 #. %1$s: tagfield | html
12095 #. %2$s: authtypecode | html
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
12098 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12099 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12101 #. %1$s: tagfield | html
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12104 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12105 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12109 msgid "Authority Type"
12110 msgstr "نوع الاستناد"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12114 msgid "Authority field to copy: "
12115 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12120 msgid "Authority record"
12121 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12125 msgid "Authority search"
12126 msgstr "بحث الاستناد"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12131 msgid "Authority search results"
12132 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12136 msgid "Authority type"
12137 msgstr "نوع الاستناد"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12143 msgid "Authority type: "
12144 msgstr "أنوع الاستناد:"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12153 msgid "Authority types"
12154 msgstr "انواع الاستناد"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:300
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12168 msgid "Authorized value"
12169 msgstr "قيمة الاستناد"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12173 msgid "Authorized value category: "
12174 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12179 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12180 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12181 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12183 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12184 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12185 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12190 msgid "Authorized value:"
12191 msgstr "قيمة الاستناد:"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12197 msgid "Authorized value: "
12198 msgstr "قيمة الاستناد:"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12205 msgid "Authorized values"
12206 msgstr "قيم الاستناد"
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12211 msgid "Authorized values for category %s:"
12212 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12219 #. INPUT type=button
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12221 msgid "Auto-fill row"
12222 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
12228 msgid "Automatic renewal"
12229 msgstr "التجديد التلقائي"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12233 msgid "Availability"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12238 msgid "Available call numbers"
12239 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12243 msgid "Available copy"
12244 msgstr "النسخة المتاحة"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12248 msgid "Available copy numbers"
12249 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12254 msgid "Available enumeration"
12255 msgstr "الترقيم المتاح"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12259 msgid "Available itypes"
12260 msgstr "الأنواع المتاحة "
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12264 msgid "Available locations"
12265 msgstr "المواقع المتاحة"
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
12270 msgid "Available since"
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12276 msgid "Average checkout period"
12277 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12281 msgid "Average checkout period statistics"
12282 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12287 msgid "Average loan time"
12288 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
12303 msgid "BSD License"
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:519
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12321 #. For the first occurrence,
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12327 msgstr "الرجوع %s "
12329 #. INPUT type=submit
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12331 msgid "Back to System Preferences"
12332 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12336 msgid "Back to Tools"
12337 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12342 msgid "Back to biblio"
12343 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:114
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12388 msgstr "الباركود %s"
12390 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12391 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12392 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12396 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12397 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12399 #. For the first occurrence,
12400 #. %1$s: overduesloo.barcode
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12404 msgid "Barcode : %s "
12405 msgstr "الباركود : %s "
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12410 msgid "Barcode file: "
12411 msgstr "ملف الباركود:"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12416 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12417 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
12421 msgid "Barcode not found"
12422 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
12426 msgid "Barcode submitted"
12427 msgstr "تم تقديم الباركود"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12431 msgid "Barcode type"
12432 msgstr "نوع الباركود"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12436 msgid "Barcode type: "
12437 msgstr "نوع الباركود:"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:501
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:680
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12455 #. For the first occurrence,
12456 #. %1$s: issueloo.barcode
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12461 msgid "Barcode: %s"
12462 msgstr "الباركود: %s"
12464 #. For the first occurrence,
12465 #. %1$s: reserveloo.barcode
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12470 msgid "Barcode: %s "
12471 msgstr "الباركود : %s"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12475 msgid "Barcodes not found"
12476 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
12480 msgid "Barry Cannon"
12481 msgstr "Barry Cannon"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12485 msgid "Bart Jorgensen"
12486 msgstr "Bart Jorgensen"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12490 msgid "Barton Chittenden"
12491 msgstr "Barton Chittenden"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12495 msgid "Base-level allocated"
12496 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12500 msgid "Base-level available"
12501 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12505 msgid "Base-level ordered"
12506 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12510 msgid "Base-level spent"
12511 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12515 msgid "Basic constraints"
12516 msgstr "القيود الأساسية"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12521 msgid "Basic parameters"
12522 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12536 #. For the first occurrence,
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12549 #. %1$s: basketname|html
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12553 msgid "Basket %s (%s)"
12554 msgstr "سلة %s (%s)"
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12568 msgid "Basket created by: "
12569 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12573 msgid "Basket creator"
12574 msgstr "منشئ السلة"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
12578 msgid "Basket deleted"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12583 msgid "Basket details"
12584 msgstr "تفاصيل السلة"
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12593 msgid "Basket group"
12594 msgstr "مجموعة السلة"
12597 #. %2$s: basketgroupid
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
12600 msgid "Basket group %s (%s) for "
12601 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
12605 msgid "Basket group billing place:"
12606 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12610 msgid "Basket group delivery placename:"
12611 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12615 msgid "Basket group name :"
12616 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:193
12620 msgid "Basket group name:"
12621 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12625 msgid "Basket group search"
12626 msgstr "بحث مجموعة السلة"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12631 msgid "Basket group:"
12632 msgstr "مجموعة السلة:"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12636 msgid "Basket grouping"
12637 msgstr "تجميع السلة"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
12641 msgid "Basket grouping for "
12642 msgstr "تجميع السلة ل"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12646 msgid "Basket groups"
12647 msgstr "مجموعات السلة"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12651 msgid "Basket name: "
12652 msgstr "اسم السلة:"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12656 msgid "Basket search"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12668 msgid "Basketgroup: "
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12676 #. %1$s: booksellertoname
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
12679 msgid "Baskets for %s"
12680 msgstr "سلات لـ %s"
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:260
12684 msgid "Baskets in this group:"
12685 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12696 msgstr "معرف الدفعة"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
12701 msgid "Batch check out"
12702 msgstr "إعارة بالدفعة"
12704 #. %1$s: IF borrowernumber
12705 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
12709 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12710 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
12712 #. %1$s: IF borrowernumber
12713 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:106
12717 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12718 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12723 msgid "Batch delete"
12724 msgstr "حذف بالدفعة"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12728 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12729 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
12731 #. %1$s: IF ( del )
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12736 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12737 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12745 msgid "Batch item deletion"
12746 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12750 msgid "Batch item deletion results"
12751 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12759 msgid "Batch item modification"
12760 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12764 msgid "Batch item modification results"
12765 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12771 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12772 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12779 msgid "Batch patron modification"
12780 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12784 msgid "Batch patrons modification"
12785 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12789 msgid "Batch patrons results"
12790 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12797 msgid "Batch record deletion"
12798 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12805 msgid "Batch record modification"
12806 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12817 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12818 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12820 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
12821 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12826 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12827 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12829 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12830 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12841 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12842 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12843 "administrator and located in your "
12845 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12846 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12850 msgid "Beginning date:"
12851 msgstr "تاريخ البدء:"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
12856 msgid "Begins with"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
12866 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12867 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
12871 msgid "Benjamin Rokseth"
12872 msgstr "Benjamin Rokseth"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
12876 msgid "Bernardo González Kriegel"
12877 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
12882 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12885 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
12890 msgid "BibLibre, France"
12891 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12899 msgstr "نص ببليوغرافية "
12901 #. %1$s: loopro.object
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
12905 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12910 msgid "Biblio count"
12911 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12915 msgid "Biblio number"
12916 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12920 msgid "Biblio number (internal)"
12921 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12925 msgid "Biblio-level item type"
12926 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12931 msgstr "بيبلوغرافي"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12937 msgid "Bibliographic"
12938 msgstr "بيببلوغرافي"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
12942 msgid "Bibliographic data to print"
12943 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
12949 msgid "Bibliographic information"
12950 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12955 msgid "Bibliographic record"
12956 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
12961 msgid "Bibliographic record %s"
12962 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12966 msgid "Bibliographic: "
12967 msgstr "بيببلوغرافي:"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12971 msgid "Bibliographies"
12972 msgstr "بيبلوجرافيات"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12976 msgid "Biblioitem number"
12977 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12981 msgid "Biblioitem number (internal)"
12982 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12988 msgid "Biblionumber"
12989 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12993 msgid "Biblionumber:"
12994 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
12998 msgid "Biblios in reservoir"
12999 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13004 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13008 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13009 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13015 msgid "Bill to: %s %s "
13016 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13022 msgid "Billing date"
13023 msgstr "تاريخ الحساب"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13028 msgid "Billing date:"
13029 msgstr "تاريخ الحساب:"
13031 #. %1$s: IF billingdateto
13032 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13033 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13035 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13039 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13040 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13042 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13045 msgid "Billing date: All until %s "
13046 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13051 msgid "Billing place"
13052 msgstr "مكان الفواتير"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:201
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
13059 msgid "Billing place:"
13060 msgstr "مكان الحساب:"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13065 msgstr "السيرة الذاتية"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13070 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13072 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13082 msgid "Block expired patrons"
13083 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
13092 msgid "Book drop mode"
13093 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13095 #. %1$s: dropboxdate
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
13098 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13099 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
13104 msgstr "تمويل كتاب:"
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13108 msgid "Bookseller invoice no: "
13109 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13124 msgid "Borrower '%s' added."
13125 msgstr "المستعير'%s' تم إضافة."
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13129 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13130 msgstr "المستعير '%s'موجود في القائمة بالفعل"
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13135 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13136 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13140 msgid "Borrower name"
13141 msgstr "رقم المستعير"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
13150 msgid "Borrower number"
13151 msgstr "رقم المستعير"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
13156 msgid "Borrowernumber: "
13157 msgstr "رقم المستعير."
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13161 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13162 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13167 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13170 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13175 msgstr "طريقة برايل"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13185 msgid "Branches limitation"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13191 msgid "Branches limitation: "
13192 msgstr "حد الفروع:"
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13197 msgid "Branches limitations"
13198 msgstr "حدود الفروع"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
13202 msgid "Brandon Haveman"
13203 msgstr "Brandon Haveman"
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13207 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13208 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
13212 msgid "Brendan Gallagher"
13213 msgstr "Brendan Gallagher"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
13217 msgid "Brendon Ford"
13218 msgstr "Brendon Ford"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13222 msgid "Brett Wilkins"
13223 msgstr "Brett Wilkins"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
13227 msgid "Brian Engard"
13228 msgstr "Brian Engard"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13232 msgid "Brian Harrington"
13233 msgstr "Brian Harrington"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13237 msgid "Brian Norris"
13238 msgstr "Brian Norris"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
13242 msgid "Brice Sanchez"
13243 msgstr "Brice Sanchez"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
13247 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13248 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13252 msgid "Brief display"
13253 msgstr "العرض الموجز"
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
13257 msgid "Brig C. McCoy"
13258 msgstr "العميد C. McCoy"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13263 msgid "Broader Term"
13264 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
13268 msgid "Brooke Johnson"
13269 msgstr "Brooke Johnson"
13271 #. For the first occurrence,
13272 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:201
13276 msgid "Browse by last name: %s "
13277 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13281 msgid "Browse system logs"
13282 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13287 msgid "Browse the system logs"
13288 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
13292 msgid "Bruno Toumi"
13293 msgstr "Bruno Toumi"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13300 #. For the first occurrence,
13301 #. %1$s: budget.budget_period_description
13302 #. %2$s: budget.budget_period_id
13303 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13308 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13309 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13313 msgid "Budget description missing"
13314 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
13319 msgstr "معرف الميزانية"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
13324 msgid "Budget name"
13325 msgstr "اسم ميزانية"
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13330 msgid "Budget period description"
13331 msgstr "وصف فترة الميزانية"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13336 msgstr "الميزانية:"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13341 msgid "Budgeted cost: "
13342 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13356 msgstr "الميزانيات"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
13361 msgid "Budgets administration"
13362 msgstr "إدارة الميزانيات"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13366 msgid "Bug wranglers:"
13367 msgstr "مكافح الخلل:"
13369 #. INPUT type=submit
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
13371 msgid "Build a new report"
13372 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
13376 msgid "Build a new report?"
13377 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
13387 msgid "Build a report"
13388 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
13392 msgid "Build and run reports"
13393 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13395 #. INPUT type=submit name=submit
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13404 msgid "Built-in offline circulation interface"
13405 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13429 msgid "ByWater Solutions, USA"
13430 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
13439 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13440 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
13451 #. %10$s: interface
13452 #. %11$s: interface
13453 #. %12$s: interface
13454 #. %13$s: interface
13455 #. %14$s: themelang
13456 #. %15$s: themelang
13457 #. %16$s: themelang
13458 #. %17$s: themelang
13459 #. %18$s: themelang
13460 #. %19$s: interface
13461 #. %20$s: themelang
13462 #. %21$s: themelang
13463 #. %22$s: interface
13464 #. %23$s: interface
13465 #. %24$s: interface
13466 #. %25$s: interface
13467 #. %26$s: interface
13468 #. %27$s: interface
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13472 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13473 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13474 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13475 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13476 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13477 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13478 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13479 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13480 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13481 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13482 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13483 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13484 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13485 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13488 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13489 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13490 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13491 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13492 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13493 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13494 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13495 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13496 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13497 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13498 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13499 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13500 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13501 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13517 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13526 msgid "CD software"
13527 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13537 #. For the first occurrence,
13538 #. %1$s: csv_profile.profile
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
13549 msgid "CSV profile: "
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13555 msgid "CSV profiles"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13561 msgid "CSV separator: "
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13566 msgid "Cache expiry (seconds)"
13567 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
13573 msgid "Cache expiry:"
13574 msgstr "انتهاء التخبأة:"
13576 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13577 #. %2$s: from | $KohaDates
13578 #. %3$s: to | $KohaDates
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13581 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13582 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13592 msgid "Calendar information"
13593 msgstr "معلومات التقويم"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13599 msgid "Call Number"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13604 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13605 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13655 msgid "Call number"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13660 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13661 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13666 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13667 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
13672 msgid "Call number range"
13673 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13679 msgid "Call number:"
13680 msgstr "رقم الطلب:"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13684 msgid "Call numbers"
13685 msgstr "أرقام الطلب"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13689 msgid "Call numbers browser"
13690 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13697 #. %1$s: subscription.callnumber
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
13700 msgid "Callnumber: %s "
13701 msgstr "رقم الطلب: %s "
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
13705 msgid "Calyx, Australia"
13706 msgstr "كالاس, استراليا"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13710 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13711 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
13715 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13716 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
13718 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13719 #. %2$s: error.cardnumber
13721 #. %4$s: error.borrowernumber
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13724 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13725 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13730 msgid "Can't cancel order"
13731 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13736 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
13737 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
13742 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13743 "this order cancel holds first"
13745 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13746 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13751 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13752 "this order cancel holds first"
13754 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
13755 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13759 msgid "Can't cancel receipt "
13760 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13765 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13766 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:534
13771 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13773 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13778 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13781 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13786 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13787 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13792 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13793 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:531
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13798 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13799 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13803 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13804 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13808 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13809 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:86
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:200
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:374
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:457
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:315
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:65
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1128
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:597
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
13956 msgid "Cancel Upload"
13957 msgstr "إلغاء الرفع"
13959 #. INPUT type=submit
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
13962 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13963 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13967 msgid "Cancel and return to order"
13968 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
13972 msgid "Cancel edit"
13973 msgstr "إلغاء التحرير"
13975 #. INPUT type=submit
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13977 msgid "Cancel filter"
13978 msgstr "إلغاء التصفية "
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:347
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:116
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:176
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13988 msgid "Cancel hold"
13989 msgstr "إلغاء العقد"
13991 #. INPUT type=submit
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:174
13993 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13994 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
13996 #. INPUT type=submit
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
13998 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13999 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14001 #. INPUT type=submit name=submit
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
14004 msgid "Cancel marked holds"
14005 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14009 msgid "Cancel merge"
14010 msgstr "إلغاء الدمج"
14012 #. INPUT type=button
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14014 msgid "Cancel modifications"
14015 msgstr "إلغاء التعديلات"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14019 msgid "Cancel notification"
14020 msgstr "إلغاء الإعلام"
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14026 msgid "Cancel order"
14027 msgstr "إلغاء الطلبية "
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14031 msgid "Cancel order and catalog record"
14032 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
14036 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14037 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14041 msgid "Cancel receipt"
14042 msgstr "إلغاء الإيصال"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14046 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14047 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14052 msgid "Cancel transfer"
14053 msgstr "إلغاء النقل"
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14057 msgid "Cancellation Date"
14058 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14060 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
14064 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14065 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
14080 msgid "Cancelled orders"
14081 msgstr "إلغاء الطلبات "
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14088 msgid "Cannot Delete"
14089 msgstr "لا يمكن الحذف"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
14094 msgid "Cannot add patron"
14095 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14099 msgid "Cannot be ordered"
14100 msgstr "لا يمكن طلبه"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
14104 msgid "Cannot be put on hold"
14105 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14109 msgid "Cannot be toggled"
14110 msgstr "لا يمكن تبديله"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14114 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14115 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
14120 msgid "Cannot check in"
14121 msgstr "لا يمكن الرد"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
14125 msgid "Cannot check out"
14126 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14128 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
14131 msgid "Cannot check out! %s "
14132 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14134 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
14137 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14138 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s الإعارات هي"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14145 msgid "Cannot delete"
14146 msgstr "لا يمكن حذف"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:391
14150 msgid "Cannot delete budget"
14151 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14153 #. %1$s: budget_period_description
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14156 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14157 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14161 msgid "Cannot delete currency "
14162 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14166 msgid "Cannot delete filing rule "
14167 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
14171 msgid "Cannot delete item type"
14172 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14176 msgid "Cannot delete patron"
14177 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14182 msgid "Cannot edit"
14183 msgstr "لا يمكن التحرير"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14187 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14188 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: المستعير لديه أعداد."
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14192 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14193 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
14195 #. For the first occurrence,
14196 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14200 msgid "Cannot open %s to read."
14201 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14205 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14206 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14210 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14211 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
14215 msgid "Cannot place hold"
14216 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
14220 msgid "Cannot place hold on some items"
14221 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14226 msgid "Cannot place hold:"
14227 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14231 msgid "Cannot process file as an image."
14232 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14236 msgid "Cannot renew:"
14237 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14241 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14242 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14246 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14247 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14251 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14252 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14272 msgstr "دفعة البطاقات"
14274 #. %1$s: batche.batch_id
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14277 msgid "Card batch number %s"
14278 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14280 #. %1$s: batche.batch_id
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14283 msgid "Card batch number %s "
14284 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14288 msgid "Card batches"
14289 msgstr "دفعة البطاقات"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14293 msgid "Card height:"
14294 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14301 msgid "Card number"
14302 msgstr "رقم البطاقة:"
14304 #. %1$s: cardnumber
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14307 msgid "Card number : %s"
14308 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14310 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
14313 msgid "Card number can be up to %s characters."
14314 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14318 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14319 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
14321 #. %1$s: minlength_cardnumber
14322 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
14325 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14326 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين %s و%s حرفا"
14328 #. %1$s: minlength_cardnumber
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
14331 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14332 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14336 msgid "Card number:"
14337 msgstr "رقم البطاقة:"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
14342 msgid "Card number: "
14343 msgstr "رقم البطاقة:"
14345 #. %1$s: cardnumber
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14348 msgid "Card number: %s"
14349 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14353 msgid "Card template"
14354 msgstr "قالب البطاقة"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14358 msgid "Card templates"
14359 msgstr "قوالب البطاقة"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14363 msgid "Card width:"
14364 msgstr "بطاقة العرض:"
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14371 msgstr "رقم البطاقة"
14373 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14374 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14375 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14380 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14382 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14386 msgid "Cardnumber already in use."
14387 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14391 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14392 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14396 msgid "Cardnumbers not found"
14397 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14410 msgstr "تسجيل دخول CAS"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14414 msgid "Cassette recording"
14415 msgstr "تسجيل كاسيت"
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14445 msgid "Catalog by Item Type"
14446 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14451 msgid "Catalog by item type"
14452 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14456 msgid "Catalog details"
14457 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14459 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14462 msgid "Catalog details %s "
14463 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14467 msgid "Catalog search"
14468 msgstr "فهرس البحث"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14474 msgid "Catalog statistics"
14475 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14493 msgid "Cataloging editor"
14494 msgstr "محرر الفهرسة"
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14498 msgid "Cataloging search"
14499 msgstr "بحث الفهرسة"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14508 msgid "Catalogue tables"
14509 msgstr "جداول الفهرس"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14513 msgid "Cataloguing tables"
14514 msgstr "جداول الفهرسة"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
14518 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14519 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:223
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
14535 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14536 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14541 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14542 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14546 msgid "Category code"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14551 msgid "Category code unknown."
14552 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
14556 msgid "Category code:"
14557 msgstr "رمز الفئة:"
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:322
14564 msgid "Category code: "
14565 msgstr "رمز الفئة:"
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14569 msgid "Category name"
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
14575 msgid "Category type: "
14576 msgstr "نوع الفئة:"
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14597 #. For the first occurrence,
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
14602 msgid "Category: %s"
14605 #. %1$s: categoryname
14606 #. %2$s: categorycode
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14609 msgid "Category: %s (%s)"
14610 msgstr "فئة: %s (%s)"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14614 msgid "Categorycode"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14621 msgid "Cell value "
14622 msgstr "قيمة الخلية: "
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14627 msgid "Cells contain estimated values only."
14628 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14630 #. For the first occurrence,
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
14638 #. INPUT type=submit
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
14640 msgid "Change basket group"
14641 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14643 #. INPUT type=submit
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14645 msgid "Change basketgroup"
14646 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14650 msgid "Change framework: "
14651 msgstr "تغيير الإطار:"
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14656 msgid "Change internal note"
14657 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14661 msgid "Change item status"
14662 msgstr "تغيير حالة المادة"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
14666 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14667 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
14671 msgid "Change order"
14672 msgstr "تغيير الطلبية"
14674 #. %1$s: ordernumber
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14677 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14678 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
14680 #. %1$s: ordernumber
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14683 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14684 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14688 msgid "Change password"
14689 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14695 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14696 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
14700 msgid "Change vendor note"
14701 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14705 msgid "Changed action if matching record found"
14706 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14710 msgid "Changed action if no match found"
14711 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14715 msgid "Changed item processing option"
14716 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14729 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
14732 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14737 msgid "Character encoding: "
14738 msgstr "ترميز الأحرف:"
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14755 msgid "Charge type"
14756 msgstr "نوع الرسوم"
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14760 msgid "Charge when?"
14761 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
14765 msgid "Charles Farmer"
14766 msgstr "Charles Farmer"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14778 #. INPUT type=submit
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14783 #. For the first occurrence,
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14796 msgid "Check expiration"
14797 msgstr "إنتهاء الفحص"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14801 msgid "Check for embedded item record data?"
14802 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
14821 #. For the first occurrence,
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
14826 msgid "Check in message"
14827 msgstr "رسالة الرد"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14831 msgid "Check lists"
14832 msgstr "فحص القوائم"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14838 msgid "Check logs for more details."
14839 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14870 #. INPUT type=submit name=x
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
14872 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14873 msgstr "إعارة [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14877 msgid "Check out and check in items"
14878 msgstr "إعارة المواد وردها"
14880 #. For the first occurrence,
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14883 msgid "Check out message"
14884 msgstr "رسالة الإعارة"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
14888 msgid "Check out to this patron"
14889 msgstr "إعارة المستفيدين"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14893 msgid "Check that your database is running."
14894 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14898 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14899 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14903 msgid "Check the expiration of a serial"
14904 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14908 msgid "Check the hostname setting in "
14909 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14911 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14913 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14914 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14916 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14918 msgid "Check to delete this field"
14919 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14923 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14924 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14929 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14930 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14932 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14933 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14937 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14938 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14943 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14945 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14950 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14951 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14955 msgid "Check your database settings in "
14956 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14966 msgid "Check-in date from"
14967 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14971 msgid "Check-in date from:"
14972 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14997 msgid "Checked in "
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15002 msgid "Checked in item."
15003 msgstr "مادة تم ردها"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:88
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15010 msgid "Checked out"
15011 msgstr "تمت إعارته"
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15015 msgid "Checked out "
15016 msgstr "تمت إعارته"
15019 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15020 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15023 msgid "Checked out %s %s %s by "
15024 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15029 msgid "Checked out %s times"
15030 msgstr "أُعير %s مرات"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
15040 msgid "Checked out from"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15050 msgid "Checked out on"
15051 msgstr "الإعارة في"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15055 msgid "Checked out today"
15056 msgstr "أعير اليوم"
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15060 msgid "Checked out: "
15061 msgstr "تمت إعارته:"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:591
15066 msgid "Checked-in items"
15067 msgstr "مواد تم ردها"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
15076 msgid "Checkin message"
15077 msgstr "رسالة الرد"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
15081 msgid "Checkin message type: "
15082 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
15086 msgid "Checkin message: "
15087 msgstr "رسالة الرد:"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
15092 msgstr "الإعارة في"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15096 msgid "Checking out to "
15099 #. For the first occurrence,
15100 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:634
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15105 msgid "Checking out to %s"
15106 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15111 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15112 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15115 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15116 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15122 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15123 "the values of that field on all selected patrons"
15125 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15126 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15137 msgid "Checkout count"
15138 msgstr "عدد الإعارات"
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
15142 msgid "Checkout count:"
15143 msgstr "عدد الإعارات"
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15147 msgid "Checkout date"
15148 msgstr "تاريخ الإعارة"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15152 msgid "Checkout date from:"
15153 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15157 msgid "Checkout date from: "
15158 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15162 msgid "Checkout history"
15163 msgstr "سِجل الإعارة"
15165 #. %1$s: title |html
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15168 msgid "Checkout history for %s"
15169 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
15173 msgid "Checkout on"
15174 msgstr "الإعارة في:"
15176 #. INPUT type=submit
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:282
15178 msgid "Checkout or renew"
15179 msgstr "إعارة أو تجديد"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15183 msgid "Checkout status:"
15184 msgstr "حالة الإعارة:"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
15199 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15200 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15205 msgid "Checkouts by patron category"
15206 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15208 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15209 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15213 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15214 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15219 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15220 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15223 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15224 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15252 msgid "Choose .koc file: "
15253 msgstr "إختر ملف .koc"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15257 msgid "Choose Adult category "
15258 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15262 msgid "Choose Hemisphere:"
15263 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15267 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15268 msgstr "اختر موافق إذا كنت تريد حقا حذف الخادم"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15272 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15273 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
15278 msgid "Choose a file "
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15283 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15284 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15288 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15289 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15293 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15294 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
15299 msgid "Choose an icon:"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15304 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15305 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15309 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15310 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15314 msgid "Choose layout type: "
15315 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15319 msgid "Choose library:"
15320 msgstr "إختر مكتبة:"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15324 msgid "Choose list"
15325 msgstr "إختر قائمة"
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15330 msgstr "اختر أحدهم"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15335 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15336 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15338 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15339 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15343 msgid "Choose order of text fields to print"
15344 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15348 msgid "Choose the file to add to the basket"
15349 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15353 msgid "Choose this record"
15354 msgstr "اختر هذا السجل"
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15358 msgid "Choose time"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15364 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15365 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15367 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
15368 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15372 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15374 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15378 msgid "Choose your library:"
15379 msgstr "إختر مكتبتك:"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15390 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15391 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
15395 msgid "Chris Cormack"
15396 msgstr "Chris Cormack"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15401 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15402 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15404 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15405 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
15409 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15410 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
15414 msgid "Christophe Croullebois"
15415 msgstr "Christophe Croullebois"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
15419 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15420 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
15424 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15425 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15429 msgid "Christopher Hyde"
15430 msgstr "Christopher Hyde"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
15434 msgid "Cindy Murdock Ames"
15435 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15440 msgstr "ملاحظة إعارة"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15445 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15475 msgid "Circulation"
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
15481 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15482 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15483 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15484 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15485 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15486 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15487 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15488 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15489 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15490 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15491 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15492 "symbol by National Park Service "
15494 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15495 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15496 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15497 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15498 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15499 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15500 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15501 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15502 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15503 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15504 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15505 "symbol by National Park Service "
15507 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
15510 msgid "Circulation History for %s"
15511 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15515 msgid "Circulation Reports"
15516 msgstr "تقارير الإعارة"
15518 #. %1$s: branch_name
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15521 msgid "Circulation alerts for %s"
15522 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
15526 msgid "Circulation and fine rules"
15527 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15532 msgid "Circulation and fines rules"
15533 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
15539 msgid "Circulation history"
15540 msgstr "سجل الإعارة"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15544 msgid "Circulation note"
15545 msgstr "ملاحظة الإعارة"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
15549 msgid "Circulation note: "
15550 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15554 msgid "Circulation records were last synced on: "
15555 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
15561 msgid "Circulation statistics"
15562 msgstr "إحصائيات الإعارة"
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15566 msgid "Circulation tables"
15567 msgstr "جداول الإعارة"
15569 #. %1$s: LoginBranchname
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15572 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15573 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15589 msgid "Cities and towns"
15590 msgstr " مدن وبلدان"
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15604 msgstr "معرف المدينة"
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15609 msgstr "معرف مدينة:"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15614 msgstr "معرف المدينة"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15618 msgid "City search:"
15619 msgstr "بحث مدينة:"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15638 msgid "Claim acquisition"
15639 msgstr "إخطار تزويد"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15644 msgstr "تاريخ الطلب"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15648 msgid "Claim missing serials"
15649 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
15651 #. INPUT type=submit
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
15653 msgid "Claim order"
15654 msgstr "المطالبة بالطلبية"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
15659 msgid "Claim serial issue"
15660 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15664 msgid "Claim using notice: "
15665 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15674 msgstr "تم مطالبته"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15678 msgid "Claimed date"
15679 msgstr "تاريخ المطالبة"
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15690 msgid "Claims count"
15691 msgstr "عدد المطالبات"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
15695 msgid "Claire Hernandez"
15696 msgstr "Claire Hernandez"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15706 msgid "ClassSources"
15707 msgstr "مصادر التصنيف"
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15712 msgid "Classification"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15717 msgid "Classification filing rules"
15718 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15722 msgid "Classification source code missing"
15723 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15728 msgid "Classification source code: "
15729 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15736 msgid "Classification sources"
15737 msgstr "مصادر التصنيف"
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15741 msgid "Classification:"
15744 #. For the first occurrence,
15745 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15749 msgid "Classification: %s "
15750 msgstr "التصنيف: %s "
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
15754 msgid "Claudia Forsman"
15755 msgstr "Claudia Forsman"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
15760 msgstr "Clay Fouts"
15762 #. INPUT type=submit
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15769 msgid "Clean patron records"
15770 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15772 #. %1$s: import_batch_id
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15775 msgid "Cleaned import batch #%s"
15776 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15778 #. For the first occurrence,
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15831 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15833 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:84
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:827
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
15842 msgstr "تاريخ المسح"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15846 msgid "Clear field"
15849 #. INPUT type=reset
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15851 msgid "Clear filters"
15852 msgstr "مسح المرشحات"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15856 msgid "Clear on loan"
15857 msgstr "مسح عند الإعارة"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:629
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15862 msgid "Clear screen"
15863 msgstr "مسح الشاشة"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15869 msgid "Clear search form"
15870 msgstr "مسح نموذج البحث"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15874 msgid "Clear used authorities"
15875 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15883 msgid "Click 'Next' to continue "
15884 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15886 #. For the first occurrence,
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15890 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15891 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15895 msgid "Click Save to finish."
15896 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15901 msgid "Click here to define a printer profile."
15902 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15906 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15907 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15912 msgid "Click here to see the merged record."
15913 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15917 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15918 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1015
15922 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15923 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15929 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15932 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15937 msgid "Click on individual cells to edit."
15938 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15943 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15944 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15946 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15947 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15952 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15953 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15955 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
15956 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15961 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15962 "Enter> key to save the quote."
15964 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15970 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15971 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15975 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15976 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15980 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15981 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15986 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15989 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
15995 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15996 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
16001 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16002 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16007 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16010 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16016 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16019 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16024 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16025 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16027 #. INPUT type=submit
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:63
16029 msgid "Click to \"Unmap\""
16030 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16034 msgid "Click to Edit"
16035 msgstr "انقر للتحرير"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16040 msgid "Click to Expand this Tag"
16041 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
16046 msgid "Click to add item"
16047 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16051 msgid "Click to collapse this section"
16052 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16056 msgid "Click to edit"
16057 msgstr "انقر للتحرير"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16061 msgid "Click to expand this section"
16062 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16066 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16067 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16071 msgid "Click to recheck dependencies "
16072 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16087 msgid "Clone these rules to:"
16088 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16097 msgid "Clone this subfield"
16098 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16100 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16101 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16102 #. %3$s: frombranchname
16104 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16105 #. %6$s: tobranchname
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16111 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16112 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16116 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16117 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1079
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16136 #. INPUT type=button
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
16138 msgid "Close and print"
16139 msgstr "أغلق واطبع"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:282
16143 msgid "Close basket group"
16144 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16148 msgid "Close budget "
16149 msgstr "إغلاق الميزانية"
16151 #. INPUT type=button
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16153 msgid "Close help window"
16154 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
16158 msgid "Close this basket"
16159 msgstr "إغلق هذه السلة"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16165 msgid "Close this menu"
16166 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16170 msgid "Close this window."
16171 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16173 #. INPUT type=button
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16178 msgid "Close window"
16179 msgstr "إغلق النافذة"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16193 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16196 msgid "Closed (%s)"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16201 msgid "Closed on %s"
16202 msgstr "مغلق في %s"
16204 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16207 msgid "Closed on %s."
16208 msgstr "مغلق في %s."
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16214 msgstr "تم إغلاقة على: "
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:201
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:278
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
16246 msgid "CodeMirror editing library"
16247 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
16251 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16252 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16257 msgid "Collapse all"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16268 msgid "Collect from patron: "
16269 msgstr "جمع من مستخدم:"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16293 msgid "Collection "
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16302 msgid "Collection code"
16303 msgstr "رمز المجموعة"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16307 msgid "Collection code:"
16308 msgstr "رمز المجموعة:"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16312 msgid "Collection deleted successfully"
16313 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16317 msgid "Collection failed to be deleted"
16318 msgstr "فشل حذف المجموعة"
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
16324 msgid "Collection title:"
16325 msgstr "عنوان المجموعة:"
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16329 msgid "Collection transferred successfully"
16330 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16334 msgid "Collection:"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16339 msgid "Collection: "
16342 #. For the first occurrence,
16343 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16347 msgid "Collection: %s "
16348 msgstr "المجموعة: %s "
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16358 msgstr "النقطتين (:)"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16377 msgid "Column name"
16378 msgstr "اسم العمود"
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:6
16382 msgid "Column visibility"
16383 msgstr "رؤية العمود"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:179
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16398 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16399 "columns will be ignored. "
16401 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16402 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16407 msgid "Columns settings"
16408 msgstr "إعدادات الأعمدة"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16412 msgid "Coming from"
16415 #. %1$s: branchesloo.branchname
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16418 msgid "Coming from %s"
16419 msgstr "تأتى من %s"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16432 msgstr "الفاصلة (،)"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
16437 msgid "Comma separated text"
16438 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:963
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:82
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16481 msgid "Comments about this file: "
16482 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16486 msgid "Comments awaiting moderation"
16487 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:130
16491 msgid "Comments pending approval"
16492 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16501 msgid "Compact view"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16506 msgid "Company details"
16507 msgstr "تفاصيل الشركة"
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16511 msgid "Company name: "
16512 msgstr "إسم الشركة:"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16516 msgid "Compare barcodes list to results: "
16517 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16521 msgid "Complete view"
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16526 msgid "Completed import of records"
16527 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16531 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16532 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16541 msgid "Configure columns"
16542 msgstr "تهيئة الأعمدة"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16546 msgid "Configure plugins"
16547 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16551 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16552 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16557 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
16558 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
16559 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
16560 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
16561 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
16563 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
16564 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
16565 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
16566 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
16568 #. INPUT type=submit
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:287
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
16579 msgid "Confirm custom report"
16580 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:371
16584 msgid "Confirm delete: "
16585 msgstr "تأكيد الحذف:"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
16590 msgid "Confirm deletion"
16591 msgstr "تأكيد الحذف"
16593 #. %1$s: searchfield
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16596 msgid "Confirm deletion of %s?"
16597 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16601 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16602 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16606 msgid "Confirm deletion of classification source "
16607 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16611 msgid "Confirm deletion of contract "
16612 msgstr "تأكيد حذف العقد"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
16616 msgid "Confirm deletion of currency "
16617 msgstr "تأكيد حذف العملة"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16621 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16622 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16626 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16627 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16631 msgid "Confirm deletion of printer "
16632 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:538
16636 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16637 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
16639 #. %1$s: tagsubfield
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
16642 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16643 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16647 msgid "Confirm deletion of tag "
16648 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16652 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16653 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16655 #. INPUT type=submit
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
16657 msgid "Confirm hold"
16658 msgstr "تأكيد الحجز"
16660 #. INPUT type=submit
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
16662 msgid "Confirm hold and transfer"
16663 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
16667 msgid "Confirm holds"
16668 msgstr "تأكيد الحجوزات"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16672 msgid "Confirm new password:"
16673 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16677 msgid "Congratulations, installation complete"
16678 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16684 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16685 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16689 msgid "Connection established."
16690 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16692 #. For the first occurrence,
16693 #. %1$s: errcon.server
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16698 msgid "Connection failed to %s"
16699 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16701 #. For the first occurrence,
16702 #. %1$s: errcon.server
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16706 msgid "Connection timeout to %s"
16707 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
16711 msgid "Connor Dewar"
16712 msgstr "Connor Dewar"
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16716 msgid "Connor Fraser"
16717 msgstr "Connor Fraser"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16721 msgid "Considered lost"
16722 msgstr "إعتبره مفقودا"
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:415
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:271
16732 msgid "Constraints"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16743 msgid "Contact about late issues?"
16744 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16748 msgid "Contact about late orders?"
16749 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16754 msgid "Contact details"
16755 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16759 msgid "Contact information"
16760 msgstr "معلومات الإتصال"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16764 msgid "Contact name: "
16765 msgstr "اسم الإتصال:"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
16769 msgid "Contact note: "
16770 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16779 msgid "Contact: First name"
16780 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16784 msgid "Contact: Last name"
16785 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16789 msgid "Contact: Relationship"
16790 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16794 msgid "Contact: Title"
16795 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16800 msgstr "جهات الاتصال"
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16817 msgid "Contents of "
16818 msgstr "محتويات ال"
16820 #. INPUT type=submit
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16833 msgid "Continue to log in to Koha"
16834 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16836 #. INPUT type=submit
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16838 msgid "Continue without marking >>"
16839 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
16848 msgid "Contract deleted"
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16853 msgid "Contract description:"
16854 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16858 msgid "Contract end date:"
16859 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16864 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16865 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16869 msgid "Contract id "
16870 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16875 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16876 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16879 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
16880 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16886 msgid "Contract name:"
16887 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16891 msgid "Contract number:"
16892 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16896 msgid "Contract number: "
16897 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16901 msgid "Contract start date:"
16902 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16906 msgid "Contract(s)"
16907 msgstr "االإتفاقيات"
16909 #. %1$s: booksellername
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
16912 msgid "Contract(s) of %s"
16913 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16927 msgstr "الإتفاقيات"
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
16931 msgid "Contributing companies and institutions"
16932 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16937 msgid "Control no.: "
16938 msgstr "رقم التحكم:"
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16944 msgid "Control no: "
16945 msgstr "رقم التحكم:"
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16949 msgid "Control number:"
16950 msgstr "رقم التجكم:"
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16955 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16956 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16957 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16958 "of history kept is controlled by the cronjob "
16960 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
16961 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
16962 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
16963 "المحفوظ بواسطة cronjob"
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16967 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16968 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:242
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:468
16986 msgid "Copy and replace"
16987 msgstr "نسخ واستبدال"
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16991 msgid "Copy holidays to:"
16992 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16996 msgid "Copy notice"
16997 msgstr "نسخ الإخطار"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17009 msgid "Copy number"
17010 msgstr "رقم النسخة"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17014 msgid "Copy number:"
17015 msgstr "رقم النسخة:"
17017 #. %1$s: branchloo.branchname
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17025 msgid "Copy to all libraries"
17026 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
17036 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17037 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
17041 msgid "Copyright © 2008 "
17042 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17048 msgid "Copyright date:"
17049 msgstr "تارخ حق النشر:"
17051 #. For the first occurrence,
17052 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17056 msgid "Copyright year: %s "
17057 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17066 msgid "Copyright: "
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
17072 msgid "Copyrightdate"
17073 msgstr "تاريخ حق النشر"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17077 msgid "Corey Fuimaono"
17078 msgstr "Corey Fuimaono"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
17082 msgid "Cory Jaeger"
17083 msgstr "Cory Jaeger"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17087 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17088 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17093 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17094 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17096 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17097 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17101 msgid "Could not add a new patron."
17102 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17104 #. %1$s: duplicate_code_error
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17108 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17109 "code already exists. "
17111 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17114 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17115 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17119 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17120 "by %s patron records"
17122 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
17123 "%s تسجيلات المستفيد"
17125 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17129 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17130 "absent from the database."
17132 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17137 msgid "Could not find a system preference named "
17138 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
17143 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17144 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17146 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
17147 "صحيح في koha-conf.xml. "
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17157 msgid "Count holds"
17158 msgstr "إحصاء الحجوزات"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17162 msgid "Count items"
17163 msgstr "إحصاء المواد"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17167 msgid "Count of checkouts"
17168 msgstr "إحصاء الإعارات"
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17172 msgid "Count total items"
17173 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17178 msgid "Count unique biblios"
17179 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17183 msgid "Count unique borrowers"
17184 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17189 msgid "Count unique items"
17190 msgstr "إحصاء المواد الفريدة"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17217 msgid "Courier New"
17218 msgstr "إرسال جديد"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17227 msgid "Course Reserves"
17228 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17232 msgid "Course name"
17233 msgstr "اسم الدورة"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17237 msgid "Course name:"
17238 msgstr "اسم الدورة:"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17242 msgid "Course number"
17243 msgstr "رقم الدورة"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17247 msgid "Course number:"
17248 msgstr "رقم الدورة:"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
17260 msgid "Course reserves"
17261 msgstr "الحجز الأكاديمي"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17270 msgid "Crawford County Federated Library System"
17271 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17273 #. INPUT type=submit
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17276 msgstr "إنشاء جديد"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17280 msgid "Create SQL reports"
17281 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17285 msgid "Create a new category"
17286 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
17290 msgid "Create a new city"
17291 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
17295 msgid "Create a new list"
17296 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17300 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17301 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17305 msgid "Create a new subscription"
17306 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:550
17310 msgid "Create a new template"
17311 msgstr "إنشاء قالب جديد"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17315 msgid "Create analytics"
17316 msgstr "إنشاء التحليلات"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17321 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17322 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17324 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
17325 "الحقل والحقل الفرعى)."
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17330 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17331 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17332 "for the MARC editor."
17334 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
17335 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
17337 #. %1$s: authtypecode
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17340 msgid "Create authority framework for %s using "
17341 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
17343 #. %1$s: frameworkcode
17344 #. %2$s: frameworktext
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17347 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17348 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17352 msgid "Create from SQL"
17353 msgstr "إنشئ من SQL "
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17361 msgid "Create manual credit"
17362 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17370 msgid "Create manual invoice"
17371 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17375 msgid "Create new authority"
17376 msgstr "إنشاء استناد جديد"
17378 #. INPUT type=submit
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17380 msgid "Create new invoice anyway"
17381 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17385 msgid "Create new record"
17386 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:24
17390 msgid "Create patron"
17391 msgstr "إنشاء مستفيد"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17395 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17397 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17401 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17402 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17406 msgid "Create printable patron cards"
17407 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
17411 msgid "Create record"
17412 msgstr "إنشاء تسجيلة "
17414 #. INPUT type=submit name=submit
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
17418 msgid "Create report from SQL"
17419 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17424 msgid "Create routing list"
17425 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17429 msgid "Create routing list for "
17430 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
17432 #. INPUT type=submit
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:557
17434 msgid "Create template"
17435 msgstr "إنشاء قالب"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17441 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17446 msgid "Created by:"
17447 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17451 msgid "Created by: "
17452 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
17457 msgstr "تم إنشاؤه:"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
17464 msgid "Creation date"
17465 msgstr "تاريخ الإنشاء"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
17469 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17470 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
17474 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17475 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17480 msgstr "الاعتماد المالي"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17484 msgid "Credit type: "
17485 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17490 msgstr "الاعتمادات المالية"
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
17495 msgstr "الاعتمادات المالية:"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17520 msgid "Ctrl-Shift-X"
17521 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17535 msgid "Currencies & Exchange rates"
17536 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17542 msgid "Currencies and exchange rates"
17543 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17547 msgid "Currencies search:"
17548 msgstr "بحث العملات:"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
17556 #. For the first occurrence,
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17561 msgid "Currency = %s"
17562 msgstr "العملة = %s"
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17566 msgid "Currency deleted"
17567 msgstr "العملة حذفت"
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17587 msgid "Current checkouts allowed"
17588 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17594 msgid "Current library"
17595 msgstr "المكتبة الحالية"
17597 #. For the first occurrence,
17598 #. %1$s: LoginBranchname
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17604 msgid "Current library: %s"
17605 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17612 msgid "Current location"
17613 msgstr "الموقع الحالي"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17617 msgid "Current location:"
17618 msgstr "الموقع الحالي:"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17623 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17624 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17628 msgid "Current renewals:"
17629 msgstr "التجديدات الحالية:"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17633 msgid "Current server time is:"
17634 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17639 msgid "Current session"
17640 msgstr "الجلسة الحالية"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17644 msgid "Current terms"
17645 msgstr "الشروط الحالية"
17647 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17650 msgid "Currently available %s"
17651 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17655 msgid "Currently available batches"
17656 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17660 msgid "Currently available layouts"
17661 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17665 msgid "Currently available profiles"
17666 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17670 msgid "Currently available templates"
17671 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17676 msgid "Currently in local use %s "
17677 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17682 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17684 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17689 msgstr "المناهج الدراسية"
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17693 msgid "Custom search fields"
17694 msgstr "تخصيص حقول البحث"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
17698 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17699 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
17703 msgid "Dænsk (Danish)"
17704 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17718 msgid "DVD video / Videodisc"
17719 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17730 msgid "Damaged status"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17735 msgid "Damaged status:"
17736 msgstr "حالة التلف:"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
17745 msgid "Daniel Banzli"
17746 msgstr "Daniel Banzli"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17750 msgid "Daniel Barker"
17751 msgstr "Daniel Barker"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
17755 msgid "Daniel Grobani"
17756 msgstr "Daniel Grobani"
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17760 msgid "Daniel Holth"
17761 msgstr "Daniel Holth"
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17765 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17766 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
17770 msgid "Daniel Sweeney"
17771 msgstr "Daniel Sweeney"
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
17775 msgid "Danny Bouman"
17776 msgstr "Danny Bouman"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
17780 msgid "Darrell Ulm"
17781 msgstr "Darrell Ulm"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:398
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17789 msgid "Data deleted"
17790 msgstr "تم حذف البيانات"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17795 msgstr "خطأ البيانات"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17799 msgid "Data fields"
17800 msgstr "حقول البيانات"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17806 msgid "Data recorded"
17807 msgstr "تم تسجيل البيانات"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17817 msgstr "قاعدة البيانات"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17822 msgstr "قاعدة البيانات"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17826 msgid "Database settings:"
17827 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17831 msgid "Database tables created"
17832 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17837 msgstr "قاعدة البيانات:"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17874 msgid "Date acquired"
17875 msgstr "تاريخ الحصول"
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17880 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
17885 msgid "Date arrived"
17886 msgstr "تاريخ الوصول"
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
17895 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17900 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17902 #. For the first occurrence,
17903 #. %1$s: issueloo.date_due
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
17908 msgid "Date due: %s"
17909 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
17913 msgid "Date formats: "
17914 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17918 msgid "Date last checked out"
17919 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17924 msgid "Date last seen"
17925 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
17936 msgid "Date of birth"
17937 msgstr "تاريخ الميلاد"
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17941 msgid "Date of birth is invalid."
17942 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
17948 msgid "Date of birth:"
17949 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17953 msgid "Date of enrollment is invalid."
17954 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17958 msgid "Date of expiration is invalid."
17959 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17963 msgid "Date of transfer"
17964 msgstr "تاريخ النقل"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17969 msgid "Date ordered "
17970 msgstr "التاريخ المطلوب"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
17974 msgid "Date published"
17975 msgstr "تاريخ النشر"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17979 msgid "Date published "
17980 msgstr "التاريخ المنشور"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17984 msgid "Date published (text) "
17985 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:191
17990 msgstr "مدى التاريخ"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17994 msgid "Date received"
17995 msgstr "تاريخ الإستلام"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18000 msgid "Date received "
18001 msgstr "تاريخ الإستلام"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18005 msgid "Date received: "
18006 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18011 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18013 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18018 msgstr "التاريخ/الوقت"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18025 msgstr "التاريخ/الوقت"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18041 msgstr "التاريخ: %s"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18045 msgid "Date: from "
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18055 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18056 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18060 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18061 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18065 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18066 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18070 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18071 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
18075 msgid "David Birmingham"
18076 msgstr "David Birmingham"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
18081 msgstr "David Cook"
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
18085 msgid "David Goldfein"
18086 msgstr "David Goldfein"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
18090 msgid "David Strainchamps"
18091 msgstr "David Strainchamps"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18106 msgid "Day of week"
18107 msgstr "يوم في الإسبوع"
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18112 msgstr "اليوم / الشهر"
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18129 msgid "Days in advance"
18130 msgstr "أيام سابقة"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
18134 msgid "DeAndre Carroll"
18135 msgstr "DeAndre Carroll"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18139 msgid "Deactivate filters"
18140 msgstr "إيقاف المرشحات"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18147 #. For the first occurrence,
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18153 msgstr "كانون الأول"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18179 msgid "Default accounting details"
18180 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
18182 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18183 #. %2$s: humanbranch
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18187 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18188 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18192 msgid "Default font"
18193 msgstr "الخط الافتراضي"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:89
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:101
18208 msgid "Default framework"
18209 msgstr "إطار إفتراضى"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18213 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18214 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18218 msgid "Default privacy"
18219 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18224 msgid "Default privacy: "
18225 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18230 msgid "Default value:"
18231 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18235 msgid "Default values"
18236 msgstr "قيم إفتراضية"
18238 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18242 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18243 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18248 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18249 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18252 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18253 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18254 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18258 msgid "Define categories and authorized values for them."
18259 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18264 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18265 "categories, and item types"
18267 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18272 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18273 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18278 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18279 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18281 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18282 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18286 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18287 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18292 msgid "Define days when the library is closed"
18293 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18298 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18300 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18304 msgid "Define funds within your budgets"
18305 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18309 msgid "Define item types used for circulation rules."
18310 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18314 msgid "Define libraries and groups."
18315 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:119
18319 msgid "Define mappings"
18320 msgstr "تعريف مخططات"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18324 msgid "Define notices"
18325 msgstr "تعريف الإخطارات"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18330 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18332 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18336 msgid "Define patron categories."
18337 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18342 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18343 "libraries, patron categories, and item types"
18345 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18346 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18350 msgid "Define the holidays for:"
18351 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18356 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18357 "to find some datas independently of the framework."
18359 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18360 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18365 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18366 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18367 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18370 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18371 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18372 "مختصر لتسريع الربط."
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18376 msgid "Define transport costs between branches"
18377 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18381 msgid "Define which events trigger which sounds"
18382 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18386 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18387 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18391 msgid "Define your budgets"
18392 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18394 #. %1$s: IF ( branch )
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18400 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18401 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18405 msgid "Defining transport costs between libraries "
18406 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18415 msgid "Definition description:"
18416 msgstr "وصف التعريف:"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
18420 msgid "Definition name:"
18421 msgstr "إسم التعريف:"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18425 msgid "DejaVu Sans Mono"
18426 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18433 #. %1$s: ERRORDELAY
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18438 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18439 "be only numerical characters. "
18441 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
18442 "هنالك محارف عددية فقط "
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18447 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
18449 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
18451 #. For the first occurrence,
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:243
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:417
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:447
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:272
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:117
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:552
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:90
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:449
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
18559 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18561 msgid "Delete ALL submitted items"
18562 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
18564 #. %1$s: city.city_name
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18567 msgid "Delete City \"%s?\""
18568 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
18570 #. INPUT type=submit name=submit
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:82
18572 msgid "Delete Definition"
18573 msgstr "حذف التعريف"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18577 msgid "Delete Images"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18582 msgid "Delete [% field.name %] field"
18583 msgstr "حذف حقل [% field.name %] "
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18587 msgid "Delete a batch of items"
18588 msgstr "حذف دفعة من المواد"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18592 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18593 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18603 msgid "Delete all items"
18604 msgstr "حذف جميع المواد"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18608 msgid "Delete all items at once"
18609 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18613 msgid "Delete an existing subscription"
18614 msgstr "حذف اشتراك حالي"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
18618 msgid "Delete basket"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18623 msgid "Delete basket and orders"
18624 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
18628 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18629 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات البيبلوغرافية"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18634 msgid "Delete batch"
18635 msgstr "حذف الدفعة"
18637 #. For the first occurrence,
18638 #. %1$s: budget_period_description
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
18642 msgid "Delete budget '%s'?"
18643 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
18645 #. INPUT type=submit
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18647 msgid "Delete classification source"
18648 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18652 msgid "Delete contact"
18653 msgstr "حذف جهة الاتصال"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18657 msgid "Delete course"
18658 msgstr "حذف الدورة"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18662 msgid "Delete current field"
18663 msgstr " حذف الحقل الحالي"
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18667 msgid "Delete current subfield"
18668 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
18670 #. INPUT type=submit
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18672 msgid "Delete filing rule"
18673 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
18675 #. %1$s: frameworktext
18676 #. %2$s: frameworkcode
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
18679 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18680 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
18682 #. %1$s: budget_name
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18685 msgid "Delete fund %s?"
18686 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
18690 msgid "Delete image"
18691 msgstr "حذف الصورة"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
18696 msgid "Delete item type '%s'?"
18697 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18702 msgid "Delete items in a batch"
18703 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18707 msgid "Delete list"
18708 msgstr "حذف القائمة"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18712 msgid "Delete local"
18713 msgstr "حذف المحلي"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
18717 msgid "Delete local and remote"
18718 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18723 msgid "Delete macro"
18724 msgstr "حذف الماكرو"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
18728 msgid "Delete notice?"
18729 msgstr "حذف الإخطار ؟"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18734 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18736 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
18738 #. INPUT type=submit
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18740 msgid "Delete patron attribute type"
18741 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18745 msgid "Delete patrons"
18746 msgstr "حذف المستفيدين"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18750 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18751 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18755 msgid "Delete public lists"
18756 msgstr "حذف القوائم العامة"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18761 msgid "Delete quote(s)"
18762 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18767 msgid "Delete record"
18768 msgstr "حذف التسجيلة"
18770 #. INPUT type=submit
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
18772 msgid "Delete record matching rule"
18773 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18777 msgid "Delete records if no items remain."
18778 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
18782 msgid "Delete remote"
18783 msgstr "حذف البعيد"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18790 msgid "Delete selected"
18791 msgstr "حذف المحدد"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18795 msgid "Delete selected alerts"
18796 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18801 msgid "Delete selected items"
18802 msgstr "حذف المواد المحددة"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18806 msgid "Delete selected profile ?"
18807 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18809 #. INPUT type=submit
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18811 msgid "Delete selected records"
18812 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18816 msgid "Delete stop word "
18817 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
18821 msgid "Delete subfield "
18822 msgstr "حذف حقل فرعي"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18826 msgid "Delete subscription"
18827 msgstr "حذف الإشتراك "
18829 #. INPUT type=submit
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
18831 msgid "Delete template"
18832 msgstr "حذف القالب"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18836 msgid "Delete the exceptions on a range"
18837 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18841 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18842 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18846 msgid "Delete the single holidays on a range"
18847 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
18849 #. INPUT type=submit
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
18851 msgid "Delete this Item Type"
18852 msgstr "إحذف نوع هذه المادة "
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18859 msgid "Delete this Tag"
18860 msgstr "حذف هذا الوسم"
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
18864 msgid "Delete this basket"
18865 msgstr "إحذف هذه السلة"
18867 #. INPUT type=submit
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18869 msgid "Delete this category"
18870 msgstr "حذف هذه الفئة"
18872 #. INPUT type=submit
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
18874 msgid "Delete this currency"
18875 msgstr "حذف هذه العملة"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18879 msgid "Delete this exception."
18880 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18884 msgid "Delete this field"
18885 msgstr " حذف هذا الحقل "
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18889 msgid "Delete this holiday"
18890 msgstr "حذف هذه العطلة"
18892 #. For the first occurrence,
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18895 msgid "Delete this holiday."
18896 msgstr "حذف هذه العطلة."
18898 #. INPUT type=submit
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18900 msgid "Delete this printer"
18901 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18905 msgid "Delete this saved report"
18906 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18911 msgid "Delete this subfield"
18912 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18914 #. For the first occurrence,
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18921 msgid "Delete user"
18922 msgstr "حذف المستخدم"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18926 msgid "Delete vendor"
18927 msgstr "حذف المزود"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:960
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
18940 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18941 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18943 #. %1$s: deleted_source
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18946 msgid "Deleted classification source %s"
18947 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18949 #. %1$s: deleted_rule
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18952 msgid "Deleted filing rule %s"
18953 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18955 #. %1$s: deleted_attribute_type
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18958 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18959 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
18961 #. %1$s: deleted_matching_rule
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
18964 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18965 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
18974 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18975 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
18980 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
18981 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18986 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
18987 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18991 msgid "Delimiter: "
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:252
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
19002 msgid "Delivery comment:"
19003 msgstr "تعليق التوصيل:"
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19008 msgid "Delivery place"
19009 msgstr "مكان التوصيل"
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
19017 msgid "Delivery place:"
19018 msgstr "مكان التوصيل:"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19023 msgid "Delivery time: "
19024 msgstr " وقت التسليم"
19026 #. For the first occurrence,
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19047 msgid "Department:"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:279
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19092 msgid "Description"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19097 msgid "Description (OPAC)"
19098 msgstr "الوصف(OPAC)"
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19102 msgid "Description (OPAC): "
19103 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19107 msgid "Description is required"
19108 msgstr "الوصف مطلوب"
19110 #. For the first occurrence,
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19116 msgid "Description missing"
19117 msgstr "الوصف مفقود"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
19124 msgid "Description of charges"
19125 msgstr "وصف الرسوم"
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:233
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:535
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19137 msgid "Description:"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19158 msgid "Description: "
19161 #. For the first occurrence,
19162 #. %1$s: liblibrarian
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:374
19166 msgid "Description: %s"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19171 msgid "Descriptions"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19176 msgid "Destination library:"
19177 msgstr "وصف المكتبة:"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19181 msgid "Destination library: "
19182 msgstr "وصف المكتبة:"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19186 msgid "Destination record"
19187 msgstr "وصف التسجيلة"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:482
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:79
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
19204 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19205 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19207 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19208 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19217 msgid "Dewey number:"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19222 msgid "Dewey/classification"
19223 msgstr "ديوي/تصنيف"
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19239 #. For the first occurrence,
19240 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19249 msgid "Dictionaries"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19264 msgid "Dictionary "
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
19269 msgid "Dictionary definitions"
19270 msgstr "تعريفات القاموس"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19274 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19275 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19279 msgid "Did you mean: "
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19286 msgid "Did you mean?"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19296 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19297 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19301 msgid "Digests only "
19302 msgstr "الملخصات فقط"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19306 msgid "Directories"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19311 msgid "Disabled for %s"
19312 msgstr "موقوف لـ %s"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19316 msgid "Disabled for all"
19317 msgstr "معطلة للجميع"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19324 msgstr "إخلاء الطرف"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:152
19328 msgid "Discharge requests pending"
19329 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19334 msgstr "إخلاء الطرف"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19338 msgid "Discographies"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19356 msgid "Display children too."
19357 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
19361 msgid "Display detail for this authority"
19362 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
19366 msgid "Display detail for this biblio"
19367 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
19371 msgid "Display detail for this item"
19372 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
19376 msgid "Display from: "
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19382 msgid "Display height: "
19383 msgstr "ارتفاع العرض:"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19387 msgid "Display in OPAC: "
19388 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19392 msgid "Display in check-out: "
19393 msgstr "العرض في الإعارات:"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19397 msgid "Display location"
19398 msgstr "مكان العرض"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19402 msgid "Display location:"
19403 msgstr "موقع العرض :"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19407 msgid "Display member details."
19408 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19412 msgid "Display only used tags/subfields"
19413 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
19418 msgid "Display order"
19419 msgstr "ترتيب العرض"
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
19423 msgid "Display order:"
19424 msgstr "ترتيب العرض:"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
19428 msgid "Display order: "
19429 msgstr "ترتيب العرض:"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
19433 msgid "Display them"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
19438 msgid "Display to: "
19439 msgstr "عرض مايلي:"
19441 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19443 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19445 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19447 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19451 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
19452 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
19454 #. INPUT type=submit
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
19456 msgid "Do Not Delete"
19459 #. INPUT type=submit
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19461 msgid "Do not Delete"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
19468 msgid "Do not allow"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19473 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19474 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19479 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19481 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19486 msgid "Do not look for matching records"
19487 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19491 msgid "Do not notify"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19496 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19497 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19502 msgid "Do not use."
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19507 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19508 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19512 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19513 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19518 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19519 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19520 "export option to make a backup"
19522 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
19523 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19528 msgid "Do you want to confirm this order?"
19529 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
19533 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19534 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19539 msgid "Document type:"
19540 msgstr "نوع الوثيقة:"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19544 msgid "Don't allow"
19545 msgstr "عدم السماح"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19550 msgid "Don't block "
19553 #. INPUT type=submit
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
19556 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19557 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:224
19562 msgid "Don't export fields"
19563 msgstr "لا يصدّر الحقول"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
19567 msgid "Don't export fields:"
19568 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
19572 msgid "Don't export items"
19573 msgstr "لا يصدّر المواد"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19580 msgid "Don't include tax"
19581 msgstr "لاتشمل الضريبة"
19583 #. For the first occurrence,
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19598 msgstr "تم التنفيذ"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
19602 msgid "Donovan Jones"
19603 msgstr "Donovan Jones"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
19607 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19608 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19612 msgid "Doug Dearden"
19613 msgstr "Doug Dearden"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19627 #. INPUT type=submit name=save
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
19629 msgid "Download Record"
19630 msgstr "تنزيل التسجيلة"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19636 msgid "Download as CSV"
19637 msgstr "تنزيل كملف CSV"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19643 msgid "Download as PDF"
19644 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19650 msgid "Download as XML"
19651 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19655 msgid "Download cart"
19656 msgstr "تنزيل السلة"
19658 #. INPUT type=submit
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:295
19660 msgid "Download configuration"
19661 msgstr "تنزيل التهيئة"
19663 #. INPUT type=submit
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
19665 msgid "Download database"
19666 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19670 msgid "Download file of all overdues"
19671 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19675 msgid "Download file of displayed overdues"
19676 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19680 msgid "Download list"
19681 msgstr "تنزيل القائمة"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19685 msgid "Download list "
19686 msgstr "تنزيل القائمة"
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19690 msgid "Download records"
19691 msgstr "تنزيل التسجيلات"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19695 msgid "Download selected claims"
19696 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
19700 msgid "Download starter CSV"
19701 msgstr "تنزيل ملف CSV ابتدائي"
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
19705 msgid "Download the report: "
19706 msgstr "تنزيل التقرير:"
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19710 msgid "Downloading records, please wait..."
19711 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19715 msgid "Draw guide boxes: "
19716 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19721 msgid "Dublin Core (XML)"
19722 msgstr "دبلن كور (XML)"
19724 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
19743 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
19747 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19748 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
19752 msgid "Due date hidden not formatted"
19753 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
19755 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
19759 msgstr "مستحق في %s "
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
19763 msgid "Duncan Tyler"
19764 msgstr "Duncan Tyler"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19782 msgid "Duplicate budget"
19783 msgstr "تكرار الميزانية"
19785 #. %1$s: budget_period_description
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19788 msgid "Duplicate budget %s"
19789 msgstr "نسخ الميزانية %s"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:562
19793 msgid "Duplicate current template"
19794 msgstr "نسخ القالب الحالي"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19798 msgid "Duplicate patron record?"
19799 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19804 msgid "Duplicate record suspected"
19805 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19810 msgid "Duplicate this saved report"
19811 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
19813 #. For the first occurrence,
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19817 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19818 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19823 msgid "Duplicate warning"
19824 msgstr "تكرار التحذير"
19827 #. %2$s: duplicate_count
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
19830 msgid "Duplicates removed from batch number %s: %s patron(s)"
19831 msgstr "تمت إزالة التكرارات من الدفعة رقم %s: %s مستفيد"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
19855 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19856 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19860 msgid "ERROR - unknown"
19861 msgstr "خطأ-غير معروف"
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19878 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19879 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19888 msgid "EXAMPLE plugin"
19889 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19894 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19895 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19899 msgid "Earliest hold date"
19900 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
19904 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19905 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19909 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19910 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19912 #. For the first occurrence,
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:129
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:416
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:446
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:87
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:448
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
20004 msgid "Edit Details"
20005 msgstr "تحرير التفاصيل"
20007 #. %1$s: itemnumber
20008 #. %2$s: IF ( barcode )
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20013 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20014 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20019 msgstr "تحرير مواد"
20021 #. INPUT type=button name=back
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:749
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
20029 msgid "Edit SQL report"
20030 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20034 msgid "Edit [% field.name %] field"
20035 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20039 msgid "Edit action %s"
20040 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20045 msgstr "تحرير التنبيه"
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20049 msgid "Edit an existing subscription"
20050 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20055 msgid "Edit as new (duplicate)"
20056 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20060 msgid "Edit authorities"
20061 msgstr "تحرير الإستنادات"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20065 msgid "Edit authority"
20066 msgstr "تحرير الإستناد"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
20070 msgid "Edit basket"
20071 msgstr "تحرير السلة"
20073 #. %1$s: basketname
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20076 msgid "Edit basket %s"
20077 msgstr "تحرير السلة %s"
20080 #. %2$s: basketgroupid
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
20083 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20084 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20088 msgid "Edit biblio"
20089 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20091 #. %1$s: budget_period_description
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20094 msgid "Edit budget %s"
20095 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20100 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20101 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20105 msgid "Edit collection "
20106 msgstr "تحرير المجموعة"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20110 msgid "Edit course"
20111 msgstr "تحرير الدورة"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20115 msgid "Edit existing profile"
20116 msgstr "تحرير ملف التعريف الموجود"
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20121 msgstr "تحرير الفرع"
20123 #. INPUT type=submit
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20126 msgstr "تحرير المساعدة"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20130 msgid "Edit history"
20131 msgstr "تحرير السِجل"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20135 msgid "Edit in host"
20136 msgstr "تحرير في المضيف"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:575
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:467
20144 msgstr "تحرير المواد"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20149 msgid "Edit items in batch"
20150 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20154 msgid "Edit label template"
20155 msgstr "تحرير قالب الملصق"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20160 msgstr "تحرير القائمة"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
20165 msgstr "تحرير القائمة"
20167 #. INPUT type=button
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20170 msgstr "تحرير المالك"
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20174 msgid "Edit patrons"
20175 msgstr "تحرير المستفيدين"
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20179 msgid "Edit printer profile"
20180 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
20182 #. %1$s: suggestionid
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20185 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20186 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20190 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20191 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20195 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20196 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20204 msgid "Edit record"
20205 msgstr "تحرير التسجيلة"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20210 msgid "Edit routing list"
20211 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20215 msgid "Edit routing list "
20216 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
20218 #. %1$s: subscription.routingedit
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20221 msgid "Edit routing list (%s)"
20222 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20226 msgid "Edit routing list for "
20227 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
20229 #. For the first occurrence,
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
20234 msgid "Edit search"
20235 msgstr "تحرير البحث"
20237 #. INPUT type=submit
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20239 msgid "Edit serials"
20240 msgstr "تحرير الدوريات"
20242 #. INPUT type=submit
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:456
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
20245 msgid "Edit subfields"
20246 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20250 msgid "Edit subscription"
20251 msgstr "تحرير الاشتراك"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20255 msgid "Edit this field"
20256 msgstr "تحرير هذا الحقل"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20261 msgid "Edit this holiday"
20262 msgstr "تحرير هذه العطلة"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20266 msgid "Edit vendor"
20267 msgstr "تحرير المزود"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20271 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20272 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20276 msgid "Editing new full record"
20277 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20281 msgid "Editing new record"
20282 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20286 msgid "Editing search result"
20287 msgstr "تحرير نتائج البحث"
20289 #. For the first occurrence,
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20304 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
20307 msgid "Edition: %s"
20308 msgstr "الطبعات: %s"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:286
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
20323 msgid "Edmund Balnaves"
20324 msgstr "Edmund Balnaves"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20328 msgid "Edward Allen"
20329 msgstr "Edward Allen"
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20334 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20335 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20339 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20340 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20350 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20355 msgid "Email address:"
20356 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
20360 msgid "Email check:"
20361 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20367 msgid "Email has been sent."
20368 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20374 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20382 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
20387 msgstr "Emma Heath"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20391 msgid "Empty and close"
20392 msgstr "تفريغ وإغلاق"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20411 msgid "Encoding (z3950 can send"
20412 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20422 msgid "Encyclopedias "
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20428 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:541
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20437 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20441 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20442 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20446 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20447 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
20449 #. For the first occurrence,
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20452 msgid "End date missing"
20453 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
20460 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
20467 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20471 msgid "End date: *"
20472 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
20476 msgid "End of date range "
20477 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20481 msgid "End of interval"
20482 msgstr "نهاية الفترة"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
20487 msgstr "الإنجليزية"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20491 msgid "Enhanced content"
20492 msgstr "محتوى محسَّن"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20496 msgid "Enhanced content settings"
20497 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20501 msgid "Enrollment fee"
20502 msgstr "رسم التسجيل"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20507 msgid "Enrollment fee: "
20508 msgstr "رسم التسجيل:"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20512 msgid "Enrollment period"
20513 msgstr "فترة التسجيل: "
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20518 msgid "Enrollment period: "
20519 msgstr "فترة التسجيل: "
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20529 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20532 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
20533 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20537 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20538 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20542 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20543 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20548 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20549 "Example, for a website itemtype : "
20551 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
20552 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20556 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20557 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20561 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20562 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
20566 msgid "Enter any authority field:"
20567 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
20571 msgid "Enter any heading:"
20572 msgstr "إدخال أي رأس:"
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20576 msgid "Enter barcode: "
20577 msgstr "إدخال الباركود:"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20582 msgid "Enter biblionumber:"
20583 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
20587 msgid "Enter by barcode"
20588 msgstr "إدخال بواسطة الباركود"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
20592 msgid "Enter by itemnumber"
20593 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة"
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20597 msgid "Enter cover biblionumber: "
20598 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20604 msgid "Enter item barcode:"
20605 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20611 msgid "Enter item barcode: "
20612 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20616 msgid "Enter main heading ($a only):"
20617 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20621 msgid "Enter main heading:"
20622 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20627 msgid "Enter parameters for report %s:"
20628 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
20635 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20636 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20640 msgid "Enter patron card number:"
20641 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20645 msgid "Enter patron cardnumber: "
20646 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20667 msgid "Enter search keywords:"
20668 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
20670 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20673 msgid "Enter search terms"
20674 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20678 msgid "Enter starting card number: "
20679 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20683 msgid "Enter starting card position: "
20684 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20688 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20689 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20693 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20694 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
20696 #. INPUT type=text name=q
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20712 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20713 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
20724 msgid "Enumeration"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
20735 msgstr "Eric Olsen"
20737 #. For the first occurrence,
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20782 msgid "Error adding items:"
20783 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20787 msgid "Error analysis:"
20788 msgstr "خطأ التحليل:"
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20792 msgid "Error downloading the file"
20793 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20797 msgid "Error importing the framework %s"
20798 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار %s"
20800 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20803 msgid "Error message from Zebra: %s "
20804 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20810 msgid "Error saving item"
20811 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20817 msgid "Error saving items"
20818 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20848 #. For the first occurrence,
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20857 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20858 #. %2$s: errse.serialseq
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
20861 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20862 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20866 msgid "Error: Required news title missing!"
20867 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20872 msgid "Error: Server with id %s not found"
20873 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
20877 msgid "Error: no field value specified."
20878 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20882 msgid "Error; your data might not have been saved"
20883 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
20885 #. For the first occurrence,
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:719
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762
20890 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20891 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20895 msgid "Errors occurred:"
20896 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
20900 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20901 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
20906 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20907 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20909 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
20910 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20914 msgid "Espace\\Temps"
20915 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
20920 msgstr "تكلفة مقدرة"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20924 msgid "Estimated cost per unit "
20925 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20929 msgid "Estimated delivery date"
20930 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
20934 msgid "Estimated delivery date from: "
20935 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
20939 msgid "Estimated delivery date:"
20940 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
20944 msgid "Estimated priority:"
20945 msgstr "الأولوية المقدرة:"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20962 msgid "Everything went OK, update done."
20963 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
20967 msgid "Evonne Cheung"
20968 msgstr "Evonne Cheung"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20973 msgstr "بالضبط على"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20977 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
20978 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
20982 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
20983 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
20987 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
20988 msgstr "مثال 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
20992 msgid "Example: '01/02/2008'"
20993 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
20997 msgid "Example: '2010-10-28'"
20998 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21003 msgid "Example: 5.00"
21004 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21009 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21012 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21017 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21018 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21022 msgid "Exception: %s"
21023 msgstr "استثناء: %s"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21028 msgstr "الاستثناءات"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21032 msgid "Execute SQL reports"
21033 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21037 msgid "Execute overdue items report"
21038 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
21042 msgid "Existing holds"
21043 msgstr "حجوزات حالية"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21047 msgid "Existing patrons"
21048 msgstr "مستفيدين حاليين"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21054 msgstr "توسيع الكل"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
21066 msgid "Expected on"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21071 msgid "Experimental features"
21072 msgstr "خصائص تجريبية"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21088 msgid "Expiration date"
21089 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21095 msgid "Expiration date: "
21096 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21098 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
21101 msgid "Expiration date: %s"
21102 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:83
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
21108 msgid "Expiration:"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1003
21113 msgid "Expiration: "
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21118 msgid "Expired? / Closed?"
21119 msgstr "منتهي? / مغلق?"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21124 msgid "Expires before:"
21125 msgstr "ينتهي قبل:"
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:224
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21136 msgid "Expiring before:"
21137 msgstr "تنتهي قبل:"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21142 msgid "Expiry date"
21143 msgstr "تاريخ الانتهاء"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21147 msgid "Explanation"
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21152 msgid "Explanation: "
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:301
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21189 #. %1$s: loo.frameworktext
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
21192 msgid "Export %s framework"
21193 msgstr "تصدير %s الإطار"
21195 #. INPUT type=button
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21198 msgid "Export as CSV"
21199 msgstr "التصدير كـ CSV"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:245
21204 msgid "Export authority records"
21205 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21209 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21210 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
21215 msgid "Export bibliographic records"
21216 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21220 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21221 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21225 msgid "Export card batch"
21226 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21230 msgid "Export checkouts using format:"
21231 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
21235 msgid "Export configuration"
21236 msgstr "تصدير التهيئة"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21241 msgid "Export data"
21242 msgstr "تصدير البيانات"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
21246 msgid "Export database"
21247 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
21251 msgid "Export default framework"
21252 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
21257 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21260 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21265 msgid "Export full batch"
21266 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
21268 #. For the first occurrence,
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21272 msgid "Export patron cards"
21273 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
21275 #. INPUT type=button
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21277 msgid "Export selected"
21278 msgstr "تصدير المحدد"
21280 #. INPUT type=button
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21282 msgid "Export selected batches"
21283 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21287 msgid "Export selected card(s)"
21288 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
21292 msgid "Export selected items"
21293 msgstr "تصدير المواد المحددة"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
21298 msgid "Export this basket as CSV"
21299 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21303 msgid "Export this basket group as CSV"
21304 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21308 msgid "Export to CSV file: "
21309 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:254
21314 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21315 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
21321 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21324 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
21329 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21330 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:205
21334 msgid "Export today's checked in barcodes"
21335 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21337 #. For the first occurrence,
21338 #. %1$s: label_count
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21342 msgid "Exporting %s cards(s)."
21343 msgstr "التصدير %s بطاقات"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
21347 msgid "Extended patron attributes: "
21348 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21362 msgid "Fabio Tiana"
21363 msgstr "Fabio Tiana"
21365 #. For the first occurrence,
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21377 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21378 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21382 msgid "Failed to add item with barcode "
21383 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21387 msgid "Failed to add scheduled task"
21388 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21392 msgid "Failed to apply different matching rule"
21393 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21395 #. %1$s: message_loo.failed_ok
21396 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
21399 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
21400 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21404 msgid "Failed to delete field."
21405 msgstr "فشل حذف الحقل"
21407 #. %1$s: message_loo.failed_rej
21408 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
21409 #. %3$s: message_loo.approver
21410 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
21414 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
21415 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21420 msgid "Failed to remove item with barcode "
21421 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21425 msgid "Failed to run macro:"
21426 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21430 msgid "Failed to transfer collection"
21431 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21435 msgid "Failed to unzip archive."
21436 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21440 msgid "Failed to update field."
21441 msgstr "فشل تحديث الحقل"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
21450 msgid "FamFamFam Site"
21451 msgstr "موقع FamFamFam"
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
21455 msgid "Famfamfam iconset"
21456 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21462 msgid "Fast cataloging"
21463 msgstr "الفهرسة السريعة"
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21482 #. %1$s: branche.branchfax |html
21484 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
21487 msgid "Fax: %s%s %s "
21488 msgstr "فاكس: %s%s %s"
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21495 #. For the first occurrence,
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
21505 msgid "Fee receipt"
21506 msgstr "رسم الاستلام"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21511 msgstr "التغذية الراجعة:"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
21515 msgid "Fees & Charges:"
21516 msgstr "رسوم & مصاريف:"
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21527 msgid "Fernando Canizo"
21528 msgstr "Fernando Canizo"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
21542 #. For the first occurrence,
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21546 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21547 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
21569 msgid "Field list: "
21570 msgstr "قائمة الحقول:"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21574 msgid "Field name: "
21575 msgstr "إسم الحقل:"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21580 msgid "Field separator: "
21581 msgstr "حقل الفاصل:"
21583 #. %1$s: field_added.label
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21586 msgid "Field successfully added: %s "
21587 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21591 msgid "Field successfully deleted. "
21592 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
21594 #. %1$s: field_updated.label
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21597 msgid "Field successfully updated: %s "
21598 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
21602 msgid "Field to use for record matching"
21603 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21607 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21608 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21613 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21614 "location_description and permanent_location_description show description "
21617 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21618 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21623 msgid "Fields to display in report:"
21624 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21635 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21636 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21638 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
21639 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21644 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21645 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21647 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
21648 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21652 msgid "File could not be created. Check permissions."
21653 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21657 msgid "File could not be deleted."
21658 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21662 msgid "File could not be read."
21663 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
21668 msgid "File format: "
21669 msgstr "شكل الملف:"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21673 msgid "File has been deleted."
21674 msgstr "تم حذف الملف"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21688 msgstr "إسم الملف:"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:79
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21710 #. %1$s: SOURCE_FILE
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
21719 msgid "FileSaver library"
21720 msgstr "مكتبة FileSaver "
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
21736 msgid "Files attached to invoice"
21737 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
21739 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
21742 msgid "Files for %s"
21743 msgstr "ملفات لـ %s"
21745 #. %1$s: invoicenumber | html
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21748 msgid "Files for invoice: %s"
21749 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21753 msgid "Filing Rule"
21754 msgstr "قاعدة التصنيف"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21758 msgid "Filing routine: "
21759 msgstr "روتين التصنيف:"
21761 #. For the first occurrence,
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21765 msgid "Filing rule code missing"
21766 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21771 msgid "Filing rule code: "
21772 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21776 msgid "Filing rule: "
21777 msgstr "قاعدة التصنيف:"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21781 msgid "Filmographies"
21782 msgstr "Filmographies"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21805 msgid "Filter barcode"
21806 msgstr "مرشح الباركود"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
21810 msgid "Filter by: "
21811 msgstr "مرشح من قبل:"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21815 msgid "Filter location"
21816 msgstr "موقع التصفية"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21825 msgid "Filter paid transactions"
21826 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
21831 msgid "Filter results:"
21832 msgstr "ترشيح النتائج:"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21845 msgid "Filtered on:"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:407
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
21864 msgid "Find another patron?"
21865 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21878 msgid "Fine amount"
21879 msgstr "مبلغ الغرامة"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21883 msgid "Fine amount: "
21884 msgstr "مبلغ الغرامة:"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21889 msgid "Fine charging interval"
21890 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21895 msgid "Fine grace period"
21896 msgstr "فترة سماح الغرامة "
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
21907 msgid "Fines & Charges"
21908 msgstr "الغرامات والرسوم"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
21912 msgid "Fines & charges"
21913 msgstr "الغرامات & الرسوم"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
21917 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21918 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
21922 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21923 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21925 #. INPUT type=submit name=submit
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21932 #. INPUT type=submit
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
21934 msgid "Finish receiving"
21935 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
21939 msgid "Finlay Thompson"
21940 msgstr "أخيرا Thompson"
21942 #. For the first occurrence,
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21952 msgid "First arrival:"
21953 msgstr "الوصول الأول: "
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21957 msgid "First issue publication date:"
21958 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
21962 msgid "First issue publication date: "
21963 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21973 msgstr "الاسم الاول"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
21978 msgid "First name: "
21979 msgstr "الاسم الاول:"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21984 msgstr "الاسم الأول"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
21999 msgid "Florian Bischof"
22000 msgstr "Florian Bischof"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22005 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22006 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22010 msgid "Following required fields are missing:"
22011 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22015 msgid "Following required subfields are missing:"
22016 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22021 msgid "Font Awesome"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22029 msgid "Font size: "
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22042 msgid "For all collection codes: "
22043 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22047 msgid "For all item types: "
22048 msgstr "لكل أنواع المادة:"
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22052 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22053 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22057 msgid "For the selected operations: "
22058 msgstr "للعمليات المختارة:"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22063 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22064 "patron's category. "
22066 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22072 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22073 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22075 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
22076 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22085 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22086 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22095 #. %1$s: holdfor_firstname
22096 #. %2$s: holdfor_surname
22097 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22100 msgid "Forget %s %s (%s)"
22101 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
22105 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22106 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22110 msgid "Forgive fines on return: "
22111 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
22115 msgid "Forgive overdue charges"
22116 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22123 #. For the first occurrence,
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22138 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22139 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22143 msgid "Form not submitted: word missing"
22144 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22163 #. %1$s: total_rows
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
22166 msgid "Found %s results."
22167 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22178 msgid "Framework code"
22179 msgstr "رمز الاطار"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22184 msgid "Framework code: "
22185 msgstr "رمز الإطار"
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22190 msgid "Framework description"
22191 msgstr "وصف الإطار "
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
22195 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22197 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
22206 msgid "Français (French) "
22207 msgstr "Français (الفرنسية) "
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
22211 msgid "Francesca Moore"
22212 msgstr "Francesca Moore"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
22216 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22217 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
22221 msgid "Francois Marier"
22222 msgstr "Francois Marier"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
22226 msgid "Fred Pierre"
22227 msgstr "Fred Pierre"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
22231 msgid "Frederic Durand"
22232 msgstr "Frederic Durand"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22238 msgstr "حر / مجاني"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22243 msgid "Frequencies"
22244 msgstr "تواتر/تتابع"
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22254 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22255 "consider entering an issue count rather than a time period."
22257 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22268 msgid "Frequency: "
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22276 #. For the first occurrence,
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22289 msgstr "أيام الجمعة"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
22293 msgid "Fridolin Somers"
22294 msgstr "Fridolin Somers"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22298 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22299 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22303 msgid "Friedrich zur Hellen"
22304 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22337 msgid "From a new (empty) record"
22338 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22342 msgid "From a staged file"
22343 msgstr "من ملف منظم"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22347 msgid "From a subscription"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22352 msgid "From a suggestion"
22353 msgstr "من إقتراح "
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22357 msgid "From an existing record: "
22358 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22362 msgid "From an external source"
22363 msgstr "من مصدر خارجي"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
22367 msgid "From any library"
22368 msgstr "من أي مكتبة"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22372 msgid "From any library:"
22373 msgstr "من أي مكتبة:"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
22377 msgid "From authid: "
22378 msgstr "من authid: "
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
22382 msgid "From biblio number: "
22383 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:405
22387 msgid "From call number:"
22388 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22394 msgstr "من تاريخ :"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
22398 msgid "From home library"
22399 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22403 msgid "From home library:"
22404 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
22408 msgid "From item call number: "
22409 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22413 msgid "From titles with highest hold ratios"
22414 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
22418 msgid "From vendor: "
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
22443 msgid "Frère Sébastien Marie"
22444 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22448 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22449 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
22453 msgid "Frédérick Capovilla"
22454 msgstr "Frédérick Capovilla"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22477 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22478 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22482 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22483 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22487 msgid "Fund amount:"
22488 msgstr "مبلغ التمويل:"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22495 msgstr "رمز التمويل"
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22500 msgid "Fund code: "
22501 msgstr "رمز التمويل:"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22505 msgid "Fund filters"
22506 msgstr "مرشحات التمويل"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
22511 msgstr "معرف التمويل"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
22515 msgid "Fund list of budget "
22516 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22520 msgid "Fund locked"
22521 msgstr "التمويل مقفل"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22529 msgstr "اسم التمويل"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22533 msgid "Fund name: "
22534 msgstr "اسم التمويل:"
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22538 msgid "Fund parent: "
22539 msgstr "أصل التمويل:"
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22543 msgid "Fund remaining"
22544 msgstr "التمويل المتبقي"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22548 msgid "Fund search"
22549 msgstr "بحث التمويل"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22554 msgstr "إجمالي التمويل"
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22574 #. For the first occurrence,
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22580 msgstr "التمويل: %s"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22595 msgid "Fyneworks.com"
22596 msgstr "Fyneworks.com"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
22601 msgid "GPL License"
22602 msgstr "GPL License"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22625 msgid "Gaetan Boisson"
22626 msgstr "Gaetan Boisson"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
22630 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22631 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
22636 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22637 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22639 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22640 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22645 msgid "Gap between columns:"
22646 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22651 msgid "Gap between rows:"
22652 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
22656 msgid "Garry Collum"
22657 msgstr "Garry Collum"
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
22661 msgid "Geauga County Public Library"
22662 msgstr "Geauga County Public Library"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22684 msgid "General settings"
22685 msgstr "الإعدادات العامة"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22689 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22690 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
22692 #. INPUT type=submit name=discharge
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
22694 msgid "Generate discharge"
22695 msgstr "توليد إخلاء طرف"
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22699 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22700 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
22702 #. INPUT type=button
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22704 msgid "Generate next"
22705 msgstr "ولِّد التالي"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
22709 msgid "Genevieve Plantin"
22710 msgstr "Genevieve Plantin"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22715 msgid "Gestion des index MACLES"
22716 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22720 msgid "Get Firefox add-on"
22721 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
22725 msgid "Get desktop application"
22726 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22730 msgid "Get help on current subfield"
22731 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22736 msgstr "احصل عليه!"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
22740 msgid "Glen Stewart"
22741 msgstr "Glen Stewart"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22745 msgid "Global system preferences"
22746 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22750 msgid "Glyphicons Free"
22751 msgstr "Glyphicons Free"
22753 #. INPUT type=submit
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
22775 msgstr "الذهاب للأسفل"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:377
22782 msgstr "أذهب للأسفل"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
22786 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
22787 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
22789 #. For the first occurrence,
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
22794 msgid "Go to advanced search"
22795 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
22800 msgid "Go to item details"
22801 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22805 msgid "Go to item search"
22806 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22812 msgid "Go to page : "
22813 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
22817 msgid "Go to receipt page"
22818 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
22823 msgid "Go to record detail page"
22824 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
22831 msgstr "الذهاب للأعلى"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
22838 msgstr "أذهب للأعلى"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22842 msgid "Gone no address flag"
22843 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
22848 msgid "Grace period:"
22849 msgstr "فترة السماح: "
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
22853 msgid "Greg Barniskis"
22854 msgstr "Greg Barniskis"
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22865 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22866 "category 'PA_CLASS')"
22868 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
22870 #. INPUT type=text name=group
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
22873 msgstr "رمز المجموعة"
22875 #. INPUT type=text name=groupdesc
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22878 msgstr "اسم المجموعة"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22883 msgstr "مجموعة(ـات):"
22885 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22887 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22892 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22893 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22897 msgid "Groups of libraries: "
22898 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
22903 msgid "Guarantees:"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22908 msgid "Guarantor borrower number"
22909 msgstr "رقم المستعير الضامن"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
22913 msgid "Guarantor information"
22914 msgstr "معلومات الكفيل"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22926 msgstr "صندوق الارشاد:"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22934 msgid "Guided reports"
22935 msgstr "التقارير الموجهة"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22941 msgid "Guided reports wizard"
22942 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
22947 msgstr "Gynn Lomax"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
22952 msgstr "H. Passini"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
22956 msgid "HTML message:"
22957 msgstr "رسائل HTML"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22967 msgid "Hard due date"
22968 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22977 msgid "Header row could not be parsed"
22978 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23001 msgid "Heading A-Z"
23002 msgstr "العنوان أ-ي"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23015 msgid "Heading Z-A"
23016 msgstr "العنوان ي-أ"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23027 msgstr "مساعدة إدخال"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
23031 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23032 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23036 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23037 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23042 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23043 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23053 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23054 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23059 msgid "Hidden by default"
23060 msgstr "أخفي النافذة"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23065 msgstr "إخفاء مارك"
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23072 msgstr "إخفاء الكل"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23078 msgid "Hide all columns"
23079 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
23083 msgid "Hide in OPAC"
23084 msgstr "إخفاء في الأوباك"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:206
23088 msgid "Hide in OPAC: "
23089 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23094 msgid "Hide inactive budgets"
23095 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23099 msgid "Hide or show columns for tables."
23100 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23104 msgid "Hide window"
23105 msgstr "أخفِ النافذة"
23107 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23108 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
23111 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23112 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
23114 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23115 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
23119 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23122 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23133 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23134 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23135 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23137 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
23138 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
23139 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23158 msgid "History OPAC note:"
23159 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23163 msgid "History end date:"
23164 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23168 msgid "History staff note:"
23169 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23173 msgid "History start date:"
23174 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
23178 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23179 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
23206 msgid "Hold details"
23207 msgstr "تفاصيل الحجز"
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
23211 msgid "Hold expires on date:"
23212 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23223 msgstr "رسم الحجز:"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:220
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23241 msgstr "تم العثور على حجز"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
23245 msgid "Hold found (item is already waiting)"
23246 msgstr "تم العثور على حجز (المادة في الانتظار بالفعل)"
23248 #. %1$s: nextreservtitle
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23251 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23252 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23256 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23257 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23261 msgid "Hold needing transfer found"
23262 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
23266 msgid "Hold placed by : "
23267 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
23272 msgid "Hold policy"
23273 msgstr "سياسة الحجز"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23278 msgstr "نسبة الحجز"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23282 msgid "Hold ratio:"
23283 msgstr "نسبة الحجز:"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23287 msgid "Hold ratios"
23288 msgstr "معدلات الحجز:"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23292 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23293 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
23297 msgid "Hold starts on date:"
23298 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
23302 msgid "Hold status "
23303 msgstr "حالة الحجز"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23307 msgid "Holding branch"
23308 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23313 msgid "Holding libraries"
23314 msgstr "المكتبات المقتنية"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
23323 msgid "Holding library"
23324 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23328 msgid "Holding library:"
23329 msgstr "المكتبة المقتنية:"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
23339 msgstr "المقتنيات:"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:331
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
23354 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23358 msgstr "الحجوزات(%s)"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23363 msgid "Holds allowed (count)"
23364 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23369 msgid "Holds awaiting pickup"
23370 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23373 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23376 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23377 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
23379 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
23382 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23383 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23389 msgid "Holds queue"
23390 msgstr "صف الحجوزات"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
23396 msgid "Holds statistics"
23397 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23401 msgid "Holds to pull"
23402 msgstr "حجوزات للسحب"
23404 #. %1$s: IF ( run_report )
23405 #. %2$s: from | $KohaDates
23406 #. %3$s: to | $KohaDates
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23410 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23411 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
23415 msgid "Holds waiting:"
23416 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23426 msgid "Holger Meißner"
23427 msgstr "Holger Meißner"
23429 #. For the first occurrence,
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23434 msgid "Holiday exception"
23435 msgstr "إستثناء عطلة"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23439 msgid "Holiday only on this day"
23440 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23444 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23445 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23449 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23450 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
23452 #. For the first occurrence,
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23457 msgid "Holiday repeating weekly"
23458 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
23460 #. For the first occurrence,
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23465 msgid "Holiday repeating yearly"
23466 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23470 msgid "Holidays on a range"
23471 msgstr "العطل ضمن نطاق"
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23475 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23476 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:149
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23719 msgstr "الصفحة الرئيسية"
23721 #. %1$s: IF ( do_it )
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23727 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23729 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23734 msgid "Home branch"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23740 msgid "Home libraries"
23741 msgstr "المكتبات الرئيسية"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23760 msgid "Home library"
23761 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23765 msgid "Home library (branchcode)"
23766 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23770 msgid "Home library unknown."
23771 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
23776 msgid "Home library:"
23777 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23781 msgid "Home library: %s"
23782 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
23784 #. %1$s: IF ( branchname )
23785 #. %2$s: branchname
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23791 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23792 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23799 msgid "Horizontal: "
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
23804 msgid "Horowhenua Library Trust"
23805 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23809 msgid "Host records"
23810 msgstr "التسجيلات المضيفة"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23814 msgid "Hostname/Port"
23815 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23820 msgstr "إسم المضيف:"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
23835 #. For the first occurrence,
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23839 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23840 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23844 msgid "How to process items: "
23845 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
23849 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23850 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23865 msgid "Hugh Davenport"
23866 msgstr "Hugh Davenport"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
23870 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23871 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23875 msgid "I encountered some problems."
23876 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23880 msgid "I received this from you:"
23881 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23885 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23886 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23891 msgstr "اللغات العالمية"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23906 msgid "IM_notification.ogg"
23907 msgstr "IM_notification.ogg"
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23911 msgid "INPUT SAVED"
23912 msgstr "إدخال محفوظ"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:204
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23931 msgid "IP address has changed, please log in again "
23932 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23936 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23937 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23942 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
23966 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23967 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23972 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23973 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
23977 msgid "ISBN, author or title :"
23978 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23980 #. %1$s: isbneanissn
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
23983 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23984 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24010 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
24016 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24022 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24024 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24029 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24030 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24045 msgstr "أيزو 8859-1"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
24049 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24050 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24064 msgid "ISO2709 with items"
24065 msgstr "ISO2709 مع المواد"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24069 msgid "ISO2709 without items"
24070 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
24123 msgid "ITEMS OVERDUE"
24124 msgstr "مواد متأخرة"
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
24128 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24129 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24144 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24145 "new one or overwrite the old one."
24147 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24153 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24154 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24155 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24157 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
24158 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
24159 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24164 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24165 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24166 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24168 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24169 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24170 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24175 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24176 "already exists for a library, no change is made."
24178 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24179 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24184 msgid "If empty, English is used"
24185 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
24190 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24191 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24196 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24197 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24198 "and a colon should precede each value. "
24200 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes' على "
24201 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
24206 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24207 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24211 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24212 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
24217 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
24218 "policies can be overridden by your circulation staff."
24220 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24226 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24227 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24230 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24231 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24236 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24237 "you can check corresponding boxes below. "
24239 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
24240 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24244 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24245 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24247 #. For the first occurrence,
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24252 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
24253 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24257 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24258 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24264 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24265 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24267 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
24268 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24273 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24275 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
24280 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
24282 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
24286 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
24287 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ،%s يرجى"
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24292 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24293 "a delay value is required."
24295 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24300 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24301 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24303 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24304 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24306 #. INPUT type=submit
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
24315 #. INPUT type=submit
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24317 msgid "Ignore and continue"
24318 msgstr "تجاهل واستمرار"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24322 msgid "Ignore and return to transfers: "
24323 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
24327 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24328 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24335 #. %1$s: stopwords_removed
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24338 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24339 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24343 msgid "Illustrations"
24344 msgstr "الرسوم التوضيحية"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24365 msgstr "معرف الصورة"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24374 msgid "Image name: "
24377 #. %1$s: IMAGE_NAME
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24380 msgid "Image name: %s"
24381 msgstr "إسم الصورة: %s"
24383 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24387 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24388 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
24390 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24394 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24395 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24404 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24405 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24407 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
24408 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
24410 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24414 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24415 "the error log for more details. %s"
24417 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
24420 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24423 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24424 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
24426 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24430 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24431 "maximum size). %s"
24433 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
24434 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
24436 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24439 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24440 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
24442 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24446 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24447 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24452 msgid "Image source: "
24453 msgstr "مصدر الصورة:"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24457 msgid "Image successfully uploaded"
24458 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24462 msgid "Image upload results :"
24463 msgstr "نتائج رفع الصور :"
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24468 msgid "Image(s) successfully deleted"
24469 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24487 msgid "Images for "
24488 msgstr "صور من أجل"
24490 #. For the first occurrence,
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:285
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
24507 #. %1$s: loo.frameworkcode
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
24511 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24512 "(.csv, .xml, .ods)"
24514 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
24517 #. INPUT type=submit
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24520 msgstr "استيراد >>"
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24525 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24526 "details (used only if no information is filled for the item):"
24528 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
24529 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24534 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24535 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24539 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24540 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24545 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24546 "file (.csv, .xml, .ods)"
24548 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24554 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24557 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
24562 msgid "Import into the borrowers table"
24563 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24568 msgid "Import patron data"
24569 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24576 msgid "Import patrons"
24577 msgstr "إستيراد مستفيدين"
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24581 msgid "Import quotes"
24582 msgstr "استيراد الاقتباسات"
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24586 msgid "Import record..."
24587 msgstr "استيراد التسجيلة..."
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24591 msgid "Import results :"
24592 msgstr "نتائج الاستيراد :"
24594 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24596 msgid "Import this batch into the catalog"
24597 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
24599 #. INPUT type=submit
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24601 msgid "Import this patron"
24602 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
24606 msgid "Important: "
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24613 msgstr "تم استيراده"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24617 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24618 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24623 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24624 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24629 msgstr "قيد الاستخدام"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24633 msgid "In framework:"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24638 msgid "In months: "
24641 #. For the first occurrence,
24642 #. %1$s: OPACBaseURL
24643 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24647 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24649 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24654 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24655 "records must be up-to-date on this computer: "
24657 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
24665 #. %1$s: item.transfertfrom
24666 #. %2$s: item.transfertto
24667 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24670 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24671 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:531
24683 msgid "Inactive budgets"
24684 msgstr "ميزانيات خاملة"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24688 msgid "Include expired subscriptions: "
24689 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24696 msgid "Include tax"
24697 msgstr "تشمل الضريبة"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24701 msgid "Included ordered:"
24702 msgstr "شامل المطلوب:"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24707 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24710 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24714 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24715 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24726 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24727 "with an IP address that doesn't match your library. "
24729 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
24730 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24734 msgid "Indexed in:"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24744 msgid "Individual libraries:"
24745 msgstr "مكتبات فردية:"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24750 msgid "Indranil Das Gupta"
24751 msgstr "Indranil Das Gupta"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:575
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24773 msgid "Information"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24778 msgid "Information "
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24785 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
24791 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
24797 msgid "Inner counter"
24798 msgstr "عداد داخلي"
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24802 msgid "Inner counter "
24803 msgstr "العداد الداخلي"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24812 msgid "Insert delimiter (‡)"
24813 msgstr "أدخل محدد (‡)"
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24817 msgid "Insert line break"
24818 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24822 msgid "Installation complete."
24823 msgstr "إكتمل التركيب."
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
24828 msgid "Instructions"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24833 msgid "Instructor search:"
24834 msgstr "بحث المدرب:"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24839 msgid "Instructors"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24844 msgid "Instructors:"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
24851 msgid "Insufficient privileges."
24852 msgstr "صلاحيات غير كافية."
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24862 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24863 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24867 msgid "Internal note"
24868 msgstr "ملاحظة داخلية"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24873 msgid "Internal note:"
24874 msgstr "ملاحظة داخلية"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24883 msgid "Internal note: "
24884 msgstr "ملاحظة داخلية:"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24888 msgid "Internal search error"
24889 msgstr "خطأ بحث داخلي"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24893 msgid "Internationalization and localization"
24894 msgstr "التدويل والترجمة"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:304
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24903 msgid "Into an application"
24904 msgstr "داخل تطبيق"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24909 msgid "Into an application "
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24916 msgid "Into an application: "
24917 msgstr "إلى تطبيق:"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:284
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24923 msgstr "الخط الداخلي"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24927 msgid "Invalid authority type"
24928 msgstr "نوع إستنادي باطل"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24932 msgid "Invalid collection id"
24933 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24937 msgid "Invalid course!"
24938 msgstr "دورة غير صحيحة!"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24942 msgid "Invalid day entered in field %s"
24943 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24947 msgid "Invalid indicators"
24948 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24952 msgid "Invalid month entered in field %s"
24953 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24957 msgid "Invalid record"
24958 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24962 msgid "Invalid tag number"
24963 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24968 msgid "Invalid username or password"
24969 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24974 msgid "Invalid value for %s"
24975 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24979 msgid "Invalid year entered in field %s"
24980 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24992 msgid "Inventory date:"
24993 msgstr "تاريخ جرد :"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25003 msgid "Inventory number"
25004 msgstr "رقم المستودع"
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25015 msgid "Invoice amount"
25016 msgstr "مقدار الفاتورة"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25020 msgid "Invoice details"
25021 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25025 msgid "Invoice has been modified"
25026 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25030 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25031 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25035 msgid "Invoice item price includes tax: "
25036 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25042 msgid "Invoice no."
25043 msgstr "رقم الفاتورة"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25047 msgid "Invoice no.: "
25048 msgstr "رقم الفاتورة:"
25050 #. %1$s: invoicenumber
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25053 msgid "Invoice no.: %s"
25054 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25058 msgid "Invoice no:"
25059 msgstr "رقم الفاتورة:"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25065 msgid "Invoice number"
25066 msgstr "رقم الفاتورة"
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25070 msgid "Invoice number reverse"
25071 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25078 msgid "Invoice number:"
25079 msgstr "رقم الفاتورة:"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25084 msgid "Invoice prices are: "
25085 msgstr "أسعار فاتورة:"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25089 msgid "Invoice prices:"
25090 msgstr "أسعار فاتورة:"
25092 #. %1$s: invoicenumber
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25095 msgid "Invoice: %s"
25096 msgstr "فاتورة: %s"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25109 msgid "Irma Birchall"
25110 msgstr "Irma Birchall"
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25114 msgid "Irregularity:"
25115 msgstr "عدم انتظام:"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:293
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25121 msgstr "هو عنوان URL:"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25125 msgid "Is hidden by default"
25126 msgstr "مخفي افتراضيا"
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
25130 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25131 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25136 msgid "Is this a duplicate of "
25137 msgstr "هل هذا مكرر من"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
25141 msgid "Isaac Brodsky"
25142 msgstr "Isaac Brodsky"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25162 msgid "Issue history"
25163 msgstr "سِجل العدد"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25168 msgid "Issue number"
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25188 msgid "Issues per unit"
25189 msgstr "عدد لكل وحدة"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25193 msgid "Issues per unit is required"
25194 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
25198 msgid "Issues per unit: "
25199 msgstr "عدد لكل وحدة:"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25203 msgid "Issues summary"
25204 msgstr "ملخص الأعداد"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25208 msgid "It began on "
25211 #. INPUT type=submit
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25213 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25214 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
25219 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25220 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25222 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25223 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
25243 #. For the first occurrence,
25244 #. %1$s: loopro.object
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25253 msgid "Item barcode:"
25254 msgstr "باركود المادة:"
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
25259 msgid "Item call number"
25260 msgstr "رقم طلب مادة"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25264 msgid "Item callnumber between: "
25265 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25269 msgid "Item callnumber:"
25270 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:552
25274 msgid "Item checked out"
25275 msgstr "تم إعارة المادة"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25281 msgid "Item circulation alerts"
25282 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
25286 msgid "Item consigned:"
25287 msgstr "إيداع مادة:"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25294 msgstr "مجموع عدد المواد"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25298 msgid "Item details"
25299 msgstr "تفاصيل المادة"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25303 msgid "Item floats"
25304 msgstr "طواف المادة"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25308 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25309 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
25313 msgid "Item has been withdrawn"
25314 msgstr "المادة تم استبعادها"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25318 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25319 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
25323 msgid "Item has been withdrawn."
25324 msgstr "تم سحب المادة"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25328 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25329 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25333 msgid "Item holding library:"
25334 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25338 msgid "Item home library:"
25339 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25344 msgid "Item information"
25345 msgstr "معلومات المادة"
25347 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25348 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25349 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25352 msgid "Item information %s%s %s "
25353 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25357 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25358 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25362 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25363 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25367 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25368 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25372 msgid "Item is already at destination library."
25373 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
25375 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
25376 #. %2$s: item_notforloan_lib
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:168
25380 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
25381 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
25385 msgid "Item is restricted"
25386 msgstr "مادة مُقيّدة"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25390 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25391 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
25395 msgid "Item is restricted."
25396 msgstr "مادة مُقيّدة"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
25401 msgid "Item is withdrawn."
25402 msgstr "المادة مسحوبة."
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25407 msgid "Item level holds"
25408 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25412 msgid "Item missing"
25413 msgstr "المادة مفقودة"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25417 msgid "Item not checked out."
25418 msgstr "المادة لم تُعار."
25420 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
25421 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
25425 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
25426 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
25428 #. For the first occurrence,
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25431 msgid "Item not found."
25432 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25437 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25440 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25445 msgid "Item number"
25446 msgstr "رقم المادة"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25450 msgid "Item number (internal)"
25451 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25455 msgid "Item number file: "
25456 msgstr "ملف رقم المادة:"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25461 msgid "Item processing:"
25462 msgstr "معالجة المادة: "
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25466 msgid "Item records were last synced on: "
25467 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25471 msgid "Item renewed:"
25472 msgstr "تم تجديد المادة:"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25476 msgid "Item returns home"
25477 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
25481 msgid "Item returns to issuing library"
25482 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:365
25486 msgid "Item search"
25487 msgstr "بحث المادة"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25491 msgid "Item search results"
25492 msgstr "نتائج بحث المادة"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25496 msgid "Item should have been scanned"
25497 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25501 msgid "Item should not have been scanned"
25502 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
25504 #. %1$s: reqbrchname
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25507 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25508 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25512 msgid "Item sorting"
25513 msgstr "فرز المواد"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25517 msgid "Item statuses"
25518 msgstr "حالات المادة"
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
25523 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
25526 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
25527 "حالات دقيقة للمادة"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25532 msgstr "وسم المادة"
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25536 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25537 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25574 msgstr "نوع المادة"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25580 msgstr "نوع المادة"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
25584 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25585 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
25589 msgid "Item type is normally not for loan."
25590 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:217
25594 msgid "Item type not for loan."
25595 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25605 msgstr "نوع المادة:"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
25615 msgid "Item type: "
25616 msgstr "نوع المادة:"
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25628 msgstr "أنواع المادة"
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
25632 msgid "Item types administration"
25633 msgstr "إدارة أنواع المادة"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
25637 msgid "Item was lost, now found."
25638 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25642 msgid "Item was on loan to "
25643 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25647 msgid "Item with barcode "
25648 msgstr "مادة ذات باركود"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25653 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25654 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25664 msgstr "رقم المادة"
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
25679 msgid "Items available"
25680 msgstr "مواد متاحة"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
25684 msgid "Items checked out"
25685 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25690 msgid "Items expected"
25691 msgstr "مواد متوقعة"
25693 #. %1$s: title |html
25694 #. %2$s: IF ( author )
25697 #. %5$s: biblionumber
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25700 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25701 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
25711 msgid "Items in batch number %s"
25712 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
25716 msgid "Items in your cart: %s"
25717 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25723 msgstr "قائمة المواد"
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25728 msgstr "مواد مفقودة"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25732 msgid "Items needed"
25733 msgstr "المواد اللازمة"
25735 #. %1$s: field.label
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25738 msgid "Items search field: %s"
25739 msgstr "حقل بحث المواد: %s"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25746 msgid "Items search fields"
25747 msgstr "حقول بحث المواد"
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25754 msgid "Items with no checkouts"
25755 msgstr "مواد بدون إعارات"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25773 msgstr "نوع المادة"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25778 msgstr "نوع المادة"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25783 msgstr "Ivan Brown"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
25787 msgid "Jacek Ablewicz"
25788 msgstr "Jacek Ablewicz"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25792 msgid "James Winter"
25793 msgstr "James Winter"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
25802 msgid "Jane Wagner"
25803 msgstr "Jane Wagner"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
25807 msgid "Janet McGowan"
25808 msgstr "Janet McGowan"
25810 #. For the first occurrence,
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
25820 msgid "Janusz Kaczmarek"
25821 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
25825 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25826 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
25830 msgid "Jason Etheridge"
25831 msgstr "Jason Etheridge"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
25836 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25837 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
25846 msgid "Jeremy Crabtree"
25847 msgstr "Jeremy Crabtree"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
25851 msgid "Jerome Charaoui"
25852 msgstr "Jerome Charaoui"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25856 msgid "Jesse Maseto"
25857 msgstr "Jesse Maseto"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
25861 msgid "Jesse Weaver"
25862 msgstr "Jesse Weaver"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25878 msgid "Job progress: "
25879 msgstr "تقدم العمل"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25883 msgid "Jobs already entered"
25884 msgstr "تم إدخال الوظائف"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
25888 msgid "Joe Atzberger"
25889 msgstr "Joe Atzberger"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
25894 msgstr "John Beppu"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
25898 msgid "John Copeland"
25899 msgstr "John Copeland"
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
25903 msgid "John Seymour"
25904 msgstr "John Seymour"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
25913 msgid "Jonathan Druart"
25914 msgstr "Jonathan Druart"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
25918 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25919 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25923 msgid "Jono Mingard"
25924 msgstr "Jono Mingard"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25928 msgid "Joonas Kylmälä"
25929 msgstr "Joonas Kylmälä"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
25933 msgid "Jorgia Kelsey"
25934 msgstr "Jorgia Kelsey"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
25938 msgid "Josef Moravec"
25939 msgstr "Josef Moravec"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
25943 msgid "Joseph Alway"
25944 msgstr "Joseph Alway"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
25948 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25949 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
25954 msgstr "Joy Nelson"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
25958 msgid "Juan Romay Sieira"
25959 msgstr "Juan Romay Sieira"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
25963 msgid "Juhani Seppälä"
25964 msgstr "Juhani Seppälä"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25973 msgid "Julian Fiol"
25974 msgstr "Julian Fiol"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
25978 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25979 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
25981 #. For the first occurrence,
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25994 #. For the first occurrence,
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
26005 msgstr "Justin Vos"
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
26014 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26015 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
26019 msgid "Karam Qubsi"
26020 msgstr "Karam Qubsi"
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26024 msgid "Karl Menzies"
26025 msgstr "Karl Menzies"
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
26029 msgid "Kate Henderson"
26030 msgstr "Kate Henderson"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
26034 msgid "Kathryn Tyree"
26035 msgstr "Kathryn Tyree"
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26039 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26040 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26044 msgid "Katrin Fischer"
26045 msgstr "Katrin Fischer"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26049 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26050 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26052 #. %1$s: budget_period_description
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26056 msgid "Keep current (%s - %s)"
26057 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26062 msgid "Keep issue number"
26063 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26068 msgstr "Kenza Zaki"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26077 msgid "Keyboard shortcuts "
26078 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26085 msgstr "الكلمة المفتاحية"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26090 msgid "Keyword (any): "
26091 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26095 msgid "Keyword to MARC mapping"
26096 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
26101 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26106 msgstr "كلمة مفتاحية:"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26111 msgid "Keywords to MARC mapping"
26112 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26117 msgstr "كلمات مفتاحية:"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
26121 msgid "Kip DeGraaf"
26122 msgstr "Kip DeGraaf"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26133 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26136 msgid "Koha %s installer"
26137 msgstr "كوها%s مثبت"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26142 msgid "Koha › %s merge"
26143 msgstr "كوها › %s دمج"
26145 #. For the first occurrence,
26146 #. %1$s: IF ( nopermission )
26148 #. %3$s: IF ( timed_out )
26150 #. %5$s: IF ( different_ip )
26152 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26154 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26160 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26161 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26163 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
26164 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
26166 #. %1$s: IF op == 'view'
26167 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26170 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26172 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26173 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26178 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26179 "list%s%s › Edit list %s%s"
26181 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
26182 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26186 msgid "Koha › About Koha"
26187 msgstr "Koha › حول كوها"
26189 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26195 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26196 "order internal note %s "
26198 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
26199 "الطلبية الداخلية %s "
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26203 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26204 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26208 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26209 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26213 msgid "Koha › Acquisitions"
26214 msgstr "كوها › التزويد"
26216 #. %1$s: IF ( op_save )
26217 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26218 #. %3$s: suggestionid
26221 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26222 #. %7$s: suggestionid
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26228 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26229 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26230 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26232 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
26233 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
26234 "إدارة المقترحات %s "
26236 #. %1$s: IF ( add_form )
26237 #. %2$s: IF ( basketno )
26238 #. %3$s: basketname
26240 #. %5$s: booksellername
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26246 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26249 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
26252 #. %1$s: IF ( date )
26254 #. %3$s: IF ( invoice )
26257 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26264 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26265 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26267 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26268 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26270 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26272 #. %3$s: basketname|html
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26277 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26278 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
26280 #. %1$s: IF ( opsearch )
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26286 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26287 "external source › Search results%s"
26289 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
26292 #. %1$s: IF ( order_loop )
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26298 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26301 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26303 #. %1$s: IF ( booksellername )
26304 #. %2$s: booksellername
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26310 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26311 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26313 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
26314 "بأسعار غير مؤكدة%s"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26318 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26319 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
26322 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26323 #. %3$s: ordernumber
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26329 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26330 "details (line #%s)%sNew order%s"
26332 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26339 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26340 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
26342 #. %1$s: IF ( add_form )
26343 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26344 #. %3$s: contractname
26348 #. %7$s: IF ( else )
26349 #. %8$s: booksellername
26351 #. %10$s: IF ( add_validate )
26353 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26354 #. %13$s: contractnumber
26356 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26361 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26362 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26363 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26365 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
26366 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26370 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26371 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26375 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26376 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26380 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26381 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26385 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26386 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
26388 #. %1$s: IF ( batch_details )
26389 #. %2$s: import_batch_id
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26395 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26396 "Batch %s %s › Batch list %s "
26398 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
26399 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26403 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26404 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
26407 #. %2$s: IF ( invoice )
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26413 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26414 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26419 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26420 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26424 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26425 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26429 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26430 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26434 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26435 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26439 msgid "Koha › Add to list"
26440 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26444 msgid "Koha › Administration"
26445 msgstr "كوها ›الادارة"
26447 #. %1$s: IF ( add_form )
26451 #. %5$s: IF ( else )
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26457 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26458 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26460 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
26461 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
26463 #. %1$s: IF ( add_form )
26464 #. %2$s: IF ( modify )
26465 #. %3$s: searchfield
26469 #. %7$s: IF ( add_validate )
26471 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26472 #. %10$s: searchfield
26473 #. %11$s: searchfield
26475 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26477 #. %15$s: IF ( else )
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26482 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26483 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26484 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26485 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26486 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26488 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
26489 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
26490 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
26491 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
26493 #. %1$s: IF ( add_form )
26494 #. %2$s: IF ( searchfield )
26495 #. %3$s: searchfield
26499 #. %7$s: IF ( add_validate )
26501 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26502 #. %10$s: searchfield
26504 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26506 #. %14$s: IF ( else )
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26511 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26512 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26513 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26514 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26516 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
26517 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
26518 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
26519 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
26521 #. %1$s: IF op =='add_form'
26522 #. %2$s: IF city.cityid
26526 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26533 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26534 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26536 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
26537 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
26539 #. %1$s: IF ( add_form )
26541 #. %3$s: searchfield
26543 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26544 #. %6$s: searchfield
26546 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26548 #. %10$s: IF ( else )
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26553 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26554 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26555 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26557 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
26558 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
26561 #. %1$s: IF ( op_new )
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26567 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26568 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26570 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
26571 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26575 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26576 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
26578 #. %1$s: IF ( add_form )
26579 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26580 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26581 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26582 #. %5$s: authtypecode
26586 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26587 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26588 #. %11$s: authtypecode
26596 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26597 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26598 #. %21$s: authtypecode
26602 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26603 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26604 #. %27$s: authtypecode
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26611 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26612 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26613 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26614 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26615 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26618 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
26619 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
26620 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
26621 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
26622 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26626 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26627 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
26629 #. %1$s: IF ( add_form )
26630 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26633 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26638 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26639 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26640 "authority type %s "
26642 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
26643 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
26645 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26646 #. %2$s: IF ( action_modify )
26648 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26650 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26656 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26657 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26660 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
26661 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
26663 #. %1$s: IF ( add_form )
26664 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26665 #. %3$s: budget_period_description
26669 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26671 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26672 #. %10$s: budget_period_description
26674 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26676 #. %14$s: IF close_form
26677 #. %15$s: budget_period_description
26679 #. %17$s: IF closed
26680 #. %18$s: budget_period_description
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26685 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26686 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26687 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26688 "Budget %s closed %s "
26690 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
26691 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
26692 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
26693 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
26695 #. %1$s: budget_period_description
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26700 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26701 "Planning for %s by %s"
26703 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26708 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26709 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26714 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
26715 "Clone circulation and fine rules"
26717 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
26718 "الإعارة والغرامات"
26720 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26721 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26725 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26726 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26730 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26731 #. %12$s: class_source
26732 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26733 #. %14$s: sort_rule
26734 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26735 #. %16$s: sort_rule
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26740 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26741 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26742 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26743 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26744 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26746 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
26747 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
26748 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
26749 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26753 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26754 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
26756 #. %1$s: IF ( add_form )
26757 #. %2$s: IF ( searchfield )
26758 #. %3$s: searchfield
26762 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26763 #. %8$s: searchfield
26765 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26767 #. %12$s: IF ( else )
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26772 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26773 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26774 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26776 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
26777 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26782 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26783 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
26785 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26786 #. %2$s: IF ( budget_id )
26787 #. %3$s: IF ( budget_name )
26788 #. %4$s: budget_name
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26796 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26799 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26804 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26805 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
26807 #. %1$s: IF ( add_form )
26808 #. %2$s: IF ( itemtype )
26813 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26814 #. %8$s: IF ( total )
26820 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26825 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26826 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26827 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26829 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
26830 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
26831 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26836 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26837 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26841 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26842 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
26844 #. %1$s: IF ( editcategory )
26845 #. %2$s: IF ( categorycode )
26846 #. %3$s: categorycode
26849 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26850 #. %7$s: categorycode
26851 #. %8$s: ELSIF ( add )
26852 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26854 #. %11$s: branchcode
26856 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26857 #. %14$s: branchcode
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26862 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26863 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26864 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26867 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sحرر المجموعة "
26868 "%s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد الحذف للمجموعة %s %s ›%sمكتبة "
26869 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s › تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26874 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26875 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
26877 #. %1$s: IF ( total )
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26884 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26885 "Configuration OK!%s"
26887 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
26890 #. %1$s: IF ( add_form )
26891 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26894 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26895 #. %6$s: frameworktext
26896 #. %7$s: frameworkcode
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26901 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26902 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26904 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
26905 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26910 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26911 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
26913 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26914 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26918 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26919 #. %7$s: code |html
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26924 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26925 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26926 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26928 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
26929 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
26930 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
26932 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26933 #. %2$s: IF ( categorycode )
26934 #. %3$s: categorycode |html
26938 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
26939 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26940 #. %9$s: categorycode |html
26942 #. %11$s: categorycode |html
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26948 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
26949 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26950 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26952 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
26953 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
26956 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
26957 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
26961 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26967 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
26968 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
26969 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
26971 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
26972 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
26973 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26977 msgid "Koha › Administration › System preferences"
26978 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26982 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
26983 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
26985 #. %1$s: IF op == 'edit'
26986 #. %2$s: PROCESS ServerType
26987 #. %3$s: server.servername
26989 #. %5$s: IF op == 'add'
26990 #. %6$s: PROCESS ServerType
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26995 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
26996 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
26998 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
26999 "› جديد%s server%s"
27001 #. %1$s: IF ( add_form )
27002 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27003 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27009 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27010 #. %10$s: tagsubfield
27012 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27014 #. %14$s: IF ( else )
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27019 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27020 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27021 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27022 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27024 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
27025 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
27026 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
27027 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27031 msgid "Koha › Authorities"
27032 msgstr "كوها › الاستناد"
27034 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27037 #. %4$s: authtypetext
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27042 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27043 "for authority #%s (%s) %s "
27045 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
27046 "للإستناد #%s (%s) %s "
27048 #. %1$s: IF ( authid )
27050 #. %3$s: authtypetext
27052 #. %5$s: authtypetext
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27057 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27060 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27065 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27066 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27070 msgid "Koha › Authority details"
27071 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27075 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27076 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
27078 #. %1$s: booksellername |html
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27081 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27082 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27086 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27087 msgstr "كوها › لا يمكن حذف المستفيد"
27089 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27091 #. %3$s: title |html
27092 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27093 #. %5$s: subtitl.subfield
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27099 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27102 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
27105 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27112 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27114 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
27117 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27119 #. %3$s: bibliotitle
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27124 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27127 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
27130 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27132 #. %3$s: bibliotitle
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27137 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27139 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
27141 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27142 #. %2$s: IF ( query_desc )
27143 #. %3$s: query_desc | html
27145 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27146 #. %6$s: limit_desc | html
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27153 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27154 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27156 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
27157 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27161 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27162 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
27164 #. %1$s: title |html
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27167 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27168 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
27170 #. %1$s: biblio.title |html
27171 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27172 #. %3$s: subtitl.subfield
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27176 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27177 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
27180 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27181 #. %3$s: subtitl.subfield
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27185 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27186 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27190 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27191 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27195 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27196 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27200 msgid "Koha › Cataloging"
27201 msgstr "كوها › الفهرسة"
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27205 msgid "Koha › Cataloging › "
27206 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
27208 #. %1$s: title |html
27209 #. %2$s: IF ( author )
27212 #. %5$s: biblionumber
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27216 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27218 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
27221 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27222 #. %2$s: title |html
27223 #. %3$s: biblionumber
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27229 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27232 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27237 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27238 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27242 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27243 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27248 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27249 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27253 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27254 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27259 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27260 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27264 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27265 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
27269 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27270 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27274 msgid "Koha › Choose Adult category"
27275 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27280 msgid "Koha › Circulation"
27281 msgstr "كوها › الاعارة"
27283 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27284 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27289 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27292 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
27294 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
27295 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27299 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27300 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27304 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27305 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
27307 #. %1$s: title |html
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:9
27310 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27311 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
27313 #. %1$s: title |html
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27316 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27317 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27321 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27322 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27326 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27327 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27331 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27332 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
27334 #. %1$s: title |html
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27337 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27338 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27342 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27343 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27347 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27348 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
27352 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27353 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
27355 #. %1$s: todaysdate
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27358 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27359 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27363 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27364 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27368 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27369 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
27371 #. %1$s: LoginBranchname
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27374 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27375 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27379 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27380 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
27382 #. %1$s: title |html
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27385 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27386 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27390 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27391 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27396 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27397 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27401 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27402 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27406 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
27407 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27412 msgid "Koha › Course reserves"
27413 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
27415 #. %1$s: IF course_name
27416 #. %2$s: course_name
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27421 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27422 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27427 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27428 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
27430 #. %1$s: course.course_name
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27433 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27434 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27438 msgid "Koha › Download cart"
27439 msgstr "كوها › حمل السلة"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27443 msgid "Koha › Download shelf"
27444 msgstr "كوها › حمل الرف"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27448 msgid "Koha › Error"
27449 msgstr "كوها › خطأ"
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27453 msgid "Koha › Error 401"
27454 msgstr "كوها › خطأ 401"
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27458 msgid "Koha › Error 402"
27459 msgstr "كوها › خطأ 402"
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27463 msgid "Koha › Error 403"
27464 msgstr "كوها › خطأ 403"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27468 msgid "Koha › Error 404"
27469 msgstr "كوها › خطأ 404"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27473 msgid "Koha › Error 405"
27474 msgstr "كوها › خطأ 405"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27478 msgid "Koha › Error 500"
27479 msgstr "كوها ›خطأ 500"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27483 msgid "Koha › Labels"
27484 msgstr "كوها › مسميات"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27488 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27489 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27493 msgid "Koha › Localization"
27494 msgstr "كوها› التوطين"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27498 msgid "Koha › Patron search"
27499 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
27501 #. %1$s: IF ( searching )
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27505 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27506 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27511 msgid "Koha › Patrons › %s"
27512 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
27514 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27516 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
27521 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27524 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27527 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27529 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
27534 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27537 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
27539 #. %1$s: IF ( opadd )
27540 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27543 #. %5$s: IF (firstname)
27546 #. %8$s: IF (surname)
27549 #. %11$s: IF ( categoryname )
27550 #. %12$s: categoryname
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27566 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27567 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27569 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
27570 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
27572 #. %1$s: IF ( newpassword )
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27580 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27583 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
27586 #. %1$s: IF (unknowuser)
27590 #. %5$s: cardnumber
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
27595 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27598 "كوها› المستفيدون› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
27601 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27604 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27605 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
27607 #. %1$s: borrower.firstname
27608 #. %2$s: borrower.surname
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27611 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27612 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27616 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27617 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27621 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27622 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
27624 #. %1$s: borrower.firstname
27625 #. %2$s: borrower.surname
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
27628 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27629 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27633 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27634 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
27636 #. %1$s: borrowernumber
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27639 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27640 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
27642 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
27645 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27646 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27652 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27653 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27657 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27658 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27662 msgid "Koha › Reports"
27663 msgstr "كوها › تقارير"
27665 #. %1$s: IF ( do_it )
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27671 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27672 "%s› Acquisitions statistics%s"
27674 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
27675 "إحصائيات التزويد%s"
27677 #. %1$s: IF ( do_it )
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27683 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27684 "%s› Catalog statistics%s"
27686 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
27687 "إحصائيات الفهرس%s"
27689 #. %1$s: IF ( do_it )
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27695 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27696 "%s› Patrons statistics%s"
27698 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
27699 "إحصائيات المستفيدين%s"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27703 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27704 msgstr "كوها › تقارير › متوسط فترة الاعارة"
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27708 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27709 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27713 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27714 msgstr "كوها › تقارير › إعارات حسب فئه المستخدم"
27716 #. %1$s: IF ( do_it )
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27721 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27722 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27726 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27727 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
27729 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
27730 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
27731 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
27732 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
27734 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
27736 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
27737 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
27738 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
27739 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
27740 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
27741 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
27746 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27747 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27748 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27749 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
27750 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
27751 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
27752 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
27753 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
27754 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
27756 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
27757 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
27758 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
27759 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
27760 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
27761 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
27762 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
27763 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
27766 #. %1$s: IF ( do_it )
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27770 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27771 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27775 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27776 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27780 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27781 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
27783 #. %1$s: IF ( do_it )
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27788 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27789 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27793 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27794 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27798 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27799 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27803 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27804 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27808 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27809 msgstr "كوها › التقارير › حتى الإستنئناف"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27813 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27814 msgstr "كوها› SRU تخطيط حقول بحث"
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27819 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27820 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
27822 #. For the first occurrence,
27823 #. %1$s: biblionumber
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27828 msgid "Koha › Serials %s"
27829 msgstr "كوها › دوريات %s"
27831 #. %1$s: title |html
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27838 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27841 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
27844 #. %1$s: IF ( modify )
27845 #. %2$s: bibliotitle |html
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27851 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27854 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
27856 #. %1$s: bibliotitle
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27859 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27860 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27864 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27865 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27869 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27870 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27874 msgid "Koha › Serials › Claims"
27875 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
27877 #. %1$s: subscriptionid
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27880 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27881 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27885 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27886 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
27888 #. %1$s: IF op == "list"
27889 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27897 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27898 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
27901 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
27902 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27906 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
27907 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27911 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
27912 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27916 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
27917 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27921 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
27922 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27926 msgid "Koha › Serials › Search results"
27927 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27931 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
27932 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
27934 #. %1$s: bibliotitle
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27937 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
27938 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
27940 #. %1$s: bibliotitle
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27943 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
27944 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27948 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
27949 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
27951 #. %1$s: bibliotitle
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27954 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
27955 msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s"
27957 #. %1$s: biblionumber
27958 #. %2$s: bibliotitle
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27962 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
27965 "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
27967 #. %1$s: subscriptionid
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27970 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
27971 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
27973 #. %1$s: IF ( add_form )
27974 #. %2$s: IF ( searchfield )
27977 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
27978 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
27979 #. %7$s: searchfield
27980 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27985 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
27986 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
27987 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
27989 "كوها › إدارة النظام › كلمات التوقف %s› %sعدل%sجديد%s "
27990 "كلمات التوقف %s› البيانات تم تسجيلها %s› حذف كلمة التوقف "
27991 "'%s' ؟ %s› البيانات تم حذفها %s "
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27996 msgid "Koha › Tools"
27997 msgstr "كوها › أدوات"
27999 #. %1$s: IF ( do_it )
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28004 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28005 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
28007 #. %1$s: branchname
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28010 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28011 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
28013 #. %1$s: IF ( del )
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28019 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28021 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28025 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28026 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28030 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28031 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
28033 #. %1$s: IF step == 2
28035 #. %3$s: IF step == 3
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28040 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28041 "Confirm%s%s› Finished%s"
28043 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
28044 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28048 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28049 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28053 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28054 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28058 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28059 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28063 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28064 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
28066 #. %1$s: IF ( status )
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28072 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28073 "Comments awaiting moderation%s"
28075 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
28076 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28080 msgid "Koha › Tools › Export data"
28081 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
28083 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28087 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28088 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28092 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28093 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28097 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28098 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
28100 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28103 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28104 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
28106 #. %1$s: IF batch_id
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28113 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28116 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
28117 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28122 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28124 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
28126 #. %1$s: IF ( layout_id )
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28133 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28136 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
28137 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28139 #. %1$s: IF ( profile_id )
28140 #. %2$s: profile_id
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28146 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28149 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
28152 #. %1$s: IF ( template_id )
28153 #. %2$s: template_id
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28159 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28160 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28162 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28167 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28168 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
28170 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28171 #. %2$s: import_batch_id
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28176 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28179 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28185 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28188 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
28189 "التسجيلات المضاهية"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28193 msgid "Koha › Tools › News"
28194 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28198 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28199 msgstr "كوها › الأدوات › مطلقات الإخطارات"
28201 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28202 #. %2$s: IF ( modify )
28206 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28208 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28213 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28214 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28216 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
28217 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28222 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28223 "printing/exporting"
28225 "كوها › أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير "
28226 "بطاقات المستفيدين "
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28230 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28231 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
28233 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28236 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28237 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
28239 #. %1$s: IF batch_id
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28246 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28247 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28249 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
28250 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28254 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28255 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
28257 #. %1$s: IF ( layout_id )
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28264 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28265 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28267 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
28268 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28270 #. %1$s: IF ( profile_id )
28271 #. %2$s: profile_id
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28277 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28278 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28280 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
28281 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28283 #. %1$s: IF (template_id)
28284 #. %2$s: template_id
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28290 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28291 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28293 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
28294 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28299 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28302 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28307 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28308 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28314 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28316 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
28319 #. %1$s: IF list.patron_list_id
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28325 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
28326 "New patron list %s "
28328 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
28329 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28333 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28334 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28339 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28341 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28345 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28346 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28350 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28351 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28355 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28356 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28360 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28361 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
28363 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28365 #. %3$s: editColTitle
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28370 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28371 "collection %s Edit collection %s %s "
28373 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
28374 "%s تحرير المجموعة %s %s"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28380 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28381 "’ Add or remove items"
28383 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
28384 "إضافة أو حذف المواد "
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28389 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28391 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28395 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28396 msgstr "كوها › الأدوات › أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28400 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28401 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28405 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28406 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
28408 #. %1$s: IF ( do_it )
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28414 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28416 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28421 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28422 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28426 msgid "Koha › Tools › Upload"
28427 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28431 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28432 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28436 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28437 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
28439 #. %1$s: bookselname
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28442 msgid "Koha › Vendor %s"
28443 msgstr "كوها › المورد %s"
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28447 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28448 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28452 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28453 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 2"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28457 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28458 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 3"
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28462 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28463 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28467 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28468 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
28472 msgid "Koha 3.22 release team"
28473 msgstr "فريق إصدار كوها 3.22"
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
28477 msgid "Koha SAB CINECA"
28478 msgstr "كوها SAB CINECA"
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
28483 msgid "Koha administration"
28484 msgstr "إدارة كوها"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28489 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28490 "password unchanged."
28492 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28498 msgid "Koha database schema"
28499 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
28503 msgid "Koha development team"
28504 msgstr "فريق تطوير كوها"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:289
28515 msgid "Koha field:"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28520 msgid "Koha full call number"
28521 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
28525 msgid "Koha history timeline"
28526 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28530 msgid "Koha internal"
28531 msgstr "كوها الداخلي"
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
28536 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28537 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28538 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28541 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
28542 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
28543 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28547 msgid "Koha itemtype"
28548 msgstr "نوع مادة كوها"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:303
28553 msgstr "رابط كوها:"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
28557 msgid "Koha module:"
28558 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28562 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28563 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28568 msgid "Koha offline circulation"
28569 msgstr "الإعارة دون إتصال"
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28573 msgid "Koha plugins"
28574 msgstr "برامج كوها المساعدة"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
28578 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
28579 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28583 msgid "Koha report library"
28584 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28588 msgid "Koha reports library"
28589 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28593 msgid "Koha staff client"
28594 msgstr "برنامج عميل كوها"
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28603 msgid "Koha to MARC Mapping"
28604 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28609 msgid "Koha to MARC mapping"
28610 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:72
28615 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28616 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28620 msgid "Koha version: "
28621 msgstr "إصدارة كوها:"
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
28625 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28626 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
28635 msgid "Koustubha Kale"
28636 msgstr "Koustubha Kale"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28640 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28641 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
28650 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28651 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28655 msgid "LC Call No: "
28656 msgstr "LC رقم طلب:"
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28660 msgid "LC call number:"
28661 msgstr "LC رقم الطلب:"
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28668 msgid "LC call number: "
28669 msgstr "LC رقم الطلب:"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28686 #. For the first occurrence,
28687 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28699 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28700 msgstr "اتركه بلا تغيير"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28710 msgstr "LIBRISMARC"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28720 #. %1$s: batche.batch_id
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28723 msgid "Label Batch Number %s"
28724 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28728 msgid "Label batch"
28729 msgstr "دفعة الملصقات"
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28733 msgid "Label batches"
28734 msgstr "دفعات الملصقات"
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28744 msgid "Label creator"
28745 msgstr "منشئ الملصقات"
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28749 msgid "Label for lib: "
28750 msgstr "ملصق للمكتبة:"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28754 msgid "Label for opac: "
28755 msgstr "ملصق للأوباك:"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28759 msgid "Label height:"
28760 msgstr "ارتفاع الملصق:"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
28764 msgid "Label number"
28765 msgstr "رقم الملصق"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28769 msgid "Label template"
28770 msgstr "قالب الملصق"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28774 msgid "Label templates"
28775 msgstr "قوالب الملصق"
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28779 msgid "Label width:"
28780 msgstr "عرض الملصق:"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28784 msgid "Labeled MARC"
28785 msgstr "مارك بالملصق"
28787 #. %1$s: biblionumber
28788 #. %2$s: bibliotitle
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28791 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28792 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
28827 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28828 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28832 msgid "Large print"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
28842 msgid "Lari Taskula"
28843 msgstr "Lari Taskula"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28847 msgid "Larry Baerveldt"
28848 msgstr "لاري بارفيلدت"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28852 msgid "Lars Wirzenius"
28853 msgstr "لارس وايزنيواس"
28855 #. For the first occurrence,
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28864 msgid "Last borrowed:"
28865 msgstr "آخر مادة معارة: "
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28869 msgid "Last borrower:"
28870 msgstr "المستعير الاخير :"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
28874 msgid "Last changed by:"
28875 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
28877 #. For the first occurrence,
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
28882 msgid "Last changed:"
28883 msgstr "آخر تغيير:"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
28887 msgid "Last checkout date:"
28888 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
28892 msgid "Last displayed"
28893 msgstr "آخر مرة تم العرض"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
28897 msgid "Last location"
28898 msgstr "الموقع الأخير"
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28902 msgid "Last renewal of subscription was "
28903 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28909 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28914 msgstr "اخر اطلاع :"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
28918 msgid "Last sync: "
28919 msgstr "آخر تزامن:"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:191
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
28924 msgid "Last updated"
28925 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28929 msgid "Last updated: "
28930 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28934 msgid "Last value "
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28949 msgid "Late orders"
28950 msgstr "طلبات متأخرة"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28954 msgid "Latina (Latin)"
28955 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28959 msgid "Law reports and digests"
28960 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28972 msgstr "معرف التخطيط"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28977 msgid "Layout name: "
28978 msgstr "اسم النمط:"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28990 msgid "Leave a message"
28991 msgstr "اترك رسالة"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
28995 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
28996 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29000 msgid "Left on order "
29001 msgstr "أتركه مطلوباً"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29006 msgid "Left page margin:"
29007 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29011 msgid "Left text margin:"
29012 msgstr "هامس النص الأيسر:"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29016 msgid "Legal articles"
29017 msgstr "مقالات قانونية"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29021 msgid "Legal cases and case notes"
29022 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29036 msgid "Legislation"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:92
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29073 msgid "LibLime, USA"
29074 msgstr "LibLime, USA"
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29079 msgstr "أمين المكتبة"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29083 msgid "Librarian identity:"
29084 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29091 msgid "Librarian interface"
29092 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29097 msgstr "أمين المكتبة:"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29109 msgid "Libraries and groups"
29110 msgstr "المكتبات و المجموعات"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29114 msgid "Libraries limitation: "
29115 msgstr "حد المكتبات:"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:222
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29165 #. %1$s: branchcode
29166 #. %2$s: branchname
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29169 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29170 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
29174 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29175 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
29180 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29182 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
29187 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29189 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29193 msgid "Library category added"
29194 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
29198 msgid "Library category deleted"
29199 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
29203 msgid "Library category modified"
29204 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29209 msgid "Library code: "
29210 msgstr "رمز المكتبة:"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29214 msgid "Library deleted"
29215 msgstr "تم حذف المكتبة"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29219 msgid "Library is invalid."
29220 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
29224 msgid "Library management"
29225 msgstr "إدارة المكتبة"
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
29229 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29230 msgstr "المكتبة غير محفوظة — الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29234 msgid "Library of the patron:"
29235 msgstr "مكتبة المستفيد:"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
29239 msgid "Library saved"
29240 msgstr "تم حفظ المكتبة"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:724
29244 msgid "Library set-up"
29245 msgstr "إعداد المكتبة"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29250 msgid "Library transfer limits"
29251 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
29256 msgid "Library use"
29257 msgstr "إستخدام المكتبة"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29262 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29263 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل — الرجاء إدخال رمزا مميزا"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
29309 #. For the first occurrence,
29310 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29314 msgid "Library: %s"
29315 msgstr "المكتبة: %s"
29317 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29318 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29321 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29322 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
29326 msgid "Libriotech, Norway"
29327 msgstr "Libriotech, Norway"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29337 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29338 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29339 "items_batchmod is still required)"
29341 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
29342 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29347 msgid "Limit collection code to: "
29348 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29353 "Limit item modification to subfields defined in the "
29354 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29355 "is still required)"
29357 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
29358 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29362 msgid "Limit item type to: "
29363 msgstr "قصر نوع المادة على:"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29368 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29369 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29370 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29372 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29373 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29374 "UseBranchTransferLimits"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29378 msgid "Limit to any of the following:"
29379 msgstr "تحديد لأي من التالي"
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
29383 msgid "Limit to currently available items"
29384 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29396 msgstr "حدّد إلى: "
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29411 #. For the first occurrence,
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29421 msgid "Link to host item"
29422 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29436 msgid "List Fields"
29437 msgstr " قائمة حقول "
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29442 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29443 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29447 msgid "List created."
29448 msgstr "تم إنشاء القائمة"
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29452 msgid "List deleted."
29453 msgstr "تم حذف القائمة"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29457 msgid "List fields"
29458 msgstr "قائمة حقول "
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29462 msgid "List item price includes tax: "
29463 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29467 msgid "List member:"
29468 msgstr "عضو القائمة:"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
29474 msgstr "اسم القائمة"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29478 msgid "List name: "
29479 msgstr "اسم القائمة:"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29484 msgid "List prices are: "
29485 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29489 msgid "List prices:"
29490 msgstr "قائمة الأسعار "
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29494 msgid "List updated."
29495 msgstr "تم تحديث القائمة"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29510 msgid "Lists that include this title: "
29511 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29521 msgid "LoC classification"
29522 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
29524 #. For the first occurrence,
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
29541 msgid "Loading data..."
29542 msgstr "تحميل البيانات..."
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29546 msgid "Loading page %s, please wait..."
29547 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29551 msgid "Loading records, please wait..."
29552 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29558 msgid "Loading, please wait..."
29559 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
29561 #. For the first occurrence,
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29570 msgstr "التحميل..."
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29574 msgid "Loading... you may continue scanning."
29575 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
29579 msgid "Loan length"
29580 msgstr "مدة الإعارة"
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29585 msgid "Loan period"
29586 msgstr "فترة الإعارة"
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
29591 msgstr "استخدام محلي"
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29595 msgid "Local catalog"
29596 msgstr "الفهرس المحلي"
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29600 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29601 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29605 msgid "Local number"
29606 msgstr "الرقم المحلي"
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29611 msgstr "استخدام محلي"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29615 msgid "Local use preferences"
29616 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
29621 msgid "Local use recorded"
29622 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29626 msgid "Local use recorded."
29627 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29666 msgid "Location and availability"
29667 msgstr "الموقع والاتاحة"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29671 msgid "Location(s)"
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29689 msgid "Lock budget: "
29690 msgstr "غلق الميزانية"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:542
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:579
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:590
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29703 msgstr "تسجيل الدخول"
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29707 msgid "Log in as a different user"
29708 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29713 msgstr "تسجيل الخروج "
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29719 msgstr "عارض السجل"
29721 #. INPUT type=submit
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29725 msgstr "تسجيل دخول"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29735 msgid "Look for existing records in catalog?"
29736 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29747 msgstr "مواد مفقودة"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29753 msgstr "بطاقة مفقودة"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29757 msgid "Lost card flag"
29758 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29768 msgstr "مادة مفقودة"
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29775 msgstr "مواد مفقودة"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29779 msgid "Lost items in staff client"
29780 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29784 msgid "Lost items in staff client: "
29785 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29799 msgid "Lost status"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29804 msgid "Lost status:"
29805 msgstr "حالات مفقودة:"
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29809 msgid "Lost status: "
29810 msgstr "حالات مفقودة:"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29824 msgid "Lower left X coordinate: "
29825 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29834 msgid "Lower left Y coordinate: "
29835 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29839 msgid "Lucida Console"
29840 msgstr "Lucida Console"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
29845 msgstr "Māori"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29850 msgstr "MADS (XML)"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1060
29885 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29886 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29890 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29891 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1059
29897 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29898 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29907 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29908 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29912 msgid "MARC Card View"
29913 msgstr "عرض بطاقة مارك"
29915 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
29916 #. %2$s: frameworktext
29917 #. %3$s: frameworkcode
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29922 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29923 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29928 msgid "MARC Preview:"
29929 msgstr "معاينة مارك:"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29938 msgid "MARC XML blob"
29939 msgstr "كتلة MARC XML"
29941 #. %1$s: biblionumber
29942 #. %2$s: bibliotitle |html
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29945 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29946 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29951 msgid "MARC bibliographic framework"
29952 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29957 msgid "MARC bibliographic framework test"
29958 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29974 msgid "MARC field: "
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29982 msgid "MARC frameworks"
29983 msgstr "إطارات مارك"
29985 #. %1$s: marcflavour
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29988 msgid "MARC frameworks: %s"
29989 msgstr "إطارات مارك: %s"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29994 msgid "MARC modification templates"
29995 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30000 msgid "MARC preview"
30001 msgstr "معاينة مارك"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30005 msgid "MARC staging results :"
30006 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30012 msgid "MARC structure"
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30019 msgid "MARC subfield"
30020 msgstr "حقل مارك الفرعي"
30022 #. %1$s: tagfield | html
30023 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30024 #. %3$s: frameworkcode
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:407
30030 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30031 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30035 msgid "MARC subfield: "
30036 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30040 msgid "MARC21/USMARC"
30041 msgstr "مارك21/USMARC"
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30055 msgid "MIT License"
30056 msgstr "MIT License"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
30063 msgid "MIT license"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30068 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30069 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30075 msgstr "MODS (XML)"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30090 msgid "Magnus Enger"
30091 msgstr "Magnus Enger"
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
30095 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30096 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30106 msgid "Main address"
30107 msgstr "العنوان الرئيسي"
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30112 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30113 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30114 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30116 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30117 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30118 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30123 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30124 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30125 "will not affect August 1-10 in other years."
30127 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
30128 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
30129 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30134 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30135 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30137 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
30138 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30142 msgid "Make budget active: "
30143 msgstr "تنشيط الميزانية:"
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:147
30148 msgid "Make payment"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30154 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30155 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30157 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
30158 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30181 msgid "Manage CSV export profiles"
30182 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30186 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30187 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30191 msgid "Manage MARC modification templates"
30192 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30196 msgid "Manage OAI Sets"
30197 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30201 msgid "Manage all budgets"
30202 msgstr "أدر كل الميزانيات"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30206 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30207 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30211 msgid "Manage budget plannings"
30212 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30216 msgid "Manage budgets"
30217 msgstr "أدر الميزانيات"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30221 msgid "Manage contracts"
30222 msgstr "أدر العقود"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30226 msgid "Manage custom fields for items search"
30227 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30231 msgid "Manage frequencies "
30232 msgstr "أدر التواترات"
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30237 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30238 "administrator email, and templates."
30240 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
30245 msgid "Manage invoice files"
30246 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30250 msgid "Manage lists of patrons."
30251 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30255 msgid "Manage marc modification templates"
30256 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30260 msgid "Manage numbering patterns "
30261 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30265 msgid "Manage orders"
30266 msgstr "أدر الطلبات"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30271 msgid "Manage orders & basket"
30272 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30276 msgid "Manage orders & basketgroups"
30277 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
30281 msgid "Manage patron image"
30282 msgstr "إدارة صور المستفيد"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30286 msgid "Manage patrons fines and fees"
30287 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30291 msgid "Manage periods"
30292 msgstr "أدر الفترات"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30297 msgid "Manage plugins"
30298 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30302 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30303 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30307 msgid "Manage restrictions for accounts"
30308 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30313 msgid "Manage rotating collections"
30314 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30319 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30320 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30324 msgid "Manage serial subscriptions"
30325 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30330 msgid "Manage staged MARC records"
30331 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
30333 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30334 #. %2$s: import_batch_id
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30338 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30339 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30343 msgid "Manage staged records"
30344 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30349 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30351 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30355 msgid "Manage suggestions"
30356 msgstr "إدارة المقترحات"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30360 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30361 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30365 msgid "Manage vendors"
30366 msgstr "أدر المزودين"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
30373 msgstr "مدار بواسطة"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
30377 msgid "Managed by - on"
30378 msgstr "مدار بواسطة / في"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30384 msgid "Managed by:"
30385 msgstr "مدار بواسطة:"
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
30390 msgid "Managed in tab: "
30391 msgstr "مدار في التبويب:"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30396 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30397 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
30401 msgid "Management date from:"
30402 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30415 msgid "Mandatory: "
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30421 msgid "Manual credit"
30422 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
30426 msgid "Manual history"
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30431 msgid "Manual history: "
30432 msgstr "سِجل يدوي:"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30436 msgid "Manual invoice"
30437 msgstr "فاتورة يدوية"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30443 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30444 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
30446 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30449 msgid "Mappings for the %s"
30450 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30454 msgid "Mappings have been saved"
30455 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
30464 msgid "Marc Balmer"
30465 msgstr "Marc Balmer"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
30469 msgid "Marc Chantreux"
30470 msgstr "Marc Chantreux"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
30476 msgstr "Marc Veron"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30485 msgid "Marc field: "
30486 msgstr "حقل مارك :"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
30490 msgid "Marcel de Rooy"
30491 msgstr "Marcel de Rooy"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30495 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30496 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30498 #. For the first occurrence,
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
30508 msgid "Marco Gaiarin"
30509 msgstr "Marco Gaiarin"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30513 msgid "Mark Gavillet"
30514 msgstr "Mark Gavillet"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
30518 msgid "Mark Tompsett"
30519 msgstr "Mark Tompsett"
30521 #. INPUT type=submit
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30523 msgid "Mark seen and continue >>"
30524 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
30526 #. INPUT type=submit
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30528 msgid "Mark seen and quit"
30529 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
30533 msgid "Mark selected as: "
30534 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30538 msgid "Mark the original budget as inactive"
30539 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30543 msgid "Martin Persson"
30544 msgstr "Martin Persson"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
30548 msgid "Martin Renvoize"
30549 msgstr "Martin Renvoize"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
30553 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30554 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA عضو الفريق)"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
30558 msgid "Martin Stenberg"
30559 msgstr "Martin Stenberg"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
30563 msgid "Mason James"
30564 msgstr "Mason James"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
30568 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30569 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30578 msgid "Match applied"
30579 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
30583 msgid "Match check "
30584 msgstr "فحص المضاهاة "
30586 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
30589 msgid "Match check %s"
30590 msgstr "فحص المضاهاة %s"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
30594 msgid "Match check 1 | "
30595 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30599 msgid "Match details"
30600 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30604 msgid "Match found"
30605 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
30609 msgid "Match point "
30610 msgstr "نقطة المضاهاة"
30612 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30615 msgid "Match point %s | "
30616 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30620 msgid "Match point 1 | "
30621 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30625 msgid "Match points"
30626 msgstr "نقاط المضاهاة"
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30630 msgid "Match threshold: "
30631 msgstr "حد المضاهاة: "
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30636 msgstr "نوع المضاهاة"
30638 #. %1$s: record_lis.match_id
30639 #. %2$s: record_lis.match_score
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30642 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30643 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30647 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30648 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
30650 #. %1$s: record_lis.match_id
30651 #. %2$s: record_lis.match_score
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30654 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30655 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30659 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30660 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30664 msgid "Matching rule applied"
30665 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30669 msgid "Matching rule applied:"
30670 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30674 msgid "Matching rule code missing"
30675 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30680 msgid "Matching rule code: "
30681 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
30687 msgid "Matchpoint components"
30688 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30700 msgid "Materials specified"
30701 msgstr "المواد المحددة"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30705 msgid "Materials specified:"
30706 msgstr "المواد المحددة:"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30710 msgid "Mathieu Saby"
30711 msgstr "Mathieu Saby"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30720 msgid "Matthew Hunt"
30721 msgstr "Matthew Hunt"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
30725 msgid "Matthias Meusburger"
30726 msgstr "Matthias Meusburger"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
30730 msgid "Max length:"
30731 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30736 msgid "Max. suspension duration (day)"
30737 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
30741 msgid "Maxime Beaulieu"
30742 msgstr "Maxime Beaulieu"
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
30746 msgid "Maxime Pelletier"
30747 msgstr "Maxime Pelletier"
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
30751 msgid "Maximum Koha version"
30752 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
30754 #. For the first occurrence,
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
30764 msgid "Md. Aftabuddin"
30765 msgstr "Md. Aftabuddin"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30779 msgid "Meenakshi. R"
30780 msgstr "Meenakshi. R"
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30784 msgid "Melia Meggs"
30785 msgstr "Melia Meggs"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:88
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30810 msgid "Merge invoices"
30811 msgstr "دمج الفواتير"
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30816 msgid "Merge reference"
30817 msgstr "دمج المرجع"
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30822 msgid "Merge selected"
30823 msgstr "دمج المحدد"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30827 msgid "Merge selected invoices"
30828 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30833 msgid "Merging records"
30834 msgstr "دمج التسجيلات"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30838 msgid "Merging with authority: "
30839 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
30843 msgid "Merllisia Manueli"
30844 msgstr "Merllisia Manueli"
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
30854 msgid "Message body:"
30855 msgstr "محتوى الرسالة:"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30860 msgid "Message sent"
30861 msgstr "تم إرسال الرسالة"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30865 msgid "Message subject:"
30866 msgstr "موضوع الرسالة:"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
30880 msgid "Michael Hafen"
30881 msgstr "Michael Hafen"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
30885 msgid "Michaes Herman"
30886 msgstr "Michaes Herman"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30890 msgid "Microsecond"
30891 msgstr "ميكروثانية"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
30895 msgid "Mike Hansen"
30896 msgstr "Mike Hansen"
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30900 msgid "Mike Johnson"
30901 msgstr "Mike Johnson"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
30905 msgid "Mike Mylonas"
30906 msgstr "Mike Mylonas"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30910 msgid "Millisecond"
30911 msgstr "ميلي ثانية"
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
30921 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30923 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
30927 msgid "Minimum Koha version"
30928 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
30930 #. For the first occurrence,
30931 #. %1$s: minPasswordLength
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
30935 msgid "Minimum password length: %s"
30936 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30953 msgid "Mirko Tietgen"
30954 msgstr "Mirko Tietgen"
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30971 msgid "Missing (damaged)"
30972 msgstr "مفقود (تالف)"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30980 msgid "Missing (lost)"
30981 msgstr "مفقود (ضائع)"
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30989 msgid "Missing (never received)"
30990 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30998 msgid "Missing (sold out)"
30999 msgstr "مفقود (مباع)"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31003 msgid "Missing control field contents"
31004 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31010 msgid "Missing issues"
31011 msgstr "أعداد مفقودة"
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31015 msgid "Missing issues:"
31016 msgstr "أعداد مفقودة"
31018 #. %1$s: subscription.missinglist
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
31021 msgid "Missing issues: %s "
31022 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31026 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31027 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31031 msgid "Missing mandatory tag: "
31032 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31041 msgid "Mobile phone number"
31042 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31046 msgid "Moderate patron comments"
31047 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31051 msgid "Moderate patron comments. "
31052 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31057 msgid "Moderate patron tags"
31058 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
31063 msgid "Modification date"
31064 msgstr "تاريخ التعديل"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31070 msgid "Modification log"
31071 msgstr "سجل التعديلات"
31073 #. %1$s: edited_source
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31076 msgid "Modified classification source %s"
31077 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
31079 #. %1$s: edited_rule
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31082 msgid "Modified filing rule %s"
31083 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
31085 #. %1$s: edited_attribute_type
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31088 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31089 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
31091 #. %1$s: edited_matching_rule
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
31094 msgid "Modified record matching rule "%s""
31095 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:115
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31107 #. %1$s: PROCESS ServerType
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31110 msgid "Modify %s server"
31111 msgstr "تعديل%s الخادم"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:50
31116 msgid "Modify OAI set '%s'"
31117 msgstr "تعديل مجموعة OAI '%s'"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31121 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31122 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31126 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31127 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31131 msgid "Modify a city"
31132 msgstr "عدّل مدينة"
31135 #. %2$s: authtypetext
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31138 msgid "Modify authority #%s %s"
31139 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31143 msgid "Modify budget "
31144 msgstr "تعديل الميزانية"
31146 #. %1$s: budget_period_description
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31149 msgid "Modify budget '%s'"
31150 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31154 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31155 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
31157 #. %1$s: categorycode |html
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31160 msgid "Modify category %s"
31161 msgstr "عدّل فئه %s"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31165 msgid "Modify classification source"
31166 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
31168 #. %1$s: contractname
31169 #. %2$s: booksellername
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31172 msgid "Modify contract %s for %s"
31173 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31177 msgid "Modify field"
31178 msgstr "تحرير الحقل"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31182 msgid "Modify filing rule"
31183 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
31185 #. %1$s: description
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
31188 msgid "Modify frequency: %s"
31189 msgstr "تعديل التواتر: %s"
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31193 msgid "Modify holds priority"
31194 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31198 msgid "Modify item type"
31199 msgstr "عدّل نوع مادة"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31203 msgid "Modify items in a batch"
31204 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31208 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31209 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31213 msgid "Modify patron attribute type"
31214 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31218 msgid "Modify patrons in batch"
31219 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
31221 #. INPUT type=button
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
31223 msgid "Modify pattern"
31224 msgstr "تعديل النمط"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
31229 msgid "Modify pattern: %s"
31230 msgstr "تعديل النمط: %s"
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31234 msgid "Modify printer"
31235 msgstr "عدّل طابعة"
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31239 msgid "Modify record matching rule"
31240 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31246 msgid "Modify record using the following template: "
31247 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31251 msgid "Modify selected items"
31252 msgstr "تعديل المواد المحددة"
31254 #. INPUT type=button
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31256 msgid "Modify selected records"
31257 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31261 msgid "Modify word"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31274 msgid "Module current"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31280 msgid "Module upgrade needed"
31281 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
31285 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
31286 msgstr "الأنظمة الفرعية باللون الأحمر يجب تثبيتها قبل أن تتمكن من الاستمرار"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
31291 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31303 #. For the first occurrence,
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31316 msgstr "أيام الإثنين"
31318 #. For the first occurrence,
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31344 msgid "Morag Hills"
31345 msgstr "Morag Hills"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31355 msgid "More details"
31356 msgstr "تفاصيل أكثر"
31358 #. For the first occurrence,
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31363 msgstr "المزيد من القوائم"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31370 msgid "Most-circulated items"
31371 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:466
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31384 msgstr "تحريك لأعلى"
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:376
31388 msgid "Move action down"
31389 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:372
31393 msgid "Move action to bottom"
31394 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
31398 msgid "Move action to top"
31399 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
31403 msgid "Move action up"
31404 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31408 msgid "Move alert down"
31409 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31413 msgid "Move alert to bottom"
31414 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31418 msgid "Move alert to top"
31419 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31423 msgid "Move alert up"
31424 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
31428 msgid "Move hold down"
31429 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
31433 msgid "Move hold to bottom"
31434 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
31438 msgid "Move hold to top"
31439 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
31443 msgid "Move hold up"
31444 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
31448 msgid "Move remaining unspent funds"
31449 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31453 msgid "Move these patrons to the trash"
31454 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31458 msgid "Move to next position"
31459 msgstr "انتقل للموضع التالي"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31463 msgid "Move to previous position"
31464 msgstr "انتقل للموضع السابق"
31466 #. INPUT type=submit
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
31468 msgid "Move unreceived orders"
31469 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:494
31476 #. INPUT type=button
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
31479 msgid "Multi receiving"
31480 msgstr "استلام متعدد"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31484 msgid "Musical recording"
31485 msgstr "تسجيل موسيقي"
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31494 msgid "My checkouts"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31504 msgid "MySQL version: "
31505 msgstr "MySQL إصدار:"
31507 #. INPUT type=submit
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
31525 msgid "NOT CHECKED IN"
31526 msgstr "لم يتم رده"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31531 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31532 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31534 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
31535 "batchRebuildBiblioTables.pl"
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
31549 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31550 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31552 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
31553 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31562 msgid "Nadia Nicolaides"
31563 msgstr "Nadia Nicolaides"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
31567 msgid "Nahuel Angelinetti"
31568 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:277
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31608 msgid "Name (any): "
31609 msgstr "الاسم (أي):"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
31615 msgid "Name of day"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
31622 msgid "Name of month"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
31629 msgid "Name of season"
31630 msgstr "اسم الموسم"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31634 msgid "Name or ISSN: "
31635 msgstr "الاسم او ردمد:"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
31639 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31640 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31644 msgid "Name or cardnumber:"
31645 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31649 msgid "Name the new definition"
31650 msgstr "سمي التعريف الجديد"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:230
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:364
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:552
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31697 msgid "Narrower Term"
31698 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31702 msgid "Natalie Bennison"
31703 msgstr "Natalie Bennison"
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
31707 msgid "Nate Curulla"
31708 msgstr "Nate Curulla"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
31712 msgid "Near East University"
31713 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
31717 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31718 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
31722 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31723 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
31727 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31728 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31758 #. %1$s: PROCESS ServerType
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31761 msgid "New %s server"
31762 msgstr "جديد%s خادم"
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31766 msgid "New CSV export profile"
31767 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31771 msgid "New SQL report"
31772 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31776 msgid "New SRU server"
31777 msgstr "خادم SRU جديد"
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31781 msgid "New Z39.50 server"
31782 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31786 msgid "New authority "
31787 msgstr "استناد جديد"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31791 msgid "New authority type"
31792 msgstr "نوع إستناد جديد"
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31797 msgid "New authorized value for %s"
31798 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
31807 msgid "New basket group"
31808 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31812 msgid "New batch patron modification"
31813 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31817 msgid "New batch patrons modification"
31818 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31823 msgid "New batch record deletion"
31824 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31829 msgid "New batch record modification"
31830 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31836 msgstr "ميزانية جديدة"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31840 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31841 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31846 msgstr "بطاقة جديدة"
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31852 msgid "New category"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31857 msgid "New child record"
31858 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31864 msgstr "مدينة جديدة"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31868 msgid "New classification source"
31869 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
31873 msgid "New collection"
31874 msgstr "مجموعة جديدة"
31876 #. %1$s: booksellername
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31879 msgid "New contract for %s"
31880 msgstr "عقد جديد لـ %s"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31885 msgstr "دورة جديدة"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31889 msgid "New currency"
31890 msgstr "عملة جديدة"
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31894 msgid "New definition"
31895 msgstr "تعريف جديد"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31909 msgid "New field on next line"
31910 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31915 msgstr "حقول جديدة"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31919 msgid "New filing rule"
31920 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31924 msgid "New framework"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
31930 msgid "New frequency"
31931 msgstr "تواتر جديد"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31935 msgid "New from Z39.50"
31936 msgstr "جديد من Z39.50"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:96
31940 msgid "New from Z39.50/SRU"
31941 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
31943 #. %1$s: budget_period_description
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31946 msgid "New fund for %s"
31947 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31952 msgstr "مجموعة جديدة"
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31956 msgid "New guided report"
31957 msgstr "تقرير موجه جديد"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31962 msgstr "مادة جديدة"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31966 msgid "New item type"
31967 msgstr "نوع مادة جديد"
31969 #. %1$s: label_batch
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31972 msgid "New label batch created: # %s "
31973 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31977 msgid "New library"
31978 msgstr "مكتبة جديدة"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31990 msgid "New line (\\n)"
31991 msgstr "سطر جديد (\\n)"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31996 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32000 msgid "New macro..."
32001 msgstr "ماكرو جديد..."
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32006 msgstr "إخطار جديد"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32011 msgid "New numbering pattern"
32012 msgstr "نمط ترقيم جديد"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32016 msgid "New password:"
32017 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32021 msgid "New patron "
32022 msgstr "مستفيد جديد"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32026 msgid "New patron attribute type"
32027 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:38
32031 msgid "New patron list"
32032 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32036 msgid "New preference"
32037 msgstr "تفضيل جديد"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32042 msgid "New printer"
32043 msgstr "طابعة جديدة"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32047 msgid "New profile"
32048 msgstr "ملف شخصي جديد :"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32053 msgid "New purchase suggestion"
32054 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32060 msgstr "تسجيلة جديدة"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
32064 msgid "New record "
32065 msgstr "تسجيلة جديدة"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32069 msgid "New record matching rule"
32070 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32074 msgid "New report "
32075 msgstr "تقرير جديد"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32079 msgid "New routing list"
32080 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
32090 msgstr "مجموعة جديدة"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32094 msgid "New stop word"
32095 msgstr "كلمة توقف جديدة"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32103 msgid "New subscription"
32104 msgstr "إشتراك جديد"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32114 msgid "New username:"
32115 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
32120 msgstr "قيمة جديدة"
32122 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
32123 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
32128 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
32129 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32139 msgstr "كلمة جديدة"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:174
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32156 #. For the first occurrence,
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:127
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:163
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:212
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:295
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
32180 msgid "Next >>"
32181 msgstr "التالى>>"
32183 #. INPUT type=button
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32201 #. INPUT type=button name=changepage_next
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32205 msgstr "الصفحة التالية"
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
32209 msgid "Next available"
32210 msgstr "المتاح التالى"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
32214 msgid "Next issue publication date:"
32215 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
32217 #. INPUT type=button name=changepage_next
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32220 msgstr "الصفحة التالية"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32224 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32225 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32229 msgid "Nick Clemens"
32230 msgstr "Nick Clemens"
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
32234 msgid "Nicolas Legrand"
32235 msgstr "Nicolas Legrand"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32239 msgid "Nicolas Morin"
32240 msgstr "Nicolas Morin"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
32244 msgid "Nicole C. Engard"
32245 msgstr "Nicole C. Engard"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
32249 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32250 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
32252 #. For the first occurrence,
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:327
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
32275 #. For the first occurrence,
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
32290 msgid "No (default)"
32291 msgstr "لا (افتراضي)"
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32297 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32298 "ACQ, the items framework would be used"
32300 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32301 "استخدام إطار المواد"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32306 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32307 "ACQ, the items framework would be used "
32309 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32310 "استخدام إطار المواد"
32312 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32315 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32316 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
32318 #. %1$s: errmsgloo.msg
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32321 msgid "No Item with barcode: %s"
32322 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32327 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32328 "frameworks supplied for English (en)"
32330 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32331 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32336 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32337 "searches will go through the whole record. Continue?"
32339 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
32340 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32350 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32351 "with the category TERM."
32353 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32360 msgid "No active currency is defined"
32361 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32365 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32366 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32371 msgid "No address stored."
32372 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32376 msgid "No categories have been defined. "
32377 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32382 msgid "No city stored."
32383 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32387 msgid "No claims notice defined. "
32388 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
32392 msgid "No columns selected!"
32393 msgstr "لا أعمدة محددة"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32397 msgid "No comments have been approved."
32398 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32402 msgid "No comments to moderate."
32403 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:75
32407 msgid "No cover image available"
32408 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
32410 #. For the first occurrence,
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32414 msgid "No data available in table"
32415 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32419 msgid "No database named "
32420 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:111
32424 msgid "No descriptions"
32425 msgstr "لايوجد توصيفات"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32429 msgid "No email is configured for your user."
32430 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32435 msgid "No email stored."
32436 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
32438 #. For the first occurrence,
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32442 msgid "No entries to show"
32443 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32450 msgstr "لا يوجد تمويل"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32454 msgid "No fund found"
32455 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32459 msgid "No funds to display for this search criteria"
32460 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
32465 msgstr "بدون مجموعة"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
32469 msgid "No groups defined."
32470 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:454
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
32477 msgid "No holds allowed"
32478 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32482 msgid "No holds allowed:"
32483 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:184
32488 msgid "No holds found."
32489 msgstr "لا حجوزات وجدت."
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
32495 msgstr "لا توجد صورة:"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32499 msgid "No images are currently available. "
32500 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32504 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32505 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
32507 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32510 msgid "No item found with barcode %s"
32511 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32515 msgid "No item matches this barcode"
32516 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32520 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
32521 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
32525 msgid "No item was selected"
32526 msgstr "لا مواد محددة"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32531 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32533 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
32536 #. %1$s: errmsgloo.msg
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
32539 msgid "No item with barcode: %s"
32540 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
32550 msgid "No items are available"
32551 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
32553 #. %1$s: looptable.coltitle
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
32556 msgid "No items for %s"
32557 msgstr "لا مواد ل %s"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
32563 msgid "No items found."
32564 msgstr "لا توجد مواد."
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
32570 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32571 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
32573 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32578 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32579 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32580 "should be specified."
32582 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
32583 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32589 msgstr "لا يوجد حدود"
32591 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
32594 msgid "No log found %s for "
32595 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32599 msgid "No mappings have been defined for this set"
32600 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32605 msgstr "لا توجد مضاهاة"
32607 #. %1$s: message_loo.approved_by
32608 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
32611 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
32612 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32616 msgid "No matches found"
32617 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
32619 #. For the first occurrence,
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32623 msgid "No matching records found"
32624 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
32628 msgid "No matching reports found"
32629 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32633 msgid "No missing issues found."
32634 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
32638 msgid "No more renewals possible"
32639 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
32643 msgid "No more renewals possible."
32644 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32648 msgid "No news loaded"
32649 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32654 msgstr "لا يوجد إخطار"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32658 msgid "No order selected"
32659 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
32663 msgid "No orders yet"
32664 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
32668 msgid "No outstanding charges"
32669 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32673 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32675 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
32680 msgid "No patron matched "
32681 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32685 msgid "No patron may put this book on hold."
32686 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32690 msgid "No patron records have been actually removed"
32691 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32695 msgid "No patron records have been anonymized"
32696 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32700 msgid "No patron records have been removed"
32701 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
32705 msgid "No patron with this name, please, try another"
32706 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32710 msgid "No pending baskets"
32711 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32715 msgid "No pending on-site checkout."
32716 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32721 msgid "No phone stored."
32722 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:845
32726 msgid "No physical items for this record"
32727 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
32731 msgid "No plugins installed"
32732 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
32736 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32737 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
32741 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32742 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32750 msgstr "لا توجد انبثاقات"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32754 msgid "No printers defined."
32755 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32759 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32760 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32765 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32767 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32771 msgid "No record was removed."
32772 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32776 msgid "No records have been staged."
32777 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32781 msgid "No records imported"
32782 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32787 msgid "No renewal before"
32788 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32792 msgid "No renewal before %s"
32793 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:135
32797 msgid "No results for your query"
32798 msgstr "لا توجد نتائج"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32805 msgid "No results found"
32806 msgstr "لا توجد نتائج"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32810 msgid "No results found for "
32811 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
32813 #. %1$s: result.melding
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32817 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32819 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
32825 msgid "No results found."
32826 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
32828 #. %1$s: IF ( query_desc )
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32831 msgid "No results match your search %sfor "
32832 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32836 msgid "No results match your search for "
32837 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
32841 msgid "No results."
32842 msgstr "لا توجد نتائج."
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32847 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32848 "the samples supplied for English (en)"
32850 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
32855 msgid "No saved reports match your criteria. "
32856 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32860 msgid "No system preferences matched your search for: "
32861 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32865 msgid "No temporary directory found."
32866 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32870 msgid "No transfers to receive"
32871 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
32875 msgid "No warnings."
32876 msgstr "لا توجد تحذيرات"
32878 #. INPUT type=button
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32880 msgid "No, I don't confirm"
32881 msgstr "لا، لا أؤكد"
32883 #. INPUT type=submit
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32885 msgid "No, do not Delete"
32886 msgstr "لا,لا تحذف"
32888 #. INPUT type=submit
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:544
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:477
32904 msgid "No, do not delete"
32905 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32907 #. INPUT type=submit
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
32909 msgid "No, do not delete!"
32910 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
32912 #. INPUT type=submit
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32914 msgid "No, don't cancel"
32915 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء"
32917 #. INPUT type=submit
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
32919 msgid "No, don't check out (N)"
32920 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
32922 #. INPUT type=submit
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
32924 msgid "No, don't close (N)"
32925 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
32927 #. INPUT type=submit
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
32930 msgid "No, don't delete"
32931 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
32933 #. INPUT type=submit
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32935 msgid "No, don't delete (N)"
32936 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
32938 #. INPUT type=submit
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
32940 msgid "No, don't renew (N)"
32941 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32953 msgid "No. of items:"
32954 msgstr "عدد المواد:"
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32958 msgid "No. of times checked out"
32959 msgstr "عدد مرات الإعارة"
32961 #. INPUT type=button
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32963 msgid "No: Save as new authority"
32964 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
32966 #. INPUT type=button
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32968 msgid "No: Save as new record"
32969 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32973 msgid "Non-fiction"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32978 msgid "Non-musical recording"
32979 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
32983 msgid "Non-public note:"
32984 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:157
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:237
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33026 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33027 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33033 msgid "None specified "
33034 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33038 msgid "Nonpublic note"
33039 msgstr "ملاحظة غير عامة"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33044 msgid "Nonpublic note:"
33045 msgstr "لا ملاحظة عامة"
33047 #. %1$s: internalnotes
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
33050 msgid "Nonpublic note: %s"
33051 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33065 msgid "Normal text"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
33078 msgid "Normalization rule: "
33079 msgstr "قاعدة تسوية"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
33083 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33084 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33088 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33089 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33099 msgid "Not Installed %s"
33100 msgstr "غير مثبت %s"
33102 #. INPUT type=submit
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33104 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33105 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33109 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33110 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33115 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33118 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
33123 msgid "Not allowed to delete own account"
33124 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33128 msgid "Not allowed: overdue"
33129 msgstr "غير مسموح: متأخر"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33133 msgid "Not allowed: patron restricted"
33134 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
33141 msgid "Not available"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33146 msgid "Not checked out since: "
33147 msgstr "لم يتم إعارته"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
33151 msgid "Not checked out."
33152 msgstr "لم يتم إعارته"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33160 msgid "Not for loan"
33161 msgstr "ليس للاعارة"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
33165 msgid "Not for loan status updated. "
33166 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
33170 msgid "Not for loan: "
33171 msgstr "ليس للإعارة:"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33175 msgid "Not published"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33180 msgid "Not renewable"
33181 msgstr "غير قابل للتجديد"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:901
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
33193 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33194 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:252
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
33199 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33200 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
33205 msgid "Note about the accompanying materials: "
33206 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33210 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33211 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33215 msgid "Note for OPAC"
33216 msgstr "ملاحظة للأوباك"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33220 msgid "Note for staff"
33221 msgstr "ملاحظة للموظف"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33225 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33226 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
33247 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33248 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33249 "or slow your system down."
33251 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33252 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33256 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33257 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33262 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33264 msgstr "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. جميع المرفوعات سيتم تحديدها كمؤقتة"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33268 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33269 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33274 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33275 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33276 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33277 "the bibliographic record"
33279 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
33280 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33281 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
33285 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33286 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33315 #. For the first occurrence,
33316 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33320 msgid "Notes : %s "
33321 msgstr "ملاحظات : %s "
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33325 msgid "Notes/Comments"
33326 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:698
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33355 #. For the first occurrence,
33356 #. %1$s: reservenotes
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
33361 msgstr "ملاحظات: %s"
33363 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:241
33368 msgid "Notes: %s%s %s "
33369 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33374 msgid "Nothing found."
33375 msgstr "لم يعثر على شيء."
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33379 msgid "Nothing found. "
33380 msgstr "لم يعثر على شيء. "
33382 #. For the first occurrence,
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33386 msgid "Nothing is selected."
33387 msgstr "عدم تحديد أي بند"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33391 msgid "Nothing to save"
33392 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
33409 msgid "Notices & Slips"
33410 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33415 msgid "Notices & slips"
33416 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
33420 msgid "Notices and Slips"
33421 msgstr "الإخطارات والكعوب"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
33425 msgid "Notification Date"
33426 msgstr "تاريخ الإشعار"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33431 msgid "Notified by"
33432 msgstr "لوحظ من قبل"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33439 msgstr "معرف الإخطار"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33446 #. For the first occurrence,
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33462 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33465 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33469 msgid "Num/Patrons"
33470 msgstr "رقم/المستفيدين"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33491 msgid "Number of baskets"
33492 msgstr "عدد السلات"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
33496 msgid "Number of checkouts"
33497 msgstr "عدد المخارج"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33502 msgid "Number of columns:"
33503 msgstr "عدد الأعمدة:"
33505 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33508 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33509 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33513 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33514 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33518 msgid "Number of issues to display to staff:"
33519 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
33523 msgid "Number of issues to display to staff: "
33524 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
33528 msgid "Number of issues to display to the public: "
33529 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33533 msgid "Number of issues:"
33534 msgstr "عدد الإصدارات:"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33538 msgid "Number of items added"
33539 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33543 msgid "Number of items deleted"
33544 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33548 msgid "Number of items displayed"
33549 msgstr "عدد المواد المعروضة"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33553 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33554 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33558 msgid "Number of items replaced"
33559 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33563 msgid "Number of items to add : "
33564 msgstr "عدد المواد لإضافتها:"
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33568 msgid "Number of months:"
33569 msgstr "عدد الأشهر:"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33573 msgid "Number of months: "
33574 msgstr "عدد الأشهر:"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33578 msgid "Number of num:"
33579 msgstr "عدد الأرقام:"
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33583 msgid "Number of pages"
33584 msgstr "عدد الصفحات"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33589 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33590 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33594 msgid "Number of records added"
33595 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33599 msgid "Number of records changed back"
33600 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33604 msgid "Number of records deleted"
33605 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33610 msgid "Number of records ignored"
33611 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33615 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33616 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33620 msgid "Number of records updated"
33621 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
33625 msgid "Number of renewals"
33626 msgstr "عدد عمليات التجديد"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33631 msgid "Number of rows:"
33632 msgstr "عدد الصفوف:"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33636 msgid "Number of students:"
33637 msgstr "عدد الطلاب:"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33641 msgid "Number of weeks:"
33642 msgstr "عدد الاسابيع:"
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33646 msgid "Number of weeks: "
33647 msgstr "عدد الأسابيع: "
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33651 msgid "Number pattern:"
33652 msgstr "نموذج الترقيم:"
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33661 msgid "Numbering calculation"
33662 msgstr "حساب الترقيم"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
33666 msgid "Numbering formula"
33667 msgstr "صيغة الترقيم"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
33673 msgid "Numbering formula:"
33674 msgstr "صيغة الترقيم:"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33678 msgid "Numbering pattern"
33679 msgstr "نموذج الترقيم"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
33683 msgid "Numbering pattern:"
33684 msgstr "نموذج الترقيم:"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
33689 msgid "Numbering patterns"
33690 msgstr "أنماط الترقيم"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33694 msgid "Nuño López Ansótegui"
33695 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33699 msgid "OAI set mappings"
33700 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
33705 msgstr "مجموعات OAI"
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33712 msgid "OAI sets configuration"
33713 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
33717 msgid "OD/Checkouts"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33726 #. INPUT type=submit name=submit
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:401
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:51
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:84
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:445
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:282
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33795 #. For the first occurrence,
33796 #. %1$s: lang_lis.language
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33803 msgstr "أوباك (%s)"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
33809 msgid "OPAC - %s %s"
33810 msgstr "أوباك- %s %s"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
33814 msgid "OPAC Info: "
33815 msgstr "معلومات أوباك"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33819 msgid "OPAC and Koha news"
33820 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33824 msgid "OPAC info: "
33825 msgstr "معلومات الأوباك:"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33831 msgstr "ملاحظات الأوباك"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
33836 msgstr "ملاحظة أوباك::"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33841 msgstr "عرض الأوباك:"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
33845 msgid "OPAC/Staff login"
33846 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
33851 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33854 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33857 #. INPUT type=button
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33876 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33877 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33879 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
33880 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33884 msgid "OS version ('uname -a'): "
33885 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
33890 msgid "OVER THE LIMIT"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33905 msgid "Oblique title: "
33906 msgstr "عنوان منحدر"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33913 #. For the first occurrence,
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
33921 #. For the first occurrence,
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33932 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33933 "transactions, but patron and item information will not be available."
33935 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
33936 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
33944 msgid "Offline circulation"
33945 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33949 msgid "Offline circulation file upload"
33950 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
33974 msgstr "قيمة قديمة"
33976 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33977 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
33982 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33983 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
33987 msgid "Olivier Crouzet"
33988 msgstr "Olivier Crouzet"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
33992 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
33993 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
33997 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33998 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34018 msgid "On hold for"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34024 msgid "On shelf holds allowed"
34025 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34030 msgstr "في العنوان "
34032 #. For the first occurrence,
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
34037 msgid "On-site checkout"
34038 msgstr "إعارة في الموقع"
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
34042 msgid "On-site checkouts"
34043 msgstr "الإعارات في الموقع"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34047 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34048 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34057 msgid "One borrowernumber per line."
34058 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
34062 msgid "One number per line."
34063 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34067 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34068 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34072 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34073 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34077 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34078 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
34082 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34083 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34087 msgid "Online Public Access Catalog"
34088 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34092 msgid "Online help"
34093 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34097 msgid "Online resources:"
34098 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34102 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34103 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34108 msgstr "فقط المادة:"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34112 msgid "Only KPZ file format is supported."
34113 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34117 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34118 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:278
34122 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34123 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34127 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34128 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
34133 msgstr "فقط المادة "
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34137 msgid "Only items currently available"
34138 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
34142 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34143 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34147 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34149 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
34155 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34156 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34159 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
34160 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34169 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
34177 msgid "Open Document Spreadsheet"
34178 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34182 msgid "Open fresh record"
34183 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34192 msgid "Open in new window"
34193 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
34207 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34208 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34212 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34213 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
34218 msgstr "فُتِحَت في:"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34232 msgid "Optional module missing"
34233 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34246 msgid "Or enter a list of record numbers"
34247 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
34251 msgid "Or list barcodes one by one"
34252 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34256 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34257 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34261 msgid "Or scan items one by one"
34262 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34266 msgid "Or use a patron list"
34267 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:354
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34293 msgstr "تكلفة الطلبية"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34297 msgid "Order cost search"
34298 msgstr "بحث سعر الطلبية"
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34303 msgstr "تاريخ الطلبية"
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
34308 msgid "Order date:"
34309 msgstr "تاريخ الطلبية:"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34314 msgid "Order from external source"
34315 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34325 msgid "Order line (parent)"
34326 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34330 msgid "Order line :"
34331 msgstr "سطر الطلب:"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34335 msgid "Order line search"
34336 msgstr "بحث خط الطلبية"
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34340 msgid "Order line:"
34341 msgstr "سطر الطلبية:"
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
34345 msgid "Order number"
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34350 msgid "Order status: "
34351 msgstr "حالة الطلبية:"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34356 msgid "Order this one"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34361 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34362 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34380 msgid "Ordered amount"
34381 msgstr "الكمية المطلوبة"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34386 msgid "Ordering information"
34387 msgstr "معلومات الطلب"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:481
34391 msgid "Ordernumber"
34392 msgstr "رقم الطلبية"
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
34399 #. %1$s: booksellerfromname
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
34402 msgid "Orders for %s"
34403 msgstr "طلبيات لـ %s"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34407 msgid "Orders from: "
34408 msgstr "الطلبات من: "
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34413 msgid "Orders search"
34414 msgstr "بحث الطلبات"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34418 msgid "Orders with uncertain prices"
34419 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34423 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34424 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
34429 msgid "Organization"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:430
34434 msgid "Organization #:"
34435 msgstr "المنظمة #:"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:221
34440 msgid "Organization email: "
34441 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
34445 msgid "Organization name: "
34446 msgstr "اسم المنظمة: "
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34451 msgid "Organization phone: "
34452 msgstr "هاتف المنظمة: "
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
34456 msgid "Organize by: "
34457 msgstr "تنظيم بواسطة:"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34466 msgid "Original order line"
34467 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34477 msgid "Other action"
34478 msgstr "أعمال أُخرى"
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34482 msgid "Other course reserves"
34483 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34492 msgid "Other holdings"
34493 msgstr "مقتنيات أخرى:"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
34497 msgid "Other holdings:"
34498 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34507 msgid "Other names"
34508 msgstr "أسماء أخرى"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
34512 msgid "Other options (choose one)"
34513 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34518 msgid "Other phone"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
34526 msgid "Other phone: "
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
34551 msgid "Output format"
34552 msgstr "تنسيق المخرجات:"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
34556 msgid "Output format "
34557 msgstr "شكل المخرجات"
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34561 msgid "Output format:"
34562 msgstr "شكل المخرجات:"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
34566 msgid "Output to a file named: "
34567 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
34577 msgid "Outstanding"
34578 msgstr "الغير مسدد"
34580 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34581 #. %2$s: chargesamount
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
34585 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34586 msgstr "الرسوم الغير مسددة & التغييرات%s من %s%s"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34596 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34597 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34601 msgid "Overdue notice required: "
34602 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34607 msgid "Overdue notice/status triggers"
34608 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34612 msgid "Overdue report"
34613 msgstr "تقرير التأخر"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34618 msgid "Overdue status"
34619 msgstr "حالة المتأخرات"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34629 msgid "Overdues with fines"
34630 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
34637 #. INPUT type=submit
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34641 msgid "Override and renew"
34642 msgstr "تخطي وتجديد"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34646 msgid "Override blocked renewals"
34647 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
34649 #. INPUT type=submit
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34652 msgid "Override limit and renew"
34653 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
34657 msgid "Override renewal limit:"
34658 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
34662 msgid "Override restriction temporarily"
34663 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
34667 msgid "Overwrite the existing one with this"
34668 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
34672 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34673 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:643
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
34711 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34712 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34716 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34717 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34721 msgid "Pablo Bianchi"
34722 msgstr "Pablo Bianchi"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34726 msgid "Packaging manager:"
34727 msgstr "مدير الحزم:"
34729 #. For the first occurrence,
34730 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34731 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34735 msgid "Page %s %s "
34736 msgstr "الصفحة %s %s "
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34741 msgid "Page height:"
34742 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34746 msgid "Page side: "
34747 msgstr "جانب الصفحة:"
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34752 msgid "Page width:"
34753 msgstr "عرض الصفحة:"
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34757 msgid "Paid for (unused)"
34758 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34763 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34768 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34781 msgid "Partially received"
34782 msgstr "مستلم جزئيا"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34786 msgid "Pasi Kallinen"
34787 msgstr "Pasi Kallinen"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34793 msgstr "كلمة المرور"
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34797 msgid "Password Updated"
34798 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
34800 #. For the first occurrence,
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34804 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34805 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
34809 msgid "Password is too short"
34810 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
34812 #. %1$s: minPasswordLength
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34815 msgid "Password must be at least %s characters long."
34816 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34824 msgstr "كلمة المرور:"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
34831 msgstr "كلمة المرور: "
34833 #. For the first occurrence,
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
34838 msgid "Passwords do not match"
34839 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34843 msgid "Passwords do not match."
34844 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34848 msgid "Passwords will be displayed as text"
34849 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34853 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34854 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34858 msgid "Patent document"
34859 msgstr "وثيقة مسجّلة"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
34881 msgstr "المستفيد #:"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
34885 msgid "Patron account flags"
34886 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
34890 msgid "Patron activity"
34891 msgstr "أنشطة مستخدم"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34895 msgid "Patron attribute type code missing"
34896 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34901 msgid "Patron attribute type code: "
34902 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34909 msgid "Patron attribute types"
34910 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
34915 msgid "Patron attributes"
34916 msgstr "سمات المستفيد"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
34920 msgid "Patron attributes: "
34921 msgstr "سمات المستفيد:"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34932 msgid "Patron card creator"
34933 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34940 msgid "Patron categories"
34941 msgstr "فئات مستخدمين"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
34953 msgid "Patron category"
34954 msgstr "فئه مستخدم"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34958 msgid "Patron category administration"
34959 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34963 msgid "Patron category:"
34964 msgstr "فئة المستفيد:"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34970 msgid "Patron category: "
34971 msgstr "فئة المستفيد: "
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
34975 msgid "Patron details"
34976 msgstr "تفاصيل المستفيد"
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
34980 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34981 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34985 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34986 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34990 msgid "Patron flags:"
34991 msgstr "إشارات المستفيد:"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
34996 msgid "Patron has "
34997 msgstr "المستفيد لديه "
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35002 msgid "Patron has %s in fines."
35003 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
35005 #. %1$s: ItemsOnIssues
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35008 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35009 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
35011 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:172
35014 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
35015 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
35017 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35018 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
35022 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35023 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
35025 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35026 #. %2$s: creditsamount
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
35030 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35031 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
35033 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
35036 msgid "Patron has a restriction until %s."
35037 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
35039 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
35044 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35047 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
35053 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35054 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
35056 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
35059 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
35060 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35064 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35065 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
35069 msgid "Patron has nothing checked out."
35070 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
35075 msgid "Patron has nothing on hold."
35076 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
35081 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35082 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
35084 #. For the first occurrence,
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
35089 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35090 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
35092 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
35095 msgid "Patron has pending modifications. %s "
35096 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:339
35100 msgid "Patron has restrictions"
35101 msgstr "قيود المستفيد"
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
35105 msgid "Patron holds"
35106 msgstr "حجوزات المستفيد"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35110 msgid "Patron image failed to upload"
35111 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35115 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35116 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35120 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35121 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
35123 #. For the first occurrence,
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
35130 msgid "Patron is RESTRICTED"
35131 msgstr "المستفيد موقوف"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
35135 msgid "Patron is an adult"
35136 msgstr "المستفيد بالغ"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
35141 msgid "Patron is currently unrestricted."
35142 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35147 msgid "Patron is restricted"
35148 msgstr "مستخدم مقّيد"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
35152 msgid "Patron is restricted."
35153 msgstr "مستخدم مقّيد"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35157 msgid "Patron list: "
35158 msgstr "قوائم المستفيد"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35166 msgid "Patron lists"
35167 msgstr "قوائم المستفيد"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
35171 msgid "Patron lists:"
35172 msgstr "قوائم المستفيد"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
35177 msgid "Patron messaging preferences"
35178 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35182 msgid "Patron name"
35183 msgstr "إسم مستخدم"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
35187 msgid "Patron not found"
35188 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35192 msgid "Patron not found."
35193 msgstr "المستفيد غير موجود."
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:354
35197 msgid "Patron not found:"
35198 msgstr "المستفيد غير موجود:"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35202 msgid "Patron notification:"
35203 msgstr "إعلام المستفيد"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
35208 msgid "Patron notification: "
35209 msgstr "إعلام المستفيد"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35213 msgid "Patron records were last synced on: "
35214 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
35218 msgid "Patron restrictions"
35219 msgstr "قيود المستفيد"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35223 msgid "Patron search: "
35224 msgstr "بحث المستفيد:"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
35228 msgid "Patron selection"
35229 msgstr "إختيار مستخدم"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
35234 msgid "Patron sort 1"
35235 msgstr "نوع المستفيد 1"
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
35240 msgid "Patron sort 2"
35241 msgstr "نوع المستفيد 2"
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
35245 msgid "Patron status"
35246 msgstr "حالة مستخدم"
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35250 msgid "Patron types and categories"
35251 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
35253 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
35256 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
35257 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35262 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35263 "the local record was kept."
35265 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
35266 "بالتسجيلة المحلية."
35268 #. For the first occurrence,
35269 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
35273 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35274 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35276 #. For the first occurrence,
35277 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35278 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35280 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
35284 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35285 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
35289 msgid "Patron's address in doubt"
35290 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
35297 msgid "Patron's address is in doubt"
35298 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35302 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35303 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
35308 msgid "Patron's address is in doubt."
35309 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35315 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35316 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
35320 msgid "Patron's card has been reported lost."
35321 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35323 #. %1$s: IF ( expiry )
35324 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
35328 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35329 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
35333 msgid "Patron's card is expired"
35334 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35338 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35339 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
35343 msgid "Patron's card is expired."
35344 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35350 msgid "Patron's card is lost"
35351 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
35355 msgid "Patron's card is lost."
35356 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
35358 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35361 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35362 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
35364 #. %1$s: borrower_branchname
35365 #. %2$s: borrower_branchcode
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35368 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
35369 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35373 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35374 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:383
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:39
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:302
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35424 msgid "Patrons and circulation"
35425 msgstr "المستخدمين والاعارة"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
35429 msgid "Patrons found for: "
35430 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35434 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35435 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
35440 msgid "Patrons in batch number %s"
35441 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
35445 msgid "Patrons in list"
35446 msgstr "المستفيدون في القائمة"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
35451 msgid "Patrons requesting modifications"
35452 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
35458 msgid "Patrons statistics"
35459 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35463 msgid "Patrons tables"
35464 msgstr "جداول المستفيدين"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35468 msgid "Patrons to be added"
35469 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35474 msgid "Patrons who haven't checked out"
35475 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35479 msgid "Patrons with holds"
35480 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
35485 msgid "Patrons with no checkouts"
35486 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35494 msgid "Patrons with the most checkouts"
35495 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
35499 msgid "Pattern name:"
35500 msgstr "اسم النمط:"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
35504 msgid "Paul Poulain"
35505 msgstr "Paul Poulain"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35510 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35511 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35513 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35514 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
35518 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35519 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35521 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
35528 msgid "Pay all fines"
35529 msgstr "دفع جميع الغرامات"
35531 #. INPUT type=submit name=paycollect
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35538 msgid "Pay an amount toward all fines"
35539 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35543 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35544 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35548 msgid "Pay an individual fine"
35549 msgstr "ادفع غرامة فردية"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35554 msgstr "دع الغرامة"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35564 msgstr "دفع الغرامات"
35566 #. %1$s: borrower.firstname
35567 #. %2$s: borrower.surname
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35570 msgid "Pay fines for %s %s"
35571 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
35573 #. INPUT type=submit name=payselected
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
35575 msgid "Pay selected"
35576 msgstr "ادفع المُحَدد"
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35580 msgid "Payment amount"
35581 msgstr "مبلغ الدفع"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
35585 msgid "Payment note"
35586 msgstr "ملاحظة الدفع"
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35590 msgid "Payment type"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35600 msgid "Peggy Thrasher"
35601 msgstr "Peggy Thrasher"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35613 msgstr "في الانتظار"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35617 msgid "Pending discharge requests"
35618 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
35622 msgid "Pending modifications:"
35623 msgstr "تعديلات معلقة:"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
35628 msgid "Pending offline circulation actions"
35629 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
35634 msgid "Pending on-site checkouts"
35635 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35639 msgid "Pending order"
35640 msgstr "طلبات معلقة"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35644 msgid "Pending orders"
35645 msgstr "طلبات في الانتظار"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35649 msgid "Pending suggestions"
35650 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
35654 msgid "Pending tags"
35655 msgstr "وسومات في الانتظار"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
35659 msgid "Perform a new search"
35660 msgstr "إجراء بحث جديد"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35664 msgid "Perform batch deletion of items"
35665 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35669 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35670 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35674 msgid "Perform batch modification of items"
35675 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35679 msgid "Perform batch modification of patrons"
35680 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35684 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35685 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35690 msgid "Perform inventory of your catalog"
35691 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35696 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35697 "the AutoSelfCheckID"
35699 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
35707 #. %1$s: IF budget_period_total
35708 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35712 msgid "Period allocated %s%s%s "
35713 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35717 msgid "Periodicity"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35722 msgid "Perl @INC: "
35723 msgstr "Perl @INC: "
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35727 msgid "Perl interpreter: "
35728 msgstr "مترجم بيرل: "
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35733 msgid "Perl modules"
35734 msgstr "وحدات بيرل"
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35738 msgid "Perl version: "
35739 msgstr "إصدار بيرل: "
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35743 msgid "Permanent library"
35744 msgstr "المكتبة الدائمة"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35748 msgid "Permanent shelving location"
35749 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35753 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35754 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35758 msgid "Permanently delete these patrons"
35759 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35763 msgid "Permissions: "
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
35768 msgid "Peter Crellan Kelly"
35769 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
35773 msgid "Peter Lorimer"
35774 msgstr "Peter Lorimer"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
35778 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35779 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35781 #. %1$s: branche.branchphone |html
35783 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
35786 msgid "Ph: %s%s %s "
35787 msgstr "Ph: %s%s %s "
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
35791 msgid "Philippe Jaillon"
35792 msgstr "Philippe Jaillon"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
35802 msgid "Phone - home:"
35803 msgstr "الهاتف- المنزل:"
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
35807 msgid "Phone - mobile:"
35808 msgstr "الهاتف - النقال:"
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
35812 msgid "Phone - work:"
35813 msgstr "الهاتف - العمل:"
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
35820 msgid "Phone number"
35821 msgstr "رقم الهاتف"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35843 msgid "Physical address: "
35844 msgstr "عنوان مادى:"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35848 msgid "Physical details:"
35849 msgstr "التفاصيل المادية:"
35851 #. INPUT type=submit name=pick
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
35870 msgid "Pickup library"
35871 msgstr "مكتبة السحب"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
35875 msgid "Pickup library is different. "
35876 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35880 msgid "Pierrick Le Gall"
35881 msgstr "Pierrick Le Gall"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
35885 msgid "Piotr Kowalski"
35886 msgstr "Piotr Kowalski"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
35890 msgid "Piotr Wejman"
35891 msgstr "Piotr Wejman"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35906 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35907 #. %2$s: title |html
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
35910 msgid "Place a hold on %s%s"
35911 msgstr "اجز في %s%s"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
35915 msgid "Place a hold on a specific item"
35916 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
35920 msgid "Place a hold on the next available item "
35921 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35925 msgid "Place and modify holds for patrons"
35926 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:636
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35950 msgid "Place hold "
35953 #. For the first occurrence,
35954 #. %1$s: holdfor_firstname
35955 #. %2$s: holdfor_surname
35956 #. %3$s: holdfor_cardnumber
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
35962 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35963 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35967 msgid "Place hold on this item?"
35968 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35972 msgid "Place hold?"
35973 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35977 msgid "Place holds for patrons"
35978 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35982 msgid "Place of publication"
35983 msgstr "مكان النشر"
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35996 #. %1$s: auth_cats_loo
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36000 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36004 msgid "Plan by item types"
36005 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36009 msgid "Plan by libraries"
36010 msgstr "خطة حسب المكتبات"
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36014 msgid "Plan by months"
36015 msgstr "خطة حسب الأشهر"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36019 msgid "Planned date"
36020 msgstr "تاريخ مخطّط"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36033 #. %1$s: budget_period_description
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36037 msgid "Planning for %s by %s"
36038 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36043 msgstr "تشغيل الوسائط"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36048 msgstr "تشغيل الصوت"
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36059 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36060 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
36064 msgid "Please add a library."
36065 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
36069 msgid "Please add a patron category."
36070 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36075 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36078 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36083 msgid "Please cancel the previous hold first"
36084 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36088 msgid "Please check at least one action"
36089 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36093 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36094 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
36096 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36102 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36103 "less than 30 days. %s %s "
36105 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
36106 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
36110 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36111 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
36115 msgid "Please choose a file to upload"
36116 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36120 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36121 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36125 msgid "Please choose a vendor."
36126 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36130 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36131 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36135 msgid "Please choose at least one external target"
36136 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36140 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36141 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36145 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36146 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36152 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36153 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36155 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
36156 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36160 msgid "Please click 'Next' to continue "
36161 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36165 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36166 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36170 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36171 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36175 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36176 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
36181 msgid "Please confirm checkout"
36182 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36186 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36187 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36191 msgid "Please contact your system administrator"
36192 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36196 msgid "Please correct these errors and "
36197 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36201 msgid "Please create the database before continuing."
36202 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36206 msgid "Please define one"
36207 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:177
36211 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36212 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36216 msgid "Please enable Javascript:"
36217 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36221 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36222 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36226 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36228 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36232 msgid "Please enter a name for this pattern"
36233 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36237 msgid "Please enter a number of items to create."
36238 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36242 msgid "Please enter a search term."
36243 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36247 msgid "Please enter a valid URL."
36248 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36252 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36253 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36257 msgid "Please enter a valid date."
36258 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36262 msgid "Please enter a valid email address."
36263 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36267 msgid "Please enter a valid number."
36268 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36272 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36273 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36277 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36278 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36282 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36283 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36287 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36288 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36292 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36293 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36297 msgid "Please enter at least {0} characters."
36298 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36302 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36303 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36307 msgid "Please enter only digits."
36308 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36312 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36313 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36317 msgid "Please enter the same value again."
36318 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36322 msgid "Please enter your username and password:"
36323 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36327 msgid "Please fill at least one template."
36328 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36332 msgid "Please fix this field."
36333 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36337 msgid "Please log in again"
36338 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36344 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36345 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36346 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36348 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
36349 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
36350 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36354 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36355 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36361 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36362 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36363 "Reference Manager or ProCite."
36365 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
36366 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
36368 #. For the first occurrence,
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36372 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36373 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36375 #. For the first occurrence,
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36379 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36380 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36385 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36386 "listed, please inform your systems administrator."
36388 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36394 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
36395 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
36396 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
36397 "enabled on the staff client) "
36399 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
36400 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
36401 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36405 msgid "Please refresh the page and try again."
36406 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
36408 #. %1$s: errmsgloo.msg
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36411 msgid "Please return item to home library: %s"
36412 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
36414 #. For the first occurrence,
36415 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
36420 msgid "Please return item to: %s"
36421 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
36423 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
36427 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36428 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36430 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
36431 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36437 msgid "Please review the error log for more details."
36438 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36442 msgid "Please select ..."
36443 msgstr "يرجى تحديد..."
36445 #. For the first occurrence,
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36449 msgid "Please select a %s."
36450 msgstr "يرجى تحديد%s."
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36454 msgid "Please select a modification template."
36455 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
36457 #. For the first occurrence,
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36462 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36464 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36468 msgid "Please select an ods or xml file"
36469 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36473 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36474 msgstr "الرجاء تحديد ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) "
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36478 msgid "Please select at least label to delete."
36479 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36483 msgid "Please select at least one %s to %s."
36484 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
36486 #. For the first occurrence,
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36490 msgid "Please select at least one batch to export."
36491 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
36493 #. For the first occurrence,
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36496 msgid "Please select at least one card to export."
36497 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36501 msgid "Please select at least one issue."
36502 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
36504 #. For the first occurrence,
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36508 msgid "Please select at least one item to export."
36509 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
36511 #. For the first occurrence,
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36515 msgid "Please select at least one item."
36516 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36518 #. For the first occurrence,
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36521 msgid "Please select at least one label to export."
36522 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36526 msgid "Please select at least one patron to delete."
36527 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36531 msgid "Please select at least one record to process"
36532 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36536 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36537 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36541 msgid "Please select image(s) to %s."
36542 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36546 msgid "Please select one %s to %s."
36547 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
36549 #. For the first occurrence,
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36553 msgid "Please select only one %s to %s."
36554 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36558 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36559 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36563 msgid "Please specify title and content for %s"
36564 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36568 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36569 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
36571 #. %1$s: collectionBranch
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
36574 msgid "Please transfer item to: %s"
36575 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
36577 #. For the first occurrence,
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36581 msgid "Please upload a file first."
36582 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36588 msgid "Please verify that it exists."
36589 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36593 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36595 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36600 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36601 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36605 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36606 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36610 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36611 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36615 msgid "Plugin version"
36616 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:346
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
36623 msgstr "البرنامج المساعد:"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36632 msgstr "برامج مساعدة"
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36636 msgid "Plugins disabled!"
36637 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
36639 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36640 #. %2$s: codes_loo.code
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36643 msgid "Policy for %s: %s"
36644 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36648 msgid "Polski (Polish)"
36649 msgstr "Polski (Polish)"
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36653 msgid "Polytechnic University"
36654 msgstr "Polytechnic University"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36664 msgid "Popularity (least to most)"
36665 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36670 msgid "Popularity (most to least)"
36671 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36675 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36676 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
36680 msgid "Population registry date check:"
36681 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36690 msgid "Português (Portuguese)"
36691 msgstr "Português (برتغالي)"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36701 msgid "Possible record corruption"
36702 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36707 msgid "Postal address: "
36708 msgstr "عنوان بريدي:"
36710 #. %1$s: koha_new.newdate
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
36713 msgid "Posted on %s "
36714 msgstr "تم إرسالها على %s "
36716 #. %1$s: koha_new.newdate
36717 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
36720 msgid "Posted on %s%s by "
36721 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36725 msgid "Pre-adolescent"
36726 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36735 msgid "Predefined notes: "
36736 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36740 msgid "Prediction pattern"
36741 msgstr "نمط التنبؤ"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36752 msgid "Preferences and parameters"
36753 msgstr "المفضلات والضوابط"
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36758 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36762 msgid "Preselected"
36763 msgstr "محدد مسبقا"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36767 msgid "Preselected (searched by default): "
36768 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36791 msgid "Preview MARC"
36792 msgstr "معاينة مارك"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36797 msgid "Preview card"
36798 msgstr "معاينة البطاقة"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36802 msgid "Preview routing list for "
36803 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
36805 #. For the first occurrence,
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36814 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36817 msgid "Previous Page"
36818 msgstr "الصفحة السابقة"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36822 msgid "Previous alerts"
36823 msgstr "تنبيهات سابقة"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36828 msgid "Previous borrower:"
36829 msgstr "المستعير السابق:"
36831 #. For the first occurrence,
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36836 msgid "Previous checkouts"
36837 msgstr "الاعارات السابقة"
36839 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36841 msgid "Previous page"
36842 msgstr "الصفحة السابقة"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36847 msgid "Previous sessions"
36848 msgstr "الجلسات السابقة"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36864 msgid "Price effective from"
36865 msgstr "السعر ساري من"
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36869 msgid "Price exc. taxes"
36870 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36874 msgid "Price inc. taxes"
36875 msgstr "السعر شامل الضريبة"
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36896 msgid "Primary acquisitions contact"
36897 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
36901 msgid "Primary contact:"
36902 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36906 msgid "Primary email"
36907 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
36912 msgid "Primary email:"
36913 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36918 msgid "Primary phone"
36919 msgstr "الهاتف الرئيسي"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
36926 msgid "Primary phone: "
36927 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36932 msgid "Primary serials contact"
36933 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36954 msgid "Print Notices for %s"
36955 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
36957 #. For the first occurrence,
36958 #. %1$s: cardnumber
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36963 msgid "Print Receipt for %s"
36964 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
36966 #. INPUT type=submit
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
36968 msgid "Print and confirm"
36969 msgstr "طباعة وتأكيد"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36973 msgid "Print card number as barcode: "
36974 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36978 msgid "Print card number as text under barcode: "
36979 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36983 msgid "Print label"
36984 msgstr "طباعة الملصق"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36990 msgstr "طباعة القائمة"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36994 msgid "Print overdues"
36995 msgstr "طباعة المتأخرات"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36999 msgid "Print quick slip"
37000 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
37006 msgstr "طباعة القسيمة"
37008 #. INPUT type=submit
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
37012 msgid "Print slip and confirm"
37013 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
37015 #. INPUT type=submit
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
37017 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37018 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37022 msgid "Print summary"
37023 msgstr "طباعة الملخص"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37027 msgid "Print this basket group in PDF"
37028 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37032 msgid "Print this label"
37033 msgstr "طباعة هذا الملصق"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
37037 msgid "Print transfer slip"
37038 msgstr "طباعة كعب النقل"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37043 msgstr "نوع الطباعة"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37047 msgid "Printer added"
37048 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37052 msgid "Printer deleted"
37053 msgstr "تم حذف الطابعة"
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37057 msgid "Printer name"
37058 msgstr "اسم الطابعة"
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37065 msgid "Printer name:"
37066 msgstr "اسم الطابعة:"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37071 msgid "Printer name: "
37072 msgstr "اسم الطابعة:"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37077 msgid "Printer profile"
37078 msgstr "أوضاع الطابعة"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37083 msgid "Printer profiles"
37084 msgstr "أوضاع الطابعة"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37088 msgid "Printer search:"
37089 msgstr "بحث الطابعة:"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:959
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:668
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
37115 msgid "Privacy Pref:"
37116 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37120 msgid "Privacy settings"
37121 msgstr "إعدادات الخصوصية"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
37132 msgid "Private list:"
37133 msgstr "قائمة خاصة:"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37137 msgid "Private lists"
37138 msgstr "قوائم خاصة"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37142 msgid "Private lists shared with me"
37143 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37147 msgid "Problem sending the cart..."
37148 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37152 msgid "Problem sending the list..."
37153 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37160 #. INPUT type=button
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
37165 #. INPUT type=submit
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37167 msgid "Process images"
37168 msgstr "معالجة الصور"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
37172 msgid "Processing "
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37177 msgid "Processing authority records"
37178 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37182 msgid "Processing bibliographic records"
37183 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
37185 #. For the first occurrence,
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37191 msgid "Processing..."
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
37197 msgid "Professional"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37203 msgstr "معرف الملف الشخصي"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37208 msgid "Profile MARC fields: "
37209 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37214 msgid "Profile SQL fields: "
37215 msgstr "حقول وضع SQL:"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37220 msgid "Profile description: "
37221 msgstr "وصف ملف التعريف:"
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37226 msgid "Profile name: "
37227 msgstr "اسم الملف:"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37232 msgid "Profile settings"
37233 msgstr "اعدادات الملف"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37238 msgid "Profile type: "
37239 msgstr "نوع الوضع:"
37241 #. For the first occurrence,
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37246 msgid "Profile unassigned %s "
37247 msgstr "الملف غير مخصص %s "
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37263 msgid "Programmed texts"
37264 msgstr "نصوص مبرمجة"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:203
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
37273 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37274 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:611
37287 msgid "Public list:"
37288 msgstr "قائمة عامة:"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
37295 msgid "Public lists"
37296 msgstr "قوائم عامة"
37298 #. For the first occurrence,
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37302 msgid "Public lists:"
37303 msgstr "قوائم عامة:"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37310 msgid "Public note"
37311 msgstr "ملاحظة عامة"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
37319 msgid "Public note:"
37320 msgstr "ملاحظة عامة:"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37324 msgid "Public notes"
37325 msgstr "ملاحظات عامة"
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37335 msgid "Publication date"
37336 msgstr "تاريخ النشر"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37340 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37341 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37345 msgid "Publication date:"
37346 msgstr "تاريخ النشر:"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37350 msgid "Publication date: "
37351 msgstr "تاريخ النشر"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37356 msgid "Publication place:"
37357 msgstr "مكان النشر:"
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37362 msgid "Publication year"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37369 msgid "Publication year:"
37370 msgstr "سنه النشر:"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37375 msgid "Publication year: "
37376 msgstr "سنه النشر:"
37378 #. %1$s: publicationyear
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37381 msgid "Publication year: %s"
37382 msgstr "سنة النشر: %s"
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37387 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37388 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37393 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37394 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
37399 msgid "Published by:"
37400 msgstr "نشر من قبل:"
37402 #. For the first occurrence,
37403 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37404 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37405 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37407 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37408 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37410 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37411 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37416 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37417 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37421 msgid "Published date"
37422 msgstr "تاريخ منشور"
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37426 msgid "Published date (text)"
37427 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
37431 msgid "Published on"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37436 msgid "Published on (text)"
37437 msgstr "منشور في (نص)"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37453 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
37457 msgid "Publisher :%s%s "
37458 msgstr "الناشر :%s%s "
37460 #. %1$s: order.publishercode
37462 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37465 msgid "Publisher :%s%s %s "
37466 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37470 msgid "Publisher location"
37471 msgstr "موقع الناشر"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37475 msgid "Publisher number:"
37476 msgstr "رقم الناشر:"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37494 msgid "Publisher: "
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37500 msgid "Publisher: %s"
37501 msgstr "الناشر: %s"
37503 #. %1$s: loop_order.publishercode
37505 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37508 msgid "Publisher:%s%s %s "
37509 msgstr "الناشر:%s%s %s "
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
37514 msgid "Pull this many items"
37515 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
37520 msgid "Purchase suggestions"
37521 msgstr "مقترحات الشراء"
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37532 msgid "Quality assurance manager:"
37533 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
37537 msgid "Quality assurance team:"
37538 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37550 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37551 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37555 msgid "Quantity received"
37556 msgstr "الكمية المستلمة"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37560 msgid "Quantity received: "
37561 msgstr "الكمية المستلمة:"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37565 msgid "Quantity search"
37566 msgstr "بحث الكمية"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37570 msgid "Quantity to receive: "
37571 msgstr "الكمية المستلمة:"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37595 msgid "Quick spine label creator"
37596 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
37602 msgid "Quote editor"
37603 msgstr "محرر الاقتباس"
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37607 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37608 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
37612 msgid "Quote uploader"
37613 msgstr "رافع الاقتباس"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37617 msgid "Réinitialiser"
37618 msgstr "إعادة;تهيئة"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
37632 msgid "RRP tax exc."
37633 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
37638 msgid "RRP tax inc."
37639 msgstr "RRP شامل الضريبة"
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
37648 msgid "Rachel Dustin"
37649 msgstr "Rachel Dustin"
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
37653 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37654 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
37658 msgid "Rafal Kopaczka"
37659 msgstr "Rafal Kopaczka"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37670 msgid "Rank (display order): "
37671 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37675 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37676 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:188
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37691 msgid "Raw (any): "
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37702 msgid "Reason for suggestion: "
37703 msgstr "سبب الاقتراح:"
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37707 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37708 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
37719 msgid "Receive a new shipment"
37720 msgstr "استلام شحنة جديدة"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:945
37724 msgid "Receive date"
37725 msgstr "تاريخ الاستلام"
37728 #. %2$s: IF ( invoice )
37731 #. %5$s: ordernumber
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37734 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37735 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37739 msgid "Receive shipment"
37740 msgstr "استلام الشحنة"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37744 msgid "Receive shipment from vendor "
37745 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37749 msgid "Receive shipments"
37750 msgstr "استلام الشحنات"
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37770 msgid "Received biblios"
37771 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37775 msgid "Received by:"
37776 msgstr "استلم من قبل:"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37781 msgid "Received issues"
37782 msgstr "الاعداد المستلمة"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37786 msgid "Received issues:"
37787 msgstr "الاعداد المستلمة:"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37791 msgid "Received items"
37792 msgstr "المواد المستلمة"
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37797 msgid "Received on"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
37804 msgid "Received with thanks from %s %s "
37805 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37809 msgid "Receives claims for late issues"
37810 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37814 msgid "Receives claims for late orders"
37815 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37819 msgid "Receives overdue notices: "
37820 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
37822 #. INPUT type=submit
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37825 msgstr "إعادة الفحص"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37829 msgid "Recipients:"
37830 msgstr "المستلمين:"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37839 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37840 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37844 msgid "Record matching rule:"
37845 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37852 msgid "Record matching rules"
37853 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37857 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37858 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37863 msgid "Record number list (one per line): "
37864 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37868 msgid "Record saved "
37869 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37873 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37874 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37880 msgid "Record type"
37881 msgstr "نوع التسجيلة"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37885 msgid "Record type:"
37886 msgstr "نوع التسجيلة:"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37891 msgid "Record type: "
37892 msgstr "نوع التسجيلة:"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37901 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37902 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
37911 msgid "Refine results"
37912 msgstr "تنقيح النتائج"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37916 msgid "Refine results:"
37917 msgstr "تنقيح النتائج:"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37921 msgid "Refine your search"
37922 msgstr "تنقيح بحثك"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37927 msgstr "المبالغ المستردة"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:523
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37938 msgid "Registration date"
37939 msgstr "تاريخ التسجيل"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37944 msgid "Registration date: "
37945 msgstr "تاريخ التسجيل:"
37947 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
37950 msgid "Registration date: %s"
37951 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
37955 msgid "Regula Sebastiao"
37956 msgstr "Regula Sebastiao"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37960 msgid "Regular print"
37961 msgstr "طبعة منتظمة"
37963 #. For the first occurrence,
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:590
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
37987 msgid "Rejected tags"
37988 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37992 msgid "Related Term"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37997 msgid "Relationship"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
38002 msgid "Relationship information"
38003 msgstr "معلومات العلاقة"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:474
38007 msgid "Relationship: "
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
38013 msgid "Relatives' checkouts"
38014 msgstr "إعارات الأقارب"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
38018 msgid "Release maintainers:"
38019 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
38023 msgid "Release manager:"
38024 msgstr "مدير الإصدار:"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38033 msgid "Remaining circulation permissions"
38034 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38038 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38039 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38043 msgid "Remaining system parameters permissions"
38044 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:535
38048 msgid "Remember for next check in:"
38049 msgstr "تذكر للرد التالي:"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38054 msgid "Remember for session:"
38055 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
38059 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38060 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
38064 msgid "Reminder Date"
38065 msgstr "تاريخ التذكير"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38075 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38076 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38081 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38082 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38084 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
38085 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38089 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38090 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38094 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38095 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:161
38099 msgid "Remote image"
38100 msgstr "صورة بعيدة"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:191
38104 msgid "Remote image:"
38105 msgstr "صورة بعيدة:"
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38109 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38110 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38133 msgid "Remove course reserves"
38134 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38139 msgid "Remove duplicates"
38140 msgstr "إزالة التكرارات"
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38144 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38145 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38150 msgid "Remove item from collection"
38151 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
38155 msgid "Remove non-local items"
38156 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
38158 #. INPUT type=button
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38160 msgid "Remove owner"
38161 msgstr "إزالة المالك"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38165 msgid "Remove restriction?"
38166 msgstr "إزالة القيود؟"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38171 msgid "Remove selected"
38172 msgstr "إزالة المحدد"
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
38176 msgid "Remove selected items"
38177 msgstr "حذف المواد المحددة"
38179 #. INPUT type=submit
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38183 msgid "Remove selected patrons"
38184 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
38186 #. INPUT type=submit
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
38189 msgstr "إزاالة الوسيمة"
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
38195 msgid "Remove this match check"
38196 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38202 msgid "Remove this match point"
38203 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
38228 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38236 msgid "Renew a subscription"
38237 msgstr "تجديد الاشتراك"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
38242 msgstr "تجديد الكل"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38246 msgid "Renew failed:"
38247 msgstr "فشل التجديد:"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
38251 msgid "Renew or check in selected items"
38252 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38257 msgid "Renew patron"
38258 msgstr "تجديد الممستفيد"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38262 msgid "Renew this subscription"
38263 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38272 msgid "Renewal due date:"
38273 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38278 msgid "Renewal period"
38279 msgstr "فترة التجديد"
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38284 msgid "Renewals allowed (count)"
38285 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38299 msgid "Renewed, due:"
38300 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
38304 msgid "Rental charge"
38305 msgstr "رسم التأجير"
38307 #. %1$s: RENTALCHARGE
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
38310 msgid "Rental charge for this item: %s"
38311 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38315 msgid "Rental charge:"
38316 msgstr "رسم التأجير:"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
38320 msgid "Rental charge: "
38321 msgstr "رسم التأجير:"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38326 msgid "Rental discount (%%)"
38327 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38340 msgstr "إعادة فتحها"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
38344 msgid "Reopen this basket"
38345 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38349 msgid "Reopen this basket group"
38350 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
38355 msgstr "إعادة فتح:"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38367 msgid "Repeat this Tag"
38368 msgstr "كرر هذا الوسام"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38382 msgid "Repeatable: "
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
38387 msgid "Replace all patron attributes"
38388 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38392 msgid "Replace existing covers"
38393 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
38397 msgid "Replace only included patron attributes"
38398 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38402 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38403 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38407 msgid "Replace the current record's contents"
38408 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38414 msgid "Replacement cost: "
38415 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38419 msgid "Replacement price"
38420 msgstr "سعر الاستبدال"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38424 msgid "Replacement price:"
38425 msgstr "سعر الاستبدال:"
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38429 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38430 msgstr "الرد - إلى (إذا كان مختلفاً عن البريد الالكتروني):"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38437 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38440 msgid "Report %s› "
38441 msgstr "تقرير %s›"
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38446 msgid "Report Plugins"
38447 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
38449 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38450 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38451 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38452 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38453 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38454 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
38458 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38461 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
38466 msgid "Report group:"
38467 msgstr "مجموعة التقرير:"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38476 msgid "Report is public:"
38477 msgstr "التقرير عام:"
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
38481 msgid "Report name"
38482 msgstr "اسم التقرير"
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
38486 msgid "Report name:"
38487 msgstr "اسم التقرير:"
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38492 msgid "Report name: "
38493 msgstr "اسم التقرير:"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
38497 msgid "Report subgroup:"
38498 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38505 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38508 msgid "Reported on %s"
38509 msgstr "التقري عن %s"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:89
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
38538 msgid "Reports Dictionary"
38539 msgstr "قاموس التقارير"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38544 msgid "Reports dictionary"
38545 msgstr "قاموس التقارير"
38547 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38548 #. %2$s: mainloo.branchname
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38552 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38553 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38557 msgid "Reports tables"
38558 msgstr "جداول التقارير"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
38568 msgid "Require.js JS module system"
38569 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:334
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:64
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:532
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38722 msgid "Required field"
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38727 msgid "Required fields cannot be cleared"
38728 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
38732 msgid "Required fields: "
38733 msgstr "حقول مطلوبة:"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38737 msgid "Required for staff login."
38738 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38742 msgid "Required match checks"
38743 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38747 msgid "Required module missing"
38748 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
38752 msgid "Requires override of hold policy"
38753 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38757 msgid "Reserve cancelled"
38758 msgstr "تم إلغاء الحجز"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38762 msgid "Reserve found"
38763 msgstr "تم إيجاد الحجز"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38770 #. INPUT type=reset
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38778 msgstr "إعادة الضبط"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38782 msgid "Reset filter"
38783 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
38785 #. INPUT type=submit name=submit
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38797 msgid "Restrict access to: "
38798 msgstr "وصول محدود إلى:"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38811 msgid "Restricted [until] flag"
38812 msgstr "محظور [حتى] علامة"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
38816 msgid "Restricted:"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
38821 msgid "Restriction overridden temporarily"
38822 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
38826 msgid "Restriction overridden temporarily."
38827 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38849 #. %3$s: IF ( total )
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38854 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38855 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38862 msgid "Results %s to %s of %s"
38863 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38870 msgid "Results %s to %s of %s "
38871 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38875 msgid "Results for Authority Records"
38876 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38880 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38881 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38885 msgid "Results per page :"
38886 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
38888 #. INPUT type=submit
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:990
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
38891 msgid "Resume all suspended holds"
38892 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
38896 msgid "Return date"
38897 msgstr "تاريخ الإعادة"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
38902 msgid "Return policy"
38903 msgstr "سياسة الإعادة"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38908 msgid "Return to batch item deletion"
38909 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38913 msgid "Return to batch item modification"
38914 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38918 msgid "Return to circulation and fine rules"
38919 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
38921 #. INPUT type=submit
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
38923 msgid "Return to frameworks"
38924 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38928 msgid "Return to items search fields overview page"
38929 msgstr "العودة إلى صفحة النظرة العامة على حقول بحث المواد"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38933 msgid "Return to patron detail"
38934 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
38938 msgid "Return to previous page"
38939 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38943 msgid "Return to results"
38944 msgstr "العودة إلى النتائج"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38953 msgid "Return to rotating collections home"
38954 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38958 msgid "Return to sets management"
38959 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38963 msgid "Return to spine label printer"
38964 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38969 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38970 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38974 msgid "Return to the basket without making a new order."
38975 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38979 msgid "Return to tools"
38980 msgstr "العودة إلى الأدوات"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38984 msgid "Return to: "
38985 msgstr "العودة إلى:"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38989 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38990 msgstr "مسار الرجوع (إذا كان مختلفا عن البريد الالكتروني):"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349
39004 msgid "Revert waiting status"
39005 msgstr "عكس حالة الانتظار"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
39025 msgid "Ricardo Dias Marques"
39026 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
39030 msgid "Richard Anderson"
39031 msgstr "Richard Anderson"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
39035 msgid "Rick Welykochy"
39036 msgstr "Rick Welykochy"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
39040 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39041 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
39045 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39046 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
39050 msgid "Robert Williams"
39051 msgstr "Robert Williams"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
39055 msgid "Robin Sheat"
39056 msgstr "Robin Sheat"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39060 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39061 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39065 msgid "Rochelle Healy"
39066 msgstr "Rochelle Healy"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39071 msgstr "Roger Buck"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
39075 msgid "Rolando Isidoro"
39076 msgstr "Rolando Isidoro"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39080 msgid "Rollover at:"
39081 msgstr "البدء من جديد عند:"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39086 msgstr "البدء من جديد: "
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
39090 msgid "Română (Romanian)"
39091 msgstr "Română (رومانيا)"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
39096 msgstr "Roman Amor"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
39100 msgid "Romina Racca"
39101 msgstr "Romina Racca"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39105 msgid "Ron Wickersham"
39106 msgstr "Ron Wickersham"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39115 msgid "Rotating collections"
39116 msgstr "مجموعات التدوير"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
39127 msgid "Routing list"
39128 msgstr "قائمة التمرير"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
39132 msgid "Routing lists"
39133 msgstr "قوائم التمرير"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
39152 msgid "Rows per page: "
39153 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
39155 #. %1$s: IF ( branch )
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39161 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39162 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39172 msgid "Run and edit macros"
39173 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39178 msgstr "تشغيل الماكرو"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
39183 msgstr "شغّل التقرير"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
39187 msgid "Run report "
39188 msgstr "تشغيل التقرير"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39192 msgid "Run reports"
39193 msgstr "شغّل التقارير"
39195 #. INPUT type=submit
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
39197 msgid "Run the report"
39198 msgstr "شغّل التقرير"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
39202 msgid "Run this report"
39203 msgstr "شغّل هذا التقرير"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
39208 msgstr "أداة تشغيل"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
39212 msgid "Russel Garlick"
39213 msgstr "Russel Garlick"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39217 msgid "Ryan Higgins"
39218 msgstr "Ryan Higgins"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
39222 msgid "SAN-Ouest Provence"
39223 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
39227 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39228 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
39237 msgid "SIL OFL 1.1"
39238 msgstr "SIL OFL 1.1"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
39242 msgid "SIP media type: "
39243 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39248 msgstr "رسالة قصيرة"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39252 msgid "SMS Messaging"
39253 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39257 msgid "SMS alert number"
39258 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
39263 msgid "SMS number:"
39264 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39281 msgid "SRU Search fields mapping: "
39282 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
39296 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39297 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
39301 msgid "Sam Sanders"
39302 msgstr "Sam Sanders"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
39306 msgid "Samanta Tello"
39307 msgstr "Samanta Tello"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
39311 msgid "Samuel Crosby"
39312 msgstr "Samuel Crosby"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
39324 #. For the first occurrence,
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39337 msgstr "أيام السبت"
39339 #. INPUT type=submit
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:78
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1126
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:682
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39422 #. INPUT type=button
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39424 msgid "Save Changes"
39425 msgstr "إحفظ التغييرات"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
39429 msgid "Save Record"
39430 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39435 msgstr "حفظ التنبيه"
39437 #. For the first occurrence,
39438 #. %1$s: TAB.tab_title
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39442 msgid "Save all %s preferences"
39443 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39447 msgid "Save and continue editing"
39448 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39452 msgid "Save and edit items"
39453 msgstr "احفظ وحرر المواد"
39455 #. INPUT type=submit name=ok
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39457 msgid "Save and preview routing slip"
39458 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39462 msgid "Save and view record"
39463 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
39465 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
39468 msgid "Save anyway"
39469 msgstr "الحفظ على أي حال"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39473 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39474 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39478 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39479 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
39481 #. INPUT type=button
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
39483 msgid "Save as new pattern"
39484 msgstr "حفظ كنمط جديد"
39486 #. INPUT type=submit
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:364
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39494 msgid "Save changes"
39495 msgstr "إحفظ التغييرات"
39497 #. INPUT type=submit name=submit
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
39499 msgid "Save compound"
39500 msgstr "احفظ المركب"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39504 msgid "Save configuration"
39505 msgstr "حفظ التهيئة"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39509 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39510 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39514 msgid "Save quotes"
39515 msgstr "حفظ الاقتباسات"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39519 msgid "Save record"
39520 msgstr "حفظ التسجيلة"
39522 #. INPUT type=submit name=submit
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
39525 msgid "Save report"
39526 msgstr "حفظ التقرير"
39528 #. INPUT type=submit
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
39530 msgid "Save subscription"
39531 msgstr "إحفظ الاشتراك"
39533 #. INPUT type=submit
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39535 msgid "Save subscription history"
39536 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39540 msgid "Save to catalog"
39541 msgstr "حفظ في الفهرس"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
39545 msgid "Save your custom report"
39546 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39555 msgid "Saved preference %s"
39556 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
39560 msgid "Saved report results"
39561 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1023
39570 msgid "Saved reports"
39571 msgstr "تقارير محفوظة"
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
39575 msgid "Saved reports page"
39576 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
39580 msgid "Saved results"
39581 msgstr "نتائج محفوظة"
39583 #. For the first occurrence,
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
39593 msgid "Savitra Sirohi"
39594 msgstr "Savitra Sirohi"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39598 msgid "Scale height (relative to card): "
39599 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39603 msgid "Scale width (relative to card): "
39604 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39608 msgid "Scan Index for: "
39609 msgstr "مسح الكشاف ل:"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39617 msgid "Scan a barcode to check in:"
39618 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39622 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39623 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39627 msgid "Scan index:"
39628 msgstr "مسح الكشاف:"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39632 msgid "Scan indexes"
39633 msgstr "مسح الكشافات"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:36
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39648 msgid "Schedule tasks to run"
39649 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39653 msgid "Schedule this report to run using the: "
39654 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
39656 #. For the first occurrence,
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39659 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39660 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39664 msgid "Scheduler tool"
39665 msgstr "أداة مجدول المهام"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
39681 msgid "Sean Hamlin"
39682 msgstr "Sean Hamlin"
39684 #. INPUT type=submit
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:261
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:192
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39738 msgid "Search ISSN"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39743 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39744 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39750 msgid "Search [% field.name %]"
39751 msgstr "بحث[% field.name %]"
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
39755 msgid "Search all headings"
39756 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
39760 msgid "Search all headings: "
39761 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39765 msgid "Search between two dates"
39766 msgstr "البحث بين تاريخين"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39770 msgid "Search by contract name or/and description:"
39771 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39775 msgid "Search by patron category name:"
39776 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39780 msgid "Search call number:"
39781 msgstr "بحث رقم الطلب:"
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39786 msgid "Search callnumber"
39787 msgstr "بحث رقم الطلب"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
39792 msgid "Search category"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39797 msgid "Search cities"
39798 msgstr "البحث في المدن"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39802 msgid "Search claim count"
39803 msgstr "بحث عداد المطالبات"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39807 msgid "Search claim date"
39808 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39812 msgid "Search contracts"
39813 msgstr "البحث في العقود"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39817 msgid "Search currencies"
39818 msgstr "البحث في العملات"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
39822 msgid "Search entire record"
39823 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
39827 msgid "Search entire record: "
39828 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39832 msgid "Search existing notices:"
39833 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39837 msgid "Search existing records"
39838 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39842 msgid "Search expiration date"
39843 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39847 msgid "Search expired, please try again"
39848 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:414
39853 msgid "Search fields:"
39854 msgstr "بحث الحقول:"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39858 msgid "Search filters"
39859 msgstr "بحث المرشحات"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39863 msgid "Search for "
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39868 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39869 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
39873 msgid "Search for a vendor"
39874 msgstr "البحث عن مورد"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
39878 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39879 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
39883 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39884 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39888 msgid "Search for another record"
39889 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39891 #. %1$s: IF ( batch_id )
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39896 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39897 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:164
39901 msgid "Search for patron"
39902 msgstr "بحث عن مستفيد"
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
39906 msgid "Search for record"
39907 msgstr "البحث عن تسجيلة"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39911 msgid "Search for tag:"
39912 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
39917 msgid "Search for this Author"
39918 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39922 msgid "Search funds"
39923 msgstr "بحث التمويلات"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39927 msgid "Search funds:"
39928 msgstr "بحث التمويلات:"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39933 msgid "Search history"
39934 msgstr "سِجل البحث"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39938 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39939 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
39945 msgid "Search index: "
39946 msgstr "البحث في الكشاف :"
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39950 msgid "Search issue number"
39951 msgstr "بحث رقم العدد"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39957 msgid "Search library"
39958 msgstr "بحث المكتبة"
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39963 msgid "Search location"
39964 msgstr "بحث الموقع"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
39968 msgid "Search main heading"
39969 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
39973 msgid "Search main heading ($a only)"
39974 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
39978 msgid "Search main heading ($a only): "
39979 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
39983 msgid "Search main heading: "
39984 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39989 msgid "Search notes"
39990 msgstr "بحث الملاحظات"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39994 msgid "Search notices"
39995 msgstr "بحث الإخطارات"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40004 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40005 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40009 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40010 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40014 msgid "Search options"
40015 msgstr "بحث الخيارات"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40019 msgid "Search orders"
40020 msgstr "بحث الطلبيات"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40024 msgid "Search orders:"
40025 msgstr "إبحث الطلبات:"
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40029 msgid "Search patron categories"
40030 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40035 msgid "Search patrons"
40036 msgstr "بحث المستفيدين"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40040 msgid "Search printers"
40041 msgstr "بحث الطابعات"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40047 msgid "Search results"
40048 msgstr "بحث النتائج"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40055 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40056 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40060 msgid "Search since"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40065 msgid "Search status"
40066 msgstr "حالة البحث"
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40070 msgid "Search stop words"
40071 msgstr "بحث كلمات التوقف"
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
40075 msgid "Search string matches: "
40076 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40082 msgid "Search subscriptions"
40083 msgstr "بحث الاشتراكات"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
40088 msgid "Search subscriptions:"
40089 msgstr "بحث الاشتراكات:"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40093 msgid "Search suggestions"
40094 msgstr "اقتراحات البحث"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40098 msgid "Search system preferences"
40099 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40105 msgid "Search targets "
40106 msgstr "بحث الأهداف"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40110 msgid "Search term: "
40111 msgstr "مصطلح البحث:"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40116 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40117 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40138 msgid "Search the catalog"
40139 msgstr "بحث في الفهرس"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40143 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40144 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40150 msgid "Search title"
40151 msgstr "بحث العنوان"
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
40155 msgid "Search to hold"
40156 msgstr "بحث المقتنيات"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
40161 msgid "Search type:"
40162 msgstr "نوع البحث:"
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40166 msgid "Search unavailable"
40167 msgstr "البحث غير متاح"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40171 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40172 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40176 msgid "Search value: "
40177 msgstr "بحث القيمة:"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40181 msgid "Search vendor"
40182 msgstr "بحث المزودين"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40186 msgid "Search vendors:"
40187 msgstr "بحث المزودين:"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40191 msgid "Search was: "
40192 msgstr "البحث كان:"
40194 #. For the first occurrence,
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40207 msgstr "قابل للبحث"
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40212 msgid "Searchable: "
40213 msgstr "قابل للبحث:"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40228 msgid "Sebastiaan Durand"
40229 msgstr "Sebastiaan Durand"
40231 #. For the first occurrence,
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40241 msgid "Secondary email"
40242 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
40247 msgid "Secondary email: "
40248 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40253 msgid "Secondary phone"
40254 msgstr "الهاتف الثانوي"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
40259 msgid "Secondary phone: "
40260 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
40266 msgid "Seconds (default)"
40267 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40282 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40283 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40287 msgid "See basket information"
40288 msgstr "انظر معلومات السلة"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40292 msgid "See invoice information"
40293 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40297 msgid "See online help for advanced options"
40298 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1085
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40330 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40331 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40333 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
40334 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40339 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40340 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40342 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
40343 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40347 msgid "Select CSV profile:"
40348 msgstr "اختر وضع CSV:"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40352 msgid "Select MARC framework:"
40353 msgstr "تحديد إطار مارك"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40358 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40359 "each valid record staged for later import into the catalog."
40361 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
40362 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40366 msgid "Select a borrower category"
40367 msgstr "إختر فئه السمتعير"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
40371 msgid "Select a budget"
40372 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40376 msgid "Select a category type"
40377 msgstr "إختر نوع الفئة"
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40381 msgid "Select a department"
40382 msgstr "اختر إدارة"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
40386 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
40387 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40393 msgid "Select a fund"
40394 msgstr "اختر تمويل"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40400 msgid "Select a layout to be applied: "
40401 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40405 msgid "Select a library"
40406 msgstr "إختر المكتبة"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40410 msgid "Select a library :"
40411 msgstr "إختر المكتبة :"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
40416 msgid "Select a library : "
40417 msgstr "إختر المكتبة :"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40423 msgid "Select a library:"
40424 msgstr "إختر المكتبة :"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40429 msgid "Select a template"
40430 msgstr "تحديد قالب"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40436 msgid "Select a template to be applied: "
40437 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40474 msgid "Select all sample data"
40475 msgstr "اختر عينة من البيانات"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40479 msgid "Select an authority framework"
40480 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40484 msgid "Select an existing list"
40485 msgstr "اختر القائمة الحالية"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40490 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40491 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40493 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40498 msgid "Select built-in sound"
40499 msgstr "تحديد صوت مضمن"
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40503 msgid "Select day: "
40504 msgstr "إختر اليوم:"
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
40508 msgid "Select download format: "
40509 msgstr "إختر شكل التحميل:"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40513 msgid "Select files: "
40514 msgstr "تحديد الملفات:"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40518 msgid "Select items you want to check"
40519 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40523 msgid "Select local databases"
40524 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
40528 msgid "Select month:"
40529 msgstr "إختر الشهر:"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40533 msgid "Select none to see all libraries"
40534 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40538 msgid "Select note"
40539 msgstr "إختر الملاحظة:"
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40543 msgid "Select notice:"
40544 msgstr "إختر الإخطار:"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40548 msgid "Select one or more images to delete. "
40549 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
40553 msgid "Select planning type:"
40554 msgstr "اختر نوع المخطط:"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
40559 msgid "Select records to export "
40560 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40564 msgid "Select remote databases"
40565 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
40567 #. For the first occurrence,
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40575 msgid "Select searches to: "
40576 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:119
40580 msgid "Select table "
40581 msgstr "إختر الجدول"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40585 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40586 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40590 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40591 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
40595 msgid "Select the file to import: "
40596 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40600 msgid "Select the file to stage: "
40601 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40609 msgid "Select the file to upload: "
40610 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
40612 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40615 msgid "Select the host item to link%s to "
40616 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
40620 msgid "Select to display or not:"
40621 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40625 msgid "Select to import"
40626 msgstr "تحديد للاستيراد"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40630 msgid "Select without holds"
40631 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40635 msgid "Select without items"
40636 msgstr "تحديد بدون مواد"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40640 msgid "Select your MARC flavor"
40641 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40651 msgid "Selected items :"
40652 msgstr "المواد المحددة :"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40656 msgid "Selecting Default Settings"
40657 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
40662 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40663 "new issue is received."
40665 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40669 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40671 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40688 msgid "Semi-colon (;)"
40689 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
40691 #. INPUT type=submit
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40699 #. INPUT type=submit
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40702 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40707 msgstr "ارسال القائمة"
40709 #. INPUT type=submit name=submit
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40711 msgid "Send notification"
40712 msgstr "إرسال الإشعار"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40721 msgid "Sending your cart"
40722 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40726 msgid "Sending your list"
40727 msgstr "أرسل قائمتك"
40729 #. For the first occurrence,
40730 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
40734 msgid "Sent notices for %s"
40735 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40744 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40745 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40750 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40751 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40753 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
40754 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40758 msgid "Separator must be / in field %s"
40759 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
40763 msgid "Separator: "
40766 #. For the first occurrence,
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
40776 msgid "Serge Renaux"
40777 msgstr "Serge Renaux"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
40781 msgid "Serhij Dubyk"
40782 msgstr "Serhij Dubyk"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40791 msgid "Serial collection"
40792 msgstr "مجموعة الدورية"
40794 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
40797 msgid "Serial collection #%s"
40798 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40802 msgid "Serial collection information for "
40803 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
40807 msgid "Serial edition "
40808 msgstr "طبعة الدورية"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
40812 msgid "Serial enumeration / chronology"
40813 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
40817 msgid "Serial enumeration:"
40818 msgstr "رقم الدورية:"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40822 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40823 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40827 msgid "Serial number:"
40828 msgstr "رقم الدورية:"
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40832 msgid "Serial receipt creates an item record."
40833 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40837 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40838 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40842 msgid "Serial receive"
40843 msgstr "إستلام الدورية"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40847 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40848 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
40850 #. For the first occurrence,
40851 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40855 msgid "Serial: %s "
40856 msgstr "الدورية: %s "
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
40885 msgid "Serials (routing list)"
40886 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
40890 msgid "Serials planning"
40891 msgstr "تخطيط الدوريات"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40895 msgid "Serials receiving"
40896 msgstr "إستلام الدوريات"
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40901 msgid "Serials subscriptions"
40902 msgstr "اشتراكات الدوريات"
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40907 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40908 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40917 #. For the first occurrence,
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40923 msgid "Series title"
40924 msgstr "عنوان السلاسل"
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40944 msgid "Server information"
40945 msgstr "معلومات المخدم"
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40949 msgid "Server name: "
40950 msgstr "اسم الخادم:"
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40960 msgid "Session timed out, please log in again"
40961 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40965 msgid "Session timed out."
40966 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40970 msgid "Set all funds to zero"
40971 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
40977 msgid "Set back to"
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
40982 msgid "Set due date to expiry:"
40983 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40987 msgid "Set inventory date to:"
40988 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40996 msgid "Set library"
40997 msgstr "اضبط المكتبة"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41001 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41002 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41007 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41008 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
41013 msgid "Set permissions"
41014 msgstr "اضبط الصلاحيات"
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41020 msgid "Set permissions for %s, %s"
41021 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
41023 #. INPUT type=submit name=submit
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41027 msgstr "ضبط الحالة"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
41031 msgid "Set to lowest priority"
41032 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
41034 #. For the first occurrence,
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
41038 msgid "Set to patron"
41039 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41043 msgid "Set user permissions"
41044 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
41058 msgid "Shari Perkins"
41059 msgstr "Shari Perkins"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
41063 msgid "Sharon Moreland"
41064 msgstr "Sharon Moreland"
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41077 msgstr "العلامة (#)"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41081 msgid "Shaun Evans"
41082 msgstr "Shaun Evans"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41086 msgid "Shelving control number"
41087 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41100 msgid "Shelving location"
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41105 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41106 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41110 msgid "Shelving location selected: "
41111 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41115 msgid "Shelving location:"
41116 msgstr "موقع الترفيف:"
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41120 msgid "Shift-Enter"
41121 msgstr "Shift-Enter"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41130 msgid "Shipment cost"
41131 msgstr "تكفة الشحنة"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41135 msgid "Shipment cost:"
41136 msgstr "تكلفة الشحن:"
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41144 msgid "Shipment date"
41145 msgstr "تاريخ الشحن"
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
41149 msgid "Shipment date reverse"
41150 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41155 msgid "Shipment date:"
41156 msgstr "تاريخ الشحن:"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
41160 msgid "Shipment date: "
41161 msgstr "تاريخ الشحن:"
41163 #. %1$s: IF shipmentdateto
41164 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41165 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41167 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41171 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41172 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
41174 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41177 msgid "Shipment date: All until %s "
41178 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
41180 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
41183 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41184 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
41188 msgid "Shipping cost:"
41189 msgstr "تكلفة الشحن:"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
41193 msgid "Shipping cost: "
41194 msgstr "تكلفة الشحن"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
41198 msgid "Shipping fund:"
41199 msgstr "تمويل الشحن:"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41203 msgid "Shipping fund: "
41204 msgstr "تمويل الشحن:"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41220 msgid "Show MARC tag documentation links"
41221 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
41223 #. For the first occurrence,
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41227 msgid "Show _MENU_ entries"
41228 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41232 msgid "Show active baskets only"
41233 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:279
41237 msgid "Show active funds only"
41238 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
41242 msgid "Show actual/estimated values"
41243 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41247 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41248 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41259 msgid "Show all baskets"
41260 msgstr "عرض كل السلات"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41266 msgid "Show all columns"
41267 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
41272 msgid "Show all details "
41273 msgstr "عرض كل التفاصيل"
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41278 msgid "Show all items"
41279 msgstr "أظهر جميع المواد"
41281 #. For the first occurrence,
41282 #. %1$s: hiddencount
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
41286 msgid "Show all items (%s hidden)"
41287 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41291 msgid "Show all suggestions"
41292 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41296 msgid "Show all transactions"
41297 msgstr "عرض كل العمليات"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41301 msgid "Show any items currently checked out:"
41302 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
41306 msgid "Show biblio"
41307 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41311 msgid "Show category: "
41312 msgstr "إظهار الفئة:"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
41316 msgid "Show checkouts"
41317 msgstr "عرض الإعارات"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41321 msgid "Show fields verbatim"
41322 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41326 msgid "Show help for this tag"
41327 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41331 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41332 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
41336 msgid "Show in search pulldown: "
41337 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41342 msgid "Show inactive budgets"
41343 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41348 msgstr "أظهر المزيد"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:270
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41353 msgid "Show my funds only"
41354 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41358 msgid "Show only mine"
41359 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41363 msgid "Show only renewed "
41364 msgstr "عرض المتجدد فقط"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41368 msgid "Show only subscriptions "
41369 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
41374 msgid "Show subscriptions"
41375 msgstr "عرض الاشتراكات"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41380 msgstr "عرض الوسوم"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
41384 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41385 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41391 msgid "Show/hide columns:"
41392 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
41394 #. For the first occurrence,
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41398 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41399 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41403 msgid "Showing only available items"
41404 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
41415 msgid "Shows on transit slips"
41416 msgstr "عرض على شريط النقل"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
41420 msgid "Silvia Simonetti"
41421 msgstr "Silvia Simonetti"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
41430 msgid "Simon Story"
41431 msgstr "Simon Story"
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41440 msgid "Single holiday: %s"
41441 msgstr "عطلة مفردة: %s"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41445 msgid "SingleBranchMode is ON."
41446 msgstr "SingleBranchMode فعال."
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
41457 msgid "Skip issue number"
41458 msgstr "تخطي رقم العدد"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41462 msgid "Skip items on loan: "
41463 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
41480 msgid "Social security number hash:"
41481 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41485 msgid "Social security or card number: "
41486 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41490 msgid "Some Perl modules are missing."
41491 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
41496 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41497 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41498 "examples assume USD is the active currency. "
41500 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
41501 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
41502 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41506 msgid "Some fields are not valid:"
41507 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41512 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41513 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41514 "if you want that this feature works correctly."
41516 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
41517 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
41518 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
41523 "Some records have not been automatically added because they match an "
41524 "existing record in your catalog:"
41525 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41529 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41530 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41534 msgid "Sonia Lemaire"
41535 msgstr "Sonia Lemaire"
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41539 msgid "Sophie Meynieux"
41540 msgstr "Sophie Meynieux"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41544 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41545 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41549 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41550 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41554 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41555 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41559 msgid "Sorry, your request had no results."
41560 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41575 msgstr "الفرز حسب:"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
41585 msgstr "الفرز حسب :"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41590 msgstr "ترتيب بواسطة:"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41597 msgstr "الفرز حسب:"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
41604 msgid "Sort field 1"
41605 msgstr "فرز الحقل 1"
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
41610 msgid "Sort field 1:"
41611 msgstr "فرز الحقل 1:"
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
41618 msgid "Sort field 2"
41619 msgstr "فرز الحقل 2"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
41624 msgid "Sort field 2:"
41625 msgstr "فرز الحقل 2:"
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41629 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41630 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
41632 #. For the first occurrence,
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41636 msgid "Sort routine missing"
41637 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41641 msgid "Sort this list by: "
41642 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41665 msgid "Sorting routine"
41666 msgstr "روتين الفرز"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41673 #. For the first occurrence,
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41686 msgid "Source (incoming) record check field"
41687 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41691 msgid "Source in use?"
41692 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41696 msgid "Source library:"
41697 msgstr "مصدر المكتبة:"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41701 msgid "Source of acquisition"
41702 msgstr "مصدر التزويد"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41706 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41707 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41711 msgid "Source records"
41712 msgstr "مصدر التسجيلات"
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41716 msgid "Southeastern University"
41717 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
41734 msgid "Special relationship: "
41735 msgstr "علاقة خاصة:"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
41739 msgid "Special thanks to the following organizations"
41740 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41744 msgid "Specialized"
41747 #. For the first occurrence,
41748 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
41752 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41753 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
41755 #. For the first occurrence,
41756 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41760 msgid "Specify due date %s: "
41761 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41765 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41766 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
41768 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
41771 msgid "Specify return date %s: "
41772 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41783 msgid "Spent amount"
41784 msgstr "المبلغ المدفوع"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41788 msgid "Spine label"
41789 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41793 msgid "Split call numbers: "
41794 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
41803 msgid "Srdjan Jankovic"
41804 msgstr "Srdjan Jankovic"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
41808 msgid "Srikanth Dhondi"
41809 msgstr "Srikanth Dhondi"
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
41813 msgid "Stacey Walker"
41814 msgstr "Stacey Walker"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
41824 msgid "Staff - Internal note"
41825 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41829 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41830 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41835 msgid "Staff client"
41836 msgstr "عميل الموظفين"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
41840 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41841 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
41846 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
41847 "request a discharge."
41848 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41855 msgstr "ملاحظة الموظف"
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41860 msgid "Staff note:"
41861 msgstr "ملاحظة الموظف:"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41865 msgid "Stage MARC for import"
41866 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41873 msgid "Stage MARC records for import"
41874 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41878 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41879 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41883 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41884 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
41886 #. INPUT type=button
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41888 msgid "Stage for import"
41889 msgstr "جهز للاستيراد"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41893 msgid "Stage records into the reservoir"
41894 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41905 msgid "Staged MARC management"
41906 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41910 msgid "Staged MARC record management"
41911 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
41920 msgid "Stan Brinkerhoff"
41921 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:417
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41935 msgid "Standard ID: "
41936 msgstr "معرف المعيار:"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41943 msgid "Standard number"
41944 msgstr "الرقم المعياري"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41948 msgid "Standard number:"
41949 msgstr "الرقم المعياري"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41953 msgid "Start Date: "
41954 msgstr "تاريخ البدء :"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41963 msgstr "تاريخ البدء"
41965 #. For the first occurrence,
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41968 msgid "Start date missing"
41969 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
41971 #. For the first occurrence,
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41974 msgid "Start date must be before end date"
41975 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
41981 msgid "Start date:"
41982 msgstr "تاريخ البداية:"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41989 msgid "Start date: "
41990 msgstr "تاريخ البداية :"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41994 msgid "Start date: *"
41995 msgstr "تاريخ البدء: *"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
41999 msgid "Start defining libraries"
42000 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
42004 msgid "Start of date range "
42005 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42009 msgid "Start of interval"
42010 msgstr "بدء الفترة"
42012 #. INPUT type=submit
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42014 msgid "Start search"
42015 msgstr "إبدأ البحث"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
42019 msgid "Starter CSV: "
42020 msgstr "CSV ابتدائي:"
42022 #. INPUT type=text name=start_label
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42025 msgid "Starting card number"
42026 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
42028 #. INPUT type=text name=start_label
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42030 msgid "Starting label number"
42031 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
42033 #. For the first occurrence,
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42038 msgid "Starting with:"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
42046 msgid "Starts with"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42068 msgid "Statistic 1 done on: "
42069 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42075 msgid "Statistic 1: "
42076 msgstr "إحصائية 1:"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42080 msgid "Statistic 2 done on: "
42081 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42087 msgid "Statistic 2: "
42088 msgstr "إحصائية 2:"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
42093 msgid "Statistical"
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42105 msgid "Statistics date and time"
42106 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
42108 #. %1$s: UNLESS ( I )
42113 #. %6$s: cardnumber
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
42116 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42117 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42122 msgid "Statistics wizards"
42123 msgstr "معالجات الاحصائيات"
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:900
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42169 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42170 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42171 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42173 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42175 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42177 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42182 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42183 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42187 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42188 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42192 msgid "Statuses to describe a lost item"
42193 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42197 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42198 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42202 msgid "Stefan Weil"
42203 msgstr "Stefan Weil"
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
42207 msgid "Stefano Bargioni"
42208 msgstr "Stefano Bargioni"
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93
42212 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42213 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
42215 #. %1$s: IF (usecache)
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
42220 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42221 "report visibility "
42223 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:113
42228 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42229 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
42233 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42234 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42238 msgid "Step 2: Choose the area "
42239 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:135
42243 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42244 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
42248 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42249 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42253 msgid "Step 3: Choose a column "
42254 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:171
42258 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42259 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
42263 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42264 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42268 msgid "Step 4: Specify a value "
42269 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:227
42273 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42274 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
42278 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42279 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42283 msgid "Step 5: Confirm definition"
42284 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
42288 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42289 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
42293 msgid "Stephanie Hogan"
42294 msgstr "Stephanie Hogan"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
42298 msgid "Stephen Edwards"
42299 msgstr "Stephen Edwards"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
42303 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42304 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
42308 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42309 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42313 msgid "Steven Callender"
42314 msgstr "Steven Callender"
42316 #. For the first occurrence,
42317 #. %1$s: numberpending
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42322 msgid "Still %s servers to search"
42323 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42327 msgid "Stop word search:"
42328 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42334 msgstr "كلمات التوقف"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42345 msgid "Street Address"
42346 msgstr "عنوان الشارع"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
42351 msgid "Street address"
42352 msgstr "عنوان الشارع"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42357 msgid "Street number"
42358 msgstr "رقم الشارع"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42363 msgid "Street type"
42364 msgstr "نوع الشارع"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42368 msgid "Student count"
42369 msgstr "حساب الطالب"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
42373 msgid "Stéphane Delaune"
42374 msgstr "Stéphane Delaune"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42383 msgid "Sub classification"
42384 msgstr "التصنيف الفرعي"
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
42389 msgstr "المجموع الفرعي"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
42394 msgstr "المجموع الفرعي:"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:413
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42409 msgid "Subfield code:"
42410 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
42414 msgid "Subfield code: "
42415 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42420 msgid "Subfield separator: "
42421 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42426 msgstr "حقل فرعى ‡"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:234
42433 #. %1$s: tagsubfield
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:373
42436 msgid "Subfield: %s"
42437 msgstr "حقل فرعي: %s"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42444 msgstr "حقول فرعية"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
42456 msgid "Subfields: "
42457 msgstr "حقول فرعية:"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
42462 msgstr "مجموعة فرعية"
42464 #. INPUT type=text name=subgroup
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
42466 msgid "Subgroup code"
42467 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
42469 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42471 msgid "Subgroup name"
42472 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
42477 msgstr "المجموعة الفرعية:"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42494 msgid "Subject heading: "
42495 msgstr "رأس الموضوع:"
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42500 msgid "Subject phrase"
42501 msgstr "التعبير عن الموضوع"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42505 msgid "Subject sub-division: "
42506 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42511 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42523 #. For the first occurrence,
42524 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42528 msgid "Subject: %s "
42529 msgstr "الموضوع: %s "
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42536 #. INPUT type=submit
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:293
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:317
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42625 #. INPUT type=submit
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42627 msgid "Submit your suggestion"
42628 msgstr "تقديم مقترحك"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
42632 msgid "Subscription #"
42633 msgstr "الاشتراك #"
42635 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42638 msgid "Subscription #%s"
42639 msgstr "الاشتراك #%s"
42641 #. %1$s: loopro.object
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
42644 msgid "Subscription %s "
42645 msgstr "الاشتراك %s "
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42649 msgid "Subscription ID: "
42650 msgstr "معرف الاشتراك:"
42652 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
42655 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42656 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42660 msgid "Subscription begin"
42661 msgstr "ابدأ الاشتراك"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42666 msgid "Subscription closed %s "
42667 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:927
42672 msgid "Subscription details"
42673 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42677 msgid "Subscription end"
42678 msgstr "نهاية الاشتراك"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42682 msgid "Subscription end date"
42683 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
42687 msgid "Subscription end date:"
42688 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42692 msgid "Subscription expired"
42693 msgstr "انتهاء الاشتراك"
42695 #. %1$s: bibliotitle
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42700 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42701 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42706 msgid "Subscription history for %s"
42707 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42711 msgid "Subscription id"
42712 msgstr "معرف الاشتراك"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42716 msgid "Subscription information for "
42717 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
42719 #. %1$s: biblionumber
42720 #. %2$s: bibliotitle
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42723 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42724 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42730 msgid "Subscription length:"
42731 msgstr "مدة الاشتراك:"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42735 msgid "Subscription num."
42736 msgstr "رقم الإشتراك."
42738 #. %1$s: bibliotitle
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42741 msgid "Subscription renewal for %s"
42742 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42746 msgid "Subscription start date"
42747 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
42751 msgid "Subscription start date:"
42752 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42756 msgid "Subscription summaries"
42757 msgstr "ملخصات الاشتراك"
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42762 msgid "Subscription summary"
42763 msgstr "ملخص الاشتراك"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
42767 msgid "Subscription title"
42768 msgstr "عنوان الاشتراك"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42773 msgid "Subscription will expire %s. "
42774 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42778 msgid "Subscription(s)"
42779 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42783 msgid "Subscription:"
42784 msgstr "الاشتراكات"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42789 msgid "Subscriptions"
42790 msgstr "الاشتراكات"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
42795 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42796 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42807 msgstr "المجموع الفرعي"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42811 msgid "Subtotal for"
42812 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42816 msgid "Subtype limits"
42817 msgstr "حدود النوع الفرعي"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42831 msgid "Success: Import reversed"
42832 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42836 msgid "Suggested by"
42837 msgstr "مُقترح من قبل"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
42841 msgid "Suggested by - on"
42842 msgstr "مقترح من قبل / في"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42846 msgid "Suggested by:"
42847 msgstr "مقترح من قبل:"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42852 msgid "Suggested by: "
42853 msgstr "مقترح من قبل:"
42855 #. For the first occurrence,
42856 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42857 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42858 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42864 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42865 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
42869 msgid "Suggested date from:"
42870 msgstr "التاريخ المقترح من:"
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42883 msgid "Suggestion accepted"
42884 msgstr "اقتراح مقبول"
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42889 msgid "Suggestion creation"
42890 msgstr "إنشاء اقتراح"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42894 msgid "Suggestion information"
42895 msgstr "اقتراح معلومات"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42902 msgid "Suggestion management"
42903 msgstr "إدارة الاقتراح"
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
42913 msgid "Suggestions"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42918 msgid "Suggestions management"
42919 msgstr "إدارة الاقتراح"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
42923 msgid "Suggestions pending approval"
42924 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42928 msgid "Suggestions search:"
42929 msgstr "اقتراحات البحث:"
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42953 #. %3$s: cardnumber
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42956 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42957 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42961 msgid "Summary search"
42962 msgstr "بحث الملخص"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42980 #. For the first occurrence,
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42993 msgstr "أيام الأحد"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
43002 msgid "Supplemental issue "
43003 msgstr "عدد تكميلي"
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43007 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43008 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43032 #. INPUT type=submit
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43035 msgid "Suspend all holds"
43036 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43041 msgid "Suspension in days (day)"
43042 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43046 msgid "Svenska (Swedish)"
43047 msgstr "Svenska (السويدية)"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43051 msgid "Switch to advanced editor"
43052 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43056 msgid "Switch to basic editor"
43057 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:189
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
43071 msgid "Sync status: "
43072 msgstr "مزامنة الحالة:"
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
43076 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43077 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43081 msgid "Synchronize"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43087 msgstr "القواعد اللغوية"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43091 msgid "Syntax (z3950 can send"
43092 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43096 msgid "System Preferences"
43097 msgstr "تفضيلات النظام"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43101 msgid "System information"
43102 msgstr "معلومات النظام"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43106 msgid "System permissions"
43107 msgstr "صلاحيات النظام"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43112 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43113 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43115 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
43116 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43121 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43122 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43123 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43125 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
43126 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
43127 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43132 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43133 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43136 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
43137 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
43140 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
43144 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
43145 "the items database table: %s "
43147 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
43148 "بيانات المواد: %s"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43152 msgid "System preference search:"
43153 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43161 msgid "System preferences"
43162 msgstr "تفضيلات النظام"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43166 msgid "Sèbastien Hinderer"
43167 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
43172 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43173 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43176 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43177 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43212 msgid "Tab separated text"
43213 msgstr "تبويب النص المنفصل"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
43220 #. %1$s: subfield.tab
43221 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43222 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43223 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43224 #. %5$s: subfield.kohafield
43226 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43228 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43230 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43231 #. %12$s: subfield.seealso
43233 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43234 #. %15$s: subfield.authorised_value
43236 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43237 #. %18$s: subfield.authtypecode
43239 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43240 #. %21$s: subfield.value_builder
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43245 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43248 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43253 msgid "Tabs in use"
43254 msgstr "التبويبات المستخدمة"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43271 msgid "Tabulation (\\t)"
43272 msgstr "تبويب (\\t)"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43289 #. For the first occurrence,
43290 #. %1$s: tagfield | html
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43294 msgid "Tag %s Subfield structure"
43295 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
43297 #. For the first occurrence,
43298 #. %1$s: tagfield | html
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43302 msgid "Tag %s subfield structure"
43303 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43307 msgid "Tag deleted"
43308 msgstr "الوسيمة حُذفت"
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43321 msgstr "محرر الوسوم"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43325 msgid "Tag has no subfields"
43326 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43330 msgid "Tag moderation"
43331 msgstr "تعديل الوسيمة"
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43355 #. %1$s: searchfield
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43359 msgstr "الوسيمة: %s"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
43363 msgid "Tagged with:"
43364 msgstr "عرض الشريط:"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:137
43375 msgid "Tags pending approval"
43376 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
43386 msgid "Tamil, France"
43387 msgstr "Tamil, France"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43398 msgid "Target (database) record check field"
43399 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43406 msgid "Task scheduler"
43407 msgstr "مجدول المهام"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43411 msgid "Tax number registered:"
43412 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43416 msgid "Tax number registered: "
43417 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43425 msgstr "معدل الضريبة:"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43429 msgid "Technical reports"
43430 msgstr "تقارير فنية"
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43434 msgid "Template ID"
43435 msgstr "معرف القالب"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43440 msgid "Template ID:"
43441 msgstr "معرف القالب:"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43446 msgid "Template code:"
43447 msgstr "رمز القالب:"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43452 msgid "Template description:"
43453 msgstr "وصف القالب:"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43457 msgid "Template name"
43458 msgstr "اسم القالب"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43465 msgid "Template name:"
43466 msgstr "اسم القالب:"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:327
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43496 msgid "Term/Phrase"
43497 msgstr "مصطلح/عبارة"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43511 msgid "Terms summary"
43512 msgstr "ملخص المصطلحات"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43521 #. INPUT type=button
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43523 msgid "Test pattern"
43524 msgstr "اختبار النمط"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
43529 msgid "Test prediction pattern"
43530 msgstr "إختبار نمط التوقع"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43535 msgstr "الاختبار..."
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43539 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43540 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:414
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43555 msgid "Text alignment: "
43556 msgstr "محاذاة النص"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43560 msgid "Text fields"
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
43566 msgid "Text for OPAC: "
43567 msgstr "النص للأوباك:"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
43572 msgid "Text for librarian: "
43573 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43577 msgid "Text for librarians: "
43578 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43582 msgid "Text for opac: "
43583 msgstr "نص للأوباك:"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43587 msgid "Text justification: "
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43601 msgstr "ناحية النص"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43610 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43611 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
43615 msgid "Thatcher Rea"
43616 msgstr "Thatcher Rea"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
43637 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
43640 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43641 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
43646 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43647 "Falling back to legacy facet calculation. "
43649 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
43655 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43656 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
43658 msgstr "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
43663 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
43664 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
43665 msgstr "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
43670 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
43671 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
43672 "instead by setting <zebra_auth_index_mode> to 'dom' (full reindex "
43675 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
43676 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
43681 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43682 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
43684 msgstr "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
43689 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
43690 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
43691 msgstr "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43696 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
43697 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
43698 "instead by setting <zebra_bib_index_mode> to 'dom' (full reindex "
43701 "دعم GRS-1 مهمل حاليا وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM "
43702 "بدلا من ذلك عن طريق ضبط <zebra_auth_index_mode> إلى"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43708 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43709 "for statistical purposes"
43711 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43717 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43718 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43720 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
43721 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43725 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43726 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43730 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43731 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43735 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43736 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43740 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43741 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43745 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43746 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43750 msgid "The CSV profile has not been modified."
43751 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
43755 msgid "The Noun Project"
43756 msgstr "إسم المشروع"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
43760 msgid "The Noun Project icons"
43761 msgstr "رموز إسم المشروع"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43765 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43766 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43770 msgid "The alternative email is invalid."
43771 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43776 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43777 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
43782 msgid "The authorized value category ("
43783 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43788 msgid "The barcode %s was not found."
43789 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43791 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
43794 msgid "The barcode was not found %s."
43795 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
43799 msgid "The barcode was not found: "
43800 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43804 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43805 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43810 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43813 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
43814 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43818 msgid "The biblionumber "
43819 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43824 msgid "The cart was sent to: %s"
43825 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:409
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:265
43831 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
43832 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43836 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43837 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43841 msgid "The destination should be filled."
43842 msgstr "يجب ملء الهدف"
43844 #. %1$s: INVALID_DATE
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
43847 msgid "The due date "%s" is invalid"
43848 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43852 msgid "The ending date is missing or invalid."
43853 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43857 msgid "The field has been deleted"
43858 msgstr "تم حذف الحقل"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43862 msgid "The field has been inserted"
43863 msgstr "تم إدخال الحقل"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43867 msgid "The field has been updated"
43868 msgstr "تم تحديث الحقل"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43872 msgid "The field has not been deleted"
43873 msgstr "لم يتم حذف الحقل"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43877 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43878 msgstr "لم يتم إدخال الحقل (الاسم لايزال موجوداً؟)"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43882 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43883 msgstr "لم يتم تحديث الحقل (الاسم لا يزال موجوداً؟)"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43888 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43889 "Therefore, you cannot add it."
43891 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43896 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43897 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
43902 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
43903 "entries in your database."
43905 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
43911 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43912 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43918 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43919 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43921 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
43922 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
43927 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43928 "are supplying in the import file."
43930 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
43933 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43937 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43938 "less than the third for the "
43940 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43946 msgid "The following barcodes were found: "
43947 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43951 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43952 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
43956 msgid "The following error was encountered:"
43957 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43961 msgid "The following errors have occurred:"
43962 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43966 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43967 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43971 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43972 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43977 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43979 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
43981 #. %1$s: FOREACH book IN options
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
43984 msgid "The following items were found by searching: %s "
43985 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43989 msgid "The following items were modified:"
43990 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43995 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43998 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
44002 msgid "The following records could not be deleted:"
44003 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44007 msgid "The import id number "
44008 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44012 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44013 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44017 msgid "The item has been added to the list."
44018 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة"
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44022 msgid "The item has been removed from the list."
44023 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44028 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
44031 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
44034 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44037 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44038 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44042 msgid "The item has successfully been linked to "
44043 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44047 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44048 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44053 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44054 "whitespace characters from the library code"
44056 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
44057 "مسافات من رمز المكتبة"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44062 msgid "The list was sent to: %s"
44063 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44067 msgid "The merge was successful. "
44068 msgstr "كان الدمج ناجحا"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44072 msgid "The merging was successful. "
44073 msgstr "دمج ناجح. "
44075 #. %1$s: profile_name
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44078 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44079 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
44081 #. %1$s: profile_name
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44084 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44085 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
44087 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
44090 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44091 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44096 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44098 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44102 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44103 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44108 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44110 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44114 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44115 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44119 msgid "The order has been successfully canceled."
44120 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44125 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44126 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44131 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44132 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44134 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
44135 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44140 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44141 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44144 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
44145 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
44147 #. For the first occurrence,
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44152 msgid "The page entered is not a number."
44153 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
44155 #. For the first occurrence,
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44160 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44161 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44165 msgid "The password entered is too short"
44166 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44171 msgid "The passwords entered do not match"
44172 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
44174 #. For the first occurrence,
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
44179 msgid "The patron has a debt of %s."
44180 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
44182 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44185 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
44186 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
44188 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
44191 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
44192 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
44197 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44198 "circulate => self_checkout permission. "
44200 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
44206 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44207 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44209 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
44210 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط circulate => self_checkout."
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
44215 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
44216 "the hold is being placed. "
44218 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44222 msgid "The primary email is invalid."
44223 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
44228 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44230 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
44232 #. For the first occurrence,
44233 #. %1$s: biblionumber
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44239 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44240 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
44247 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
44248 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
44249 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
44250 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
44252 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
44253 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
44254 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
44255 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
44256 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
44257 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
44258 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44263 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44264 "found in this order:"
44266 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
44267 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44271 msgid "The rules have been cloned."
44272 msgstr "تم استنساخ القواعد"
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
44277 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
44278 "like a date string."
44280 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44285 msgid "The secondary email is invalid."
44286 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44290 msgid "The source field should be filled."
44291 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44295 msgid "The source subfield should be filled for update."
44296 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44301 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44302 "Therefore, you cannot add it."
44304 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44309 msgid "The subscription has linked issues"
44310 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44314 msgid "The subscription has linked items"
44315 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44319 msgid "The subscription has not expired yet"
44320 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
44325 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44326 "correct this before continuing circulation."
44328 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
44329 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44334 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44335 "value by one or more virtual hosts."
44337 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
44338 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
44342 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44343 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44348 msgid "The upload file appears to be empty."
44349 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44354 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
44356 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44361 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44363 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
44377 #. For the first occurrence,
44378 #. %1$s: label_element_title
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44382 msgid "There are no %s currently available."
44383 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44388 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44389 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
44393 msgid "There are no cities defined. "
44394 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44398 msgid "There are no collections currently defined."
44399 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
44404 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44405 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
44409 msgid "There are no defined actions for this template."
44410 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:545
44414 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44415 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
44419 msgid "There are no existing numbering patterns."
44420 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44424 msgid "There are no images for this record."
44425 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
44429 msgid "There are no items in this batch yet"
44430 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44434 msgid "There are no items in this collection."
44435 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
44439 msgid "There are no itemtypes defined"
44440 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
44444 msgid "There are no late orders."
44445 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44449 msgid "There are no libraries defined."
44450 msgstr "لا توجد مكتبات معرفة."
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
44454 msgid "There are no libraries defined. "
44455 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
44457 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44460 msgid "There are no mappings for the %s"
44461 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
44465 msgid "There are no notices for this library."
44466 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44470 msgid "There are no notices."
44471 msgstr "لا توجد إخطارات"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44475 msgid "There are no open baskets for this vendor."
44476 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
44478 #. %1$s: IF ( location )
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44482 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44483 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44487 msgid "There are no patron categories defined."
44488 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44492 msgid "There are no patrons in this batch yet"
44493 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44497 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44498 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44502 msgid "There are no pending discharge requests."
44503 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
44507 msgid "There are no pending offline operations."
44508 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
44512 msgid "There are no pending patron modifications."
44513 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
44517 msgid "There are no saved matching rules."
44518 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44522 msgid "There are no saved patron attribute types."
44523 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
44527 msgid "There are no saved reports. "
44528 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:126
44532 msgid "There are no sets defined."
44533 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
44537 msgid "There are no statistics for this patron."
44538 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
44542 msgid "There are no titles tagged with the term "
44543 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44548 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44549 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
44553 msgid "There is no defined frequency."
44554 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
44558 msgid "There is no minimum or maximum character length."
44559 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
44563 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44564 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44568 msgid "There is no record selected"
44569 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44573 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44574 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44578 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44579 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44585 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44586 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
44588 #. %1$s: err_length
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44591 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44592 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
44596 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44597 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44601 msgid "There were problems with your submission"
44602 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44606 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44607 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44611 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44612 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:334
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44623 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44624 "\"Default\" library."
44626 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44631 msgid "These are disabled for the current library."
44632 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44636 msgid "These are enabled."
44637 msgstr "تم تمكين هذه."
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44642 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44643 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44657 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44658 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44662 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44663 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
44665 #. %1$s: patrons_in_category
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44668 msgid "This category is used %s times"
44669 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44673 msgid "This course already has this item on reserve."
44674 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44681 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44682 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44686 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44687 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لعرض هذه الصفحة"
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44691 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44692 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44698 msgid "This field is mandatory"
44699 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44703 msgid "This field is required."
44704 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44708 msgid "This file already exists (in this category)."
44709 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
44713 msgid "This framework cannot be deleted"
44714 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:141
44719 msgid "This framework is used %s times"
44720 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44722 #. %1$s: subscriptions.size
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
44726 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44729 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
44733 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44734 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44738 msgid "This fund has children"
44739 msgstr "هذا التمويل متفرع"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
44743 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
44744 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44748 msgid "This invoice has no files attached."
44749 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44754 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44755 "existing invoice?"
44756 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
44760 msgid "This is a serial subscription"
44761 msgstr "هذا إشتراك دورية"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
44766 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44767 "a list of anonymized loans, please run a report."
44769 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
44770 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
44772 #. For the first occurrence,
44773 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
44777 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44778 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
44782 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44783 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44787 msgid "This item does not exist."
44788 msgstr "هذه المادة غير موجودة"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
44792 msgid "This item has been added to your cart"
44793 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
44795 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44798 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44799 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
44802 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
44807 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44808 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
44810 #. For the first occurrence,
44811 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:200
44815 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
44816 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
44820 msgid "This item is already in your cart"
44821 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
44823 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
44828 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
44829 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
44833 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
44834 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44839 msgid "This item is on hold for another patron."
44840 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:190
44845 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44847 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
44849 #. %1$s: branchname
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44852 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44853 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44857 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44858 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:139
44862 msgid "This item is part of a rotating collection."
44863 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
44867 msgid "This item is waiting for another patron."
44868 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
44872 msgid "This item must be checked in at following library: "
44873 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
44875 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
44878 msgid "This item must be returned to %s."
44879 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
44881 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
44884 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44885 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44889 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44890 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44894 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44895 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44899 msgid "This list does not exist."
44900 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44904 msgid "This member has no email"
44905 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:780
44909 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44910 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
44914 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44915 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44919 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44920 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
44924 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44925 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44929 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
44930 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:288
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
44936 msgid "This patron does not exist. "
44937 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
44941 msgid "This patron has no circulation history."
44942 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
44946 msgid "This patron has no files attached."
44947 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
44951 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44952 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
44958 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44959 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44961 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
44964 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44967 msgid "This patron is from a different library (%s)"
44968 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
44970 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
44973 msgid "This patron is from a different library (%s)."
44974 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
44976 #. %1$s: subscriptions.size
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
44980 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44982 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44986 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44987 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44992 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44993 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44997 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44998 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45004 msgid "This record has no items"
45005 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45009 msgid "This record has no items."
45010 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45014 msgid "This record is used "
45015 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
45017 #. For the first occurrence,
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
45022 msgid "This record is used %s times"
45023 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45028 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45031 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:408
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
45037 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45038 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
45040 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
45041 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45047 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45049 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45053 msgid "This subfield will be deleted"
45054 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45058 msgid "This subscription depends on another supplier"
45059 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
45063 msgid "This subscription is closed."
45064 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
45066 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45069 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45070 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45075 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45076 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45078 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
45079 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
45081 #. %1$s: field.marcfield
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
45086 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45088 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45092 msgid "This vendor has no email"
45093 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45097 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45098 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45103 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45104 "card layout editor. "
45106 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
45108 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45113 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45114 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45119 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45120 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45122 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
45123 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45128 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45129 "will be deleted but not the exceptions."
45131 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45137 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45138 "exceptions will not be deleted."
45140 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45146 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45147 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45148 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45150 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
45151 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
45152 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45157 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45158 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45159 "dates on which the holiday is repeated."
45161 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
45162 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45167 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45168 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45169 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45171 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
45172 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
45173 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45177 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45178 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
45182 msgid "Thomas Wright"
45183 msgstr "Thomas Wright"
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45187 msgid "Those items won't be deleted"
45188 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45192 msgid "Threshold missing"
45193 msgstr "الحد مفقود"
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45204 msgstr "صورة مصغرة"
45206 #. For the first occurrence,
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45219 msgstr "أيام الخميس"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45223 msgid "Till reconciliation"
45224 msgstr "حتى الاستئناف"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45229 msgstr "Tim Hannah"
45231 #. For the first occurrence,
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45242 msgstr "المنطقة الزمنية"
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45252 msgstr "الخط الزمني"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45261 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45262 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45272 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45273 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
45277 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45278 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:570
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45367 msgid "Title (A-Z)"
45368 msgstr "عنوان (A-Z)"
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45373 msgid "Title (Z-A)"
45374 msgstr "عنوان (Z-A)"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45378 msgid "Title (any): "
45379 msgstr "عنوان (أي):"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45383 msgid "Title (uniform): "
45384 msgstr "العنوان (موحد):"
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45388 msgid "Title cannot be empty"
45389 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45396 msgid "Title phrase"
45397 msgstr "عبارة العنوان"
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45402 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45403 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45406 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
45407 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات "
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45448 msgstr "العنوان: %s"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45457 msgid "Titles tagged with the term "
45458 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45486 msgstr "للتاريخ : "
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
45499 msgstr "إلى الملف:"
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45504 msgid "To a file: "
45505 msgstr "إلى الملف:"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
45509 msgid "To authid: "
45510 msgstr "إلى authid: "
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
45514 msgid "To biblio number: "
45515 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:412
45519 msgid "To call number:"
45520 msgstr "لرقم الطلب:"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45530 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45531 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45534 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
45535 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
45539 msgid "To item call number: "
45540 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45545 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45546 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45550 msgid "To notify on receiving:"
45551 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
45555 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45556 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45560 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45561 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى إرسال"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45569 msgid "To report this error, you can "
45570 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
45572 #. INPUT type=submit name=submit
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
45579 msgid "To screen in the browser:"
45580 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45593 msgid "To screen into the browser: "
45594 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
45601 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45602 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45633 msgid "Today's checkins"
45636 #. For the first occurrence,
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45641 msgid "Today's checkouts"
45642 msgstr "إعارات اليوم"
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45646 msgid "Today's notifications"
45647 msgstr "تبنبيهات اليوم"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:803
45651 msgid "Toggle lowest priority"
45652 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
45656 msgid "Toggle set to lowest priority"
45657 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
45661 msgid "Tom Houlker"
45662 msgstr "Tom Houlker"
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
45666 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45667 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
45672 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45674 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
45679 msgid "Too many checked out."
45680 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
45682 #. For the first occurrence,
45683 #. %1$s: current_loan_count
45684 #. %2$s: max_loans_allowed
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
45688 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45689 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
45695 msgid "Too many holds: "
45696 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
45698 #. %1$s: too_many_items
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45701 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45702 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
45704 #. %1$s: too_many_items
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45707 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45708 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
45710 #. %1$s: current_loan_count
45711 #. %2$s: max_loans_allowed
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
45715 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45716 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45721 msgid "Tool plugins"
45722 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:31
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:96
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45787 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
45789 #. %1$s: mainloo.limit
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45792 msgid "Top %s Most-circulated items"
45793 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45799 msgstr "القوائم العُليا"
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45804 msgid "Top page margin:"
45805 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45809 msgid "Top text margin:"
45810 msgstr "هامش أعلى النص:"
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
45832 #. For the first occurrence,
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:429
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
45838 msgstr "اجمالي (%s)"
45840 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45843 msgid "Total (GST %s %%)"
45844 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
45846 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45849 msgid "Total (GST %s%%)"
45850 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
45852 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
45855 msgid "Total (GST %s)"
45856 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
45861 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45862 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
45864 #. %1$s: totalcredits
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45867 msgid "Total amount credits: %s"
45868 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45873 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45874 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45878 msgid "Total amount outstanding: "
45879 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45884 msgid "Total amount paid: %s"
45885 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45889 msgid "Total amount payable:"
45890 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
45892 #. %1$s: totalrefund
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45895 msgid "Total amount refunds: %s"
45896 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45900 msgid "Total amount to be written off:"
45901 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45905 msgid "Total amount: "
45906 msgstr "إجمالي المبلغ:"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45911 msgid "Total available"
45912 msgstr "إجمالي المتاح"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
45917 msgid "Total checkouts"
45918 msgstr "إجمالي الإعارات"
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45922 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45923 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45927 msgid "Total checkouts:"
45928 msgstr "اجمالي الإعارات:"
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45933 msgstr "التكلفة الكلّية"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45938 msgid "Total current checkouts allowed"
45939 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45944 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45945 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
45951 msgstr "إجمالي المستحقات"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
45956 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
45961 msgid "Total due: %s"
45962 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45966 msgid "Total holds"
45967 msgstr "إجمالي الحجوزات"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45971 msgid "Total items in group"
45972 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45976 msgid "Total must be a number"
45977 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
45979 #. %1$s: unlimited_total
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45982 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45983 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
45985 #. %1$s: totalwritten
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45988 msgid "Total number written off: %s charges"
45989 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45993 msgid "Total ordered"
45994 msgstr "إجمالي المطلوب"
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
45998 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45999 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46003 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46004 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46008 msgid "Total renewals"
46009 msgstr "إجمالي التجديدات"
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46013 msgid "Total spent"
46014 msgstr "إجمالي الإنفاق"
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46018 msgid "Total tax exc."
46019 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
46021 #. For the first occurrence,
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
46027 msgid "Total tax exc. (%s)"
46028 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46032 msgid "Total tax inc."
46033 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
46035 #. For the first occurrence,
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46041 msgid "Total tax inc. (%s)"
46042 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46050 #. For the first occurrence,
46051 #. %1$s: basket.total
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:274
46056 msgstr "اجمالي: %s "
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46066 msgid "Transaction logs"
46067 msgstr "سجلات العمليات"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46080 #. INPUT type=submit
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46082 msgid "Transfer collection"
46083 msgstr "نقل مجموعة"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46087 msgid "Transfer collection "
46088 msgstr "نقل مجموعة"
46090 #. %1$s: reser.diff
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46093 msgid "Transfer is %s days late"
46094 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
46098 msgid "Transfer now?"
46099 msgstr "أنقل الآن ؟ "
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
46103 msgid "Transfer order to this basket?"
46104 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
46106 #. %1$s: branchname
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46109 msgid "Transfer to %s"
46110 msgstr "أنقل إلى %s"
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:231
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:393
46116 msgid "Transfer to:"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46121 msgid "Transferred from basket: "
46122 msgstr "منقول من السلة:"
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46126 msgid "Transferred items"
46127 msgstr "مواد منقولة"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
46131 msgid "Transferred to basket: "
46132 msgstr "منقول إلى السلة:"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46136 msgid "Transfers are "
46137 msgstr "عمليات النقل هي "
46139 #. %1$s: show_date | $KohaDates
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46142 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46143 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46147 msgid "Transfers to receive"
46148 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46152 msgid "Transform file to MARC:"
46153 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46157 msgid "Translate into other languages"
46158 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:130
46162 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46163 msgstr "ترجم نوع المادة [% itemtype %]"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
46168 msgid "Translation"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
46173 msgid "Translation manager:"
46174 msgstr "مدير الترجمة:"
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
46178 msgid "Translation: "
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46183 msgid "Translations"
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46189 msgid "Transport cost matrix"
46190 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46197 #. INPUT type=submit
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46199 msgid "Try again with a different barcode"
46200 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
46202 #. INPUT type=submit
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46208 msgid "Try another search"
46209 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46221 #. For the first occurrence,
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46234 msgstr "أيام الخميس"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
46238 msgid "Tumer Garip"
46239 msgstr "Tumer Garip"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:593
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46263 msgid "Type of procedure"
46264 msgstr "نوع الإجراء"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46310 #. For the first occurrence,
46311 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46320 msgid "UTF-8 (Default)"
46321 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
46325 msgid "Ulrich Kleiber"
46326 msgstr "Ulrich Kleiber"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46330 msgid "Unable to check in"
46331 msgstr "غير قادر على الرد"
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
46335 msgid "Unable to delete patron"
46336 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46340 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46341 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
46345 msgid "Unable to delete staff user"
46346 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46350 msgid "Unable to save image to database."
46351 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46356 msgstr "غير موافق عليه"
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46360 msgid "Unauthorized user "
46361 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46365 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46366 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46375 msgid "Uncertain price: "
46376 msgstr "سعر غير مؤكد: "
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
46382 msgid "Uncertain prices"
46383 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46391 msgstr "بدون تغيير"
46393 #. For the first occurrence,
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46400 msgid "Uncheck all"
46401 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
46408 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46410 msgid "Undo import into catalog"
46411 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:262
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:288
46416 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46417 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:163
46421 msgid "Ungrouped baskets"
46422 msgstr "سلال مجمعَّة"
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46426 msgid "Unhighlight"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46431 msgid "Unified title"
46432 msgstr "عنوان موحد"
46434 #. For the first occurrence,
46435 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46439 msgid "Unified title: %s "
46440 msgstr "عنوان موحد : %s "
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46444 msgid "Uniform Resource Identifier"
46445 msgstr "معرّف المورد الموحد"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
46450 msgstr "الغاء تثبيت"
46452 #. For the first occurrence,
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46457 msgid "Unique holiday"
46458 msgstr "عطلة فريدة"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46462 msgid "Unique holidays"
46463 msgstr "عطلة فريدة"
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46467 msgid "Unique identifier: "
46468 msgstr "معرِّف فريد: "
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46481 msgstr "وحدة تكلفة"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46485 msgid "Unit cost search"
46486 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46490 msgid "Unit price "
46491 msgstr "وحدة السعر"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
46500 msgid "Units per issue"
46501 msgstr "وحدات لكل عدد"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46505 msgid "Units per issue is required"
46506 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
46510 msgid "Units per issue: "
46511 msgstr "وحدات لكل عدد:"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46528 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46529 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
46533 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46534 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46538 msgid "Unknown error."
46539 msgstr "خطأ غير معروف"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
46543 msgid "Unknown plugin type "
46544 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46548 msgid "Unknown record type, cannot import"
46549 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46553 msgid "Unknown subfield"
46554 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46558 msgid "Unknown tag"
46559 msgstr "وسم غير معروف"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46563 msgid "Unpacking completed"
46564 msgstr "إكتمال فك الضغط"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
46568 msgid "Unreceived orders"
46569 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46574 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46575 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46579 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46580 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46584 msgid "Unseen since"
46585 msgstr "لم ترى منذ"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46590 msgstr "إلغاء الضبط"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
46594 msgid "Unset lowest priority"
46595 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46599 msgid "Until date: "
46600 msgstr "حتى تاريخ: "
46602 #. INPUT type=submit
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
46610 #. INPUT type=submit name=submit
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46617 msgid "Update action"
46618 msgstr "تحديث الإجراء"
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46622 msgid "Update alert"
46623 msgstr "تحديث التنبيه"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46627 msgid "Update all child funds with this owner "
46628 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
46633 msgid "Update child to adult patron"
46634 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46638 msgid "Update errors :"
46639 msgstr "تحديث الأخطاء:"
46641 #. INPUT type=submit name=submit
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
46643 msgid "Update hold(s)"
46644 msgstr "تحديث الحجوزات"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46648 msgid "Update item"
46649 msgstr "تحديث المادة"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46653 msgid "Update patron records"
46654 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46658 msgid "Update report :"
46659 msgstr "جدد التقرير :"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46663 msgid "Update succeeded"
46664 msgstr "تحديث النجاح"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46670 msgstr "التجديد: %s"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46679 msgid "Updating database structure"
46680 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46695 #. INPUT type=submit name=upload
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46698 msgid "Upload File"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46703 msgid "Upload Koha Plugin"
46704 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46709 msgid "Upload New File"
46710 msgstr "رفع ملف جديد"
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46714 msgid "Upload another KOC file"
46715 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
46717 #. INPUT type=button
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46722 msgid "Upload file"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:281
46728 msgid "Upload file:"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46733 msgid "Upload image"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46739 msgid "Upload images"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46747 msgid "Upload local cover image"
46748 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46752 msgid "Upload local cover images"
46753 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46757 msgid "Upload more images"
46758 msgstr "رفع صور أخرى"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46762 msgid "Upload new files"
46763 msgstr "رفع ملفات جديدة"
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46767 msgid "Upload offline circulation data"
46768 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
46772 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46773 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:275
46777 msgid "Upload patron image"
46778 msgstr "رفع صور مستفيد"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46785 msgid "Upload patron images"
46786 msgstr "رفع صور مستفيد"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46791 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46792 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46797 msgid "Upload plugin"
46798 msgstr "رفع برنامج مساعد"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46805 msgid "Upload progress: "
46806 msgstr "تقدم الرفع"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
46810 msgid "Upload quotes"
46811 msgstr "رفع الاقتباسات"
46813 #. For the first occurrence,
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46819 msgid "Upload status: "
46820 msgstr "حالة الرفع"
46822 #. For the first occurrence,
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46826 msgid "Upload status: Cancelled "
46827 msgstr "حال الرفع: ملغي"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46831 msgid "Upload transactions"
46832 msgstr "تحميل التعاملات"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46843 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46844 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46848 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46849 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46853 msgid "Upper age limit"
46854 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46859 msgid "Upperage limit: "
46860 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
46862 #. %1$s: missing_module.usage
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46866 msgstr "الإستخدام %s "
46868 #. INPUT type=submit
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46870 msgid "Use Existing"
46871 msgstr "استخدم الموجود"
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46876 msgid "Use MARC Modification Template:"
46877 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46881 msgid "Use a barcode file"
46882 msgstr "إستخدم ملف باركود"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46891 msgstr "إستخدم ملف "
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
46896 msgid "Use a file "
46897 msgstr "إستخدم ملف "
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46901 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46902 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46907 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
46908 "rules, they will be deleted without warning!"
46910 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
46911 "حذفها بدون تحذير!"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46915 msgid "Use default values"
46916 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46920 msgid "Use existing record"
46921 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
46923 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
46925 msgid "Use for iso2709 exports"
46926 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
46931 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46932 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46934 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
46935 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46939 msgid "Use report plugins"
46940 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46944 msgid "Use restrictions"
46945 msgstr "استخدم القيود"
46947 #. INPUT type=submit name=submit
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46952 msgstr "استخدم المحفوظ"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46956 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46957 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
46962 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46963 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46964 "writing custom SQL reports."
46966 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
46967 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
46973 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46974 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
46978 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46979 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46983 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46984 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
46986 #. For the first occurrence,
46987 #. %1$s: label_element
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46991 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46992 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46997 msgid "Use tool plugins"
46998 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47008 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47009 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47032 msgstr "مستخدم في "
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47036 msgid "Useful resources"
47037 msgstr "مصادر مفيدة"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47047 msgstr "رمز المستخدم"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47052 msgstr "هوية المستخدم"
47054 #. %1$s: ERROR.userid
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
47057 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
47058 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47063 msgstr "معرف المستخدم: "
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
47073 msgstr "اسم المستخدم"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47077 msgid "Username/password already exists."
47078 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47084 msgstr "إسم المستخدم:"
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47089 msgstr "اسم المستخدم: "
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47094 msgstr "المستخدمين:"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47099 msgid "Using framework:"
47100 msgstr "إستخدام القالب:"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47104 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47105 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47109 msgid "VHS tape / Videocassette"
47110 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
47115 msgid "Valid until:"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
47121 msgstr "تم التحقق منه"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
47145 msgid "Values are comma-separated."
47146 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47150 msgid "Values for collection codes"
47151 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47155 msgid "Values for custom patron notes"
47156 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47160 msgid "Values for shelving locations"
47161 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47166 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
47167 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
47168 "your system administrator about options)."
47170 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
47171 "Bcrypt (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47176 msgid "Variable name:"
47177 msgstr "اسم المتغير:"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47181 msgid "Variable options:"
47182 msgstr "خيارات متغيّرة:"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47186 msgid "Variable type:"
47187 msgstr "نوع متغيّر:"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
47216 msgid "Vendor detail page"
47217 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47221 msgid "Vendor details"
47222 msgstr "تفاصيل المورد"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
47226 msgid "Vendor invoice "
47227 msgstr "فاتورة المورد "
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47236 msgid "Vendor is: "
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47241 msgid "Vendor name : "
47242 msgstr "اسم المزود:"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
47246 msgid "Vendor not found"
47247 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47252 msgid "Vendor note:"
47253 msgstr "ملاحظة المزود"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47262 msgid "Vendor note: "
47263 msgstr "ملاحظة المزود:"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47267 msgid "Vendor price must be a number"
47268 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47273 msgid "Vendor price: "
47274 msgstr "سعر المورّد: "
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47278 msgid "Vendor search"
47279 msgstr "البحث عن موَّرد "
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47283 msgid "Vendor search results"
47284 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47312 #. %1$s: suppliername
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47316 msgstr "المزود: %s"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47320 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47321 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47325 msgid "Verify you want to delete patrons"
47326 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
47328 #. %1$s: missing_module.version
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47331 msgid "Version: %s "
47332 msgstr "الإصدار: %s "
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47342 #. INPUT type=submit
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47359 #. For the first occurrence,
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47369 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47370 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47374 msgid "View all libraries"
47375 msgstr "عرض كل المكتبات"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
47379 msgid "View all pending patron modifications"
47380 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47384 msgid "View analytics"
47385 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47391 msgid "View dictionary"
47392 msgstr "عرض القاموس"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47396 msgid "View existing record"
47397 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47401 msgid "View final record"
47402 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
47406 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47407 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
47411 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47412 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47416 msgid "View invoice"
47417 msgstr "عرض الفاتورة"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:104
47422 msgstr "عرض المادة"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47426 msgid "View item's checkout history"
47427 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47431 msgid "View pending offline circulation actions"
47432 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47437 msgid "View record"
47438 msgstr "عرض التسجيلة"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
47443 msgid "View restrictions"
47444 msgstr "عرض القيود"
47446 #. INPUT type=submit
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47448 msgid "View spine label"
47449 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47453 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47454 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
47458 msgid "Viktor Sarge"
47459 msgstr "Viktor Sarge"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
47463 msgid "Vincent Danjean"
47464 msgstr "Vincent Danjean"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:280
47468 msgid "Visibility: "
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
47473 msgid "Vitor Fernandes"
47474 msgstr "Vitor Fernandes"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47488 msgid "Volume date"
47489 msgstr "تاريخ المجلد"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47493 msgid "Volume information"
47494 msgstr "معلومات المجلد"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47498 msgid "Volume number"
47499 msgstr "رقم المجلد"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47515 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47516 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
47532 msgid "Waiting Date"
47533 msgstr "موعد انتظار"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47537 msgid "Ward van Wanrooij"
47538 msgstr "Ward van Wanrooij"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47568 msgid "Warning at (%%): "
47569 msgstr "تحذير في (%%): "
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47573 msgid "Warning at (amount): "
47574 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47578 msgid "Warning regarding current user"
47579 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47583 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47584 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47589 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
47590 "prediction pattern' to check if it's still valid"
47592 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
47593 "للتحقق من جريان صلاحيته"
47595 #. %1$s: encumbrance
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47598 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47599 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
47601 #. %1$s: expenditure
47602 #. %2$s: IF (currency)
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47607 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47608 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47613 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47614 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47618 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47619 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
47624 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47625 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47627 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
47628 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47633 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47635 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47654 msgid "Warning: Duplicate organization"
47655 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47659 msgid "Warning: Duplicate patron"
47660 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47664 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47665 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
47667 #. For the first occurrence,
47668 #. %1$s: message.upload_version
47669 #. %2$s: message.current_version
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47674 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47675 "I'll try my best."
47677 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47683 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47684 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47686 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
47687 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
47692 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47695 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
47701 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47704 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
47707 #. %1$s: message.badbarcode
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47711 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47712 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47717 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47718 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47722 msgid "Warning: no barcodes were found"
47723 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47732 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47733 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
47737 msgid "Waylon Robertson"
47738 msgstr "Waylon Robertson"
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47747 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47748 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
47751 #. %2$s: kohaversion
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47754 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47755 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى %s ، ينبغي عليك"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47759 msgid "Web installer › Step 1"
47760 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47764 msgid "Web installer › Step 2"
47765 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47769 msgid "Web installer › Step 3"
47770 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47775 msgid "Web services"
47776 msgstr "خدمات الويب"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47794 #. For the first occurrence,
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47807 msgstr "أيام اﻷربعاء"
47809 #. For the first occurrence,
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47820 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47821 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47825 msgid "Weekly holiday: %s"
47826 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47835 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47836 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47840 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47841 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47845 msgid "What's next?"
47846 msgstr "ما التالي؟"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
47851 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47852 "find and use the price of the currently active currency. "
47854 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
47855 "النشطة حالياً واستخدامه."
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
47861 msgid "When more than"
47862 msgstr "عندما يكون أكثر من"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
47866 msgid "When there is an irregular issue:"
47867 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47871 msgid "When to charge"
47872 msgstr "متى يتم فرض"
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47877 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47878 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47880 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
47881 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47885 msgid "Why close an empty basket?"
47886 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
47890 msgid "Will Stokes"
47891 msgstr "Will Stokes"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47896 msgstr "فصل الشتاء"
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47900 msgid "With framework : "
47901 msgstr "مع الإطار:"
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47905 msgid "With framework: "
47906 msgstr "مع الإطار:"
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47910 msgid "With selected searches: "
47911 msgstr "مع البحوث المحددة:"
47913 #. INPUT type=submit name=submit
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47926 msgid "Withdrawn on"
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47931 msgid "Withdrawn on:"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47936 msgid "Withdrawn status"
47937 msgstr "حالة مسحوب"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47941 msgid "Withdrawn?:"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
47951 msgid "Wolfgang Heymans"
47952 msgstr "Wolfgang Heymans"
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47968 msgid "Working day"
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47974 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47975 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
47977 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
47982 #. INPUT type=submit name=woall
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
47984 msgid "Write off all"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47989 msgid "Write off an individual fine"
47990 msgstr "شطب غرامة فردية"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47994 msgid "Write off fines and fees"
47995 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
47997 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47999 msgid "Write off this charge"
48000 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48004 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48005 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
48016 msgid "XML configuration file"
48017 msgstr "XML ملف تهيئة"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48021 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48022 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
48026 msgid "Xercode, Spain"
48027 msgstr "Xercode, أسبانيا"
48029 #. INPUT type=submit
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:376
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48039 #. For the first occurrence,
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48061 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48062 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48066 msgid "Yearly holiday: %s"
48067 msgstr "عطلة سنوية: %s"
48069 #. For the first occurrence,
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
48100 #. INPUT type=submit
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48102 msgid "Yes, I confirm"
48105 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
48107 msgid "Yes, Print slip"
48108 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
48110 #. INPUT type=submit
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48112 msgid "Yes, cancel"
48113 msgstr "نعم، قم بالإلغاء"
48115 #. INPUT type=submit
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
48117 msgid "Yes, check out (Y)"
48118 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
48120 #. INPUT type=submit
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:666
48122 msgid "Yes, close (Y)"
48123 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
48125 #. INPUT type=submit
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:473
48135 msgid "Yes, delete"
48138 #. INPUT type=submit
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48140 msgid "Yes, delete (Y)"
48141 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
48143 #. INPUT type=submit
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
48145 msgid "Yes, delete contract"
48146 msgstr "نعم، حذف العقد"
48148 #. INPUT type=submit
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
48150 msgid "Yes, delete this framework!"
48151 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
48153 #. INPUT type=submit
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:240
48156 msgid "Yes, delete this subfield"
48157 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
48159 #. INPUT type=submit
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48161 msgid "Yes, delete this tag"
48162 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
48164 #. INPUT type=submit
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
48166 msgid "Yes, renew (Y)"
48167 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
48169 #. INPUT type=submit
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48171 msgid "Yes: Edit existing authority"
48172 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
48174 #. INPUT type=submit
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48176 msgid "Yes: Edit existing items"
48177 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
48179 #. INPUT type=submit
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48181 msgid "Yes: View existing items"
48182 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
48192 msgid "Yohann Dufour"
48193 msgstr "Yohann Dufour"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48197 msgid "You already have a list with that name!"
48198 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48202 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48203 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48207 msgid "You are about to install Koha."
48208 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48214 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48215 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48216 "using this account."
48218 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
48219 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
48224 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48225 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48227 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
48228 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48233 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
48234 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48237 "مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
48238 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
48243 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
48244 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
48245 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
48246 "preference for the file upload plugin to work. "
48248 "مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل "
48249 "الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. وكذلك ملاحظة أنك تحتاج إلى ضبط ال"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
48253 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48254 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:157
48258 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48259 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48263 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48264 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48268 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48269 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
48273 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48274 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
48278 msgid "You are not authorized to set permissions"
48279 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48283 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48284 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48288 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48289 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48293 msgid "You are only viewing one item. "
48294 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48299 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48300 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48302 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
48303 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48308 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48309 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48311 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
48312 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48317 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48318 "saved and sent as a single message."
48320 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
48325 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48326 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48327 "order will not be deleted)."
48329 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
48330 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48335 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48336 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48338 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
48339 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48344 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48345 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48348 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
48349 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48353 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48354 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48359 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48360 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48363 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
48364 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48369 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48372 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:399
48377 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48378 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48382 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48383 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48387 msgid "You can't create any orders unless you first "
48388 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48392 msgid "You can't receive any more items"
48393 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
48395 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48398 msgid "You cannot transfer items of %s "
48399 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48403 msgid "You did not specify any search criteria."
48404 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48408 msgid "You didn't select any external target."
48409 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48414 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48415 "on this computer."
48417 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48421 msgid "You do not have permission to access this page. "
48422 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48426 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
48427 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48431 msgid "You do not have permission to delete this list."
48432 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48436 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48437 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48441 msgid "You do not have permission to update this list."
48442 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48446 msgid "You do not have permission to view this list."
48447 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48452 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48453 "set to receive overdue notices."
48455 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48460 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48461 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48467 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48469 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1019
48474 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48476 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
48481 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48482 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48483 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48487 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48488 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48493 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48495 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48500 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48501 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48505 msgid "You have made changes to system preferences."
48506 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48511 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48512 "cancel modifications."
48513 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48518 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48519 "barcodes to your entire catalog."
48521 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48526 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48527 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48532 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48533 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
48535 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
48538 #. %1$s: config_entry.file
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
48542 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48543 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
48545 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
48548 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48549 #. %2$s: QueryParserError.file
48551 #. %4$s: QueryParserError.file
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
48556 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48557 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48558 "configuration file. The following configuration file was used without "
48559 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
48562 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
48563 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك."
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
48568 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48569 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48572 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
48573 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48578 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48580 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48584 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48585 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48590 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48591 "that have not been uploaded."
48593 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48597 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48598 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48607 msgid "You must be online to use these options."
48608 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48612 msgid "You must choose a first publication date"
48613 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48617 msgid "You must choose a sound!"
48618 msgstr "يجب عليك اختيار صوت!"
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48622 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48623 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48627 msgid "You must choose or create a biblio"
48628 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48632 msgid "You must enter a date!"
48633 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48637 msgid "You must enter a selector!"
48638 msgstr "يجب عليك إدخال محدد!"
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48642 msgid "You must enter a term to search on "
48643 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48647 msgid "You must give your new patron list a name!"
48648 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
48650 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48653 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48654 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48658 msgid "You must select a fund"
48659 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48663 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48664 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
48666 #. For the first occurrence,
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
48670 msgid "You must select checkout(s) to export"
48671 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48675 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48676 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
48680 msgid "You must select one or more reports to delete"
48681 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48685 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48686 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48691 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48692 "preference in order to use it."
48694 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48699 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48700 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48702 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
48703 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48707 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48708 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48712 msgid "You need to save the page before printing"
48713 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48718 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48720 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
48725 msgid "You searched for "
48726 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
48728 #. For the first occurrence,
48729 #. %1$s: IF ( title )
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48733 msgid "You searched for: %s"
48734 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48739 msgid "You searched on "
48740 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
48742 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48746 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48747 "record in your catalog: %s"
48749 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48755 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48757 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:393
48762 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48763 "the phone templates."
48765 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48770 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
48771 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:680
48775 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48776 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48780 msgid "You'll have to treat them individually. "
48781 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48786 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48787 "Perl (at least Version 5.10)."
48789 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48794 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48795 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48799 msgid "Your authority search history is empty."
48800 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:54
48814 msgid "Your cart is currently empty"
48815 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48819 msgid "Your cart is empty."
48820 msgstr "سلتك فارغة"
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48824 msgid "Your catalog search history is empty."
48825 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
48830 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
48831 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48836 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
48837 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48841 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48842 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48847 msgid "Your download should begin automatically."
48848 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48852 msgid "Your file was processed."
48853 msgstr "تمت معالجة ملفك."
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48857 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48858 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48862 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48863 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48868 msgid "Your list: %s "
48869 msgstr "قائمتك: %s "
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
48877 #. For the first occurrence,
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48881 msgid "Your lists:"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48886 msgid "Your message: "
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48891 msgid "Your notification has been sent."
48892 msgstr "تم إرسال إشعارك"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:42
48896 msgid "Your patron lists"
48897 msgstr "قوائم مستفيديك"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
48901 msgid "Your report has been saved"
48902 msgstr "تم حفظ تقريرك"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
48906 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48907 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48911 msgid "Your request gave the following results:"
48912 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48916 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48917 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48921 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48922 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48926 msgid "Your search returned no results."
48927 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48931 msgid "Z39.50 Authority search points"
48932 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
48934 #. INPUT type=button
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48936 msgid "Z39.50 Search"
48937 msgstr "بحث z39.50"
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48941 msgid "Z39.50 search"
48942 msgstr "بحث z39.50"
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48948 msgid "Z39.50/SRU search"
48949 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48954 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48955 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48960 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48961 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48965 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48966 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48971 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48972 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48978 msgid "Z39.50/SRU servers"
48979 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48983 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48984 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48998 msgid "ZIP/Postal code"
48999 msgstr "الرمز البريدى"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
49006 msgid "ZIP/Postal code: "
49007 msgstr "الرمز البريدى:"
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49016 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49017 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49021 msgid "Zebra version: "
49022 msgstr "نسخة زيبرا:"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
49027 msgid "Zeno Tajoli"
49028 msgstr "Zeno Tajoli"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49033 msgid "Zip/Postal code:"
49034 msgstr "الرمز البريدى:"
49036 #. For the first occurrence,
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49042 msgid "[ New list ]"
49043 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49047 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49048 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49050 #. INPUT type=text name=time
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49052 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49053 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49055 #. INPUT type=text name=time2
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49057 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49058 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49060 #. INPUT type=button
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
49062 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49063 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49065 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49068 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49070 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49072 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
49075 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49076 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49078 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49081 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49082 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49084 #. INPUT type=text name=firstname
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49086 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49087 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49089 #. INPUT type=text name=initials
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49091 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49092 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49094 #. INPUT type=text name=othernames
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49096 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49097 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49102 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49103 "before deleting this record."
49105 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49112 msgid "[% direction %] sort"
49113 msgstr "[% direction %] فرز"
49115 #. INPUT type=text name=discount
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49117 msgid "[% discount | format ("
49118 msgstr "[% discount | format ("
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49123 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49124 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49129 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49130 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49134 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49135 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
49140 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49141 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49142 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49143 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49144 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49146 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49147 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49148 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49149 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49150 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49155 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49156 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49159 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49160 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49163 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
49167 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49168 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49169 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49171 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49172 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49173 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54
49179 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49180 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
49182 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
49183 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%]"
49185 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49189 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49190 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49191 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49192 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49193 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
49195 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49196 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49197 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49198 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49199 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
49203 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49204 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
49209 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49210 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49211 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49213 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49214 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49215 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:380
49220 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49221 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49222 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49223 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49224 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49226 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49227 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49228 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49229 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49230 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49235 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49236 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49238 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49239 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49244 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49245 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49247 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49248 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49253 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49254 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49255 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49256 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49258 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49259 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49260 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49261 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49266 msgid "[Clear all]"
49267 msgstr "[مسح الكل]"
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49279 msgid "[Edit Item]"
49280 msgstr "[تحرير المادة]"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49285 msgid "[Fewer options]"
49286 msgstr "[خيارات أقل]"
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49290 msgid "[Main page]"
49291 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49296 msgid "[More options]"
49297 msgstr "[المزيد من الخيارات]"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49302 msgid "[New search]"
49303 msgstr "[بحث جديد]"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49307 msgid "[Overridden] "
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
49312 msgid "[Previous page]"
49313 msgstr "[الصفحة السابقة]"
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49318 msgid "[Select all]"
49319 msgstr "[تحديد الكل]"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
49327 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49329 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49331 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49333 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49335 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49337 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49338 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49340 #. %15$s: other_items_loo.count
49341 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
49345 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49348 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
49352 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49353 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49354 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49356 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49357 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
49360 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49361 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
49365 msgid "_ matches only a single character"
49366 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
49368 #. For the first occurrence,
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
49382 msgid "add a library"
49383 msgstr "إضافة مكتبة"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
49387 msgid "add a patron category"
49388 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49392 msgid "added successfully"
49393 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
49395 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49398 msgid "after %s days."
49399 msgstr "بعد %sأيام."
49402 #. %2$s: IF ( error )
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49406 msgid "again. %s %s%s "
49407 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49417 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49418 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49422 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49423 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49427 msgid "already exists in database"
49428 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
49433 msgid "already has a hold"
49434 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49453 msgid "and has been returned."
49454 msgstr "وتمت إعادته"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49458 msgid "and is issued every "
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49463 msgid "and mark one currency as active."
49464 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
49469 msgid "and removed from batch %s. "
49470 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49480 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49481 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49485 msgid "and try again. "
49486 msgstr "وأعد المحاولة مرة أخرى"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
49490 msgid "anyone else to add entries."
49491 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
49495 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49496 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
49500 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
49501 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49511 msgid "are licensed under the "
49512 msgstr "مرخص بموجب "
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49531 msgid "at current library "
49532 msgstr "في المكتبة الحالية "
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49536 msgid "at least 1 item type defined"
49537 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49541 msgid "at least 1 item type must be defined"
49542 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49546 msgid "at least 1 library defined"
49547 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49551 msgid "at least 1 library must be defined"
49552 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49561 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49562 "the template. %s "
49564 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
49575 msgid "basketgroup"
49576 msgstr "مجموعة السلة"
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49580 msgid "batch_anonymise.pl"
49581 msgstr "batch_anonymise.pl"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49585 msgid "be less than 500KB. "
49586 msgstr "يكون أقل من 500KB."
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49590 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49591 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49596 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49597 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49601 msgid "be mapped to the same tag,"
49602 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:69
49607 msgid "because fine balance is "
49608 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49617 msgid "begins with "
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49627 msgid "biblio and biblionumber"
49628 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49632 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49633 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49637 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49638 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49652 #. For the first occurrence,
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:248
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49662 #. %1$s: XISBN.author
49663 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49664 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49665 #. %4$s: XISBN.publishercode
49666 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49667 #. %6$s: XISBN.place
49669 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49670 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49672 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49673 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49675 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49676 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49679 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49681 #. %20$s: XISBN.pages
49682 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49683 #. %22$s: XISBN.illus
49685 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49687 #. %26$s: XISBN.size
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
49691 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49694 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
49697 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
49701 msgstr "بواسطة %s: "
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
49705 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49706 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
49710 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49711 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49715 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49716 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49720 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49721 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49725 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49726 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49730 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49731 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
49735 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49736 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
49740 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49741 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49745 msgid "by _AUTHOR_"
49746 msgstr "بـ _المؤلف_"
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49750 msgid "by item types"
49751 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49755 msgid "by libraries"
49756 msgstr "بواسطة المكتبات"
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49761 msgstr "بواسطة الأشهر"
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49765 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49766 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49773 #. %1$s: maxreserves
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
49776 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49777 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
49779 #. %1$s: new_reserves_allowed
49780 #. %2$s: new_reserves_count
49781 #. %3$s: maxreserves
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
49784 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49785 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
49787 #. For the first occurrence,
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49790 msgid "cannot be repeated"
49791 msgstr "لا يمكن تكراره"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49800 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49802 msgid "check to delete this field"
49803 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49812 msgid "click to log out"
49813 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49832 msgid "configuration file."
49833 msgstr "ملف التكوين."
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49837 msgid "considered late"
49838 msgstr "يعتبر مفقود"
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49842 msgid "containing "
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
49867 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49868 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
49873 msgid "create an item record when receiving this serial"
49874 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49878 msgid "create one or more authorized values"
49879 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49883 msgid "critical.ogg"
49884 msgstr "critical.ogg"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49895 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49896 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49897 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49898 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49899 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49900 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49901 "series %]&rft.genre="
49903 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49904 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49905 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49906 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49907 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49908 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49909 "series %]&rft.genre="
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49913 msgid "déselectionner onglet"
49914 msgstr "déselectionner onglet"
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49918 msgid "database host : "
49919 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49923 msgid "database name : "
49924 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49928 msgid "database port : "
49929 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49933 msgid "database type : "
49934 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49938 msgid "database user : "
49939 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
49944 msgstr "يوم(أيام) "
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49958 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49959 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49963 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49964 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49968 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49969 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49973 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49974 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49978 msgid "define a budget"
49979 msgstr "حدد الميزانية"
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49983 msgid "define a budget and a fund"
49984 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
49988 msgid "define a notice"
49989 msgstr "قم بتعريف إخطار"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
49998 msgid "detail of the subscription"
49999 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50008 msgid "device_connect.ogg"
50009 msgstr "device_connect.ogg"
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50013 msgid "device_disconnect.ogg"
50014 msgstr "device_disconnect.ogg"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
50023 msgid "display detail for this librarian."
50024 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50028 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50029 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50033 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50034 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:513
50038 msgid "doesn't exist"
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50043 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50044 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:515
50048 msgid "doesn't match"
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50054 msgid "doesn't match any existing record."
50055 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
50057 #. INPUT type=reset
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50059 msgid "déselectionner tout"
50060 msgstr "déselectionner tout"
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
50065 msgid "ecost tax exc."
50066 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
50071 msgid "ecost tax inc."
50072 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50087 msgstr "تحرير المواد"
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50092 msgstr "بريد إلكتروني"
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50101 msgid "email the Koha administrator"
50102 msgstr "راسل مدير كوها"
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50106 msgid "email to the Koha Administrator"
50107 msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى مدير كوها"
50109 #. META http-equiv=Content-Language
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50117 msgstr "ending.ogg"
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
50122 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50123 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50125 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50126 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50130 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50131 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50155 msgid "failed to be added"
50156 msgstr "فشل الإضافة"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50160 msgid "failed to be updated"
50161 msgstr "فشل التحديث"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50165 msgid "failed to run"
50166 msgstr "فشل في التشغيل"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
50170 msgid "famfamfam.com"
50171 msgstr "famfamfam.com"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:507
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:476
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50190 msgid "framework values"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50206 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50207 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50211 msgid "gone no address"
50212 msgstr "ذهب بلا عنوان"
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50232 msgid "has all required privileges on database "
50233 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:96
50237 msgid "has never been checked out."
50238 msgstr "لم يُعار من قبل."
50240 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50244 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50245 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s الاستناد"
50247 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50251 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50252 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
50255 #. %2$s: IF message.error
50256 #. %3$s: message.error
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50261 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50262 "logfile for more information). %s "
50264 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
50267 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50270 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50271 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s الاستناد"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
50275 msgid "has too many holds."
50276 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50287 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50288 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50292 msgid "holdingbranch defined"
50293 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50297 msgid "holds queue"
50298 msgstr "طابور الحجوز"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50302 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50303 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50307 msgid "holds waiting for patron pickup"
50308 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50312 msgid "homebranch NOT mapped"
50313 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50317 msgid "homebranch defined"
50318 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50328 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50329 "libraries you want to associate with this value. "
50331 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
50332 "في ربطها بهذه القيمة."
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50337 msgid "if you wish to enable this feature."
50338 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
50340 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
50358 #. %1$s: LibraryName
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50366 msgid "in Administration"
50367 msgstr "في الادارة"
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50372 msgstr "في الغرامات"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50376 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50377 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50381 msgid "in library "
50382 msgstr "في المكتبة"
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50386 msgid "incoming_call.ogg"
50387 msgstr "incoming_call.ogg"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50391 msgid "install basic configuration settings"
50392 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50396 msgid "invalid authority types"
50397 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50406 msgid "is already in possession"
50407 msgstr "في حوزتك بالفعل"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50411 msgid "is duplicated"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50418 msgid "is equal to"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50443 msgid "is licensed under the "
50444 msgstr "مرخص بموجب "
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50452 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
50455 msgid "is now debarred until %s."
50456 msgstr "الآن محروم حتى %s "
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50461 msgid "is on hold for "
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50466 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50467 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
50471 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50472 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50484 msgid "item fields"
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50489 msgid "item type not defined"
50490 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
50494 msgid "itemdata_copynumber"
50495 msgstr "itemdata_copynumber"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:834
50499 msgid "itemdata_enumchron"
50500 msgstr "itemdata_enumchron"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50505 msgstr "رقم المادة"
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50509 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50510 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50520 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50521 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50525 msgid "items.permanent_location mapped"
50526 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50530 msgid "itemtype NOT mapped"
50531 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
50540 msgid "jQuery Colvis plugin"
50541 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
50545 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50546 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
50550 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50551 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
50556 msgid "jQuery Validation Plugin"
50557 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50561 msgid "jQuery and jQueryUI"
50562 msgstr "jQuery و jQueryUI"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50566 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50567 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50572 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50575 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50580 msgid "jQuery multiple select plugin"
50581 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
50585 msgid "jQuery treetable Plugin"
50586 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50590 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50591 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50601 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50602 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50606 msgid "jquery.multiple.select.js"
50607 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50613 msgid "koha-conf.xml"
50614 msgstr "koha-conf.xml"
50616 #. INPUT type=text name=filename
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
50622 #. %1$s: batche.batch_id
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50625 msgid "label_batch_%s.csv"
50626 msgstr "label_batch_%s.csv"
50628 #. For the first occurrence,
50629 #. %1$s: batche.batch_id
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50633 msgid "label_batch_%s.pdf"
50634 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50636 #. %1$s: batche.batch_id
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50639 msgid "label_batch_%s.xml"
50640 msgstr "label_batch_%s.xml"
50642 #. For the first occurrence,
50643 #. %1$s: batche.label_count
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50647 msgid "label_single_%s.csv"
50648 msgstr "label_single_%s.csv"
50650 #. For the first occurrence,
50651 #. %1$s: batche.label_count
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50657 msgid "label_single_%s.pdf"
50658 msgstr "label_single_%s.pdf"
50660 #. For the first occurrence,
50661 #. %1$s: batche.label_count
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50665 msgid "label_single_%s.xml"
50666 msgstr "label_single_%s.xml"
50668 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
50671 msgid "last on: %s"
50672 msgstr "ينتهي في: %s"
50674 #. INPUT type=text name=from_subfield
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:485
50677 msgid "let blank for the entire field"
50678 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50682 msgid "library not defined"
50683 msgstr "المكتبة غير معرفة"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
50687 msgid "licensed under "
50688 msgstr "مرخص بموجب "
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50697 msgid "loading.ogg"
50698 msgstr "loading.ogg"
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50702 msgid "loading_2.ogg"
50703 msgstr "loading_2.ogg"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50713 msgstr "تسجيل الدخول"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50727 msgid "manage circulation rules"
50728 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:514
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50743 msgid "maximize.ogg"
50744 msgstr "maximize.ogg"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50754 msgid "minimize.ogg"
50755 msgstr "minimize.ogg"
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50774 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50775 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50789 msgid "new_mail_notification.ogg"
50790 msgstr "new_mail_notification.ogg"
50792 #. INPUT type=image
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50799 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50800 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
50809 msgid "no libraries defined"
50810 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
50814 msgid "no patron categories defined"
50815 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
50819 msgid "noItemTypeImages system preference"
50820 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
50836 msgid "not available"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50841 msgid "not checked out"
50842 msgstr "لم تتم إعارته"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50848 msgid "not equal to"
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
50863 msgid "of one item"
50864 msgstr "من مادة واحدة"
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
50874 msgid "on this item "
50875 msgstr "على هذه المادة"
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50880 msgstr "مرّة في كلّ"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50885 msgid "one or more records without items attached. %s "
50886 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50890 msgid "opening.ogg"
50891 msgstr "opening.ogg"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50908 msgid "or MARC subfield."
50909 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50913 msgid "or any available"
50914 msgstr "أو أي إتاحة"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50929 msgid "patron categories"
50930 msgstr "فئات المستفيدين"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
50934 msgid "patron category "
50935 msgstr "فئة المستفيد "
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
50939 msgid "patron_attributes"
50940 msgstr "المستفيد_سمات"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
50944 msgid "patrons to "
50945 msgstr "المستفيدون إلى"
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
50955 msgid "pending offline circulation actions"
50956 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
50958 #. INPUT type=submit name=phony_submit
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
50960 msgid "phony_submit"
50961 msgstr "phony_submit"
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
50965 msgid "please enter a date!"
50966 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
50968 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
50970 msgid "please note your reason here..."
50971 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50975 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
50976 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50980 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50981 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
50988 #. INPUT type=image
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51000 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51002 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51005 msgid "published by: %s %s %s in "
51006 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51010 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51011 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51015 msgid "rather than "
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51020 msgid "reason unkown"
51021 msgstr "السبب غير معروف"
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51025 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51026 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51030 msgid "records in various format. Choose one): "
51031 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
51033 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51035 msgid "regex pattern"
51036 msgstr "نمط regex "
51038 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
51040 msgid "regex replacement"
51041 msgstr "بديل regex "
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51049 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51052 msgid "rejected %s"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1021
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
51058 msgid "remove this image"
51059 msgstr "حذف هذه الصورة"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51063 msgid "removed successfully"
51064 msgstr "تم الحذف بنجاح"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51068 msgid "reopen basketgroup"
51069 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51078 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51079 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51088 msgid "same library, all patron types, all item types"
51089 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51093 msgid "same library, all patron types, same item type"
51094 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51098 msgid "same library, same patron type, all item types"
51099 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51103 msgid "same library, same patron type, same item type"
51104 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51114 msgstr "انظر أيضا:"
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51118 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51119 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51123 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51124 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
51131 msgstr "تحديد الكل"
51133 #. INPUT type=submit
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51138 #. INPUT type=text name=selector
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
51146 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51147 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
51156 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51157 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
51161 msgid "setDescription: "
51162 msgstr "setDescription: "
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
51166 msgid "setDescriptions"
51167 msgstr "تعيين الأوصاف"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:93
51172 msgstr "تعيين الاسم"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
51182 msgstr "تعيين المواصفات"
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:57
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51191 msgid "since last transfer"
51192 msgstr "منذ آخر نقل"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51196 msgid "software.coop, United Kingdom"
51197 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
51199 #. INPUT type=text name=sound
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51207 msgid "specify an active currency"
51208 msgstr "تحديد العملة النشطة"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51212 msgid "start the installer"
51213 msgstr "بدء المثبت"
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51217 msgid "starting with "
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
51237 msgid "starts with"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
51243 msgid "subfield ignored"
51244 msgstr "حقل فرعى مهمل"
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51250 msgstr "الحقول الفرعية"
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51254 msgid "subfields not in same tabs"
51255 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51259 msgid "subscribers"
51260 msgstr "الاشتراكات"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51266 msgid "subscription detail"
51267 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51269 #. %1$s: IF ( title )
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51272 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51273 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
51281 #. For the first occurrence,
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51290 msgid "suggestion #%s"
51291 msgstr "اقتراح #%s"
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
51295 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51296 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51300 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51301 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
51303 #. META http-equiv=Content-Type
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51317 msgid "text/html; charset=utf-8"
51318 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51320 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51321 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51322 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51323 #. %4$s: image_limit
51324 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51326 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51327 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51329 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51331 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51338 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51339 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51340 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51341 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51342 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51343 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51344 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51345 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51346 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51347 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51348 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51349 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51350 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51351 "duplicated. %s %s "
51353 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
51354 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
51355 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
51356 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
51357 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
51358 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
51359 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
51360 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
51361 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
51362 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
51363 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51367 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51368 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51374 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51376 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51381 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51383 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51387 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51388 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51392 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51393 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51397 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51398 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51403 msgid "this record has no items attached. %s "
51404 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
51422 msgid "to be placed on hold"
51423 msgstr "لوضعها في الحجز"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51427 msgid "to continue the installation. "
51428 msgstr "لمواصلة التثبيت"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:484
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51442 msgid "too many renewals"
51443 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51447 msgid "transfers to receive at your library"
51448 msgstr "عمليات النقل للإستلام في مكتبتك"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51457 msgid "unrecognized command"
51458 msgstr "أمر غير معروف"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51473 msgid "update your database"
51474 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51478 msgid "updated successfully"
51479 msgstr "تم التحديث بنجاح"
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51493 msgid "used for/see from:"
51494 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51508 msgid "value missing"
51509 msgstr "القيمة مفقودة"
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51513 msgid "variable missing"
51514 msgstr "المتغير مفقود"
51516 #. For the first occurrence,
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51531 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51532 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51541 msgid "warning.ogg"
51542 msgstr "warning.ogg"
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51546 msgid "which should be set up by your system administrator."
51547 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51551 msgid "who have not borrowed since:"
51552 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51556 msgid "whose expiration date is before:"
51557 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51561 msgid "whose patron category is:"
51562 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
51566 msgid "will show the link just below the title"
51567 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51571 msgid "with category "
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51579 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51580 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51582 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
51587 msgid "with this reason:"
51588 msgstr "مع هذا السبب:"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:480
51592 msgid "with value "
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51597 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51598 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
51614 msgid "years of activity"
51615 msgstr "سنوات النشاط"
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51627 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51630 msgid "| Actions: %s "
51631 msgstr "| الإجراءات: %s "
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:247
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
51655 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51656 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51657 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51658 "and Duaa Bazzazi. "
51660 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51661 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51662 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51663 "and Duaa Bazzazi."
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
51668 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51671 "â¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
51677 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51679 "â¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51681 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1